1
00:00:04,200 --> 00:00:07,200
"(شيبرد) ينادي "(أطلانطس)
أنا أقترب من البوابة

2
00:00:07,280 --> 00:00:08,360
تم التعريف

3
00:00:08,480 --> 00:00:11,560
"(تعلم، منذ وصولنا إلى مجرة "(بيجاسوس
أنشأت، مثل؛ ما يسمى

4
00:00:11,720 --> 00:00:13,880
عدة محطات للبحوث على
مختلف الكواكب

5
00:00:14,000 --> 00:00:16,040
وأنا أتذكر أنك لم تشارك أبداً

6
00:00:16,160 --> 00:00:18,240
لمهمة إعداد أيّاً منها

7
00:00:19,120 --> 00:00:20,640
(أنا رجل مشغول (رودني

8
00:00:20,720 --> 00:00:22,240
نادراً ما يكون لديّ القليل من وقت الفراغ

9
00:00:22,320 --> 00:00:25,640
(حدث وأن قام الدكتور (ماكنزي
بدراسة قبيلة بدائية

10
00:00:25,800 --> 00:00:28,200
،تعيش في غابة استوائية
في الكوكب الأتي منه، فكيف صنفهم؟

11
00:00:28,360 --> 00:00:30,240
"صغار الحجم أو غير اجتماعيين"

12
00:00:30,640 --> 00:00:32,600
حسناً، يبدو أنهم ودودون للغاية

13
00:00:34,640 --> 00:00:35,680
ما هذا بحق الجحيم؟

14
00:00:36,560 --> 00:00:37,480
ما هو؟

15
00:00:40,720 --> 00:00:42,280
أعتقد أن أحدهم أطلق عليّ النار

16
00:00:42,960 --> 00:00:44,680
التقطهم
إنهم يقتربون بسرعة

17
00:00:44,800 --> 00:00:45,960
أهم الـ"ريث"؟

18
00:00:46,160 --> 00:00:47,560
...لا أعتقد ذلك، لكن

19
00:00:50,080 --> 00:00:52,400
مهما كان من يطلق النار عليّ
فهو يستهدف أنظمة المركبة

20
00:00:52,520 --> 00:00:54,080
لا أستطيع تشغيل الأسلحة

21
00:01:00,680 --> 00:01:02,280
هل يمكنك العودة إلى البوابة؟

22
00:01:02,400 --> 00:01:03,560
!(شيبرد)

23
00:01:03,720 --> 00:01:04,920
!(شيبرد)

24
00:01:06,480 --> 00:01:07,560
!(رودني)

25
00:01:07,720 --> 00:01:08,800
!(ماكاي)

26
00:01:38,581 --> 00:01:40,581
<font color="#Yellow" > "(بـــوابـــة الـــنـــجـــوم "(أطـــلانـــطـــس </font>
<font color="#Yellow" > الــمــوســم الــرابــع </font>

27
00:01:41,582 --> 00:01:46,582
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}hhmss7@gmail.com
{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&}يقدم ترجمة

28
00:02:30,560 --> 00:02:32,680
،سفينة جميلة
...بعض من الـ

29
00:02:34,407 --> 00:02:36,407
ـلقة <font color="#FFFF00" > 5 </font> الحـ{\pos(192,200)}
ـوان <font color="#FFFF00" > ((الــمُـســافــرون)) </font> بعنـ

30
00:02:33,920 --> 00:02:38,440
،مع بعض التعديل بالأعلى{\pos(192,285)}
لكن يمكنني أن أرى إمكانياتها

31
00:02:43,920 --> 00:02:46,040
أنت تعلم، أنا لا أتحدث{\pos(192,225)}
عن تعديل جذري

32
00:02:46,160 --> 00:02:49,440
،ربّما شيء من أعمال الطلاء{\pos(192,225)}
مع بعض وسائل الترفيه

33
00:02:49,800 --> 00:02:51,240
!رويدك

34
00:02:54,720 --> 00:02:58,600
أنظر، لا أعتقد أنك ستمانع{\pos(192,225)}
بإخباري ما يحدث هنا؟

35
00:02:59,120 --> 00:03:00,640
إليك ما سيحدث هنا

36
00:03:00,720 --> 00:03:02,880
،سأطرح عليك بعض الأسئلة
وأنت ستجيبني عليها

37
00:03:02,960 --> 00:03:05,800
أليس هذا بسيط بالنسبة لك؟ -
بالطبع -

38
00:03:05,920 --> 00:03:09,280
من أنت؟ ومن أين أتيت؟
ومن أين لك بتلك المركبة؟

39
00:03:09,360 --> 00:03:10,880
،انظر، هذه مصادفة مضحكة

40
00:03:10,960 --> 00:03:14,280
لأني كنت سأطرح
عليك نفس الأسئلة بالضبط

41
00:03:18,800 --> 00:03:22,400
الاختلاف هو أنني لست
الشخص الذي يداه مربوطتان خلف ظهره

42
00:03:22,480 --> 00:03:25,600
،لذا، مرة أخرى
من أنت؟ ومن أين أتيت؟

43
00:03:25,680 --> 00:03:27,880
ومن أين حصلت على تلك المركبة؟

44
00:03:31,880 --> 00:03:33,800
ما الذي حدث؟ -
لست متأكد بالضبط؟ -

45
00:03:33,920 --> 00:03:35,080
(يبدو وكأن مركبة (شيبرد
هوجمت

46
00:03:35,240 --> 00:03:36,200
قبل أن تتمكن من الوصول إلى البوابة{\pos(192,185)}

47
00:03:36,320 --> 00:03:37,720
مِن قِبل مَن؟ -{\pos(192,185)}
حسناً، شعب ذلك الكوكب -

48
00:03:37,840 --> 00:03:39,240
يعيشون في أكواخ من الطين{\pos(192,185)}
وبالكاد يستخدمون النبال

49
00:03:39,360 --> 00:03:41,080
لذا يمكننا أن نفترض{\pos(192,200)}
بأنه ليس لديهم القدرة على استهداف المركبة

50
00:03:41,200 --> 00:03:43,360
ما نعرفه أنه مباشرة{\pos(192,200)}
،بعد فقد الاتصال

51
00:03:43,440 --> 00:03:45,920
كان هناك انفجار قصير{\pos(192,200)}
من الإشعاع على مقربة من البوابة

52
00:03:46,000 --> 00:03:48,200
متزامن مع فتح{\pos(192,200)}
لنافذة الفضاء الفائق

53
00:03:48,360 --> 00:03:49,800
الـ"ريث"؟ -
شيبرد) لا يعتقد أنهم هم) -

54
00:03:49,960 --> 00:03:52,200
مجس المركبة
سمح لنا بتعقبها

55
00:03:52,320 --> 00:03:53,400
وهي تؤكد

56
00:03:53,520 --> 00:03:54,760
تواقيع طاقة مختلفة

57
00:03:54,880 --> 00:03:56,280
إنها تتعارض مع تقنية القدماء

58
00:03:56,400 --> 00:03:57,880
"مما يستبعد أن يكونوا الـ"ريبليكيتورز

59
00:03:58,000 --> 00:04:00,960
ونحن لا نعرف شعب في هذه المجرة{\pos(192,200)}
يمتلك تقنية الفضاء الفائق

60
00:04:01,040 --> 00:04:02,200
بالطبع، لا يوجد{\pos(192,200)}

61
00:04:02,320 --> 00:04:03,880
أحد يصل لهذا المستوى{\pos(192,200)}
من التقدم بدون أن يكشف

62
00:04:04,040 --> 00:04:05,640
إذاً من يكونون؟{\pos(192,200)}

63
00:04:08,720 --> 00:04:10,520
أستطيع فعل هذا طوال اليوم

64
00:04:10,880 --> 00:04:13,440
مفاصلك ستؤلمك في النهاية

65
00:04:20,840 --> 00:04:22,200
هل قال أي شيء؟

66
00:04:22,320 --> 00:04:24,800
(اسمه فقط. (ريد ريتشارد

67
00:04:26,120 --> 00:04:27,680
(اسمه (شيبرد

68
00:04:27,760 --> 00:04:30,760
اعترضنا جزء من
إرساله الراديوي الأخير

69
00:04:30,920 --> 00:04:32,800
لم أتشرف بمعرفة اسمك{\pos(192,200)}

70
00:04:34,800 --> 00:04:36,600
(يمكنك أن تناديني (لارين{\pos(192,200)}

71
00:04:37,680 --> 00:04:39,720
بصدق يتوجب عليك التعاون

72
00:04:39,880 --> 00:04:42,840
من المؤسف أن نتسبب لك بالكثير من الضرر

73
00:04:43,080 --> 00:04:44,200
أوافقك الرأي

74
00:04:45,520 --> 00:04:49,640
ربّما لو أن جماعتك
أخبروني من أنتِ وماذا تريدين

75
00:04:49,960 --> 00:04:51,400
يمكننا أن نعقد صفقة من نوع ما

76
00:04:51,560 --> 00:04:54,680
حسناً، لا تأمل في شيء{\pos(192,200)}
ثم تخيب ظني

77
00:04:54,800 --> 00:04:56,840
أخبره ماذا حصل{\pos(192,200)}
لآخر شخص خيب ظني فيه

78
00:04:56,960 --> 00:04:59,800
لا نعلم، فنحن لم نعثر على جثته

79
00:04:59,920 --> 00:05:02,400
نعتقد أنه ألقي به لينفجر في الفضاء

80
00:05:03,840 --> 00:05:04,960
وصلت المعلومة

81
00:05:05,680 --> 00:05:06,760
جيد

82
00:05:07,720 --> 00:05:08,960
أحضره{\pos(192,175)}

83
00:05:11,120 --> 00:05:12,280
انهض

84
00:05:23,280 --> 00:05:24,680
شكل آخر من التعذيب؟

85
00:05:24,840 --> 00:05:29,080
عندما تقضي فترات طويلة في الفضاء
مثلما نفعل، فلن تحصل على الكثير من الطعام الطازج

86
00:05:29,920 --> 00:05:33,320
ما مقدار الوقت الذي نتحدث عنه؟{\pos(192,200)}

87
00:05:37,120 --> 00:05:40,200
هذه محادثة، أليس كذلك؟
أخذ وعطا؟

88
00:05:41,600 --> 00:05:43,240
هذا هو وطننا

89
00:05:45,320 --> 00:05:47,680
هذه السفينة؟ -
وأخريات مثلها؟ -

90
00:05:47,760 --> 00:05:49,280
نحن مسافرون

91
00:05:50,720 --> 00:05:52,680
أنتم تعيشون في الفضاء طوال الوقت

92
00:05:52,840 --> 00:05:56,440
نحن نهبط على الكواكب
عندما نحتاج إلى الإمدادات، نتاجر

93
00:05:56,560 --> 00:05:58,240
بقية الوقت نستمر في الهرب

94
00:05:58,320 --> 00:05:59,880
من الـ"ريث"؟

95
00:06:00,080 --> 00:06:02,680
ربّما كانت تلك البداية

96
00:06:02,800 --> 00:06:05,000
أما الآن هذا ما نحن عليه

97
00:06:05,800 --> 00:06:07,840
(حسناً بدون إهانة (لارين

98
00:06:07,920 --> 00:06:10,040
لا يبدو كأنها حياة كبيرة

99
00:06:10,160 --> 00:06:12,960
أن تكون قطيع حيواني
لتوفير الغذاء لغيرك، ليست حياة كبيرة

100
00:06:13,320 --> 00:06:14,600
بالإضافة

101
00:06:15,920 --> 00:06:18,600
الطعام به كل المواد الغذائية المطلوبة

102
00:06:18,720 --> 00:06:21,280
حسناً، يبدو لي لذيذ للغاية

103
00:06:21,360 --> 00:06:23,800
لكن فكي يؤلمني قيلاً

104
00:06:24,400 --> 00:06:26,880
أشياء كهذه ضرورية من وقت لأخر

105
00:06:26,960 --> 00:06:29,160
على الرغم من أنها ليست الطريقة
الأكثر كفاءة للحصول على المعلومات

106
00:06:29,320 --> 00:06:31,680
إلّا أنها تساعد الناس على فهم

107
00:06:32,880 --> 00:06:34,440
مواقفهم

108
00:06:34,560 --> 00:06:37,960
موقفي يبدو
تحت رحمتك

109
00:06:38,120 --> 00:06:39,640
بالضبط

110
00:06:39,760 --> 00:06:42,440
على أي حال، أنا أعرف عنك
أكثر مما تتصور

111
00:06:42,560 --> 00:06:43,520
حقاً؟

112
00:06:43,600 --> 00:06:45,000
على سبيل المثال

113
00:06:45,120 --> 00:06:48,520
أنا أعرف أنك تحمل
الجين المطلوب لتشغيل تقنية القدماء

114
00:06:49,120 --> 00:06:50,680
أحمل ماذا؟

115
00:06:51,920 --> 00:06:54,120
أنظر، أعلم أن
(لديك أسرارك يا (شيبرد

116
00:06:54,240 --> 00:06:57,120
وما إذا أثبت حسن ظني فيك
فقد أسمح لك بالاحتفاظ بالقليل منها

117
00:06:57,200 --> 00:07:00,360
وفي حال، استمررت
،في لعبة التجاهل معي

118
00:07:00,520 --> 00:07:03,360
بجد سوف ألقي بك
إلى الفضاء الخارجي

119
00:07:04,080 --> 00:07:05,640
منذ مدة، نحن نسمع إشاعات

120
00:07:05,800 --> 00:07:07,520
عن مجموعة جديدة من البشر في المجرة

121
00:07:07,600 --> 00:07:10,880
يستعملون تقنيات الأجداد
"في معاركهم مع الـ"ريث

122
00:07:10,960 --> 00:07:15,400
لذا أنشأنا شبكة من أقمار التجسس
حول العشرات من العوالم التي تملك بوابات فضائية

123
00:07:15,520 --> 00:07:17,480
على أمل لقائهم

124
00:07:18,120 --> 00:07:19,400
وفي نهاية المطاف حالفنا الحظ

125
00:07:19,520 --> 00:07:21,160
وفي اللقاء الأول
،بين شعبينا

126
00:07:21,320 --> 00:07:22,760
تأسرينني وتستولين على مركبتي

127
00:07:22,920 --> 00:07:25,960
،كنت ستعبر البوابة
ولا يمكنني السماح بذلك

128
00:07:26,080 --> 00:07:29,120
كما ترى، أي شخص
قادر على تقنية القدماء

129
00:07:29,200 --> 00:07:31,720
يشكل أهمية بالنسبة لنا

130
00:07:31,880 --> 00:07:33,600
لأجل ذلك أخذت عينة من دمي

131
00:07:33,680 --> 00:07:35,640
إننا نعمل على وصلة تحكم

132
00:07:35,760 --> 00:07:39,560
تتطلب جزء صغير ضروري
من المُورثات الجينية

133
00:07:39,720 --> 00:07:42,040
عليه احتجنا لعمل اختبار لعينة دمك

134
00:07:42,400 --> 00:07:44,640
أخمن أنه لم ينجح

135
00:07:44,720 --> 00:07:45,760
لِم تقول ذلك؟

136
00:07:45,840 --> 00:07:47,400
لأنه في حال نجاحها
لن تكون لي أي قيمة

137
00:07:47,560 --> 00:07:49,400
لا تغمط نفسك حقها

138
00:07:49,520 --> 00:07:52,960
هنالك الكثير من الأشياء
المفيدة يمكنك عملها لي

139
00:07:53,440 --> 00:07:56,160
<i>،أيتها القائد
إننا نقترب من الإحداثيات</i>

140
00:07:56,240 --> 00:07:59,000
عُلم، أخرجنا من الفضاء الفائق

141
00:07:59,120 --> 00:08:00,280
بالطبع، لقد كنت على صواب

142
00:08:00,400 --> 00:08:02,880
الوصلة لم تعمل بالصورة المطلوبة بعد

143
00:08:02,960 --> 00:08:04,360
تعال معي

144
00:08:08,080 --> 00:08:09,640
،نافيك)؛ كبير علمائنا)

145
00:08:09,760 --> 00:08:12,920
يصر على أن لدينا فرصة أكبر
لإتقان الوصلة

146
00:08:13,040 --> 00:08:16,040
إذا عكسنا هندستها
بواسطة تقنية القدماء

147
00:08:16,200 --> 00:08:17,760
وهذا بالفعل ما سيتم عمله

148
00:08:17,840 --> 00:08:20,640
أنا لا أعلم ما هي الهندسة العكسية

149
00:08:21,200 --> 00:08:23,320
تريدين استخدام مركبتي

150
00:08:23,720 --> 00:08:25,000
ليس بالضبط

151
00:08:28,160 --> 00:08:29,640
!أنتِ

152
00:08:34,240 --> 00:08:36,120
نشط درع الحماية

153
00:08:39,680 --> 00:08:40,120
هل تسمعني يا (شيبرد)؟

154
00:08:40,160 --> 00:08:42,080
هل تسمعني يا (شيبرد)؟

155
00:08:42,600 --> 00:08:44,040
ألديك مانع بإخباري ما الذي تفعلينه؟

156
00:08:44,680 --> 00:08:46,440
أعقد معك اتفاق

157
00:08:46,880 --> 00:08:48,800
افتح أبواب حظيرة المركبات

158
00:08:57,040 --> 00:08:59,200
!هذا خطأ

159
00:09:00,040 --> 00:09:03,080
لا تقلق. أنتَ بأمان ما لم يتعطل الدرع

160
00:09:03,200 --> 00:09:04,840
ونادراً ما يحدث ذلك

161
00:09:05,200 --> 00:09:07,040
لماذا تفعلين هذا؟

162
00:09:07,600 --> 00:09:10,760
<i>تريد أن تعرف لم كل هذا
أنظر تحتك</i>

163
00:09:14,400 --> 00:09:16,800
<i>أفترض
أنك تعرفت هذه التقنية</i>

164
00:09:16,880 --> 00:09:18,320
<i>إنها سفينة حربية للقدماء</i>

165
00:09:18,560 --> 00:09:20,040
لقد كانت خاملة لآلاف السنين

166
00:09:20,200 --> 00:09:22,520
وأنت ستساعدني
لإعادة تشغيلها مرة أخرى

167
00:09:32,080 --> 00:09:34,600
ألم يخطر ببالك أن
...هؤلاء القوم تركوا السفينة

168
00:09:34,720 --> 00:09:36,280
في المقام الأول لسبب وجيه؟...

169
00:09:36,400 --> 00:09:39,160
،نعرف السبب
استطعنا الولوج إلى سجلات السفينة

170
00:09:39,280 --> 00:09:40,520
"تمت مهاجمتهم من قِبل الـ"ريث

171
00:09:40,640 --> 00:09:43,000
فقدوا اتصالاتهم
كما أن دروعهم سقطت

172
00:09:43,120 --> 00:09:44,440
،المحركات تضررت كثيراً

173
00:09:44,560 --> 00:09:46,600
ولكنهم تمكنوا من الفرار
إلى الفضاء الفائق

174
00:09:46,760 --> 00:09:49,800
ثم أدركوا أن محركهم الرئيسي
كان يبعث إشعاعات قاتلة

175
00:09:49,920 --> 00:09:51,400
أجبروا على التخلي عن السفينة

176
00:09:51,560 --> 00:09:53,280
عزموا على العودة
وإصلاح السفينة

177
00:09:53,360 --> 00:09:54,760
لكنهم لم يتمكنوا من ذلك

178
00:09:54,880 --> 00:09:57,640
انحرفت السفينة
لتدور على بعد 200 سنة

179
00:09:57,760 --> 00:10:00,200
حول نجم قزم
منذ ذلك الحين

180
00:10:00,400 --> 00:10:02,440
إذاً لم يتم إصلاحها قط

181
00:10:02,600 --> 00:10:04,920
لا -
،أكره الخروج عن الموضوع -

182
00:10:05,040 --> 00:10:08,440
لكن أحد الأسباب التي لأجلها وافقت على مساعدتكِ
أنه سيتم الإبقاء على حياتي

183
00:10:08,560 --> 00:10:09,960
...فإذا كنت هالك بالإشعاع على أيّة حال

184
00:10:10,120 --> 00:10:13,560
لا تقلق، لقد وضعنا درع مضاد
لحماية المناطق الرئيسية بالسفينة

185
00:10:13,680 --> 00:10:16,120
ولدينا كاشفات الإشعاع

186
00:10:18,560 --> 00:10:20,920
.خذه إلى غرفة القيادة
ابدأ بمحركات الدفع الثانوية

187
00:10:21,040 --> 00:10:22,680
سأتحقق من الدرع المضاد

188
00:10:22,800 --> 00:10:25,160
ألا تعتقد أنه يجب
أن أحصل على واحد من هذه؟ أليس كذلك؟

189
00:10:29,840 --> 00:10:30,840
هنا

190
00:10:33,920 --> 00:10:36,680
تعلمون أن هذه السفينة
عمرها عشرة الآلاف سنة؟

191
00:10:37,960 --> 00:10:40,840
أنا فقط أقول، للأمانة،
في حال أنها لم تعمل، فإنه ليس خطأي

192
00:10:41,000 --> 00:10:42,600
واصل الأمر فحسب

193
00:10:49,680 --> 00:10:50,720
مذهل

194
00:10:50,800 --> 00:10:53,480
طوال شهرين كنت أحاول
تشغيل هذه الأنظمة

195
00:10:53,640 --> 00:10:55,880
أحتاج لمعايرة الوصلة مع دخلك العصبي

196
00:10:56,040 --> 00:10:58,320
لماذا لا تبدأ بقيادة السفينة
إلى الأمام؟

197
00:10:58,440 --> 00:11:01,000
أمتأكد من ذلك؟ -
لأجل ذلك نحن هنا -

198
00:11:01,160 --> 00:11:04,640
تحلق أنت بالسفينة، وأسجل أنا
القراءات، وبذلك أستطيع مضاعفتها

199
00:11:04,720 --> 00:11:07,080
...موافق، لكن -
كفى -

200
00:11:07,200 --> 00:11:08,840
طِر بالسفينة الملعونة

201
00:11:10,160 --> 00:11:11,240
تمام

202
00:11:12,560 --> 00:11:14,000
كنت سأقول

203
00:11:14,120 --> 00:11:16,760
قلت: "ابدأ
"بتحريك السفينة إلى الأمام

204
00:11:16,880 --> 00:11:20,320
:كان يجب أن تقول
"افحص مضادات القصور الذاتي أولاً"

205
00:11:20,400 --> 00:11:21,480
!انتظر

206
00:11:32,720 --> 00:11:35,200
لدي صديق
يملك مثل هذا المسدس

207
00:11:35,280 --> 00:11:38,560
دائماً كنت أتساءل من أين له مثله -
سأقتلك -

208
00:11:43,560 --> 00:11:45,160
ماذا حدث يا (سيلاس)؟

209
00:11:47,520 --> 00:11:49,080
<i>ماذا يحدث هناك يا (نافيك)؟</i>

210
00:11:49,200 --> 00:11:52,000
للآسف رجالك غير متاحين حالياً

211
00:11:52,560 --> 00:11:54,120
ما الذي تفعله يا (شيبرد)؟

212
00:11:54,280 --> 00:11:55,320
<i>،لقد قلت حلق بالسفينة</i>

213
00:11:55,440 --> 00:11:57,320
وها قد حلقت بها

214
00:12:06,560 --> 00:12:07,560
لقد كان لدينا اتفاق

215
00:12:07,720 --> 00:12:10,280
كنت قد أعددت لتركك
لتدخل في مبادلة لمساعدتك

216
00:12:10,640 --> 00:12:12,200
آسف لم يسبق وأن كنت
قادر على الثقة بأي أحد يختطفني

217
00:12:12,320 --> 00:12:16,120
يعذبني ويهدد
بإلقائي إلى الفضاء

218
00:12:22,960 --> 00:12:24,200
لم نحصل على شيء

219
00:12:24,320 --> 00:12:26,120
لا يوجد حطام
ولا حتى إشارة إرسال

220
00:12:26,240 --> 00:12:27,800
لو أنه سقط
لكنا وجدناه الآن

221
00:12:27,920 --> 00:12:28,920
إذاً أين هو؟

222
00:12:29,040 --> 00:12:30,280
،إنه ليس في المدار
وليس على سطح الكوكب

223
00:12:30,400 --> 00:12:32,360
لذلك فإن الاحتمال المنطقي الوحيد
هو أن من هاجمه

224
00:12:32,480 --> 00:12:34,760
اختطفه
ومن ثم قفز به خلال الفضاء الفائق

225
00:12:34,880 --> 00:12:37,760
إذاً ما هي الخطوة التالية؟ -
لا توجد خطوة تالية -

226
00:12:37,840 --> 00:12:39,280
انظر، ليس لدينا طريقة لاقتفاء أثره

227
00:12:39,400 --> 00:12:40,840
يمكن أن يكون في
أي مكان من المجرة الآن

228
00:12:41,000 --> 00:12:44,320
آسف، لكن في بعض الأحيان
لا يوجد ما نستطيع فعله

229
00:12:45,120 --> 00:12:48,040
<i>أريدك أن تخرج هذه السفينة
(من الفضاء الفائق يا (شيبرد</i>

230
00:12:48,200 --> 00:12:50,760
<i>لا أعتقد ذلك -
استمع إليّ -</i>

231
00:12:51,120 --> 00:12:53,600
أغلقت الدرع الذي يحمي منطقتك

232
00:12:53,680 --> 00:12:56,200
الآن غرفة القيادة ستغرق في الإشعاع

233
00:12:59,920 --> 00:13:01,440
أنتِ تراوغين

234
00:13:01,680 --> 00:13:04,120
مطلقاً لن تضحي برجالك

235
00:13:10,800 --> 00:13:12,120
<i>انظر، أنا لا أريد قتلك</i>

236
00:13:12,240 --> 00:13:14,080
لكن إذا كنت لن تعيد
إليّ السيطرة على هذه السفينة

237
00:13:14,160 --> 00:13:15,880
فليس لديّ خيار

238
00:13:29,040 --> 00:13:30,960
(أنتَ تفاجئني، يا (شيبرد

239
00:13:31,080 --> 00:13:33,440
جيد، مادمت لم أخيب ظنك

240
00:13:33,520 --> 00:13:36,200
،لا باس
كنت أعلم بأنك ستقوم ببعض الحركات

241
00:13:36,360 --> 00:13:39,960
...لكنني لم أتوقع شيئاً ما

242
00:13:40,240 --> 00:13:41,800
ذكي؟ مبدع؟

243
00:13:41,920 --> 00:13:43,080
متهور

244
00:13:43,240 --> 00:13:46,080
كان يمكن أن تقتلنا جميعاً
بمن فيهم نفسك

245
00:13:46,320 --> 00:13:49,000
مرة سجنت أحد عشر رجلاً
في طائرة (أف-16) دون أن يصاب أحدهم بأي عرَض

246
00:13:49,120 --> 00:13:50,360
لكنني أصبت بطلقة

247
00:13:50,480 --> 00:13:53,120
حسناً، أبادلك نفس الشعور -
أجل،أشعر بذلك -

248
00:13:53,200 --> 00:13:56,040
أعني، لقد كنت فظة
جداً للوصول إلى مبتغاك

249
00:13:56,160 --> 00:13:59,360
...لكن تعريض رجالك لإشعاع قاتل

250
00:13:59,440 --> 00:14:02,760
يتطلب سيدة من نوع خاص
لفعله، أليس كذلك؟

251
00:14:03,560 --> 00:14:04,960
(لارين)

252
00:14:08,360 --> 00:14:09,320
ليس بالأمر الجيد

253
00:14:09,480 --> 00:14:10,880
لقد أغلق أنظمة الدفع والملاحة

254
00:14:11,040 --> 00:14:12,160
قبل أن يسلم غرفة القيادة

255
00:14:13,360 --> 00:14:15,160
مؤكد أنه فعل ذلك

256
00:14:15,280 --> 00:14:17,640
هل جمعت بيانات كافية لإنهاء عمل الوصلة؟

257
00:14:17,760 --> 00:14:18,760
لا أعلم، ربّما

258
00:14:18,880 --> 00:14:21,920
لتعلم أن السبل قد تقطعت بنا
يا (نافيك) إن لم تستطع عمل شيء

259
00:14:23,400 --> 00:14:24,320
ماذا عنه؟

260
00:14:24,480 --> 00:14:26,120
لن يذهب لأي مكان
قرب غرفة القيادة تلك مرة أخرى

261
00:14:26,280 --> 00:14:27,240
لا يمكننا الوثوق به

262
00:14:27,400 --> 00:14:28,760
استمع، إذا لم نستطع
إعادة تشغيل النظام

263
00:14:28,880 --> 00:14:30,200
سيموت هنا مثلنا تماماً

264
00:14:30,320 --> 00:14:31,320
تلك هي المشكلة

265
00:14:31,440 --> 00:14:34,560
أن يبدو كرجل يفكر في الموت

266
00:14:36,400 --> 00:14:38,440
تحقق من مصفوفة اتصالات الفضاء الثانوي

267
00:14:38,600 --> 00:14:40,960
فقد القدماء اتصالاتهم
"في معركتهم مع الـ"ريث

268
00:14:41,120 --> 00:14:43,080
النظام لم يتم إصلاحه مطلقاً

269
00:14:43,200 --> 00:14:44,360
تفقده

270
00:15:00,480 --> 00:15:01,480
على ماذا حصلت؟

271
00:15:01,920 --> 00:15:03,840
هل تذكر أنني قلت
أنه أحياناً لا يمكننا عمل شيء؟

272
00:15:03,920 --> 00:15:05,000
لقد كنت محق بشأن ذلك

273
00:15:05,160 --> 00:15:08,120
إلا أنه تبين
أن هذه المرة ليست من تلك الأحايين

274
00:15:08,240 --> 00:15:09,960
أوجدته؟ -
يبدو أنه هو الذي وجدنا -

275
00:15:10,120 --> 00:15:11,320
أنصتوا لهذا

276
00:15:13,200 --> 00:15:15,160
ذلك صوت الفضاء الثانوي

277
00:15:15,280 --> 00:15:18,120
انه الآن في الغالب مجرد
ضوضاء عشوائية ناتجة عن أشكال مختلفة من الإشعاع

278
00:15:18,240 --> 00:15:20,200
،لكن القدماء
وبحكمتهم المعهودة

279
00:15:20,360 --> 00:15:23,160
وضعوا برنامج
يمكنه التعرف على الأنماط الصناعية

280
00:15:23,280 --> 00:15:26,280
لوسائل الاتصال بعيدة المدى
يهدف لاكتشاف أشكال حياة متقدمة

281
00:15:26,400 --> 00:15:28,440
من برنامج مراقبة النجوم
ولكنه أقوى بكثير

282
00:15:28,560 --> 00:15:30,120
لأنه يعمل خلال الفضاء الثانوي

283
00:15:30,240 --> 00:15:32,160
على أية حال، التقطت هذه

284
00:15:35,680 --> 00:15:37,080
ما هذا؟ -
إنه (شيبرد)؟ -

285
00:15:37,200 --> 00:15:39,080
لا أعلم لِم لَم يرسل رسالته المعتادة

286
00:15:39,200 --> 00:15:40,840
ربّما يتعامل مع جهاز إرسال تالف

287
00:15:40,960 --> 00:15:42,880
أو ربما يحاول الاتصال
بطريقة ما لكي لا يتم كشفه

288
00:15:42,960 --> 00:15:45,560
لكن مؤكد أنه هو -
كيف لك أن تعرف أنه هو؟ -

289
00:15:45,680 --> 00:15:47,680
(إنها شفرة (مورس
نداء استغاثة،

290
00:15:54,560 --> 00:15:56,040
ما الذي يحدث؟

291
00:15:58,600 --> 00:15:59,680
لأجل ماذا كان ذلك؟

292
00:15:59,760 --> 00:16:01,680
هل تدرك ما قمت به؟

293
00:16:01,800 --> 00:16:03,080
لم أقم بأي شيء

294
00:16:07,440 --> 00:16:10,240
!توقفي -
سأتوقف عندما تتوقف عن الكذب -

295
00:16:10,320 --> 00:16:12,040
لقد ضبطت مصفوفة الاتصالات المتضررة

296
00:16:12,200 --> 00:16:14,400
لإرسال إشارة
هل تنكر ذلك؟

297
00:16:16,560 --> 00:16:17,560
أجل

298
00:16:20,640 --> 00:16:21,920
لقد قلت

299
00:16:22,000 --> 00:16:23,360
أوقفي ذلك

300
00:16:23,440 --> 00:16:25,480
أنت على حق
ربّما يكل بساطة سأقتلك

301
00:16:27,240 --> 00:16:28,360
حسناً

302
00:16:28,520 --> 00:16:30,400
ألا تعتقدين أنك تبالغين قليلاً؟

303
00:16:30,560 --> 00:16:32,600
كنت تحاول كشف موقعنا؟

304
00:16:32,720 --> 00:16:34,920
خمن ما الذي حصل؟
لقد نجحت. هنالك سفينة تقترب منّا

305
00:16:35,040 --> 00:16:37,440
لكنني لا أعتقد
أنها التي تأمل حضورها

306
00:16:37,520 --> 00:16:38,720
ماذا تقصدين؟

307
00:16:38,800 --> 00:16:40,320
!"إنهم الـ"ريث

308
00:16:55,680 --> 00:16:57,400
<i>سفينة الـ"ريث" تطلق علينا النار</i>

309
00:16:57,520 --> 00:16:58,880
هل لدينا دروع؟

310
00:16:58,960 --> 00:17:02,440
أجل، لكنها بكفاءة 20% فقط
لا يمكننا الصمود لوقت طويل

311
00:17:07,880 --> 00:17:11,000
إذا كنت تريدين الخروج
من هذا الموقف حية، فأنتِ بحاجة لمساعدتي

312
00:17:11,120 --> 00:17:16,040
أدرك أن عدم الثقة بيننا شيء متبادل

313
00:17:17,080 --> 00:17:18,160
لكن

314
00:17:18,920 --> 00:17:23,080
ذلك لن يصنع فرقاً كبيراً في حال أن
الـ"ريث" وضعوا أيديهم على السفينة، أليس كذلك؟

315
00:17:25,320 --> 00:17:26,600
ما الذي يدور في خُلدك؟

316
00:17:26,720 --> 00:17:29,120
حسناً، يمكنك البدء في مبادلتهم إطلاق النار

317
00:17:31,600 --> 00:17:32,680
صحيح

318
00:17:36,560 --> 00:17:38,480
منصة التحكم بالأسلحة
أسفل الممر

319
00:17:38,600 --> 00:17:39,520
سأعود إلى غرفة القيادة

320
00:17:39,680 --> 00:17:41,800
أبق على الدروع أطول فترة ممكنة

321
00:17:54,920 --> 00:17:55,960
عظيم

322
00:18:01,720 --> 00:18:03,120
كأنها قطع كعك

323
00:18:05,200 --> 00:18:06,480
إننا نفقد الدروع

324
00:18:06,600 --> 00:18:08,960
ألا تستطيع إمدادها بالمزيد من الطاقة؟

325
00:18:10,520 --> 00:18:12,360
لا يوجد شيء أستطيع القيام به

326
00:18:33,720 --> 00:18:35,720
سيلاس)، (نافيك)، ماذا حدث؟)

327
00:18:37,400 --> 00:18:38,840
هل تسمعونني؟

328
00:19:03,320 --> 00:19:04,320
(لارين)

329
00:19:04,440 --> 00:19:05,720
<i>(إنه أنا (شيبرد</i>

330
00:19:05,840 --> 00:19:07,280
لم أعطك جهاز اتصال

331
00:19:07,400 --> 00:19:09,360
لقد نشطت نظام الاتصال الداخلي
للسفينة. ماذا حدث؟

332
00:19:09,480 --> 00:19:11,800
.لا أعلم
القسم الأمامي أغلق

333
00:19:11,920 --> 00:19:13,640
<i>ماذا عن رجالك؟</i>

334
00:19:14,240 --> 00:19:15,920
لا يجيبون

335
00:19:16,280 --> 00:19:17,760
...الأخبار الجيدة أن

336
00:19:17,880 --> 00:19:19,360
سفينة الـ"ريث" دُمرت...

337
00:19:20,200 --> 00:19:21,720
ابقَ حيث أنت
أنا قادمة نحوك

338
00:19:37,720 --> 00:19:39,080
<i>شيبرد)، أين أنت؟)</i>

339
00:19:39,200 --> 00:19:40,960
غرفة التحكم الاحتياطية

340
00:19:47,400 --> 00:19:48,440
(شيبرد)

341
00:19:48,560 --> 00:19:50,080
آسف لهذا

342
00:19:50,760 --> 00:19:52,360
<i>ما الذي تفعله؟</i>

343
00:19:52,480 --> 00:19:54,360
حالياً، ليس الكثير

344
00:19:54,920 --> 00:19:56,800
الدفع الفائق يبدو بحالة سيئة

345
00:19:56,920 --> 00:19:57,880
<i>ماذا؟</i>

346
00:19:58,760 --> 00:19:59,960
ما مدى سوءه؟

347
00:20:00,080 --> 00:20:02,840
،حسناً، انه ليس ضمن نطاق خبرتي

348
00:20:03,760 --> 00:20:06,200
لكن إن كنت أقراء هذا الشيء
بصورة صحيحة

349
00:20:06,320 --> 00:20:09,080
فإن الدفع عينه سليم
انه مجرد قصور في نظام التحكم

350
00:20:09,360 --> 00:20:11,280
إذاً يمكننا الاهتمام به
من خلال مجزئ تيار بسيط

351
00:20:11,400 --> 00:20:12,960
،أخرجني فقط
وسأكون قادرة على إصلاحه

352
00:20:13,440 --> 00:20:14,880
لا، لا أعتقد ذلك

353
00:20:15,120 --> 00:20:17,120
،إننا هدف سهل المنال هنا
!(يا (شيبرد

354
00:20:17,520 --> 00:20:19,560
حسناً، هوني عليكِ

355
00:20:19,680 --> 00:20:20,720
...لقد أرسلت رسالة

356
00:20:20,840 --> 00:20:22,440
لقومي، وينبغي أن...
تكون قد وصلتهم الآن

357
00:20:22,560 --> 00:20:26,240
<i>لا يوجد سبب لافتراض
أن سفينة الـ"ريث" لم تبلغ عن موقعنا</i>

358
00:20:26,360 --> 00:20:28,160
حسناً، لا يوجد سبب
لأفترض أنهم قاموا بذلك

359
00:20:28,440 --> 00:20:29,480
!(أصغ إليّ، يا (شيبرد

360
00:20:29,600 --> 00:20:31,760
لقد قضيت جُلّ حياتي
حول أنظمة الدفع الفائق

361
00:20:31,880 --> 00:20:33,000
!أعرف ما أفعل

362
00:20:33,200 --> 00:20:35,400
لم أدعي قط أنني لا أصدقك

363
00:20:35,520 --> 00:20:36,920
لا عليك

364
00:20:37,440 --> 00:20:38,920
قومي سيكونون هنا عمّا قريب

365
00:20:53,440 --> 00:20:57,480
شيبرد) كان يبث من)
مكان ما بالقرب من هذا النظام

366
00:20:58,120 --> 00:20:59,840
أجهزة الاستشعار لا تلتقط أي شيء

367
00:20:59,960 --> 00:21:03,280
دعوني أرى ما إذا
أمكن أن أوسع نطاقها قليلاً

368
00:21:05,120 --> 00:21:06,320
هناك

369
00:21:06,440 --> 00:21:07,600
ما هو؟

370
00:21:07,720 --> 00:21:09,320
حسناً، يجب أن تكون سفينة

371
00:21:09,440 --> 00:21:11,080
ما زلنا بعيدين جداً
للحصول على قراءات مفصلة

372
00:21:11,200 --> 00:21:12,160
لكن ذلك يجب أن يكون هو

373
00:21:12,280 --> 00:21:13,920
كم يلزمنا للوصول
بالسرعة القصوى للضوء الثانوي؟

374
00:21:14,040 --> 00:21:15,640
خمس ساعات

375
00:21:16,320 --> 00:21:17,760
هذا (لورين) إلى كل المركبات

376
00:21:17,880 --> 00:21:20,760
أرسل إليكم بعض الإحداثيات
لننطلق صوبها بأقصى سرعة

377
00:21:20,880 --> 00:21:21,840
عُلم

378
00:21:34,320 --> 00:21:36,360
لارين)، ما الذي تفعلينه؟)

379
00:21:37,320 --> 00:21:41,520
<i>أنظري، عندما يصل قومي إلى هنا
ويُصلحون الدفع الفائق</i>

380
00:21:41,640 --> 00:21:44,560
<i>سنقلك إلى أقرب بوابة
أعدك بذلك</i>

381
00:21:44,680 --> 00:21:45,680
ليس جيد بما فيه الكفاية

382
00:21:46,240 --> 00:21:47,640
ماذا، وعدي أم صفقتي؟

383
00:21:48,080 --> 00:21:49,280
ماذا عن الاثنين معاً؟

384
00:21:50,520 --> 00:21:52,440
كنت أنت التي
اختطفتني، أتذكرين؟

385
00:21:52,680 --> 00:21:54,160
لأنني أحتاج هذه السفينة

386
00:21:58,440 --> 00:22:00,440
<i>هناك، أسديت لكِ معروفاً</i>

387
00:22:03,400 --> 00:22:04,680
(شيبرد)

388
00:22:05,880 --> 00:22:07,320
أصغ إليّ

389
00:22:07,440 --> 00:22:08,960
أسطولنا قديم

390
00:22:09,560 --> 00:22:11,720
<i>سابقاً كانت لدينا الموارد
،لبناء سفن جديدة</i>

391
00:22:11,840 --> 00:22:13,000
<i>لكن الآن لا</i>

392
00:22:13,120 --> 00:22:15,520
<i>عندما نفقد واحدة، فإننا نخسرها للأبد</i>

393
00:22:16,680 --> 00:22:18,480
<i>وعلى الرغم من الرقابة
،الصارمة على الزيادة السكانية</i>

394
00:22:18,640 --> 00:22:21,920
لم يعد لدينا مأوى
يتسع للمزيد

395
00:22:23,840 --> 00:22:27,280
أجبرنا على ترك البعض
من شعبنا على الأرض

396
00:22:27,400 --> 00:22:30,520
حسناً، هم ليسوا أسوأ
حالاً من بقية البشر في هذه المجرة

397
00:22:32,040 --> 00:22:33,080
جيد

398
00:22:35,720 --> 00:22:37,680
سأفعل هذا بالطريقة الصعبة

399
00:22:42,040 --> 00:22:44,000
لارين)، ماذا تفعلين؟)

400
00:22:57,520 --> 00:22:59,960
شيبرد)، أنت حقاً)
!بدأت تزعجني

401
00:23:00,320 --> 00:23:02,640
اهدئي فقط
وسينتهي هذا عمّا قريب

402
00:23:04,360 --> 00:23:06,080
سيلاس)، (نافيك)، أجيبا)

403
00:23:06,760 --> 00:23:08,320
سيلاس)، هل تسمعني؟)

404
00:23:08,440 --> 00:23:09,480
<i>استسلمي، لقد ماتا</i>

405
00:23:09,600 --> 00:23:10,760
أنت لا تعلم ذلك

406
00:23:10,920 --> 00:23:12,800
لا، لكن يمكنني اكتشاف ذلك

407
00:23:23,720 --> 00:23:26,080
يبدو وكأنه لا يوجد شخص على قيد الحياة
في القسم الأمامي

408
00:23:27,320 --> 00:23:28,640
أنا آسف

409
00:23:32,880 --> 00:23:34,920
لارين)، أين أنتِ ذاهبة؟)

410
00:23:37,560 --> 00:23:40,720
أستطيع تعقبك في أي مكان على هذه السفينة
لا يمكنك الاختباء مني

411
00:23:46,200 --> 00:23:47,960
لارين)، توقفي)

412
00:23:49,360 --> 00:23:52,080
ألتقط إشارة حياة
أمامك مباشرة

413
00:23:52,200 --> 00:23:53,240
(سيلاس)

414
00:23:54,080 --> 00:23:56,760
مستحيل، لا مجال
لخروجه حي من ذلك القسم

415
00:24:33,760 --> 00:24:35,040
هل أنتِ على ما يرام؟

416
00:24:35,160 --> 00:24:36,360
أنا بخير

417
00:24:36,480 --> 00:24:38,000
لقد فاجئني فحسب

418
00:24:38,120 --> 00:24:41,680
لا بد وأنهم هربوا
بسهامهم قبل تحطم السفينة

419
00:24:41,800 --> 00:24:44,800
لقد دخلوا من خلال باب حظيرة المركبات
فلقد تركناه مفتوح

420
00:24:44,920 --> 00:24:47,040
دخلوا؟ -
أجل، هنالك ثلاثة آخرون -

421
00:24:47,160 --> 00:24:48,640
يمكننا تعقبهم من خلال هذه

422
00:24:48,760 --> 00:24:49,800
من أين لك بها؟

423
00:24:49,920 --> 00:24:53,120
غرفة التحكم الاحتياطية، أعرف
أين أبحث. اتبعيني

424
00:24:55,080 --> 00:24:56,520
سأحضر سلاحه

425
00:25:02,040 --> 00:25:04,520
أنذال وحقيرون، أليسوا كذلك؟

426
00:25:06,040 --> 00:25:07,920
لا أفترض أن لديكِ المزيد من هذا؟

427
00:25:08,040 --> 00:25:09,600
أخشى ذلك

428
00:25:09,720 --> 00:25:13,040
ولا أعتقد أن هذا
سيكون أفضل

429
00:25:21,760 --> 00:25:22,960
انتظري

430
00:25:23,280 --> 00:25:25,240
أحدهم قادم من هنا

431
00:25:31,920 --> 00:25:33,120
ماذا الآن؟

432
00:25:46,160 --> 00:25:48,960
...(انتظر، لا، (شيبرد
ماذا.. ما الذي تفعله؟

433
00:25:49,680 --> 00:25:52,160
...ماذا؟ خطة رائعة. حبسنا

434
00:25:53,360 --> 00:25:54,320
!أوه

435
00:26:19,400 --> 00:26:21,720
هنالك اثنان آخران

436
00:26:21,840 --> 00:26:24,160
ماذا لديهم في غرفة الاجتماعات؟

437
00:26:31,680 --> 00:26:34,000
لا فائدة، فعلت كل ما أستطيع
لتعزيز أجهزة الاستشعار

438
00:26:34,120 --> 00:26:35,200
لكنهم ما يزالون بعيدين جداً

439
00:26:35,320 --> 00:26:36,720
إذاً ليس لدينا أي فكرة
عن ما الذي نتعامل معه

440
00:26:36,840 --> 00:26:38,680
لماذا هم بهذا البعد
على حافة هذا النظام الشمسي؟

441
00:26:38,800 --> 00:26:40,880
لا أعتقد أنه من قبيل المصادفة
أن هذا النظام له بوابة فضائية

442
00:26:41,000 --> 00:26:43,720
من المحتمل أنهم توجهوا إليها
عندما تركوا الفضاء الفائق

443
00:26:43,840 --> 00:26:45,360
لماذا يفعلون ذلك؟ -
كيف لي أن أعرف؟ -

444
00:26:45,480 --> 00:26:46,880
نحن لا نعرف
حتى من هم، أتذكُر؟

445
00:26:47,000 --> 00:26:49,040
هل يصنع ذلك فرقاً؟

446
00:26:49,680 --> 00:26:51,680
حتى لو كان أسطول من السفن الأم

447
00:26:51,800 --> 00:26:54,560
هل سيمنعنا ذلك
من محاولة استعادته؟

448
00:26:57,120 --> 00:26:58,160
كلّا

449
00:26:59,160 --> 00:27:00,360
تعلم، أن أيّاً من هذا
لم يكن ليحدث

450
00:27:00,480 --> 00:27:01,720
لو كنت متعاون

451
00:27:01,840 --> 00:27:04,360
كنت ستكون الآن مع قومك
وسأكون مع شعبي

452
00:27:04,480 --> 00:27:06,960
مع سفينة ستؤوي
الآلاف من الرجال والنساء والأطفال

453
00:27:07,080 --> 00:27:09,440
صحيح، لو طلبتِ مساعدتي
في المقام الأول

454
00:27:09,560 --> 00:27:11,240
...بدلاً من مهاجمتي -
لم يمكننا المخاطرة بذلك -

455
00:27:11,360 --> 00:27:12,680
المخاطرة بماذا؟

456
00:27:14,080 --> 00:27:15,880
برفضك

457
00:27:21,720 --> 00:27:23,240
إنهم يغادرون

458
00:27:34,360 --> 00:27:37,080
توقفي، لدينا مشكلة

459
00:27:38,960 --> 00:27:40,840
إنهم بيننا وبين غرفة التحكم

460
00:27:40,960 --> 00:27:42,120
ينبغي أن نكون قادرين على الالتفاف حولهم

461
00:27:42,240 --> 00:27:44,600
لا يوجد ما يكفي من الوقت، كما أنه
لا يمكننا المخاطرة بأن يصلوا إليها أولاً

462
00:27:44,720 --> 00:27:47,920
ماذا يهم؟ لا يبدو وكأنهم
يستطيعون التحليق بالسفينة

463
00:27:48,480 --> 00:27:49,800
شيبرد)؟)

464
00:27:50,400 --> 00:27:53,040
أغلقت التحكم، أليس كذلك؟

465
00:27:53,720 --> 00:27:55,400
شيبرد)؟) -
ليس هناك متسع من الوقت -

466
00:27:55,480 --> 00:27:59,560
،إذا وصلوا لغرفة التحكم قبلنا
فلن يتمكنوا من التحليق بالسفينة فحسب

467
00:27:59,640 --> 00:28:01,800
لكن سيتمكنون من تعقبنا
بواسطة أجهزة الاستشعار الداخلية

468
00:28:01,920 --> 00:28:03,600
صدقيني، أعرف

469
00:28:03,760 --> 00:28:07,080
وبالمناسبة، كنت مشغولاً
بإنقاذ حياتك طوال ذلك الوقت

470
00:28:07,200 --> 00:28:10,440
السبب الوحيد
أن حياتي في خطر؛ يعود في المقام الأول

471
00:28:10,520 --> 00:28:14,680
لأنك قررت الإعلان
عن موقعنا لنصف المجرة

472
00:28:16,240 --> 00:28:18,960
هل تريدين الجدل حيال ذلك
أم أنك تريدين فعل شيء مفيد؟

473
00:28:19,120 --> 00:28:21,800
حسناً، ما هي الخيارات المتاحة؟

474
00:28:22,680 --> 00:28:26,600
،حسناً، نحن معزولون عن غرفة التحكم
وليس لدينا أسلحة

475
00:28:26,720 --> 00:28:28,680
ذلك ليس صحيحاً، لدينا الكرسي

476
00:28:28,800 --> 00:28:30,600
لا أعتقد أن طلقات الكرسي
ستفعل شيء

477
00:28:30,680 --> 00:28:33,520
"مع هؤلاء الـ"ريث
في منتصف السفينة

478
00:28:33,680 --> 00:28:35,920
ماذا لو لم يكونوا في المنتصف؟

479
00:28:36,760 --> 00:28:38,160
لنكن جادين

480
00:28:38,240 --> 00:28:40,080
هل لديك فكرة أفضل؟

481
00:28:46,960 --> 00:28:49,360
حسناً، أنا في الموقع

482
00:28:51,440 --> 00:28:52,720
انتظر إشارتي

483
00:28:52,880 --> 00:28:54,280
<i>أأنتِ متأكدة من رغبتكِ في مواصلة هذا؟</i>

484
00:28:54,480 --> 00:28:58,000
أعني إذا لم تنجي
سأشعر بالمسئولية لهلاكك

485
00:28:58,800 --> 00:29:00,240
وبصدق لستُ بحاجة لهذا الذنب

486
00:29:00,400 --> 00:29:03,280
سأكون بخير
طالما ستكون السبّاق لإطلاق النار

487
00:29:03,440 --> 00:29:05,560
أنا متأكدة أنها ليست المرة الأولى
التي سمعت فيها ذلك من امرأة

488
00:29:05,720 --> 00:29:08,840
من الناحية الأخرى
سأكون قادر على التعايش معه

489
00:29:13,080 --> 00:29:14,440
وجدتهم

490
00:29:15,320 --> 00:29:16,280
هيّا بنا

491
00:29:43,360 --> 00:29:44,760
!(الآن يا (شيبرد

492
00:30:18,320 --> 00:30:19,800
لارين)، أجيبي)

493
00:30:23,480 --> 00:30:24,520
لارين)؟)

494
00:30:35,200 --> 00:30:38,960
والآن، وقبل أن آخذ ما تبقى لكِ من حياة

495
00:30:39,120 --> 00:30:41,480
سيتوجب عليكِ الإجابة على بعض الأسئلة

496
00:30:41,560 --> 00:30:44,560
كم من قومك
يوجد على هذه السفينة؟

497
00:30:45,440 --> 00:30:49,160
،لست مُضطراً لقتلك
كما أنه لن يسركِ ترككِ هكذا

498
00:30:49,280 --> 00:30:51,720
سيكون من الأفضل لو تعاونتِ

499
00:30:51,840 --> 00:30:54,280
هذه هي فرصتكِ الأخيرة

500
00:30:54,400 --> 00:30:55,720
أخبريني

501
00:30:56,560 --> 00:30:59,760
كم عدد من كانوا على متنها؟

502
00:31:04,440 --> 00:31:06,120
أخذ واحد يكفي

503
00:31:08,760 --> 00:31:10,720
أرى أنكَ تغذيت للتو

504
00:31:10,840 --> 00:31:12,440
...مما يعني أنك في

505
00:31:12,560 --> 00:31:14,440
كامل قوتكَ...

506
00:31:14,520 --> 00:31:18,040
ولكنني أشك
أنه يمكن أن ينمو لك رأس جديد

507
00:31:19,840 --> 00:31:21,000
ماذا تريد؟

508
00:31:21,120 --> 00:31:24,040
أولاً، ستقوم بتسليمي سلاحك

509
00:31:24,160 --> 00:31:25,320
ببطء

510
00:31:32,640 --> 00:31:33,960
،التالي

511
00:31:34,040 --> 00:31:36,360
،ستقوم بإرجاع ما أخذته

512
00:31:36,440 --> 00:31:38,600
بعد ذلك سترحل

513
00:31:38,720 --> 00:31:40,760
أرحل؟ -
أتيتَ في أحد السهام، صحيح؟ -

514
00:31:40,880 --> 00:31:42,280
الحظيرة كانت بغير حراسة

515
00:31:42,360 --> 00:31:45,000
حططنا بالسهام
ولم بدون أي مقاومة

516
00:31:45,120 --> 00:31:47,400
حسناً إذاً، سترحل بالطريقة نفسها
التي أتيت بها

517
00:31:47,480 --> 00:31:50,040
توجد بوابة فضائية
في مدار ثاني كوكب من هذا النظام

518
00:31:50,160 --> 00:31:53,160
قد يستغرق ذلك بعض الوقت
لكنك ستصل في النهاية

519
00:31:53,520 --> 00:31:54,800
إذا أعدتها

520
00:31:54,960 --> 00:31:57,160
لا يوجد شيء
يضمن أنك لن تتراجع عن كلمتك

521
00:31:57,240 --> 00:31:59,120
وتقتلني على أي حال

522
00:31:59,920 --> 00:32:01,240
هذا صحيح

523
00:32:01,360 --> 00:32:04,280
%فرصة حدوث ذلك 50% إلى 50

524
00:32:04,400 --> 00:32:06,600
لكن إذا لم تنفذ ما قلت لك

525
00:32:07,920 --> 00:32:09,480
سأقتلك

526
00:32:39,440 --> 00:32:40,680
انهض

527
00:32:43,760 --> 00:32:45,200
استدر

528
00:32:57,720 --> 00:32:59,920
هل أنتِ بخير؟ -
لا أعلم -

529
00:33:00,720 --> 00:33:02,920
كان ذلك غريباً

530
00:33:03,640 --> 00:33:06,920
أن تشعر بأن كل حياتك تتلاشى

531
00:33:07,000 --> 00:33:09,800
ثم فجأةً تعود من جديد

532
00:33:11,560 --> 00:33:13,920
في الواقع إنه نوعاً ما إحساس جيد

533
00:33:14,000 --> 00:33:16,880
أعرف، لقد حدث معي ذات يوم

534
00:33:17,000 --> 00:33:18,400
إنها قصة طويلة

535
00:33:18,520 --> 00:33:20,840
أعقد أنه يمكنك النهوض؟ -
أجل -

536
00:33:25,680 --> 00:33:26,640
!أوه

537
00:33:26,800 --> 00:33:27,880
على مهلك

538
00:33:28,400 --> 00:33:30,320
أنا بخير. كل شيء على ما يرام

539
00:33:31,640 --> 00:33:33,360
لقد أنقذت حياتي

540
00:33:34,280 --> 00:33:35,400
ثانيةً

541
00:33:37,160 --> 00:33:39,880
،لو لم تأتِ بالخطة
كلانا كان سيموت

542
00:33:40,040 --> 00:33:42,480
إذا أنت تقول أننا نشكل فريق جيد؟

543
00:33:42,640 --> 00:33:44,400
حسناً، لا تصابي بجنون العظمة

544
00:33:45,000 --> 00:33:46,120
صحيح

545
00:33:47,760 --> 00:33:49,640
لكن لمصلحة

546
00:33:50,760 --> 00:33:52,680
العلاقات بين النجوم

547
00:33:53,400 --> 00:33:55,880
...أعتقد أنه على الأقل

548
00:33:55,960 --> 00:33:57,640
،أن نحاول التقدم

549
00:33:58,360 --> 00:33:59,680
صحيح؟

550
00:34:09,960 --> 00:34:12,840
لا ريب أنكِ تمازحينني -
آسفة -

551
00:34:46,920 --> 00:34:47,880
(لارين)

552
00:34:48,520 --> 00:34:50,480
(آسفة على ذلك يا (شيبرد

553
00:34:50,640 --> 00:34:52,560
وحقيقتاً أنا ممتنة
لإنقاذك حياتي

554
00:34:53,400 --> 00:34:55,560
حسناً، لديك طريقة مضحكة
لعرض ذلك

555
00:34:55,720 --> 00:34:57,200
<i>لا تقسو عليّ</i>

556
00:34:57,360 --> 00:34:59,840
<i>من السهل عليك أن تكون سخياً
عندما تكون صاحب اليد العليا</i>

557
00:34:59,920 --> 00:35:01,000
ما الذي تتحدثين عنه؟

558
00:35:01,160 --> 00:35:03,040
كلانا يعلم أن السبب الوحيد
لعدم صعقك لي

559
00:35:03,160 --> 00:35:04,960
وسجني في أول فرصة توفرت لك

560
00:35:05,040 --> 00:35:08,960
لأنك اعتقدت
أن سفنكم ستصل هنا أولاً

561
00:35:09,520 --> 00:35:11,440
بالمناسبة كنت مخطئ بشأن ذلك

562
00:35:23,760 --> 00:35:25,960
<i>لارين)، تسعدني رؤيتك ثانيةً)</i>

563
00:35:26,040 --> 00:35:29,480
صدقاً، شعور متبادل
كيف وجدتنا؟

564
00:35:30,040 --> 00:35:33,840
<i>كنا نرصد الاتصالات
قبل قفزكم للفضاء الفائق</i>

565
00:35:34,160 --> 00:35:36,040
هل عرفت أنه استولى على السفينة

566
00:35:36,120 --> 00:35:38,000
<i>بدا ذلك واضحاً تماماً</i>

567
00:35:38,120 --> 00:35:40,680
<i>توقعنا أن أولويته ستكون
،الاتصال بقومه</i>

568
00:35:40,760 --> 00:35:44,840
<i>لذا أرسلنا المجسات إلى كل البوابات الفضائية
التي كانت على مقربة من موقعنا السابق</i>

569
00:35:44,920 --> 00:35:48,040
<i>،في نهاية المطاف
وجدنا تواقيع الطاقة الخاصة بكم</i>

570
00:35:48,120 --> 00:35:49,320
حسناً فعلت

571
00:35:49,480 --> 00:35:51,360
الآن، أريدك أن ترسل لي اثنين من الفنيين

572
00:35:51,440 --> 00:35:54,440
لمساعدتي في إصلاح الدفع الفائق

573
00:35:54,600 --> 00:35:57,480
وفريق أمن أيضاً

574
00:35:58,000 --> 00:35:59,240
على الفور

575
00:36:09,880 --> 00:36:11,280
بالله عليك

576
00:36:19,120 --> 00:36:22,160
حسناً، نحن قريبون بما فيه الكفاية
لعمل المجسات بكامل كفاءتها

577
00:36:23,600 --> 00:36:25,640
يبدو أننا حصلنا على أربع سفن

578
00:36:25,720 --> 00:36:28,160
<i>(إحداها من تصميم القدماء، نوع الـ(أروروا</i>

579
00:36:28,240 --> 00:36:30,560
ماذا عن الثلاث الأخريات؟ -
لا أعرف نوعها -

580
00:36:30,640 --> 00:36:32,560
ماذا عن (شيبرد)؟ -
حسناً، المنطق يفرض أنه -

581
00:36:32,720 --> 00:36:34,880
على متن السفينة
التي أرسلت الإشارة

582
00:36:34,960 --> 00:36:36,640
أيهم تكون؟

583
00:36:36,720 --> 00:36:38,960
حسناً، ليس لديّ فكرة -
نحن على وشك الدخول في مرمى أسلحتهم، دكتور -

584
00:36:39,120 --> 00:36:40,560
أي السفن الهدف؟

585
00:36:40,720 --> 00:36:43,280
ربّما علينا محاولة الاتصال بهم
قبل الهجوم

586
00:36:43,440 --> 00:36:44,840
نحن لا نعلم شيء عن هؤلاء القوم

587
00:36:44,920 --> 00:36:47,920
هذا صحيح، لكنه في الوقت الحالي
هو الشيء الوحيد الذي في صالحنا

588
00:36:48,080 --> 00:36:49,000
عليه سنفعل خاصية الإخفاء

589
00:36:49,160 --> 00:36:50,920
،نبعث برسالة
ومن ثم نغير موقعنا

590
00:36:51,000 --> 00:36:52,200
انه على صواب، يمكنهم استهدافنا

591
00:36:52,360 --> 00:36:54,320
،أو لذلك
يمكنهم القفز عائدين للفضاء الفائق

592
00:36:54,480 --> 00:36:55,560
وبهذا نعود إلى نقطة الصفر

593
00:36:55,720 --> 00:36:58,120
نحن لم نأتي كل هذه المسافة
لأجل لا شيء، أليس كذلك؟

594
00:36:59,960 --> 00:37:02,800
صحيح، حسناً، سأرى
إن كان بإمكاني إيجاد طريقة لتعطيلهم

595
00:37:09,880 --> 00:37:11,720
حسبت أنك ستسر بمعرفة
أن إصلاحات الدفع الفائق

596
00:37:11,880 --> 00:37:12,840
شارفت على الانتهاء

597
00:37:13,000 --> 00:37:14,760
جيد، تهانينا

598
00:37:14,840 --> 00:37:16,680
حصلت على مبتغاك

599
00:37:17,200 --> 00:37:19,520
أجل، صحيح، يمكنني التحليق
،بالسفينة والتنقل بها

600
00:37:19,600 --> 00:37:22,720
لكن لا يزال هناك العشرات من النظم
لا أستطيع الولوج إليها

601
00:37:22,800 --> 00:37:25,720
وإذا فقدنا أيّاً من نظم التحكم
سنكون في ورطة

602
00:37:25,840 --> 00:37:27,520
أنهي الوصلة إذاً

603
00:37:27,600 --> 00:37:30,760
قلتِ بأنه يمكنكِ عكس هندسة الأنظمة التي تعمل

604
00:37:30,920 --> 00:37:32,960
،حسناً، في نهاية المطاف
أجل، يمكننا ذلك

605
00:37:33,040 --> 00:37:35,560
لكنه سيكون أسرع
بكثير لو أنني أبقيتك في الداخل

606
00:37:35,720 --> 00:37:37,880
أنتِ جزء من العمل، تعرفين ذلك؟

607
00:37:38,000 --> 00:37:39,560
أعلم بأنك لا توافق
على وسائلي

608
00:37:39,720 --> 00:37:42,440
لكنني لم أكذب
حول الذي أريده من هذه السفينة

609
00:37:42,600 --> 00:37:44,680
أنا أفعل ذلك من أجل شعبي

610
00:37:46,880 --> 00:37:48,040
أنظري

611
00:37:48,160 --> 00:37:51,840
أعلم أنكِ تظنين أنكِ
تساعدين شعبكِ، لكنكِ مخطئة

612
00:37:52,680 --> 00:37:53,600
المعذرة؟

613
00:37:53,760 --> 00:37:55,880
كنتم تركضون وتختبئون
لآلاف السنين

614
00:37:56,000 --> 00:37:57,920
،نجوتم، ذلك جيد

615
00:37:58,000 --> 00:38:01,480
لكن الآن، تلتمسون
حلول مؤقتة قريبة المدى

616
00:38:01,600 --> 00:38:03,480
سفينة أخرى
ستوفر لكم المزيد من الوقت

617
00:38:03,600 --> 00:38:05,920
،لكن في النهاية
ذلك لن يغير أي شيء

618
00:38:06,000 --> 00:38:08,840
شعبك يموت ببطء

619
00:38:11,400 --> 00:38:12,800
ما هو الخيار الأخر الذي لدينا؟

620
00:38:12,960 --> 00:38:15,800
في حال أن الأخبار لم تصلكِ
فإن

621
00:38:15,920 --> 00:38:17,240
الـ"ريث" واقعون تحت الهجوم

622
00:38:17,360 --> 00:38:18,360
مِن قبل مَن؟

623
00:38:18,480 --> 00:38:21,320
إنها قصة طويلة، لكن المهم في
الأمر، أنهم يتلقون ضربات موجعة

624
00:38:21,480 --> 00:38:23,960
وإذا لم يبادوا فإنهم
سيضعفون بشكل كبير

625
00:38:24,080 --> 00:38:26,600
الآن، شعبك
يمتلك الدفع الفائق وأسلحة متقدمة

626
00:38:26,760 --> 00:38:28,600
والله وحده يعلم ماذا أيضاً

627
00:38:28,720 --> 00:38:30,360
عندما يحين الوقت

628
00:38:30,480 --> 00:38:33,400
ذلك النوع من التقنية
يمكنه تغير موازين القوى

629
00:38:35,920 --> 00:38:37,600
أتقترح تحالفاً؟

630
00:38:37,680 --> 00:38:41,960
حسناً، أنا لا أطلب منك الخروج للعشاء
لكن أجل، شيء من هذا القبيل

631
00:38:42,080 --> 00:38:43,720
بعد كل ما عانيته مني؟

632
00:38:43,840 --> 00:38:46,920
حسناً، كما كنت تقولين
فعلت ذلك من أجل شعبك

633
00:38:47,680 --> 00:38:50,200
ربما أكون أخطأت الحكم عليك

634
00:38:53,440 --> 00:38:55,640
حسناً، دكتور نحن في مدى يسمح
لنا باستخدام الأسلحة، ماذا لديك؟

635
00:38:55,760 --> 00:38:57,800
يمكننا استهداف
محركات سفينة القدماء

636
00:38:57,960 --> 00:38:59,000
ماذا عن الأخريات؟

637
00:38:59,120 --> 00:39:01,600
حصلت على البيانات
لكن ما يزال الكثير منها مجهول

638
00:39:01,680 --> 00:39:03,880
إذا ضربناهم في المكان الخاطئ
يمكن أن يفلت البعض منهم

639
00:39:04,000 --> 00:39:06,920
أو أن مركباتهم الطائرة
يمكن أن تثب إلى الخارج، لا مجال لمعرفة ذلك

640
00:39:07,080 --> 00:39:11,000
حسناً، ما يزال أفضل خياراتنا
لا يمكننا المخاطرة بإفلاتهم

641
00:39:22,320 --> 00:39:23,720
لقد رحلوا

642
00:39:33,440 --> 00:39:35,160
لديّ اتصال

643
00:39:36,480 --> 00:39:38,680
إنها مركبة طائرة
عليها إشارة حياة واحدة

644
00:39:39,120 --> 00:39:41,560
حضرة العقيد (شيبرد) معك الرائد
لورين) هل هذا أنت؟)

645
00:39:41,680 --> 00:39:43,560
<i>أجل أيها الرائد</i>

646
00:39:44,640 --> 00:39:46,040
سعدت بسماع صوتك

647
00:39:46,160 --> 00:39:47,480
<i>شعور متبادل، سيدي</i>

648
00:39:47,600 --> 00:39:50,880
بدا وكأننا كنا قريبين من فقدك هناك

649
00:39:52,320 --> 00:39:54,560
أنت لا تعرف نصف ما قد حصل

650
00:40:03,560 --> 00:40:06,120
ذلك جيد

651
00:40:06,240 --> 00:40:07,360
حقاً؟

652
00:40:07,920 --> 00:40:09,760
اقض وقتاً كافياً
مع مجموعة من بدو الفضاء

653
00:40:09,840 --> 00:40:12,160
لتدرك قيمة النِعم
التي لديك

654
00:40:12,240 --> 00:40:15,000
من الصعب تخيل
قضاء حياتك كاملة على متن سفينة

655
00:40:16,240 --> 00:40:17,320
لو حصل لي ذلك، سأجن

656
00:40:17,440 --> 00:40:19,240
ليسوا سوى قوم
لديهم نظام حياة متقلب

657
00:40:19,400 --> 00:40:21,000
حتى الآن لست متأكد
لماذا أطلقوا سراحي

658
00:40:21,160 --> 00:40:23,840
حسناً، لقد عرضت عليهم تحالف
لا بد وأن ذلك يساوي شيء

659
00:40:23,920 --> 00:40:27,240
أو أنهم اكتشفوا
أنك ستكون مصيبة أكثر مما أنت عليه

660
00:40:27,360 --> 00:40:29,160
ذلك أمر وارد

661
00:40:29,320 --> 00:40:31,680
هنالك شيء ما لم تخبرنا به

662
00:40:32,480 --> 00:40:34,880
كانت مثيرة، ألم تكن كذلك؟ -
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه -

663
00:40:34,960 --> 00:40:37,640
عرفت ذلك، ذلك مثالي جداً

664
00:40:37,760 --> 00:40:39,840
(لقد ضربتني، يا (رودني

665
00:40:39,920 --> 00:40:41,840
هددت بقتلي عدة مرات

666
00:40:41,960 --> 00:40:43,960
لم يكن كأننا كنا نتدلى
في المنتجع سوياً

667
00:40:44,080 --> 00:40:46,920
مهما كان. كل ما أعرفه بأنه كل مرة
"أحصل فيها على أسير، يكون "ريث

668
00:40:47,080 --> 00:40:50,920
مرة واحدة فقط
أتمنى أسر أنثى فضائية

669
00:40:51,520 --> 00:40:52,760
حسناً، يمكنك الحصول عليها

670
00:40:52,880 --> 00:40:54,120
نعم؟ ماذا تعني؟

671
00:40:54,240 --> 00:40:56,120
إنها لا تزال هناك

