1
00:01:05,937 --> 00:01:06,637
جوناس

2
00:01:07,795 --> 00:01:09,939
اراجع رموز الادراك من أجل
la paz

3
00:01:10,112 --> 00:01:11,186
أنت لن تذهب إلى
la paz

4
00:01:11,671 --> 00:01:12,565
انهض وارحل من هنا

5
00:01:12,565 --> 00:01:13,822
تخلى عن هذا واتركه لفريقك

6
00:01:13,942 --> 00:01:14,726
سوف تسافر

7
00:01:15,059 --> 00:01:15,934
سوف اسافر بمفردي

8
00:01:17,121 --> 00:01:17,863
مالذي فعلناه في هذا الموضوع ؟

9
00:01:19,315 --> 00:01:20,211
سوف تذهب إلى أندونيسيا

10
00:01:20,211 --> 00:01:20,884
مسجد ريكي تك

11
00:01:20,935 --> 00:01:22,174
نحن نقوم بحجز وثائق سفرك

12
00:01:23,863 --> 00:01:24,246
جيد

13
00:01:25,496 --> 00:01:25,887
ماذا ؟

14
00:01:26,426 --> 00:01:29,282
ابنة أخت شخصيه مهمه وصديقها المبشر
يقومون ببناء الكنائس

15
00:01:29,282 --> 00:01:30,353
في أماكن لا يرحب فيها بهم

16
00:01:31,165 --> 00:01:32,586
والآن هم في خطر وقاموا بالإختباء

17
00:01:32,907 --> 00:01:34,011
سوف تستعيد هؤلاء الأطفال

18
00:01:34,196 --> 00:01:35,462
لقد كان فريقي يتدرب من أجل
la paz

19
00:01:35,954 --> 00:01:36,865
سوف يأخذهم ماك

20
00:01:37,517 --> 00:01:38,299
لقد حان الوقت ، أليس كذلك ؟

21
00:01:38,300 --> 00:01:39,304
حسنا ، إن ماك يستطيع قيادتهم ، نعم

22
00:01:39,533 --> 00:01:40,844
أنت ترسلني لإحضار بعض المراهقين ؟

23
00:01:41,358 --> 00:01:43,342
جواز السفر ، والفيزا ، وبطاقة التعريف
وهذه هي تذاكر سفرك

24
00:01:44,638 --> 00:01:45,332
إن ضوء النهار يكاد يختفي.

25
00:01:46,918 --> 00:01:47,351
كولونيل

26
00:01:48,590 --> 00:01:50,071
الاجتماع مع البنتاجون سيكون في الخامسه

27
00:01:50,122 --> 00:01:50,637
بشأن ؟

28
00:01:50,990 --> 00:01:52,654
التحضير من أجل زيارة السيناتور

29
00:01:53,870 --> 00:01:55,549
التحضير من أجل زيارة السيناتور

30
00:02:00,845 --> 00:02:03,847
حسنا ، فقط احضري السجاد
وحاولي ألا تفسديه

31
00:02:04,160 --> 00:02:04,931
بماذا تهتم ؟

32
00:02:05,213 --> 00:02:06,232
إنها شاحنة وكالي الاستخبارات الأمريكيه

33
00:02:06,368 --> 00:02:06,568
حسنا

34
00:02:07,047 --> 00:02:10,273
لقد تطلب مني ثلاثة سنوات من التملق
لرفع درجتي من عربة الكارو التي يجرها الحمار

35
00:02:10,273 --> 00:02:11,001
إنها شاحنتي

36
00:02:11,650 --> 00:02:13,355
سوف أخبر المبشرين أن يمسحوا أرجلهم

37
00:02:13,450 --> 00:02:16,890
أقدر لك ذلك ، والد من الذي قام بإرسالك إلى هنا ؟

38
00:02:17,250 --> 00:02:18,090
آشلي كراوس

39
00:02:19,265 --> 00:02:20,580
خالها في قسم الولايه

40
00:02:20,696 --> 00:02:21,452
فتاه محظوظه

41
00:02:22,124 --> 00:02:22,820
فتاه غبيه

42
00:02:23,078 --> 00:02:26,243
كان عليها أن تكون في الجامعه بدلا من أن تكون هنا
تبني الكنائس التي لا يريدها أي شخص

43
00:02:29,702 --> 00:02:31,514
لقد قتل الثوار الاشخاص الذين اعتنقوا الدين الجديد

44
00:02:31,538 --> 00:02:33,178
وحيث أنهم لم يستطيعوا إيجاد المبشرين

45
00:02:33,178 --> 00:02:35,049
فإنهم يبدو أنهم سيقتلون أي شخص سوف يساعدهم

46
00:02:35,962 --> 00:02:39,138
آخر شئ سمعته أنهم قاموا بإخفاء الأولاد
في مخبأ سري بعيد في بيت المزرعه

47
00:02:39,795 --> 00:02:42,012
نعم لقد كانوا كذلك حتى قام الثوار بقتل المزارع

48
00:02:42,470 --> 00:02:45,567
وهذا الشخص هارتانو يعرف كيف يجدهم ؟

49
00:02:45,974 --> 00:02:47,981
يقال أنه يستطيع ولكن لا تثق به

50
00:02:49,854 --> 00:02:50,694
لقد اعتقدت أنه تابعك

51
00:02:51,238 --> 00:02:53,710
أنا أعرفه بما فيه الكفايه حتى لا أثق به
وكذلك يجب عليك ألا تثق به

52
00:02:53,710 --> 00:02:56,333
سوف يبتزك ثم يخونك أو العكس

53
00:02:56,556 --> 00:02:58,292
ولكن خلاف ذلك أنت تضمنه أليس كذلك ؟

54
00:02:58,379 --> 00:03:00,163
إن المحليين في الخارج من أجل الثأر

55
00:03:00,196 --> 00:03:01,332
فلو اصبحت الأمور رهيبه

56
00:03:02,018 --> 00:03:02,638
لا تتصل

57
00:03:02,638 --> 00:03:03,519
أنت بمفردك الآن

58
00:03:12,948 --> 00:03:14,152
لقد تطلب مني الكثير من العمل الشاق

59
00:03:14,152 --> 00:03:14,776
ماهي المسافه ؟

60
00:03:14,776 --> 00:03:15,792
لقد صارت مثل الجديد التي يجب بيعها

61
00:03:15,976 --> 00:03:18,879
لقد امتلك هؤلاء الأشخاص السياره الكورولا
لمدة اربعة سنوات وهي مثل الجديده ؟

62
00:03:19,664 --> 00:03:20,567
ماك ساعدني

63
00:03:20,567 --> 00:03:22,457
لقد فقدتني عند الكيلو 28

64
00:03:22,666 --> 00:03:25,752
لقد هزمته
ولم اطلب ان أكون خلف المقود

65
00:03:26,163 --> 00:03:27,615
انا في رحله في عالم الخيال

66
00:03:27,615 --> 00:03:29,291
- أنا لن أعبر خلال ليبزيج.
- هاقد بدانا

67
00:03:29,433 --> 00:03:30,656
أنا لن اتوقف حتى ديترويت

68
00:03:31,374 --> 00:03:33,535
إذا هل شراء علبة شاي صغيره
يجعلكم جميعا أمريكان ؟

69
00:03:33,510 --> 00:03:34,789
بعض منا يرغب في التخلي

70
00:03:35,332 --> 00:03:37,032
براون عليك أن تفيدنا في ذلك ؟

71
00:03:37,552 --> 00:03:38,464
ماذا سيارة أحلامي ؟

72
00:03:38,583 --> 00:03:39,207
راقب هذا

73
00:03:40,393 --> 00:03:41,309
كل الفرق مستعده ؟

74
00:03:41,961 --> 00:03:42,846
فريق برافو مستعد

75
00:03:42,907 --> 00:03:44,359
تعادل وربع ، سياره مكشوفه

76
00:03:44,792 --> 00:03:45,801
تعادل وربع ؟

77
00:03:45,801 --> 00:03:46,520
هل هذا جوناس

78
00:03:46,893 --> 00:03:48,138
هذا هي قمة السياره المطلوبه

79
00:03:48,231 --> 00:03:48,795
لا تمزح

80
00:03:49,571 --> 00:03:51,410
5 ....4

81
00:03:51,579 --> 00:03:52,187
هل أخبرك جوناس بهذا ؟

82
00:03:52,907 --> 00:03:53,715
بالفعل قبل أن يغادر

83
00:03:54,329 --> 00:03:55,821
أي شئ صلب ، أنت تعرف ؟

84
00:03:55,821 --> 00:03:56,025
بالطبع ، أنا

85
00:03:56,025 --> 00:03:56,625
نفذ

86
00:04:08,353 --> 00:04:11,536
الأول مازال يتنفس ولكنه لا يبدو بخير

87
00:04:13,361 --> 00:04:14,087
غير

88
00:04:14,601 --> 00:04:15,969
الفريق الاحتياطي يعيد تنظيم الغرفه

89
00:04:15,924 --> 00:04:17,082
يتلقى فريق ألفا الاقتحام

90
00:04:17,182 --> 00:04:17,841
لنفعلها

91
00:04:18,753 --> 00:04:20,074
إن المدرسه منعقده الآن

92
00:04:20,403 --> 00:04:21,434
والآن راقب كيف يتم فعل هذا

93
00:04:21,434 --> 00:04:21,945
اذهب للنيل منهم

94
00:04:26,949 --> 00:04:28,022
أي سؤال يا سيناتور ؟

95
00:04:28,454 --> 00:04:29,774
عندما التقط انفاسي

96
00:04:30,241 --> 00:04:31,729
صدمه صغيره ودهشه على شرفك

97
00:04:31,729 --> 00:04:33,190
انظري كيف يتم صرف أموالك

98
00:04:33,720 --> 00:04:34,846
قبل ان تطالبني بالمزيد

99
00:04:35,501 --> 00:04:36,945
هل قمتي بهذه الرحله من قبل ؟

100
00:04:38,042 --> 00:04:39,196
وإلى ماذا ننظر الآن ؟

101
00:04:39,474 --> 00:04:41,283
هذا هو فريق بيتا يحاصرون الأشرار

102
00:04:41,283 --> 00:04:44,026
لذلك فإن علاقتهم بالرهائن سوف
تكون مفاجاه كبرى

103
00:04:44,861 --> 00:04:47,878
والآن ، الطلقات الحيه ، هل هي
من اجل منفعتي ، يا كولونيل ؟

104
00:04:47,918 --> 00:04:48,974
الطلقات الحيه هي مقياس

105
00:04:49,521 --> 00:04:52,421
مع كامل احترامي يا سيناتور
ولكن هذه الوحده لا تقوم بالخدع للحفلات

106
00:04:52,421 --> 00:04:54,128
واحد من هاتان الفرقتان سوف تذهبان في مهمه

107
00:04:54,837 --> 00:04:55,768
هل الجميع متساوي الآن ؟

108
00:04:55,892 --> 00:04:58,711
سوف آخذ 1 ، وبراون 2
ويليامس 3 ، وجراي 4

109
00:04:59,305 --> 00:05:01,509
لدى كل منا خريطه تفصيليه تصف الجزء الخاص
به من الغرفه

110
00:05:01,579 --> 00:05:04,190
والآن ، سوف يبقى الرهائن في أمان
خلال كل هذه الفوضى ؟

111
00:05:05,111 --> 00:05:06,397
حسنا بالنسبه للعدو إنها فوضى

112
00:05:06,397 --> 00:05:08,796
ولكنها بالنسبة إلينا اقتحام دقيق
يتم بأفضل القناصيين

113
00:05:09,030 --> 00:05:10,228
هذا يفسر السبب وراء أن التدريب هنا حاسم

114
00:05:11,456 --> 00:05:12,136
يجب عليكي أن ترتاحي

115
00:05:12,288 --> 00:05:12,997
استخدمي الكرسي الخاص بي

116
00:05:17,116 --> 00:05:18,039
هل كل الفرق مستعده ؟

117
00:05:18,901 --> 00:05:19,864
فريق برافو مستعد

118
00:05:22,452 --> 00:05:24,024
براون خذ الجزء 1

119
00:05:26,746 --> 00:05:27,752
فريق الفا مستعد

120
00:05:29,322 --> 00:05:30,858
لدي السيطره ، استعدوا

121
00:05:32,033 --> 00:05:37,407
5, 4, 3, 2, 1.

122
00:05:37,812 --> 00:05:39,169
نفذ ، نفذ

123
00:06:00,945 --> 00:06:01,669
شكرا لكم يا رجال

124
00:06:07,679 --> 00:06:08,987
هذا مؤثر

125
00:06:09,574 --> 00:06:11,575
سوف يرغب رجالي في صوره لك
في منزل التدريب على القنص

126
00:06:12,177 --> 00:06:13,434
وهذا ما يريده قائد الاقليه أيضا

127
00:06:14,178 --> 00:06:14,869
سوف نتحرك

128
00:06:17,786 --> 00:06:19,054
إنها تشبه الغذاء كثيرا ؟

129
00:06:20,059 --> 00:06:21,198
سوف نراكم يا رفاق عند الشوايه

130
00:06:21,126 --> 00:06:21,810
هل تشتري ؟

131
00:06:21,987 --> 00:06:22,415
نعم

132
00:06:22,415 --> 00:06:23,608
سوف نمسك بكم لا حقا أيتها الطيور

133
00:06:24,953 --> 00:06:25,880
لدينا المزيد مما نريد فعله هنا ؟

134
00:06:26,360 --> 00:06:26,921
حسنا

135
00:06:27,743 --> 00:06:28,409
على هذا ؟

136
00:06:28,666 --> 00:06:30,624
أنت لا تعتقد أنهم ، حسنا
جاهزون للذهاب لتناول الطعام ؟

137
00:06:31,173 --> 00:06:31,614
اللعنه

138
00:06:32,989 --> 00:06:33,735
لقد أصبت

139
00:06:33,761 --> 00:06:34,527
إنها اصابه سطحيه نعم

140
00:06:35,076 --> 00:06:35,752
كيف ؟

141
00:06:36,290 --> 00:06:37,364
صفوا أسلحتكم وضعوها في جرابها

142
00:06:37,568 --> 00:06:38,927
نحن واثقين أننا سوف نكتشف ذلك

143
00:07:08,659 --> 00:07:10,019
2, 1. نفذ

144
00:07:10,019 --> 00:07:11,194
نفذ, نفذ.

145
00:07:11,975 --> 00:07:15,642
لقد رأيت الجانب الأيمن مسدود
لذلك ذهبت إلى هناك وأطلقت النار مرتان

146
00:07:16,818 --> 00:07:18,209
الرصاصه رقم اثنان اقتحمت الحائط

147
00:07:18,299 --> 00:07:20,613
واحد ، اثنان ، ثلاثه ، أربعه

148
00:07:20,613 --> 00:07:21,133
جانبي

149
00:07:21,615 --> 00:07:24,172
استدرت وأطلقت النار ثلاثه ، أربعه

150
00:07:24,908 --> 00:07:25,764
رأيت هدفا آخر

151
00:07:25,764 --> 00:07:26,699
أطلقت النار خمسه سته

152
00:07:34,101 --> 00:07:38,196
لقد كان دوراني هو السبب لقد أصبتك

153
00:08:02,634 --> 00:08:04,604
أوقف الشاحنه

154
00:08:11,007 --> 00:08:12,001
مساء الخير

155
00:08:12,429 --> 00:08:13,790
من أنت وإلى أين تذهب ؟

156
00:08:14,418 --> 00:08:15,280
هل تتحدث الانجليزيه

157
00:08:15,833 --> 00:08:16,503
من أنت ؟

158
00:08:16,807 --> 00:08:17,674
بيتر أوستراندر

159
00:08:18,072 --> 00:08:18,729
لماذا أنت هنا ؟

160
00:08:19,250 --> 00:08:20,345
أعمل في العياده الطبيه

161
00:08:20,389 --> 00:08:22,526
نعم أنت تعمل في العياده الطبيه
ولكن لماذا أنت هنا ؟

162
00:08:23,292 --> 00:08:23,843
انتظر

163
00:08:24,293 --> 00:08:25,214
انتظر كل شئ على ما يرام

164
00:08:25,521 --> 00:08:26,544
كل شئ على مايرام

165
00:08:26,707 --> 00:08:27,529
فقط اريد أن أريك

166
00:08:32,026 --> 00:08:33,979
أنا أسلم الدواء لبعض الأشخاص في المدينه

167
00:08:38,059 --> 00:08:39,117
من أجل وليندي ألاتاس ؟

168
00:08:39,562 --> 00:08:40,316
لديها عدوى سيئه

169
00:08:42,182 --> 00:08:43,949
هل أنت مع الكنيسه ، من أمريكا

170
00:08:44,342 --> 00:08:45,817
لا ، أنا دكتور من سيرينام

171
00:08:56,206 --> 00:08:59,571
لنرى هل يعرف الطبيب كيف يوقظ الموتى

172
00:09:12,572 --> 00:09:13,169
لماذا ؟

173
00:09:13,268 --> 00:09:14,553
لقد ابتعدت رصاصتي عن مسارها مسافة انش

174
00:09:14,666 --> 00:09:15,935
مسافة انش لماذا ؟

175
00:09:16,991 --> 00:09:17,872
لقد صوبت

176
00:09:17,797 --> 00:09:19,841
لقد صوبت بمسافه أبعد بإنش عن عمد ؟

177
00:09:19,841 --> 00:09:21,858
- لا لقد كانت ، لم تكن
- مثلها مره أخرى

178
00:09:22,423 --> 00:09:23,548
-من أول الجدار ؟
- من هنا

179
00:09:23,548 --> 00:09:24,348
لقد وصلت لزاويتك

180
00:09:25,708 --> 00:09:28,361
لقد استدرت رأيت هدفا على يميني
وذهبت اليه

181
00:09:28,361 --> 00:09:28,913
ماذا فعلت ؟

182
00:09:29,293 --> 00:09:30,483
لقد أطلقت النار على الهدف الثالث

183
00:09:30,483 --> 00:09:31,405
لا ماذا قلت ؟

184
00:09:32,651 --> 00:09:33,668
ماذا قلت لتوك ؟

185
00:09:33,789 --> 00:09:35,325
ذهبت باتجاه الهدف

186
00:09:35,325 --> 00:09:36,016
هل أبدو متعبا ؟

187
00:09:36,080 --> 00:09:36,706
التزم بهذا

188
00:09:36,706 --> 00:09:37,306
ماذا حدث ؟

189
00:09:41,360 --> 00:09:43,672
لقد ركزت على الهدف
لقد عدلت بما فيه الكفايه

190
00:09:43,672 --> 00:09:45,009
لقد توقفت ولقد عدلت

191
00:09:52,187 --> 00:09:53,439
لقد اطلقت النار خارج منطقتي

192
00:09:53,532 --> 00:09:54,148
و ؟

193
00:09:59,695 --> 00:10:01,338
لقد أطلقت النار قبل أن أرى بوضوح

194
00:10:01,312 --> 00:10:02,252
هل تذكر ذلك ؟

195
00:10:05,197 --> 00:10:05,877
لقد اطلقت النار بدون تركيز

196
00:10:06,338 --> 00:10:07,650
حسنا هذا ليس جيد أليس كذلك ؟

197
00:10:07,650 --> 00:10:08,155
نعم

198
00:10:09,029 --> 00:10:10,002
هل سيحدث هذا مجددا ؟

199
00:10:10,002 --> 00:10:10,482
لا

200
00:10:10,482 --> 00:10:10,923
ولماذا لا ؟

201
00:10:11,212 --> 00:10:12,427
لأنني أتذكر ما فعلت

202
00:10:13,608 --> 00:10:14,185
دعنا نرى

203
00:10:15,072 --> 00:10:17,172
أديروها مره ثانيه يارفاق

204
00:10:17,398 --> 00:10:18,341
هل ترغب في رؤية هذا ؟

205
00:10:18,341 --> 00:10:19,106
عندما ننتهي

206
00:10:24,008 --> 00:10:25,692
اليوم هو إجازه مختلفه يا عزيزتي

207
00:10:25,928 --> 00:10:28,155
إنها واشنطن تقوم بالمرور

208
00:10:28,229 --> 00:10:31,555
وعلينا أن نثبت اننا أناس متحضرون
يعرفون طريقة استخدام الشوكه والسكينه

209
00:10:31,889 --> 00:10:33,586
أستطيع أن أتبع أوامر الكولونيل

210
00:10:33,797 --> 00:10:34,363
أوامر ؟

211
00:10:34,364 --> 00:10:36,576
لقد أرسل رايان بعض النقاط لمناقشاتها

212
00:10:36,816 --> 00:10:37,600
لحفلة الشاي ؟

213
00:10:37,639 --> 00:10:39,043
إنها في الغالب مالا يجب علينا قوله

214
00:10:39,043 --> 00:10:40,233
إنه يتولى عملية التوسل

215
00:10:40,233 --> 00:10:42,201
شكرا لكي على كل الدعم يا سيناتور

216
00:10:42,547 --> 00:10:43,439
أشياء مثل هذه

217
00:10:44,231 --> 00:10:45,762
ولقد طلب منا ان نضيف ضيفا

218
00:10:45,772 --> 00:10:49,041
لقد أتضح أن واحد منا قد اتى
من مسقط رأس السيناتور

219
00:10:49,324 --> 00:10:50,178
من هذا ؟

220
00:10:51,458 --> 00:10:53,163
صدقيني أنت لا ترغبين في هناك

221
00:10:53,163 --> 00:10:55,821
إنها عضو عالي المكانه من
لجنة الخدمات في الجيش

222
00:10:55,821 --> 00:10:56,710
لم اصوت لها

223
00:10:56,905 --> 00:11:00,060
ألسنا محظوظين للعيشه في مكان
حيث يكون كل الامور خصوصيه ؟

224
00:11:00,159 --> 00:11:01,238
بالإضافه إلى أنني سأكون مع الأطفال

225
00:11:01,292 --> 00:11:02,298
تيفي تعتمد علي

226
00:11:02,298 --> 00:11:04,699
دوري جرانت الأخت الكبرى لبام سوف تتولى ذلك

227
00:11:06,086 --> 00:11:07,021
هل مازالت ترغبين في البقاء بالمنزل ظ

228
00:11:08,298 --> 00:11:09,294
ليس جديا

229
00:11:09,521 --> 00:11:11,629
نحن في الغالب لا نستطيع تحمل
تكاليف المعيشه في الخارج

230
00:11:13,930 --> 00:11:15,277
لا اريد تضييع وقتك

231
00:11:15,221 --> 00:11:15,842
أنا لم اطلب

232
00:11:15,842 --> 00:11:19,605
لقد ذهبت إلى الرفاق الآخريين
لأنني لم أرغب في تضييع وقتك

233
00:11:20,304 --> 00:11:21,563
الشاي في تمام الساعه الثالثه

234
00:11:21,960 --> 00:11:22,923
سوف ارتدي هذا

235
00:11:22,936 --> 00:11:24,267
سوف ترتدي تيفي بلوزة حريريه

236
00:11:24,640 --> 00:11:26,040
نعم وجوارب طويله

237
00:11:26,936 --> 00:11:27,535
أراكي هناك

238
00:11:48,443 --> 00:11:49,474
بيتر أوستاندر

239
00:11:50,422 --> 00:11:51,417
رودي هارتانو

240
00:11:51,637 --> 00:11:52,753
انا مسرور للغايه لرؤيتك

241
00:11:52,812 --> 00:11:54,201
وانا مثلك

242
00:11:54,316 --> 00:11:54,856
شكرا لك

243
00:11:57,990 --> 00:12:01,704
مع كل الإمدادات الطبيه التي طلبتها
لقد شعرت أننا أصدقاء قدامى

244
00:12:02,197 --> 00:12:03,146
قهوه مضاعفه

245
00:12:04,720 --> 00:12:08,151
بالحديث عن الأصدقاء أنا أعتقد أننا
نعرف صديقا مشتركا

246
00:12:09,240 --> 00:12:10,057
لديه شاحنه جديده

247
00:12:10,581 --> 00:12:11,196
بالطبع

248
00:12:11,491 --> 00:12:12,308
دان الذي لديه الشاحنه

249
00:12:13,668 --> 00:12:14,499
لقد تحدث عنك

250
00:12:15,511 --> 00:12:16,403
أشياء طيبه كما آمل

251
00:12:17,176 --> 00:12:17,857
الأفضل

252
00:12:20,300 --> 00:12:21,815
أنت كاذب جيد يا بيتر

253
00:12:22,084 --> 00:12:25,155
أن واثق أن دان أخبرك
أنني قاتل وأنني مخادع

254
00:12:26,191 --> 00:12:29,161
ولكنه فشل في إخبارك
أنه لاعب بوكر مريع

255
00:12:29,772 --> 00:12:32,725
والرجل الذي قتلته أنا كان نائما مع زوجتي

256
00:12:33,829 --> 00:12:35,853
لقد قال بالفعل أنك رجل علي
أن أخذه بجديه

257
00:12:36,589 --> 00:12:39,983
توجد بعض الاشياء التي ليس من الممكن
اصلاحها بتغيير طباعك

258
00:12:41,067 --> 00:12:43,400
عدم الإيفاء بالعهود على سبيل المثال

259
00:12:45,950 --> 00:12:46,646
نخب الامانه

260
00:12:47,534 --> 00:12:48,344
نخب الأمانه

261
00:12:55,683 --> 00:12:58,435
لقد اصبح الثوار وحشيين بصفه خاصه
في الفتره الأخيره

262
00:12:58,788 --> 00:13:01,083
لقد قتلوا جميع المتعاطفين مع المبشرين

263
00:13:05,332 --> 00:13:09,720
لو سمحت لي أريد أن أريك
خط جديد من المنتجات الطبيه

264
00:13:11,179 --> 00:13:13,213
هذه هي مراقب لنبض القلب

265
00:13:13,478 --> 00:13:14,551
صناعه امريكيه

266
00:13:16,540 --> 00:13:17,099
رائع

267
00:13:17,666 --> 00:13:18,751
هل لديك وسيله للوصول إليهم ؟

268
00:13:18,787 --> 00:13:23,207
نعم ، ولكنهم عالقين في مستودع
الآن بسبب الاضطرابات المحليه

269
00:13:23,425 --> 00:13:24,837
متى تعتقد أن الأمور سوف تتحسن ؟

270
00:13:25,322 --> 00:13:26,510
من الصعب معرفة ذلك

271
00:13:27,468 --> 00:13:29,422
وصل الغرباء ، وماذا فعلوا ؟

272
00:13:29,422 --> 00:13:30,141
لقد غادروا

273
00:13:30,837 --> 00:13:33,869
لقد نجونا من الهولنديين لمدة 350 سنه

274
00:13:34,496 --> 00:13:38,734
الغرباء لا يعرفون أن عقيدتنا
كانت هنا منذ القرن الثاني عشر

275
00:13:39,846 --> 00:13:42,905
لذلك عندما اخذوا أرضنا وبنوا الكنيسه

276
00:13:44,216 --> 00:13:46,848
يمكنك تفهم حساسيتنا

277
00:13:48,008 --> 00:13:49,841
انا لست غير متعاطف مع شعبك

278
00:13:52,089 --> 00:13:56,237
على أي حال ، علينا ان ننتظر حتى
تهدا الأمور

279
00:13:56,534 --> 00:13:57,845
سوف نضطر إلى تأجيل أعمالنا

280
00:14:01,105 --> 00:14:02,568
ولكن العياده سوف تستفيد للغايه من هذا

281
00:14:03,752 --> 00:14:05,015
سوف أرغب في شراء كل المخزون لديك

282
00:14:05,317 --> 00:14:06,971
لا لا استطيع بيعهم إليك

283
00:14:07,674 --> 00:14:08,243
ولما لا

284
00:14:08,995 --> 00:14:10,354
لدي زبائن آخريين

285
00:14:11,342 --> 00:14:14,434
إنهم سلعه نادره في هذه المنطقه

286
00:14:15,048 --> 00:14:16,167
مالذي ترغب مني أن أفعله ؟

287
00:14:17,518 --> 00:14:18,902
انتظر من أجل السعر الأعلى

288
00:14:19,750 --> 00:14:20,807
يالها من فكره جيده

289
00:14:26,299 --> 00:14:27,220
هل سيكفي هذا ؟

290
00:14:33,949 --> 00:14:34,774
نعم سوف تكفي

291
00:14:35,806 --> 00:14:36,461
التسليم

292
00:14:37,679 --> 00:14:40,588
حسنا بالطبع التسليم لا أسأل عنه

293
00:14:41,962 --> 00:14:43,026
أخبرني عن مكان التحميل

294
00:14:43,079 --> 00:14:43,909
سوف أذهب إليهم وآخذهم بنفسي

295
00:14:45,139 --> 00:14:45,976
ممتاز

296
00:14:46,591 --> 00:14:48,175
سوف اكتب الطلب

297
00:14:54,815 --> 00:14:56,817
إنها يتم تعقبها بينما نحن نتحدث

298
00:14:57,867 --> 00:14:59,362
سوف أصطحبها إلى مأدبة الغذاء في النادي

299
00:14:59,362 --> 00:15:01,612
امضغ لبانه وأرى كيف بإمكاني الحصول
على بعض المال منها

300
00:15:03,033 --> 00:15:03,602
عليك المراهنه على ذلك

301
00:15:04,014 --> 00:15:04,926
أتمنى لك حظا سعيدا

302
00:15:06,327 --> 00:15:07,928
أليس لديك أي اعتبارات
ذوقيه يا سيرجينت ظ

303
00:15:08,395 --> 00:15:09,261
لا أستطيع القول أنها لدي

304
00:15:09,421 --> 00:15:10,182
حركه حكيمه

305
00:15:13,038 --> 00:15:15,703
لا نستطيع تصنيف الوضع في
la plaz

306
00:15:16,060 --> 00:15:16,980
هل ستقوم بالانتشار

307
00:15:17,173 --> 00:15:17,811
الآن ؟

308
00:15:18,079 --> 00:15:19,011
في خلال الساعه القادمه

309
00:15:19,883 --> 00:15:21,275
هناك سؤال أريد أن أسأل جوناس عنه

310
00:15:21,275 --> 00:15:23,265
أنا أريد ان أساله له منذ أن أتى الرجل الجديد

311
00:15:23,313 --> 00:15:23,665
سيدي

312
00:15:24,150 --> 00:15:25,825
في غياب جوناس أنا أسألك

313
00:15:26,527 --> 00:15:27,904
هل فريق ألفا جاهز للذهاب ؟

314
00:15:28,848 --> 00:15:29,575
سوف نكون كذلك

315
00:15:30,758 --> 00:15:31,350
قولها ثانية ؟

316
00:15:31,983 --> 00:15:32,766
سيدي سوف نكون كذلك

317
00:15:34,549 --> 00:15:35,342
هذه ليست الإجابه

318
00:15:36,224 --> 00:15:38,501
جاكسون ابحث عن طائر السيرجنت من أجلي

319
00:15:39,878 --> 00:15:41,452
فريق برافو سيتولى هذه المهمه

320
00:15:42,125 --> 00:15:42,579
حسنا يا سيدي

321
00:15:47,404 --> 00:15:48,062
آسف يا ماك

322
00:15:49,984 --> 00:15:51,364
انتظر أن لم أحاول التأثير عليهم من أجلك

323
00:15:51,409 --> 00:15:52,324
اذقهم الجحيم

324
00:15:53,567 --> 00:15:55,165
طلقه واضحه سوف نحن جاهزين لنقوم بخلطهم

325
00:15:55,165 --> 00:15:56,483
لا نحن جاهزين لإخلاء الغرفه

326
00:15:56,483 --> 00:15:57,610
فريق برافو سوف يأتي

327
00:15:59,105 --> 00:15:59,839
فريق برافو ؟

328
00:15:59,939 --> 00:16:01,359
سوف يأخذون رحلتنا إلى
la plaz

329
00:16:01,410 --> 00:16:01,974
أعدها إلينا

330
00:16:01,974 --> 00:16:02,605
سوف نذهب للراحه

331
00:16:03,521 --> 00:16:04,113
هل هذا بسببي

332
00:16:04,127 --> 00:16:04,970
آسف يا رفاق

333
00:16:09,884 --> 00:16:13,776
إن كلمة الأسف هو ما تقوله لصديقتك
عندما تنتهي من العلاقه بسرعه

334
00:16:15,584 --> 00:16:16,264
كف عن الأسف

335
00:16:18,212 --> 00:16:21,827
جراي ويليامز قم بتشحيم الجيب
قبل ذهابك

336
00:18:00,962 --> 00:18:01,573
لنذهب

337
00:18:02,978 --> 00:18:04,292
لقد كاد الطعام ان ينفد

338
00:18:04,292 --> 00:18:05,843
سوف يعود سام إلى المدينه غدا

339
00:18:05,843 --> 00:18:07,347
لقد أرسلك الرب في الوقت المناسب

340
00:18:07,347 --> 00:18:09,187
لم يكن الرب لقد كان خال آشلي

341
00:18:09,187 --> 00:18:10,675
على الرغم من ذلك سيظل
هذا جزء من خطته

342
00:18:11,213 --> 00:18:12,161
صمتا

343
00:18:16,663 --> 00:18:17,673
ليصمت الجميع

344
00:18:18,351 --> 00:18:19,559
ابقوا منخفضين وابقوا متقاربين

345
00:18:23,413 --> 00:18:24,173
إلى أين سنذهب ؟

346
00:18:24,568 --> 00:18:26,773
لمنزل آمن ثم إلى منطقة هبوط

347
00:18:26,922 --> 00:18:27,738
هل يشبه هذا المطار ؟

348
00:18:27,738 --> 00:18:28,283
سوف نذهب للمنزل

349
00:18:28,650 --> 00:18:29,229
هذه هي الفكره

350
00:18:29,229 --> 00:18:30,205
أريد أن يختبئ الجميع عن الأنظار

351
00:18:30,205 --> 00:18:30,816
هيا لنذهب

352
00:18:34,046 --> 00:18:34,874
ماذا عن المهمه

353
00:18:35,006 --> 00:18:36,042
ماذا عن كنيستنا ؟

354
00:18:36,150 --> 00:18:36,961
لقد انتهت

355
00:18:37,201 --> 00:18:38,072
لقد أحرقوها

356
00:18:38,443 --> 00:18:40,198
ولو وجدونا سوف يحرقوننا أيضا

357
00:18:40,420 --> 00:18:41,387
هل أنا واضح ؟

358
00:18:52,350 --> 00:18:53,370
لقد عاد والدك

359
00:18:55,485 --> 00:18:57,264
والدي أستطيع القفز

360
00:18:57,469 --> 00:18:58,201
راقبني

361
00:18:58,864 --> 00:19:01,360
أنا أخشى أن منزلك قد تم تعيينه
كحضانه في فترة الظهيره

362
00:19:01,443 --> 00:19:02,543
سوف أجلب بعض الأشياء

363
00:19:02,595 --> 00:19:04,118
طبقا لمواصفاتك

364
00:19:04,911 --> 00:19:05,574
وبعض الغذاء

365
00:19:05,979 --> 00:19:06,462
شكرا

366
00:19:07,351 --> 00:19:08,061
نهار عصيب ؟

367
00:19:08,212 --> 00:19:08,685
لا

368
00:19:09,108 --> 00:19:10,848
تيفي : هل يحظى ماك بالسيطره
في غياب جوناس ؟

369
00:19:10,848 --> 00:19:12,108
لم يعطيكم يا رفاق استراحة غذاء ؟

370
00:19:12,258 --> 00:19:13,753
لا ماك فحسب

371
00:19:14,826 --> 00:19:15,889
انا فقط أقوم ببعض الأشياء

372
00:19:15,994 --> 00:19:17,312
ليزي : أمي جين لا تشاركني

373
00:19:17,312 --> 00:19:18,029
بعض الاشياء

374
00:19:18,217 --> 00:19:18,941
سوف أتأخر

375
00:19:20,288 --> 00:19:21,214
هل ترغب بالحديث عن هذا ؟

376
00:19:21,214 --> 00:19:21,902
لا تنتظريني

377
00:19:23,162 --> 00:19:23,957
حاول أن توقفني

378
00:19:41,361 --> 00:19:43,375
هل توجد أي فرصه ألا تفعل هذا الآن ؟

379
00:19:44,544 --> 00:19:47,294
هل تذكر أو ربما فقط لا حظت ؟

380
00:19:48,329 --> 00:19:52,069
سيناتور أمريكي سوف يأتي إلى هنا خلال ساعه
والمكان رائحته كرائحة نادي رياضي

381
00:19:52,069 --> 00:19:52,877
ألا تستطيع

382
00:19:54,394 --> 00:19:55,194
ماذا حدث ؟

383
00:19:58,831 --> 00:19:59,547
لا شئ

384
00:20:01,094 --> 00:20:02,619
ماذا اوقف ما تفعله

385
00:20:02,619 --> 00:20:03,474
ماذا حدث ؟

386
00:20:03,474 --> 00:20:04,282
هل هذه اصابه من بندقيه ؟

387
00:20:05,967 --> 00:20:06,707
لقد أصبت بجرح سطحي

388
00:20:06,751 --> 00:20:08,668
أصبت بطلق ناري لقد أصبت بطلق ناري

389
00:20:08,668 --> 00:20:09,701
هل نظفتها ؟

390
00:20:09,701 --> 00:20:10,648
- إنها لا شئ
- لا

391
00:20:11,287 --> 00:20:12,207
اللعنه ، لا

392
00:20:12,662 --> 00:20:13,606
أنت لا تأتي للمنزل

393
00:20:13,807 --> 00:20:16,550
لا تفعل بي هذا مره ثانيه
ولا تقول لي شئ

394
00:20:16,839 --> 00:20:18,751
- ومنذ متى وانت تهتم
- حسنا

395
00:20:18,751 --> 00:20:19,686
عندما ذهبت من ورائي

396
00:20:19,686 --> 00:20:22,110
مدتان لقد كان هذا اتفاقنا

397
00:20:22,351 --> 00:20:23,954
مدتان أخريتان وسوف تتقاعد

398
00:20:24,566 --> 00:20:25,826
ماهو عدد المزيد من الغرز التي ستحصل عليها ؟

399
00:20:25,826 --> 00:20:27,025
كم المزيد من الاضلاع المكسوره ظ

400
00:20:27,096 --> 00:20:27,840
ترقيع الجلد

401
00:20:29,041 --> 00:20:30,885
كم من المزيد من الضمادات
التي علي ان اغيرها لك

402
00:20:30,885 --> 00:20:33,659
او اتوسل إليك أن تتغير كل هذا ضاع هباءا

403
00:20:33,659 --> 00:20:35,704
- الكذبه التي تتعلل بها
كف

404
00:20:36,289 --> 00:20:38,563
- توقفي يا حبيبتي توقفي
- لا تقول لي ذلك

405
00:20:38,604 --> 00:20:39,291
اهدئي

406
00:20:42,503 --> 00:20:43,330
دعني اذهب

407
00:20:43,949 --> 00:20:44,665
هذا مؤلم

408
00:20:59,657 --> 00:21:03,050
الالم أو لا شئ منك

409
00:21:06,601 --> 00:21:09,424
حسنا أنا لن أتقبل المزيد من لا شئ منك
لذلك اهدئي

410
00:21:10,700 --> 00:21:11,478
تيفي لا تفعلي

411
00:21:12,715 --> 00:21:13,792
والآن انظر ما فعلت

412
00:21:14,719 --> 00:21:15,385
ماذا فعلت ؟

413
00:21:16,105 --> 00:21:17,320
سوف أريكي ماذا فعلت ؟

414
00:21:23,153 --> 00:21:23,695
حسنا

415
00:21:26,344 --> 00:21:26,920
صحيح

416
00:22:03,965 --> 00:22:05,549
أنت لست مبتدئ في قراءة الميزانيه أيضا

417
00:22:05,549 --> 00:22:07,873
أنت تعرف أنه لا يمكنك زيادة الميزانيه أربع أضعاف
عدد المهمات التي تتولاها الوحده

418
00:22:07,894 --> 00:22:09,125
من دون زيادة تدريبها

419
00:22:09,305 --> 00:22:11,575
وهو بناء على طلبي أتمنى ان يكون أولويه

420
00:22:11,808 --> 00:22:13,007
اولويه بدون تمويل

421
00:22:13,367 --> 00:22:14,653
ان لا اتخذ هذه القرارت بمفردي

422
00:22:14,755 --> 00:22:15,725
ولكنك مؤثره

423
00:22:15,714 --> 00:22:18,286
على جانبي الممر إن لم تكن تتملقني

424
00:22:18,286 --> 00:22:19,094
حسنا دعنا لا نتملق

425
00:22:19,094 --> 00:22:19,516
كولونيل

426
00:22:20,727 --> 00:22:23,044
بيت العائله الريفي القديم يقيم
حفلات العشاء أيام الآحاد

427
00:22:23,665 --> 00:22:25,012
طبق كبير من الدجاج

428
00:22:25,588 --> 00:22:26,757
الأم ترغب في شكر الله

429
00:22:27,148 --> 00:22:28,148
لقد احنوا رؤوسهم

430
00:22:28,629 --> 00:22:30,844
في هذه اللحظه سوف تختفي الاضواء

431
00:22:31,538 --> 00:22:34,978
عندما يعودون من المهمه سوف
يجدون طبق الدجاج فارغا

432
00:22:35,979 --> 00:22:38,531
والعم جيب الذي لديه شوكه خلال باطن كفه

433
00:22:40,206 --> 00:22:41,698
ضع شعبية السي تي جانبا

434
00:22:42,288 --> 00:22:45,154
ولكن الفطيره كبيره للغايه

435
00:22:45,967 --> 00:22:46,776
مفهوم

436
00:22:46,959 --> 00:22:47,625
فقط تذكري

437
00:22:48,061 --> 00:22:48,952
الأحذيه على الارض ( الجنود

438
00:22:49,508 --> 00:22:50,727
لا شئ يحدث بدونهم

439
00:22:51,455 --> 00:22:54,543
ولا أستطيع ان أضعهم على الأرض
بدون الأدوات الصحيحه

440
00:22:54,906 --> 00:22:56,806
هل تتحدث عن الصقور أم الهنود الحمر أم الزنوج ؟

441
00:22:57,772 --> 00:22:58,635
أنا معجبه بهم جميعا

442
00:22:59,352 --> 00:23:01,439
وحتى الأشخاص الذين لم يبنوا في دولتي

443
00:23:09,395 --> 00:23:10,074
اوقفها اوقفها

444
00:23:19,216 --> 00:23:21,362
الذي يسمح به للآخرين غير مسموح به لك

445
00:23:21,917 --> 00:23:22,761
العقل كما أعتقد ؟

446
00:23:39,588 --> 00:23:40,644
الرؤس لنطلق النار عليها فقط

447
00:23:51,863 --> 00:23:52,607
نعم نعم نعم

448
00:23:52,607 --> 00:23:53,318
لا تقلق بشأنها

449
00:23:53,318 --> 00:23:53,823
ادرها مجددا

450
00:24:02,110 --> 00:24:03,045
هل انت واثقه أنك بخير ؟

451
00:24:03,356 --> 00:24:04,364
نعم لقد كان

452
00:24:04,765 --> 00:24:05,695
لقد استفزيته

453
00:24:05,695 --> 00:24:07,415
وكان ذلك بعد فشل في التدريب

454
00:24:07,415 --> 00:24:08,694
أنا أعلم انه كان سكران

455
00:24:09,455 --> 00:24:10,614
يجب ان تكوني صريحه معي

456
00:24:10,614 --> 00:24:11,077
انا كذلك

457
00:24:11,719 --> 00:24:12,702
لقد كان بسببي

458
00:24:13,671 --> 00:24:15,576
لقد كانت المره السابقه من المفترض
أنها المره الوحيده

459
00:24:15,576 --> 00:24:17,928
من قبل كانت مجرد دفعه

460
00:24:18,650 --> 00:24:21,845
لم أعني أنها مجرد ولكن هذا كان منذ عام

461
00:24:22,112 --> 00:24:26,214
كانت الطريقه الوحيده أنني وجوناس احتفظنا بالأمر
سرا انها لم تكن بسبب

462
00:24:26,260 --> 00:24:27,824
- انا اعلم
- لقد تم إعادة الكره

463
00:24:28,111 --> 00:24:30,646
لم تكن دفعه واحده قويه
لم تكن حدثا منعزلا

464
00:24:30,926 --> 00:24:31,800
لم يكن هذا مثل السابق

465
00:24:32,509 --> 00:24:33,324
أنا اقسم

466
00:24:36,486 --> 00:24:39,118
لقد تشاركنا قليلا ألن تقولي شيئا ؟

467
00:24:42,720 --> 00:24:44,840
ماك وأنا نتحسن بالفعل

468
00:24:46,546 --> 00:24:48,839
لن نحيا أبدا في هدوء ولكن هذا نحن

469
00:24:48,976 --> 00:24:49,967
إنها ألعاب ناريه

470
00:24:51,087 --> 00:24:53,063
الكثير من الالعاب الناريه الجيده ايضا

471
00:24:56,612 --> 00:24:57,368
ثانيه واحده

472
00:24:58,172 --> 00:24:58,887
من عاد للمنزل ؟

473
00:25:09,886 --> 00:25:10,521
كولونيل

474
00:25:11,596 --> 00:25:13,939
لقد انهت السيناتور جدول أعمالها
هل أنتن مستعدات لها

475
00:25:14,090 --> 00:25:14,978
نحن بالفعل ياتوم

476
00:25:15,060 --> 00:25:16,947
تغيير بسيط في الخطه

477
00:25:17,523 --> 00:25:18,883
لقد طرأ أمر خاص بتيفي

478
00:25:19,181 --> 00:25:20,419
لقد اصيبت جين بالانفلوانزا

479
00:25:20,739 --> 00:25:22,036
سوف نقوم بنقل حفلة الشاي

480
00:25:22,107 --> 00:25:24,035
لقد فعلنا ذلك بالفعل إلى مكتبك

481
00:25:24,231 --> 00:25:26,254
هل الملاحظه التي تلقيتها عن عائلة
براون كانت جزء من الخطه ؟

482
00:25:26,322 --> 00:25:28,158
بالفعل إنها عند عائلة براون الآن

483
00:25:28,841 --> 00:25:30,718
لندع تيفي تعود للفراش

484
00:25:30,718 --> 00:25:31,692
سوف اطمئن عليكي لا حقا

485
00:25:31,692 --> 00:25:32,307
احصلي على بعض الراحه

486
00:25:32,728 --> 00:25:33,471
سوف أكون بخير

487
00:25:35,027 --> 00:25:37,951
نعم عندما تلقت كيم براون دعوة السيناتور

488
00:25:37,951 --> 00:25:39,097
لقد أصرت على استضافتها

489
00:25:39,097 --> 00:25:39,903
أنت تعرف القادمين من ولاية تكساس

490
00:25:40,280 --> 00:25:41,780
لا يتثون بشخص آخر للقيام بالعمل الصحيح

491
00:25:41,780 --> 00:25:43,283
هل قام ماك بضربها ؟

492
00:25:43,750 --> 00:25:44,264
لا

493
00:25:45,480 --> 00:25:47,231
لا هذا لن يحدث مجددا

494
00:25:47,731 --> 00:25:50,285
أنت ، وأنا ، وجوناس كلنا أقسمنا على هذا

495
00:25:52,018 --> 00:25:53,814
أين وصولت السيناتور بجدول أعمالها ؟

496
00:25:54,468 --> 00:25:55,541
إنها تنهي أعمالها الآن

497
00:25:56,037 --> 00:25:57,876
إذا نحن في المنطقه الخطأ أليس كذلك ؟

498
00:25:59,953 --> 00:26:00,819
ياإلهي

499
00:26:00,934 --> 00:26:01,986
لا أصدق هذا

500
00:26:02,673 --> 00:26:03,640
شكرا لك على المساعده

501
00:26:03,737 --> 00:26:04,520
هل لدي خيار ؟

502
00:26:04,722 --> 00:26:07,969
كانت أمي لتصاب بنوبه قلبيه
لو بدا منزلي مثل هذا

503
00:26:08,186 --> 00:26:09,305
غلايه جيده

504
00:26:09,384 --> 00:26:10,384
بالحديث عن الغلايات

505
00:26:10,450 --> 00:26:11,168
M.I.A.

506
00:26:11,168 --> 00:26:11,735
احضري وعاء

507
00:26:12,024 --> 00:26:12,980
فقط صبيهم في الاكواب

508
00:26:12,980 --> 00:26:13,962
أكياس الشاي على الموقد

509
00:26:14,191 --> 00:26:15,343
اليس لديك المزيد من الكراسي ؟

510
00:26:15,584 --> 00:26:16,569
كرسيان آخران خاصان بالحديقه

511
00:26:17,139 --> 00:26:18,054
هل ندخلهم للداخل ؟

512
00:26:21,090 --> 00:26:24,485
تذكري إنها ليس من شأنها من صوتي لأجله

513
00:26:24,727 --> 00:26:28,264
لا يجب علي أن أقول ، أنه لم يكن عليكي أن
يكون لديك ثروة هذه العائله

514
00:26:28,264 --> 00:26:31,343
لتدعيم حمله انتخابيه ملطخه
والاستلاء على الانتخابات

515
00:26:32,711 --> 00:26:34,136
مرحبا بك يا سيناتور

516
00:26:34,244 --> 00:26:35,021
ياله من شرف

517
00:26:35,060 --> 00:26:35,741
انا كيم براون

518
00:26:36,131 --> 00:26:37,410
لقد أخبروني أنك من جلافستون

519
00:26:37,410 --> 00:26:38,114
ولدت وربيت هناك

520
00:26:38,512 --> 00:26:40,247
أخشى أن لدينا منزل ملئ بالأطفال اليوم

521
00:26:40,515 --> 00:26:42,270
كل الناخبين المستقبلين على اجندتي

522
00:26:42,216 --> 00:26:43,257
هذه هي موللي بلاين

523
00:26:43,257 --> 00:26:44,320
أنا سعيده يا سيناتور

524
00:26:44,409 --> 00:26:45,417
من فضلك تفضلي

525
00:26:46,111 --> 00:26:46,712
أهلا

526
00:27:01,972 --> 00:27:04,564
بيتر أوستراندر من العياده الطبيه

527
00:27:05,882 --> 00:27:08,286
مرحبا يبدوا انني ضللت الطريق

528
00:27:08,531 --> 00:27:09,174
إلى أين تذهب ؟

529
00:27:09,420 --> 00:27:10,878
لدي نفايات من العياده

530
00:27:11,160 --> 00:27:12,426
وأبحث عن مكان لإلقائها

531
00:27:12,627 --> 00:27:13,703
في منتصف الليل

532
00:27:14,325 --> 00:27:16,894
كما قلت لقد ضللت الطريق

533
00:27:17,891 --> 00:27:19,606
لذلك أنا أتجه عائدا للعياده

534
00:27:20,125 --> 00:27:23,263
اعرف إذا ما كان يعمل في العياده

535
00:27:25,143 --> 00:27:31,923
هل هناك دكتور يدع بيتر أوستراندر
يعمل في العياده ؟

536
00:27:32,031 --> 00:27:33,410
إن أخيه يعمل في العياده

537
00:27:33,613 --> 00:27:35,129
حسنا ماهو اسمه ؟

538
00:27:36,275 --> 00:27:37,480
فتش الشاحنه

539
00:27:39,305 --> 00:27:40,634
انتظر لحظه توقف

540
00:27:41,483 --> 00:27:42,355
انتظر استمع إلي

541
00:27:42,853 --> 00:27:43,548
اسمع

542
00:27:43,771 --> 00:27:45,227
هناك جراثيم مميته هنا

543
00:27:46,507 --> 00:27:47,204
ياإلهي توقف

544
00:27:47,204 --> 00:27:48,004
انتظر لحظه

545
00:27:48,304 --> 00:27:48,927
جراثيم خطره

546
00:27:48,927 --> 00:27:50,026
لدينا ابر هناك

547
00:27:50,662 --> 00:27:53,411
هذه هي ابر ملوثه
نفايات ملوثه

548
00:27:54,051 --> 00:27:57,855
الشخص الوحيد الذي يستطيع تفتيش
الشاحنه هو شخص مصاب بالايدز

549
00:28:09,848 --> 00:28:10,615
مالك ، حول

550
00:28:10,872 --> 00:28:13,432
هناك بيتر أوستراندر يعمل بالعياده

551
00:28:13,714 --> 00:28:15,457
لقد بدأ من ثلاثة أسابيع

552
00:28:18,394 --> 00:28:19,776
دعه يذهب

553
00:28:26,579 --> 00:28:27,415
شكرا لك

554
00:28:39,764 --> 00:28:41,268
لدي معلومات أخرى

555
00:28:41,268 --> 00:28:43,330
بيتر أوستراندر من هولندا

556
00:28:43,330 --> 00:28:44,667
سن 55 ، قوقازي ، طوله 170 سم

557
00:28:45,953 --> 00:28:47,065
أوقف الشاحنه

558
00:28:56,795 --> 00:28:58,234
لقد تجاوز حدوده

559
00:28:58,594 --> 00:29:00,532
أدر الشاحنه

560
00:29:10,960 --> 00:29:12,300
حسنا الجميع يدخلون المنزل الآن

561
00:29:19,291 --> 00:29:20,256
هيا هيا هيا

562
00:29:20,836 --> 00:29:21,639
أين الاثنان الآخران

563
00:29:22,951 --> 00:29:24,207
أين آشلي وصديقها

564
00:29:25,741 --> 00:29:26,830
لقد قرروا البقاء

565
00:29:27,477 --> 00:29:30,195
حسنا في الحقيقه سام قرر البقاء
وآشلي هي صديقته

566
00:29:30,650 --> 00:29:31,406
أين هم ؟

567
00:29:31,406 --> 00:29:32,857
لقد عادوا مجددا لمنزل المزرعه

568
00:29:32,857 --> 00:29:34,527
لقد قفزوا عندما كنت تحرك الشجره

569
00:29:37,282 --> 00:29:37,910
ادخل للداخل

570
00:29:39,469 --> 00:29:41,852
إنهم يعتقدون أنه من المهم
استمرار عمل الرب

571
00:29:41,995 --> 00:29:42,594
اذهب

572
00:29:46,077 --> 00:29:47,505
مالذي فعلته بشاحنتي ؟

573
00:29:47,505 --> 00:29:48,832
نحن بخير شكرا لك

574
00:29:48,958 --> 00:29:49,769
هل لديك أي أموال ؟

575
00:29:50,418 --> 00:29:50,968
لماذا ؟

576
00:29:51,469 --> 00:29:52,366
لقد هرب اثنان منهم

577
00:29:53,508 --> 00:29:54,437
مالذي تعنيه بهربوا ؟

578
00:29:55,406 --> 00:29:56,346
لقد حكموا على أنفسهم بالتشرد

579
00:29:57,431 --> 00:29:58,611
هل تريد رأيي ؟

580
00:29:58,614 --> 00:29:59,208
أنساهم

581
00:29:59,208 --> 00:30:00,135
لقد قاموا بالاختيار

582
00:30:00,536 --> 00:30:03,287
ورغم ذلك فالحياه مجرد وعاء ملئ
بالكرز لجميع الناس

583
00:30:03,287 --> 00:30:05,854
الذين لا يستطيعون الاتصال بأبيهم والعوده
للمنزل بالطائره عندما تصعب الأمور

584
00:30:06,461 --> 00:30:09,838
وكل هذا بسبب اثنان من مدعي النبوه
الذين ليس لديهم فكره

585
00:30:10,245 --> 00:30:11,053
سوف أعود

586
00:30:11,724 --> 00:30:12,432
أنت أفضل مني

587
00:30:13,226 --> 00:30:13,933
أعطني أموالك

588
00:30:15,611 --> 00:30:18,841
كل ما لدي هو 60,000 روبيه
مايعادل خمسة دورلات

589
00:30:20,353 --> 00:30:21,500
سوف يحتاج رودي المزيد

590
00:30:22,803 --> 00:30:25,411
هل أعطيت مالك كله إلى رودي هارتانو ؟

591
00:30:26,471 --> 00:30:27,433
لقد وجدهم مره

592
00:30:28,016 --> 00:30:28,895
لقد كنت محظوظا

593
00:30:28,895 --> 00:30:29,870
لا تثق به مجددا

594
00:30:29,870 --> 00:30:30,807
سوف تندم على ذلك

595
00:30:31,677 --> 00:30:32,161
لماذا ؟

596
00:30:32,832 --> 00:30:34,500
لأنك وثقت به مره

597
00:30:59,755 --> 00:31:00,549
مبروك

598
00:31:02,321 --> 00:31:03,677
على ساعتك المئتان

599
00:31:05,438 --> 00:31:07,354
انها الساعه التي عندها يقوم الطيارون الجدد
باخطائهم الأولى الضخمه

600
00:31:07,741 --> 00:31:11,152
لديهم الخبره الكافيه ليكونوا واثقين من أنفسهم
وهذه الثقه تجعلهم يفشلون

601
00:31:11,711 --> 00:31:12,544
لقد مررنا جميعا بهذه التجربه

602
00:31:12,970 --> 00:31:16,110
لقد حاول أن يقفز من طائره باستخدام مظله مزيفه

603
00:31:16,381 --> 00:31:17,925
قبل أن يقوم صديقه بجذبه إلى الداخل

604
00:31:18,235 --> 00:31:21,742
وجي أي جو لقد ألقى بقنبله يدويه على شجره
فعادت القنبله مباشره إلى أقدامنا

605
00:31:22,015 --> 00:31:24,655
كان عليك أن ترانا ونحن جميعا نجري للنجاة
بأرواحنا قبل انفجار ذلك الشئ اللعين

606
00:31:28,110 --> 00:31:28,980
ما هي أهمية القفاز ؟

607
00:31:29,329 --> 00:31:30,836
في الحقيقه إنه من أجل يديك

608
00:31:39,571 --> 00:31:41,335
همم حسنا قطعه صغيره فحسب

609
00:31:41,661 --> 00:31:43,863
لن أكون قادره على العوده لمسقط رأسي

610
00:31:43,863 --> 00:31:47,247
لو أضعت هذه الفرصه لشكرك
لكل ما فعلته من أجل

611
00:31:47,247 --> 00:31:49,407
رجال وسيدات الجيش وعائلاتهم

612
00:31:49,886 --> 00:31:51,325
يبدو أن هناك مازال المزيد من العمل لإنجازه

613
00:31:52,152 --> 00:31:54,125
وخصوصا بالمساعده المتحركه

614
00:31:54,404 --> 00:31:55,732
لقد بالغت في تقدير الأثاث

615
00:31:55,732 --> 00:31:59,715
إنها لن تقول لا لو كان لديك المزيد من
المال مخبا في مكان ما

616
00:32:00,344 --> 00:32:01,573
سوف أراجع حسابي

617
00:32:02,227 --> 00:32:03,505
ممم هل هذه صناعه منزليه ؟

618
00:32:03,472 --> 00:32:04,114
نعم يا سيدتي

619
00:32:04,465 --> 00:32:06,929
الذي ساعد عائلتي على الاستقرار سريعا هنا

620
00:32:07,528 --> 00:32:10,336
بجانب كل النساء الذين كانوا رائعين جدا

621
00:32:10,825 --> 00:32:13,735
هو دار الرعايه الخاص بالقاعده والملعب
والمستشفى

622
00:32:13,735 --> 00:32:14,977
شكرا لك على عدم نسياننا

623
00:32:15,515 --> 00:32:16,986
انني أقدم لكم كل الامتنان

624
00:32:17,345 --> 00:32:22,337
الدعم العائلي الذي تقدمونه للجنود وعائلاتهم
هو شئ ضروري للغايه من أجل دفاع أمتنا

625
00:32:22,812 --> 00:32:26,368
وأنا أعلم أن كل واحده منكن قد قامت بشئ خصوصي

626
00:32:27,485 --> 00:32:33,477
بتضحيه طويلة المدى هذه التضحيه
ستظل هذه الامه ممتنه لها على المدى الطويل

627
00:33:10,257 --> 00:33:13,400
حسنا من فضلكن ارسلن إلى الايميلات أو اتصلن بي
بخصوص اي اسئله او استسفارات

628
00:33:13,400 --> 00:33:14,543
تريدون إعلامي بها

629
00:33:14,773 --> 00:33:16,992
سيناتور اعتذر عن حضوري متأخره

630
00:33:16,992 --> 00:33:17,673
أنا تيفي غيرهارت

631
00:33:17,701 --> 00:33:20,940
كان لدي بعض الأشياء أقوم بها في المنزل
ولكنني سعيده أنني لحقت بك

632
00:33:20,940 --> 00:33:22,092
لدي ما استفسر بشأنه

633
00:33:22,092 --> 00:33:23,018
ماهذا الذي على قميصك ؟

634
00:33:23,018 --> 00:33:23,963
دم زوجي

635
00:33:24,896 --> 00:33:26,276
تيفي دعيني احضر لك

636
00:33:26,276 --> 00:33:29,330
أنا أعتقد أن الآخريين قد شكروك
على دعمك المتزايد للعائلات

637
00:33:29,487 --> 00:33:29,995
لقد فعلوا

638
00:33:29,995 --> 00:33:34,098
والذي دعنا نكون صادقين هو شئ
ضئيل للغايه في ميزانية الدفاع

639
00:33:34,135 --> 00:33:34,858
مالذي تقولينه ؟

640
00:33:35,040 --> 00:33:39,270
ما تعرفه كل امرأه في هذه الغرفه ماهي متطلبات 
الحياه الواقعيه والموت في هذه الوحده

641
00:33:39,432 --> 00:33:43,064
وانشاء المزيد من أماكن التدريب الممتده
التي تنشأها لجنتك

642
00:33:43,064 --> 00:33:45,751
- اعطاء الاهتمام الكافي
- لمدة ثلاث سنوات

643
00:33:45,751 --> 00:33:48,174
تيفي السيناتور ويب هي ضيفه في منزلي


644
00:33:48,174 --> 00:33:49,460
وأنا أكره أن أكون فظه

645
00:33:49,460 --> 00:33:52,297
ولكن أحيانا الالتفاف حول الأشجار
يبدو كما لو كان مضيعه للوقت

646
00:33:52,297 --> 00:33:53,755
وأنا أعلم أنك امرأه منشغله

647
00:33:53,988 --> 00:33:55,215
- هل أنت كذلك ؟
- لذلك سوف أقول هذا بسرعه

648
00:33:55,221 --> 00:33:58,620
أنا أبدو في فوضى كبيره هنا
لأن زوجي تعرض لإطلاق النار اليوم

649
00:33:58,995 --> 00:34:00,104
حادثة تدريب بسيطه

650
00:34:00,295 --> 00:34:01,377
لاشئ بالنسبة له

651
00:34:01,579 --> 00:34:05,058
إن هذا هو ما يتعايش معه الرجال في هذه الوحده
في كل يوم وهو ما يتدربون لاجله بكل جهدهم

652
00:34:05,058 --> 00:34:09,218
من الفجر للظلام كل دقيقه إنهم 
يذهبون للانتشار في أماكن ارهابيه عدائيه

653
00:34:09,302 --> 00:34:11,446
لا يستطيعون فعل الأخطاء

654
00:34:11,446 --> 00:34:14,038
فعلى تدريبهم ان يكون قاسي

655
00:34:14,670 --> 00:34:17,693
منذ خمس سنوات كان لدينا ثلاثة فصائل من الجنود
يتشاركون في منزل الرمايه

656
00:34:17,693 --> 00:34:20,596
والآن لدينا أربعه والخامسه في الطريق
لكن لا مزيد من الساعات في اليوم

657
00:34:20,597 --> 00:34:24,307
وربما التدريب لا يبدو مثيرا في الميزانيه
مثل الاجهزه الالكترونيه عالية الكفاءه

658
00:34:24,307 --> 00:34:24,932
أو أي كان

659
00:34:24,932 --> 00:34:27,244
ولكني اضمن لك أنه لا يوجد أي امرأه هنا

660
00:34:27,244 --> 00:34:30,139
التي إن قيل لها أنه لا يوجد المزيد من المال
للحصول عليه لن تقول حسنا

661
00:34:30,821 --> 00:34:33,154
ضعوا كل قرش في سبيل مساعدة 
رجالنا على الاستعداد

662
00:34:33,154 --> 00:34:36,241
واعطائهم الفرصه الأفضل 
في العوده للمنزل أحياء

663
00:34:36,241 --> 00:34:39,464
وتبا للسقف الجديد في مركز المجتمع

664
00:34:41,752 --> 00:34:44,159
وهذا هو كل شئ

665
00:34:49,463 --> 00:34:50,998
هل يريد أي أحد إعادة ملئ فنجانه ؟

666
00:36:08,615 --> 00:36:13,301
لقد وصلنا إليهم لقد مات المبشرين

667
00:36:30,701 --> 00:36:31,371
عمل جيد

668
00:36:32,181 --> 00:36:33,454
لا أستطيع أن أكسوها أفضل بنفسي

669
00:36:34,338 --> 00:36:36,336
هل تريد أن تعرف من أين أحضرت أجزاء الجسم ؟

670
00:36:36,480 --> 00:36:36,879
لا

671
00:36:38,074 --> 00:36:40,258
كم دفعوا لك ثمنا لمعرفة مكان المبشرين ؟

672
00:36:40,355 --> 00:36:42,931
هل يهم هذا عندما يكون الجميع سعيدا ؟

673
00:36:52,193 --> 00:36:52,772
كيف هم ؟

674
00:36:56,553 --> 00:36:57,646
يبدون بحاله جيده بالنسبه إلى

675
00:37:00,499 --> 00:37:01,154
هل أنتما الاثنان بخير ؟

676
00:37:01,154 --> 00:37:02,774
إذا فعل هذا ثانية سوف ابصق
 هذه العصابه من فمي 

677
00:37:02,774 --> 00:37:04,565
افعلي هذا وسوف اقطع حلقك

678
00:37:04,565 --> 00:37:05,349
هذا الرجل مجنون

679
00:37:05,668 --> 00:37:07,793
- أريد أن يلقى القبض عليه الآن وإلا
- كفى

680
00:37:10,408 --> 00:37:12,641
لو كنت امرأه لتزوجتك

681
00:37:12,969 --> 00:37:14,490
لم تكن لتتحمل فترة التكيف

682
00:37:31,147 --> 00:37:31,982
هل مازالت السيناتور هنا ظ

683
00:37:33,042 --> 00:37:34,423
لقد أجلنا موعد الطائره مرتان

684
00:37:37,922 --> 00:37:38,874
لا أنا لست كذلك

685
00:37:39,035 --> 00:37:41,242
أنا لست أنا  لم أكن أقول

686
00:37:41,848 --> 00:37:43,730
عشرة ملايين لا تكفي طعام الدجاج

687
00:37:43,821 --> 00:37:45,737
ام ليس لنا ولكن للجنتك

688
00:37:45,983 --> 00:37:50,025
يمكن أن يكون علف للخنازير ولكنه 
لا يكفي طعام للدجاج

689
00:37:51,552 --> 00:37:53,120
أنا لا أقترح عليك كيف تقومين بواجبك

690
00:37:53,687 --> 00:37:59,304
ولكن نابعا من الفضول كم يكلف إعادة 
بناء واحده من تلك الهيلوكبترات ؟

691
00:37:59,304 --> 00:37:59,760
واحده فقط

692
00:37:59,760 --> 00:38:00,690
بعيدا عن كم واحده تم طلبها ؟

693
00:38:00,690 --> 00:38:02,272
إنكن تنبحن على الشجره الخاطئه يافتيات 

694
00:38:02,410 --> 00:38:04,337
عليكن ان تعلمن عن الدفاع باستخدام القذائف

695
00:38:04,641 --> 00:38:06,367
إن هذا حيث تنفق الأموال الكثيره

696
00:38:06,367 --> 00:38:07,243
أنت تتحدثين الآن

697
00:38:07,331 --> 00:38:08,230
سوف نقوم بالضغط قليلا هنا

698
00:38:08,230 --> 00:38:09,327
سوف نقوم بأخذها من مستكشفين 
الذين يعملون من السماء

699
00:38:10,283 --> 00:38:13,638
فقط لا تجعليني أقوم بإغلاق أي قاعده
لأنك كما تعلمين

700
00:38:14,055 --> 00:38:17,387
حسنا في الواقع انا أرغب في
رؤية البخار يخرج من آذان

701
00:38:17,387 --> 00:38:19,410
اصدقائي المحترمين في اللجنه

702
00:38:19,615 --> 00:38:21,698
هل هذا مايحدث عندما تغلي الدماء في عروقهم ؟

703
00:38:28,203 --> 00:38:28,982
حسنا لقد وصلنا

704
00:38:29,623 --> 00:38:31,540
كما وعدت شاحنتك الصغيره

705
00:38:31,593 --> 00:38:33,477
صديقنا دان لن يمانع ؟

706
00:38:33,798 --> 00:38:35,277
حسنا أنا اعلم انه سوف يمانع 

707
00:38:40,461 --> 00:38:41,174
ليس بهذه السرعه

708
00:38:43,878 --> 00:38:45,054
أقتل الشاهد ؟

709
00:38:46,724 --> 00:38:48,141
أنت ماهر مثلي تماما 

710
00:38:48,599 --> 00:38:49,675
ماالذي تتحدث عنه ؟

711
00:38:50,129 --> 00:38:52,113
هل ستقوم بقتلي وإعادة الشاحنه ؟

712
00:38:52,153 --> 00:38:53,890
حسنا لا أنا لم أكن أنوي قتلك ؟

713
00:38:54,041 --> 00:38:54,905
هل تظن أنني أحمق ؟

714
00:38:55,616 --> 00:38:56,952
لقد رأيتك تحاول الوصول لمسدسك ؟

715
00:38:57,008 --> 00:38:57,927
لم يكن مسدسي ؟

716
00:39:01,616 --> 00:39:02,800
إنه الجزء الأخير من المبلغ الذي أنوي دفعه لك

717
00:39:04,600 --> 00:39:05,695
من أين أتى هذا البريق ؟

718
00:39:06,362 --> 00:39:07,016
الشاحنه 

719
00:39:07,391 --> 00:39:08,358
لقد عطلت الشاحنه ؟

720
00:39:08,431 --> 00:39:09,350
لقد احتجت بعض التأمين ؟

721
00:39:09,535 --> 00:39:11,328
كان بإمكانك أن تأخذ الشاحنه وتخونني

722
00:39:12,178 --> 00:39:13,347
ألن يكون هذا عديم الشرف ؟

723
00:39:13,734 --> 00:39:14,590
في بعض الأحيان

724
00:39:15,667 --> 00:39:18,382
أنا متألم يا بيتر أنك لاتثق بي

725
00:39:18,709 --> 00:39:19,837
أظن أن هذا يجعلنا متعادلين

726
00:39:20,610 --> 00:39:22,939
الآن فقط لديك المسدس والتأمين الخاص بي

727
00:39:26,579 --> 00:39:27,243
نحن متعادلين إذا ؟

728
00:39:28,503 --> 00:39:29,139
سوف أقول هذا

729
00:39:34,585 --> 00:39:35,499
سوف أفتقدك

730
00:39:37,147 --> 00:39:39,915
السلام سوف يكون لطيفا
ولكنك كنت أفضل في الأعمال

731
00:39:39,915 --> 00:39:40,508
حسنا لاتقلق

732
00:39:41,331 --> 00:39:43,186
سوف يكون هناك المزيد من المبشرين 
هنا في خلال عام أو أكثر

733
00:39:43,908 --> 00:39:45,449
وسوف تعود لإنقاذهم

734
00:39:47,692 --> 00:39:48,597
لا أعتقد ذلك

735
00:39:56,049 --> 00:39:58,137
عندما سالت إذا كان لدي أي شئ أقوى

736
00:39:58,441 --> 00:40:00,496
ظننت أننا سوف نفجر مثانتنا

737
00:40:01,961 --> 00:40:04,863
حسنا لقد كان يوما جيدا في كل الأحوال

738
00:40:05,318 --> 00:40:06,168
ولكن ليس للشباب

739
00:40:07,094 --> 00:40:08,482
أظن أنني أعلم من أطلق النار على ماك

740
00:40:09,521 --> 00:40:09,925
بوب ؟

741
00:40:14,127 --> 00:40:17,245
لو كان لديه أي شئ مثلي
سوف يحتاج القليل من الوقت منفردا

742
00:40:19,214 --> 00:40:20,756
هل تمانعين أن أعطيك نصيحه أخرى ؟

743
00:40:21,466 --> 00:40:24,909
لوكنت تريدين التسوق من اجل المنزل
لا تذهبي لكارل فراج

744
00:40:24,956 --> 00:40:26,427
لا اعتقد انك ستوافقين

745
00:40:27,079 --> 00:40:27,556
لا لن أفعل

746
00:40:29,226 --> 00:40:30,757
وأنا لن أقوم بشكوى اللجنه

747
00:40:31,796 --> 00:40:33,027
كيف ستقومين بكسب رزقك

748
00:40:34,291 --> 00:40:37,139
عزيزتي أنا لا أقوم بكسب رزقي من عائلتي

749
00:40:58,547 --> 00:40:59,251
كيف حالك كولونيل ؟

750
00:41:00,805 --> 00:41:04,245
لقد شعرت أنني أصغر بعشر سنوات حينما علمت
أن فأر النهر قد عاد لطائرته

751
00:41:07,275 --> 00:41:08,512
هل لديك مشروع هنا ؟

752
00:41:13,610 --> 00:41:15,195
هل تذكر الليله التي حفرت فيها لي لي هذا ؟

753
00:41:20,417 --> 00:41:21,759
هذا الرجل كان أستاذ في المتفجرات

754
00:41:21,759 --> 00:41:22,335
نعم

755
00:41:25,794 --> 00:41:27,240
لكل الأشياء الجيده التي قدمتها له

756
00:41:28,106 --> 00:41:31,522
كفريق لقد كنت أنت المختار
وانضممت إلى جوناس

757
00:41:34,072 --> 00:41:34,633
نعم

758
00:41:38,870 --> 00:41:40,345
وأنت الآن الشخص الوحيد المتبقي

759
00:41:42,087 --> 00:41:43,459
تتعامل مع عضو جديد

760
00:41:45,045 --> 00:41:46,151
إن براون بخير

761
00:41:46,241 --> 00:41:47,609
يتطلب العضو الجديد بذل المزيد من الجهد معه

762
00:41:49,031 --> 00:41:51,607
لقد أثر في جراي وأثر في وليامز

763
00:41:52,183 --> 00:41:52,736
هذا صحيح

764
00:41:58,707 --> 00:41:59,631
أين فريقك ؟

765
00:42:01,844 --> 00:42:02,457
ماذا ؟

766
00:42:04,418 --> 00:42:05,210
فريقك ؟

767
00:42:06,537 --> 00:42:07,536
هل انتهوا من عملهم ؟

768
00:42:34,178 --> 00:42:35,520
الشخص الجيد لا يشعر بنسمة الهواء

769
00:42:35,785 --> 00:42:36,984
كيف علمت أننا علقنا هناك ؟

770
00:42:36,984 --> 00:42:37,672
لقد شعرت بذلك

771
00:42:37,672 --> 00:42:38,306
لقد شعرت به هناك

772
00:42:38,407 --> 00:42:39,578
هل ظننت أننا سوف نجدك مع هذا

773
00:42:40,826 --> 00:42:43,042
يبدو ان براون مستعد لوضعنا في برميل

774
00:42:45,966 --> 00:42:46,510
جهز الغرفه

775
00:42:46,510 --> 00:42:47,061
سوف نجاوب

776
00:42:50,770 --> 00:42:51,214
ماك

777
00:42:54,180 --> 00:42:55,871
هناك شئ آخر أتذكره عن هذا الصباح

778
00:42:58,077 --> 00:42:58,470
نعم

779
00:42:59,233 --> 00:43:00,263
لقد كنت خارج موقعك

780
00:43:02,739 --> 00:43:04,658
بضع خطوات خارج الخط ودخلت منطقتي

781
00:43:06,308 --> 00:43:07,200
آسف

782
00:43:09,223 --> 00:43:10,795
الاسف لن يعيدك مره اخرى إلى مكانك

783
00:43:11,095 --> 00:43:12,436
حسنا أنا لست آسف بهذا الشأن

784
00:43:12,915 --> 00:43:14,379
هذا مانقوم به في هذه المرحله

785
00:43:14,439 --> 00:43:16,810
نضيف ماهو غير متوقع
الأسف هو للأشياء التي حدثت بعد ذلك

786
00:43:18,750 --> 00:43:19,417
فهمتك

787
00:43:21,405 --> 00:43:22,156
.إذا دعنا نعيده

788
00:43:22,759 --> 00:43:24,467
ربما اكتشفنا شئ ما آخر

