1
00:00:22,913 --> 00:00:25,643
ماذا ؟ هل هناك شئ مُضحك بشعري
أو شئ من هذا القبيل ؟

2
00:00:25,716 --> 00:00:28,310
.أو شئ من هذا القبيل -

3
00:00:28,386 --> 00:00:31,253
...أعتقد إننا غفونا قليلاً بعد

4
00:00:31,322 --> 00:00:35,281
.ليلة مليئة بالقتال

5
00:00:37,461 --> 00:00:39,395
.أوه, ليس جيد

6
00:00:40,698 --> 00:00:43,531
إلى أين ستذهبين ؟ -
.للتخلص من القطة التي برأسي -

7
00:00:43,601 --> 00:00:45,159
.لا يوجد مرايا

8
00:00:46,670 --> 00:00:49,468
.أتعرف هذا المكان ليس مناسب للفتيات

9
00:00:49,540 --> 00:00:51,167
,لا يوجد مرايا
.لا يوجد إضاءة طبيعية

10
00:00:51,242 --> 00:00:52,834
.أعتقد إنكِ تبدين رائعة

11
00:00:52,910 --> 00:00:55,344
,أوه, نعم
.أبدوا فعلاً... حسناً

12
00:00:59,784 --> 00:01:03,914
.ربما يجب أن نُخطط لإحضار بعض المرايات

13
00:01:03,988 --> 00:01:08,618
وربما دُرج، كما تعرف
.من أجل أغراضي

14
00:01:08,692 --> 00:01:10,683
...لأن هذا ما يفعله الأحباب

15
00:01:10,761 --> 00:01:12,456
.لديهم أدراج

16
00:01:12,530 --> 00:01:15,124
.هذا صحيح

17
00:01:15,199 --> 00:01:17,133
كما تعرف
...لقد فكرتُ بهذا

18
00:01:17,201 --> 00:01:19,897
.أحياناً يمكن أن أقضي الليلة

19
00:01:19,970 --> 00:01:21,870
,لنقول مثلاً، بعد الحفلة الراقصة

20
00:01:21,939 --> 00:01:24,567
...سيكون من الممتع إذا إستطعنا أن

21
00:01:24,642 --> 00:01:28,772
نرجع إلى هنا مرة أخرى
.لنقضي بعض الوقت معاً

22
00:01:28,846 --> 00:01:30,780
الحفلة الراقصة ؟

23
00:01:30,848 --> 00:01:33,408
,بعد نهاية المدرسة الثانوية
.بعد شعائر التخرج

24
00:01:33,484 --> 00:01:36,749
.زي رسمي مع رأس مُدبب حاد وكهرباء مُسلطة

25
00:01:36,821 --> 00:01:38,083
.صحيح

26
00:01:38,155 --> 00:01:40,146
.لا تقلق
.سيكون مساءً

27
00:01:40,224 --> 00:01:42,818
والكثير من الفتيات
.سيجلبون أحبابهم الأكبر سناً

28
00:01:42,893 --> 00:01:44,485
.ستندمج

29
00:01:47,064 --> 00:01:49,532
أعتقد أنه ربما يجب أن ترحلي الآن، أليس كذلك ؟

30
00:01:49,600 --> 00:01:53,127
لا. لابد أن هناك ساعات أخرى
.قبل شروق الشمس

31
00:01:57,808 --> 00:01:59,935
.أوه ! أسفة

32
00:02:00,010 --> 00:02:02,274
.أعتقد أن الوقت تأخر أكثر مما ظننا

33
00:02:07,525 --> 00:02:38,576
<i>{\pos(190,50)}<font color="red">Translated By: Ramy Mahfouz
ProAngeL@MyWaY.CoM
</i>

34
00:02:38,576 --> 00:02:59,131
<i>{\pos(190,50)}<font color="yellow">"الــحــفــلـــــة الــراقــصـــــة"
www.ProAngeL.co.cc</i>

35
00:03:04,708 --> 00:03:05,970
{\pos(190,210)}."إكساندر"

36
00:03:06,043 --> 00:03:09,945
{\pos(190,210)},"حسناً، مرحباً هذه الشيطانة "آنيا
.جلادة الذكور الأشرار

37
00:03:10,014 --> 00:03:12,380
{\pos(190,210)}ألم تستعيدي قواكي بعد ؟

38
00:03:12,449 --> 00:03:14,940
{\pos(190,210)}لم تستعيديها, أليس كذلك ؟ -
.لا -

39
00:03:15,019 --> 00:03:17,487
{\pos(190,210)}.سأستعيدُها
.إنها مسألة وقت فقط

40
00:03:17,555 --> 00:03:19,420
{\pos(190,210)}إذاً، الآن، كيف يعمل هذا ؟

41
00:03:19,490 --> 00:03:21,890
{\pos(190,210)}.النساء يَتمنونَ أشياء مروعة لأحبابهم السابقين

42
00:03:21,959 --> 00:03:24,894
{\pos(190,210)}.وأنتِ تظهرين فجأة وتحققينها -
.هذا صحيح -

43
00:03:24,962 --> 00:03:28,693
{\pos(190,190)}قوة الأمنية تجعلني كالسيف
.الحاد لأُحطم الخائنين

44
00:03:28,766 --> 00:03:31,894
{\pos(190,190)}.حسناً، حظاً سعيداً بهذا
.أتمنى أن ينفع هذا لكِ

45
00:03:31,969 --> 00:03:33,903
{\pos(190,190)},أتعرف ؟ أضحك كما تشاء
...ولكني شاهدتَ

46
00:03:33,971 --> 00:03:36,496
{\pos(190,190)},الملايين من الخيانة والظُلم من فصيلة الذكور

47
00:03:36,574 --> 00:03:39,372
ولا أحصل سوى على الإهانة
.والسخرية من الكثير منهم

48
00:03:39,443 --> 00:03:41,206
إذاً لماذا تتحدثين إلي ؟

49
00:03:44,048 --> 00:03:46,016
.ليس لدي رفيق لحفل الرقص

50
00:03:46,083 --> 00:03:49,382
,حسناً، يا إلهي
.أتسائل لماذا

51
00:03:49,453 --> 00:03:52,047
من المحتمل أنه ليس لديك شئ لتفعليه
.غير الترويج عن نفسك

52
00:03:52,122 --> 00:03:55,353
.الرجال أشرار
هل ستذهب معي ؟

53
00:03:55,426 --> 00:03:58,327
,أحدُنا في حيرة شديدة
.وحقيقة لا أعرف من

54
00:03:58,395 --> 00:04:00,420
.أتعرف، هذا حدث لأنه خطأك

55
00:04:00,497 --> 00:04:01,896
خطأي ؟

56
00:04:01,966 --> 00:04:03,558
{\pos(190,210)},"لقد كنتُ غير مُخلص لـ "كورديليا

57
00:04:03,634 --> 00:04:06,967
{\pos(190,210)}لذا تنكرتُ في شكل فتاة من
.الصف الـ 12 لإغرائها بالأمنية

58
00:04:07,037 --> 00:04:09,369
{\pos(190,210)}وعندما فقدتُ قوايا
علقتُ بهذه الشخصية

59
00:04:09,440 --> 00:04:11,374
{\pos(190,210)}"".والآن لدي كل هذه ""المشاعر

60
00:04:11,442 --> 00:04:13,433
{\pos(190,210)}.لا أفهمها
.ولا أُحبُها

61
00:04:13,510 --> 00:04:16,877
{\pos(190,210)}كل الذي أعرفه هو إنني أريد الذهاب إلى الرقص
.وأريدُ شخصاً ما أن يذهب معي

62
00:04:16,947 --> 00:04:21,884
.مازال قلبي. أنتظري، إنه هنا
كيف علقتُ في هذه القصة القصيرة ؟

63
00:04:21,952 --> 00:04:25,979
.أنت لست بغيض كمثل باقي الذكور الموجودين هنا

64
00:04:26,056 --> 00:04:29,116
.بالإضافة إلى إنني أعرف إنك ليس لديك رفيقة -
.لم أرسي على أحد بعد -

65
00:04:29,193 --> 00:04:31,787
.حسناً. أنظر، أعرف إنك تجدُني جذابة

66
00:04:31,862 --> 00:04:34,228
.رأيتُك وأنت تنظر إلى صدري

67
00:04:34,298 --> 00:04:37,756
لا شئ شخصي، ولكن عندما يفعل الرجال هذا
.فهذا يعني أنه مُتفتح لكِ

68
00:04:37,835 --> 00:04:38,927
.مهما يكن

69
00:04:39,003 --> 00:04:41,631
أنظر، أتريد الذهاب معي أم لا ؟

70
00:04:43,874 --> 00:04:46,570
آنيا" ؟"
.إختيار مشوق

71
00:04:46,644 --> 00:04:49,841
.الإختيار هو شرط أساسي في حالتي

72
00:04:49,913 --> 00:04:54,543
.أنظر، إما "آنيا" أم دمية الحُب لهذا الفتى

73
00:04:54,618 --> 00:04:56,483
."أُحبُكَ يا "إكساندر

74
00:04:56,553 --> 00:04:58,919
.لن أتتركك أبداً

75
00:04:58,989 --> 00:05:02,755
إذا كانت "آنيا" تحاول قتلك
".فهذا يضعُني تحت جملة "لقد أخبرتك هذا

76
00:05:02,826 --> 00:05:06,262
من هي "آنيا" ؟
هل هي أجمل مني ؟

77
00:05:06,330 --> 00:05:09,766
من الأفضل لها أن لا تحاول أن تصلبني
.هذا كل ما أقوله

78
00:05:09,833 --> 00:05:12,267
.حسناً، على الأقل جميعُنا لديه من يذهب معه

79
00:05:12,336 --> 00:05:15,669
وبعضُنا سيذهب مع شياطين ولكن
.أعتقد أن هذا أسلوب الحياة في الإختيار

80
00:05:15,739 --> 00:05:19,231
الأهم من ذلك
.لدي الزي المناسب للقتال

81
00:05:19,309 --> 00:05:20,742
أوه, الوردي ؟

82
00:05:20,811 --> 00:05:24,110
إنجل" سيفقدهُ صوابه"
.لكن ليس روحِه

83
00:05:24,181 --> 00:05:26,445
.أعني, سيفقدُه صوابه
.لإنه كذلك

84
00:05:51,942 --> 00:05:53,000
."مدام "سامروز

85
00:05:53,077 --> 00:05:54,601
...أسفة بشأن

86
00:05:54,678 --> 00:05:57,476
.حسناً، كنتُ لأتصل ولكني لا أملك رقم هاتفُكَ

87
00:05:57,548 --> 00:05:59,516
.تفضلي
.أنتِ مُرحب بكِ في أي وقت

88
00:06:00,851 --> 00:06:04,514
.يا إلهي
.منزلُكَ مُدهِشُ

89
00:06:04,588 --> 00:06:06,112
.نعم. أحبُ المساحات الشاسعة

90
00:06:06,190 --> 00:06:09,125
.لا أخرج كثيراً وقت النهار -
.لا، أنت لست كذلك -

91
00:06:12,262 --> 00:06:14,560
هل أجلب لكِ شئَ ؟
.لا أملك أي قهوة

92
00:06:14,631 --> 00:06:17,327
...أوه، لا، شكراً لك. أنا

93
00:06:17,401 --> 00:06:20,035
أنت لا تشرب ؟
.أعني المشروبات

94
00:06:20,168 --> 00:06:21,601
.لا, أنا أشربها

95
00:06:21,670 --> 00:06:23,968
.إنه الكافيين
.الذي يجعلني مذعوراً

96
00:06:24,039 --> 00:06:25,472
.أوه

97
00:06:27,909 --> 00:06:30,139
.أعرف أن "بافي" قضت الليلة هنا

98
00:06:30,212 --> 00:06:32,612
.أسف بشأن هذا
...لقد رجعنا بعد الدورية

99
00:06:32,681 --> 00:06:34,706
.أنا... غير مهتمة بالتفاصيل

100
00:06:34,783 --> 00:06:36,250
.هذا ليس سبب مجيئ إلى هنا

101
00:06:37,252 --> 00:06:38,446
.حسناً

102
00:06:38,520 --> 00:06:41,455
.أنا هنا لإنني قلقة بشأنكم أنتم الإثنين

103
00:06:41,523 --> 00:06:43,150
.بشكل عام

104
00:06:43,225 --> 00:06:46,058
لِما حدث من قبل، عندما تغيرت
.لن يحدث مرة أخرى

105
00:06:46,128 --> 00:06:49,393
.هذا ليس كل ما يُقلقني

106
00:06:49,464 --> 00:06:52,661
لا أحتاج إلى أن أخبرك هذا
.إنك أنت و"بافي" من عالمين مختلفين

107
00:06:52,734 --> 00:06:55,532
.لا، لا تحتاجين لذلك

108
00:06:55,604 --> 00:06:57,799
.كان لا بُدَ لها أن تتعامل مع الكثير

109
00:06:57,873 --> 00:06:59,534
.نضجت سريعاً

110
00:06:59,608 --> 00:07:03,772
حتى في بعض الأحيان أنسى
.إنها لا زالت مجرد فتاة

111
00:07:03,845 --> 00:07:06,313
.أنا كبيراً لحد كافي لكي أكون سلفها

112
00:07:06,381 --> 00:07:09,509
.لقد بدأت للتو بالحياة الطبيعية

113
00:07:09,584 --> 00:07:11,017
.أعرف

114
00:07:12,988 --> 00:07:16,253
أكثر ما يثير تفكيري الآن
.(هو إنها لن تُغادر (صانيديل

115
00:07:17,726 --> 00:07:19,091
.جيد

116
00:07:19,161 --> 00:07:21,095
"لإنه عندما يتعلق الأمر بك يا "إنجل

117
00:07:21,163 --> 00:07:24,257
,فإنها تكون كسائر الفتيات
.مجرد فتاة شابة واقعة في الحُب

118
00:07:24,332 --> 00:07:27,426
.أنت كل ما تراه غداً

119
00:07:27,502 --> 00:07:30,699
ولكني أعتقد أن كِلانا يعلم
.أن هناك بعض الإختيارات الصعبة

120
00:07:30,772 --> 00:07:34,708
,إذا لم تستطيع هي القيام بهم
.فستضطرُ أنت لذلك

121
00:07:37,612 --> 00:07:39,944
.أعرف إنك تهتمُ بها

122
00:07:40,015 --> 00:07:42,279
.فأتمنى أن تكون أكثر إهتماماً بها

123
00:07:43,852 --> 00:07:47,413
إذا هل كان أزرق وقصيراً ؟ -
.ليس قصيراً جداً. متوسط -

124
00:07:47,489 --> 00:07:51,516
والذي لديه هذا الشئ الغريب
.شراشيب زينة على أطرافه

125
00:07:51,593 --> 00:07:54,892
ما هذا, شيطان ؟ -
.زي الحفلة الراقصة، كنا نفكر كيف سيبدوا -

126
00:07:54,963 --> 00:07:57,295
ألا يمكن أن تفكر بشئ آخر بخلاف فوهة الجحيم ؟

127
00:07:57,365 --> 00:07:59,959
سأكون مسروراً، على كل حال
...يوم بعث رئيس البلدية

128
00:08:00,035 --> 00:08:02,833
,لقد أقترب سريعاً
.ونحن لا نعرف ما ينتظرُنا

129
00:08:02,904 --> 00:08:05,031
ماذا عن الصفحات التي تم سرقتها
من كتاب رئيس البلدية ؟

130
00:08:05,107 --> 00:08:07,337
.لقد وضعت حياتها هناك على ألمحك يا صاح
.لا تُخبرُني بإنهم عديمي الفائدة

131
00:08:07,409 --> 00:08:08,842
.على العكس لا

132
00:08:08,910 --> 00:08:11,902
...نحن نعرف أن البعث يُشير إلى

133
00:08:11,980 --> 00:08:13,914
.تحول إنسان إلى شيطان

134
00:08:13,982 --> 00:08:17,543
...ويصبح خالد، ويوم التخرج

135
00:08:17,619 --> 00:08:19,553
"رئيس بلديتنا "ويلكينز
.يُجهز لفعل هذا فقط

136
00:08:19,621 --> 00:08:22,351
المشكلة التي لا نعرفُها
.هو أي شيطان سيتحول إليه

137
00:08:22,424 --> 00:08:26,383
.هناك الآلآف من الفصائل -
...لذا من الأفضل أن نقول -

138
00:08:26,461 --> 00:08:29,828
أنه يجب أن لا نُضيع أي وقت
.على مثل هذه الأمور التافهة مثل حفلة الرقص

139
00:08:29,898 --> 00:08:31,866
,حسناً, هذا سئ جداً

140
00:08:31,933 --> 00:08:35,562
لإنني كنتُ أُراهن على إنك ستكون شبيه
.العميل جيمس بوند في هذه البدلة

141
00:08:35,637 --> 00:08:38,367
,بالطبع ما عدا هذه الليلة

142
00:08:38,440 --> 00:08:41,534
"حينها سأُساعد السيد "جايلز
.في واجبات المُرّافَقَة

143
00:08:41,610 --> 00:08:45,910
ماذا ؟ المعذرة ؟
.حسناً، حسناً، حسناً

144
00:08:45,981 --> 00:08:48,211
.سنحضر لك بدلة
.أتعرفين ؟ يجب أن نُدقّقَ في ضحايا كذبة إبريل

145
00:08:48,283 --> 00:08:50,342
.لا تذهبي إلى هناك

146
00:08:50,418 --> 00:08:51,783
.أنا أتسوق هناك

147
00:08:51,853 --> 00:08:55,380
أنا عن نفسي، مُتعمق
...في جَني المال بصعوبة

148
00:08:55,457 --> 00:08:58,449
,لكي أشتري بدلة جديدة لامعة
.لكي تجعلني متألق

149
00:08:58,527 --> 00:09:00,461
وأنا سأرتدي النسيج
.الناعم واللامع الوردي

150
00:09:00,529 --> 00:09:02,463
.كأن الغزل التزييني لن يتماشى مع طبيعتي

151
00:09:02,531 --> 00:09:05,022
هل يمكن أن نتحدث عن البعث ؟

152
00:09:05,100 --> 00:09:07,762
.جايلز" لقد فهمنا"
.سنعرف الكثير قبل أن نذهب للنوم

153
00:09:07,836 --> 00:09:11,101
خصوصاً إذا كنا سنتبخر أو
.شئ كهذا يوم التخرج

154
00:09:11,173 --> 00:09:13,198
.نحن نستحق "حفلة الرقص" للمرح

155
00:09:13,275 --> 00:09:16,267
,ليلة واحدة من المجد
.لا نطلب غير ذلك

156
00:09:42,604 --> 00:09:45,767
,في هذا البيت المُقدس
...وبحضور هذين الشخصين

157
00:09:45,841 --> 00:09:47,706
.الآن أعلنكما زوجين

158
00:09:47,776 --> 00:09:49,937
....إذا كان هناك شخص يعترض

159
00:09:50,011 --> 00:09:52,343
على زواجهم

160
00:09:52,414 --> 00:09:54,075
...فليتحدث الآن

161
00:09:54,149 --> 00:09:57,676
.ما عدا ذلك هنا وبعد أن جاءوا في سلام

162
00:09:57,752 --> 00:09:59,583
,بارك الله هذا الخاتم

163
00:09:59,654 --> 00:10:02,680
...الذي أحضرهُ والتي سترتديه

164
00:10:02,757 --> 00:10:04,486
...سيربطهم ببعض

165
00:10:04,559 --> 00:10:06,288
...ويستمروا بفضل من

166
00:10:06,361 --> 00:10:08,295
.الله

167
00:10:08,363 --> 00:10:09,591
.أمين

168
00:11:08,256 --> 00:11:10,156
إنجل" ؟"

169
00:11:35,150 --> 00:11:38,677
دائماً ما أقول أن الدورية لا تكتمل
.بدون النزول إلى المستنقعات القذرة

170
00:11:38,753 --> 00:11:40,812
.أنا متأكد من إنني رأيته ينزل إلى هنا

171
00:11:40,889 --> 00:11:43,119
ألا يمكننا أن ندعه يهرب ؟

172
00:11:43,191 --> 00:11:45,125
.يمكن أن نقول أنه كان بهذه الضخامة

173
00:11:45,193 --> 00:11:47,161
ماذا يمكن أن أقول ؟
.أحتاج إلى ختامية

174
00:11:47,228 --> 00:11:50,356
.تحتاج إلى ملابس
ليس لديك بدلة، أليس كذلك ؟

175
00:11:50,432 --> 00:11:53,401
مُنذُ متى ونحنُ نذهب إلى الدورية ببدلة سوداء ؟

176
00:11:53,468 --> 00:11:55,800
.لحفلة الرقص يا سخيف

177
00:11:55,870 --> 00:11:59,431
لدينا أشياء أكثر أهمية من
."الرقص لنُفكر بها الآن يا "بافي

178
00:11:59,507 --> 00:12:01,338
."أسفة يا "جايلز
.سألتزم الصمت

179
00:12:02,410 --> 00:12:05,345
.هيا
.لا تتعاملي بهذه الطريقة

180
00:12:06,314 --> 00:12:08,805
.ليس الآن

181
00:12:08,883 --> 00:12:11,078
.أنا لا أتعامل بهذه الطريقة

182
00:12:11,152 --> 00:12:15,145
.في كل مرة أذكر فيها كلمة "الحفلة الراقصة" تتذمر -
.أسف -

183
00:12:15,223 --> 00:12:18,386
أنا قلق بشأن أن تُكرسي
.نفسك بالكامل لهذه المسألة

184
00:12:18,460 --> 00:12:20,018
ماذا تعني بالكامل ؟

185
00:12:20,095 --> 00:12:22,962
أليست هذه هي الأشياء التي يُفترض
...أن أُكرس نفسي لها

186
00:12:23,031 --> 00:12:25,829
أن أذهب بشكل رسمي لحفلة التخرج، وأنضُج ؟

187
00:12:26,968 --> 00:12:28,367
.أعرف

188
00:12:31,139 --> 00:12:33,972
ماذا إذاً ؟
ما الشئ المريع ؟

189
00:12:39,581 --> 00:12:41,947
...إنه

190
00:12:42,017 --> 00:12:45,680
.لا شئ -
.لا. وجهك يقول غير ذلك -

191
00:12:47,589 --> 00:12:49,523
.أعتقد إننا بحاجة للتحدث

192
00:12:50,859 --> 00:12:53,145
.لكن ليس الآن، ليس هنا

193
00:12:53,278 --> 00:12:56,714
.لا. لا. إذا كان لديك شئَ لتقوله، فقوله إذاً

194
00:12:59,651 --> 00:13:02,711
.إنجل"، توقف عن الغموض"
.أنت تُخيفُني

195
00:13:05,357 --> 00:13:08,451
.لقد كنت أُفكر بشأن مستقبلنا

196
00:13:10,662 --> 00:13:12,994
وكلما أُفكر
كلما يزدادُ قلقي

197
00:13:13,065 --> 00:13:16,330
بشأننا نحن الإثنين أن نكون معاً

198
00:13:16,401 --> 00:13:18,801
.وهذا غير عادل لكي

199
00:13:18,871 --> 00:13:21,465
هل هذا بسبب ما قاله رئيس البلدية ؟

200
00:13:21,540 --> 00:13:24,976
.لأنه كان يُحاول أن يفرق بيننا -
.لقد كان مُحقاً -

201
00:13:25,043 --> 00:13:29,070
.لا. لا, لم يكن كذلك
.إنه الشخص السئ

202
00:13:37,656 --> 00:13:40,318
.أنتِ تستحقين أكثر من ذلك

203
00:13:40,392 --> 00:13:44,590
.أنتِ تستحقين شئَ بعيداً عن الشياطين والظُلمات

204
00:13:46,431 --> 00:13:48,331
أعني

205
00:13:48,400 --> 00:13:51,836
إنكِ يجب أن تكوني مع شخص
,تستطيعين التحدث معه في الصباح

206
00:13:53,505 --> 00:13:55,439
.شخص ما يستطيع أن يتزوجكِ

207
00:13:55,507 --> 00:13:57,270
.هذا لا يُهم

208
00:13:57,342 --> 00:13:59,708
.ستفعلين
.وأطفال

209
00:13:59,778 --> 00:14:03,509
أطفال ؟ هل يمكن أن لا تتسرع ؟
.لقد قتلتُ سمكتي الذهبية

210
00:14:03,582 --> 00:14:07,018
."اليوم، ولكنكِ لا تعرفين كيف سيمُر يا "بافي

211
00:14:07,085 --> 00:14:10,111
,قبل أن تعرفي ذلك
...ستريدين كل ذلك... الحياة العادية

212
00:14:10,189 --> 00:14:11,986
.لن يكون لي حياة عادية أبداً

213
00:14:12,057 --> 00:14:15,026
.أوه, صحيح
,لإنكِ دائماً ما تكونين المبيدة

214
00:14:15,093 --> 00:14:17,721
ولكن السبب الأكثر أهمية هو أنه
...يجب أن يكون لديكي علاقة حقيقية

215
00:14:17,796 --> 00:14:19,889
...ما عدا هذا
.فهذا لا قيمة له

216
00:14:24,203 --> 00:14:26,637
.أنا لم أعني هذا

217
00:14:26,705 --> 00:14:28,900
.سأرحل

218
00:14:28,974 --> 00:14:32,341
.أسف
حسناً يا "بافي" ؟

219
00:14:32,411 --> 00:14:36,006
.أنتِ تعرفين مدى حُبي لكِ
.وهذا يقتُلني أن أقول هذا

220
00:14:36,081 --> 00:14:39,642
إذاً لا تفعل. من أنت لتقول لي
ما الشئ الصواب بالنسبة لي ؟

221
00:14:39,718 --> 00:14:42,312
أتعتقد بإنني لم أُفكر بشأن هذا ؟ -
ألم تفكري به ؟ -

222
00:14:42,387 --> 00:14:44,753
بعقلانية ؟ -
.لا -

223
00:14:44,823 --> 00:14:48,020
لا. بالطبع لا. أنا مجرد فتاة
المدرسة الصغيرة، أليس كذلك ؟

224
00:14:48,093 --> 00:14:50,027
أنا أحاول أن أفعل الشئ المناسب هنا، حسناً ؟

225
00:14:50,095 --> 00:14:52,256
.أُحاول أن أُفكر بعقلي بدلاً من قلبي

226
00:14:52,331 --> 00:14:55,664
قلب ؟
لديك قلب ؟

227
00:14:55,734 --> 00:14:57,861
.حتى إنه لا ينبض

228
00:15:00,172 --> 00:15:03,630
.لا تفعلي -
لا تفعلي ماذا ؟ أن لا أُحبْك ؟ -

229
00:15:03,709 --> 00:15:07,668
أسفة. أتعرف ؟ لم أعرف بأنني
.أصبحت مجرد إختيار في هذا

230
00:15:07,746 --> 00:15:10,772
.أنا لن أتغير أبداً
.لا أستطيع التغير

231
00:15:14,353 --> 00:15:16,787
.أريد أن أعيش حياتي معك

232
00:15:19,491 --> 00:15:21,550
.أنا لا أريدها كذلك

233
00:15:25,030 --> 00:15:27,055
لا تريد أن تكون معي ؟

234
00:15:33,205 --> 00:15:35,935
.لا أُصدق إنك تقطع علاقتك معي

235
00:15:39,278 --> 00:15:41,246
...هذا لا يعني إنني لا

236
00:15:51,990 --> 00:15:54,982
كيف يُفترض بي أن أعيش بعيداً عنك ؟

237
00:15:57,062 --> 00:15:58,723
.سأرحل

238
00:16:00,666 --> 00:16:02,395
.بعد البعث

239
00:16:04,169 --> 00:16:06,933
بعد أن ينتهي كل شئ
,"مع رئيس البلدية و"فايث

240
00:16:08,674 --> 00:16:11,108
.إذا نجونا، سأرحل

241
00:16:14,413 --> 00:16:15,846
إلى أين ؟

242
00:16:17,082 --> 00:16:18,572
.لا أعرف

243
00:16:28,360 --> 00:16:31,158
هل هذا يحدث حقاً ؟

244
00:17:14,206 --> 00:17:16,640
إذاً, هل هذا كل شئ ؟

245
00:17:17,709 --> 00:17:19,142
.هذا كل شئ

246
00:17:19,211 --> 00:17:21,975
,بإفتراض إننا نجونا من مسألة البعث هذه

247
00:17:22,047 --> 00:17:24,242
.سيرحل عن المدينة

248
00:17:25,584 --> 00:17:28,144
.أوه, إنه أحمق

249
00:17:28,220 --> 00:17:32,919
,إنه مجرد شخص مُغفل وأحمق كبير
.إذا سألتيني

250
00:17:32,991 --> 00:17:35,323
...وهو أكثر من مُغفل

251
00:17:35,394 --> 00:17:37,328
.لأنه يفعل هذا قبل حفلة الرقص

252
00:17:37,396 --> 00:17:39,455
.هذا ليس خطأه

253
00:17:39,531 --> 00:17:41,328
.عمره 243 سنة

254
00:17:41,400 --> 00:17:43,425
.لم يفهم مسألة حفلة الرقص هذه جيداً

255
00:17:44,569 --> 00:17:47,561
...ولكن يجب أن يفهمها إذا -
.ويل", لا بأس- "

256
00:17:48,673 --> 00:17:50,698
.ليس عليكِ أن تجعليه الشخص السئ

257
00:17:50,776 --> 00:17:54,075
.ولكنه أفضل صديق عملت معه

258
00:17:54,146 --> 00:17:56,171
.الذَمّ والتَذَمَر

259
00:17:56,248 --> 00:17:59,046
...عادة، نعم

260
00:17:59,117 --> 00:18:01,449
.ولكنه مُحق

261
00:18:01,520 --> 00:18:05,889
,أعني، أعتقد كذلك
.إنه مُحق دائماً

262
00:18:07,726 --> 00:18:11,958
.نعم، أعتقد أنه كذلك

263
00:18:12,030 --> 00:18:15,090
...أعني، لقد كنتُ أتطلع للأفضل، ولكن

264
00:18:16,501 --> 00:18:18,264
.أسفة

265
00:18:18,336 --> 00:18:20,463
.لا بُد وأنا هذا موقف صعب

266
00:18:22,274 --> 00:18:25,175
.أعتقد أن الأشنع لا زال قادماً

267
00:18:25,243 --> 00:18:27,177
.الآن, هذا أسوأ

268
00:18:28,880 --> 00:18:31,872
.الآن, أحاول البقاء بعيداً عن الموت

269
00:18:32,951 --> 00:18:34,578
."أوه, "بافي

270
00:18:37,456 --> 00:18:39,822
."لا أستطيع التنفس يا "ويل

271
00:18:39,891 --> 00:18:42,291
.أشعر وكأنني لا أستطيع التنفس

272
00:19:24,836 --> 00:19:28,135
حسناً. كم من الوقت تحتاجينه لشراء فستاناً ؟

273
00:19:28,206 --> 00:19:30,003
! "إكساندر"

274
00:19:30,075 --> 00:19:33,738
.أنا أنتقي الأشياء بعناية شديدة في الوقت الحاضر

275
00:19:33,812 --> 00:19:36,940
لا أرُيدُ الوقوع بفستانِ
.آخر سئ المظهر

276
00:19:37,015 --> 00:19:38,607
.حسناً, هذا يناسبكِ تماماً

277
00:19:38,683 --> 00:19:41,345
.بالتأكيد سيصرخ طالباً أحد يُحب الإثارة

278
00:19:41,419 --> 00:19:43,182
هل هذا عميل أم صديق ؟

279
00:19:43,255 --> 00:19:46,156
لا. لقد توقفت لكي أُقدم لها
.المساعدة في إنتقاء شئ

280
00:19:46,224 --> 00:19:48,249
.إذاً من الأفضل أن تعودين للعمل وبهدوء

281
00:19:48,326 --> 00:19:51,557
.السيدة "فرينكل" تنوي لكِ على الشر

282
00:19:54,100 --> 00:19:56,000
أنتِ تعملين هنا ؟ -

283
00:19:56,069 --> 00:19:58,731
.نعم. نعم, أنا أعمل هنا

284
00:19:58,805 --> 00:20:01,569
ولكن لماذا ؟

285
00:20:01,641 --> 00:20:03,871
.أحاول شراء فستاناً

286
00:20:05,345 --> 00:20:07,279
ولكن أليس لديك جميع أنواع الفساتين بالفعل ؟

287
00:20:07,347 --> 00:20:10,407
ليس لدي شئ، حسناً ؟
,ليس لدي فساتين

288
00:20:10,483 --> 00:20:12,417
.ولا هاتف محمول ولا سيارة

289
00:20:12,485 --> 00:20:14,112
...كل شئ أُخذ مني

290
00:20:14,187 --> 00:20:17,281
...لأن أبي خطأ خطأً بسيطاً في ضرائبه

291
00:20:17,357 --> 00:20:20,053
.على مدار الـ 12 سنة الماضية

292
00:20:20,126 --> 00:20:23,289
هل أنت راضي ؟
هل أنت سعيد الآن ؟

293
00:20:23,363 --> 00:20:24,694
.أنا مُفلسة

294
00:20:24,764 --> 00:20:28,564
لا أستطيع الذهاب إلى أي جامعة
,من الجامعات التي قبلتني

295
00:20:28,635 --> 00:20:31,195
ولا أستطيع البقاء في المنزل
.لأنه لم يعد لدينا منزل

296
00:20:34,107 --> 00:20:36,075
.هذا مؤسف

297
00:20:36,142 --> 00:20:37,803
! نعم

298
00:20:37,878 --> 00:20:41,177
الآن تستطيع أن تذهب وتُخبر جميع
.أصدقائُك كيف "كوردي" أصبحت فقيرة أخيراً

299
00:20:41,248 --> 00:20:45,082
كيف أضطرت للعمل لنصف الوقت لشراء
! فستان ردئ لحفلة الرقص على أقساط

300
00:20:47,220 --> 00:20:49,154
.وإنها ترتدي بطاقة مكتوب عليها اسمها

301
00:20:49,222 --> 00:20:52,555
.أوه، أنا شخص أحمل بطاقة مكتوب عليها اسمي
.لا تنسى هذا

302
00:20:52,626 --> 00:20:54,753
.وإلا لن يكون للقصة نفس الطعم

303
00:21:25,492 --> 00:21:28,859
لقد قُلت أن المخلوق توقف ؟

304
00:21:28,929 --> 00:21:30,556
.نعم

305
00:21:30,630 --> 00:21:31,858
.هناك تماماً

306
00:21:31,932 --> 00:21:33,991
...أنظر, كأنه أدرك

307
00:21:34,067 --> 00:21:36,433
نسى وضع المال في المتر
.أو شئ من هذا القبيل

308
00:21:36,503 --> 00:21:39,472
الجزء الأغرب في هذه القصة
.بالنسبة لي أنه لديه ذوق رفيع

309
00:21:39,539 --> 00:21:42,303
لقد ترك "إكساندر" وإتجه
.مباشرة للملابس الرسمية

310
00:21:42,375 --> 00:21:46,038
هذا صحيح. ترك خلفه علامة
.الوحش على الملابس الرسمية

311
00:21:46,112 --> 00:21:49,309
أنا أتحدث بجدية. أنظر إلى
."الزي الذي يرتديه "إكساندر

312
00:21:49,382 --> 00:21:52,146
والآن أنظر إلى الفتى الذي
.ذهب الوحش خلفه

313
00:21:52,218 --> 00:21:56,712
.خطوط ناعمة جداً, حتى قام بتمزيقه -

314
00:21:56,790 --> 00:21:58,849
.لا أريد مشاهدة هذا مرة أخرى

315
00:21:58,925 --> 00:22:01,416
.بافي" هذا فظيع"

316
00:22:01,494 --> 00:22:04,088
.ولكنك ستطاردين هذا المخلوق

317
00:22:04,164 --> 00:22:06,997
.يجب أن تدرسيه -
.أعتقد إنني فهمته -

318
00:22:07,067 --> 00:22:09,001
.إنها مُحقة
,أعني

319
00:22:09,069 --> 00:22:12,470
إنك رأيتُ أحدهم ذات شعر كثيف
.قد عاد من الموت, لقد رأيتهم جميعاً

320
00:22:12,539 --> 00:22:13,870
.ليس فعلاً

321
00:22:13,940 --> 00:22:16,374
,إذا لم أكن مُخطئ
.فهذا حيوان أسطوري

322
00:22:16,443 --> 00:22:19,503
.نعم. خصوصاً وأنه متوحش جداً

323
00:22:19,579 --> 00:22:23,208
...إنه من جنود الشيطان

324
00:22:23,283 --> 00:22:26,980
."تناسلت خلال حروب "المكاش

325
00:22:27,053 --> 00:22:29,920
...خُلق لكي يَقتُل، وهم

326
00:22:29,990 --> 00:22:32,356
.يتخذون على أدمغة خصومهم

327
00:22:32,425 --> 00:22:34,916
.أنظر ! هناك بالضبط ! كبر الصورة على هذه المنطقة -
.هذا شريط فيديوا -

328
00:22:34,995 --> 00:22:37,589
.إذاً ؟ إنهم يفعلون هذا دائماً على التلفاز

329
00:22:37,664 --> 00:22:39,427
,ليس مع نظام فيديوا عادي
.وهم لا

330
00:22:39,499 --> 00:22:42,764
ربما يمكن أن لا نخرج
.عن الموضوع لمرة واحدة

331
00:22:42,836 --> 00:22:45,430
ماذا, ماذا كنتِ تفعلين مع "إكساندر" ؟

332
00:22:45,505 --> 00:22:47,029
ماذا ؟

333
00:22:47,107 --> 00:22:50,076
...لقد كنت

334
00:22:50,143 --> 00:22:52,509
كنت أحرق جزء
.من أموال أبي كالمعتاد

335
00:22:52,579 --> 00:22:55,844
.لقد إلتقيتُها عند إنتقائي للبدلة

336
00:22:57,150 --> 00:22:59,175
ما هذا ؟
.أنت, أوقفه

337
00:22:59,252 --> 00:23:01,550
.هذا مجرد فيديوا عادي
...وهو ليس

338
00:23:01,621 --> 00:23:03,782
.أنتظر

339
00:23:03,857 --> 00:23:06,223
.إنه يستطيع أن يوقف الفيلم

340
00:23:07,293 --> 00:23:08,920
.مرحباً بباعث الحيوان الإسطوري

341
00:23:08,995 --> 00:23:12,590
توكر ويلز." لقد كان معي"
.في مختبر الكيمياء

342
00:23:14,868 --> 00:23:17,598
.دعني أُخمن
,كان هادئ, مع نفسه

343
00:23:17,670 --> 00:23:19,604
.ولكن دائماً ما كان يبدوا فتى لطيف

344
00:23:19,672 --> 00:23:22,800
حسناً، لا يبدوا من نوع
.القَتلة، على كل حال

345
00:23:22,876 --> 00:23:24,935
.لابد وأن شئَ قد حدث له

346
00:23:27,313 --> 00:23:30,077
إلى ماذا توصلتي يا "بافي" ؟

347
00:23:31,084 --> 00:23:32,449
.بخير

348
00:23:32,519 --> 00:23:34,680
...حسناً، كنت أريد أن أقول أن تقليدك

349
00:23:34,754 --> 00:23:37,052
.لشئ غير متحرك، يبدوا وكأنه حقيقي

350
00:23:37,123 --> 00:23:38,818
.شكراً

351
00:23:40,660 --> 00:23:43,220
أوه، أوه ! لقد تسللت إلى
."البريد الألكتروني لـ "توكر

352
00:23:47,200 --> 00:23:49,464
أسمع هذه الرسالة التي أرسلها
...توكر" لهذا الفتى"

353
00:23:49,536 --> 00:23:52,061
ديفيد ميتز" في المدرسة"
.الأسبوع الماضي

354
00:23:52,138 --> 00:23:54,766
طلاب ثانوية صانيديل"
.لا يعرفون ما الذي ينتظرهم

355
00:23:54,841 --> 00:23:58,504
".ليلتهم الكبيرة ستكون هي الأخيرة لهم

356
00:23:58,578 --> 00:24:02,514
إذاً نحن أمام مخطط ضد الطلاب
,في ليلتهم الكبيرة

357
00:24:02,582 --> 00:24:06,951
الحيوان الإسطوري مُدرب على مهاجمة
...الناس الذين يرتدون ملابس رسمية

358
00:24:07,020 --> 00:24:10,387
أوه. هل نحن مُطاردين الآن ؟

359
00:24:10,457 --> 00:24:13,688
.توكر" يخطط لمهاجمة حفلة الرقص الليلة"

360
00:24:13,760 --> 00:24:16,923
مرة أخرى فوهة الجحيم
.تختار الوقت المناسب

361
00:24:16,996 --> 00:24:19,692
لماذا أشتري تذاكر لهذه
الأشياء، أنا أسألك ؟

362
00:24:19,766 --> 00:24:22,428
أتسائل هل بالإمكان أن أُعيد فستاني ؟

363
00:24:22,502 --> 00:24:25,665
.لا تفكري بهذا -
...ولكن "توكر" سوف -

364
00:24:25,738 --> 00:24:30,175
,لا ! أنتم ستستمتعون بحفلة الرقص
.الجميع سيفعل هذا

365
00:24:31,811 --> 00:24:35,804
,سوف أؤمن لكم ليلة عادية، مرحة ولطيفة

366
00:24:35,882 --> 00:24:39,181
حتى إذا أضطريتُ لقتل كل شخص
.على وجه الأرض يخطط لفعل هذا

367
00:24:41,354 --> 00:24:43,288
نعم ؟

368
00:24:45,191 --> 00:24:47,125
حسناً، "ويز" لِما لا تذهب لمنزل "توكر" ؟

369
00:24:47,193 --> 00:24:49,354
,من المحتمل أنه ليس هناك
.ولكنها مجرد محاولة

370
00:24:49,429 --> 00:24:51,761
.حسناً
...ربما القوة بالأعداد

371
00:24:51,831 --> 00:24:53,765
."يمكن أن تصطحب "كوردي

372
00:24:53,833 --> 00:24:56,063
.إذا كانت هذه هي الخطة فحسناً
.حسناً

373
00:24:56,136 --> 00:24:58,661
ماذا عن الآخرين ؟

374
00:24:58,738 --> 00:25:01,366
أوز" لقد قُلت إنك تعرف هذا الفتى"
ديفيد" الذي أرسل له "توكر" رسالة ؟"

375
00:25:01,441 --> 00:25:04,239
.أنت و"ويل" قوما بملاحقته
.أعرفا ما يعرفه، إذا كان متورطاً

376
00:25:04,310 --> 00:25:07,905
.نحنُ لها -
وهل بإمكانكم أنت تمرا بمحل الأدوات السحرية ؟ -

377
00:25:07,981 --> 00:25:11,314
محل للأدوات السحرية ؟ -
.إنه بجانب محل بيع الملابس على الواجهة -

378
00:25:11,384 --> 00:25:14,683
.يمكن أن أفعل هذا
ما هي المهمة ؟

379
00:25:14,754 --> 00:25:17,518
أعرف إذا كان هناك أحد قام بشراء
.تجهيزات لبعث الحيوان الإسطوري

380
00:25:17,590 --> 00:25:19,649
.لكِ هذا
...أو أفحص وأعرف

381
00:25:19,726 --> 00:25:21,853
من قام بشراء مقانق
.لأجل الحيوان الأسطوري

382
00:25:21,928 --> 00:25:24,328
سمعت أن هذه الجراء تفعل أي شئ
.في سبيل الحصول على الطعم اللذيذ

383
00:25:26,065 --> 00:25:28,499
جايلز"، لقد قُلت أن هذه"
.الأشياء تتغذى على الأدمغة

384
00:25:28,568 --> 00:25:30,001
أي نوع من الأدمغة ؟

385
00:25:30,069 --> 00:25:32,292
...أعتقد

386
00:25:32,425 --> 00:25:35,258
إذاً "توكر" لا بُد وأنه يُطعمه، أليس كذلك ؟

387
00:25:35,328 --> 00:25:39,389
نعم، نعم. لقد طلب أدمغة بقر
.مرتين هذا الأسبوع

388
00:25:39,466 --> 00:25:43,664
.أوه, لقد ذهب لهذا العنوان

389
00:25:45,038 --> 00:25:47,302
.حظاً موفقاً
.إنه فتى غريب الأطوار

390
00:25:47,374 --> 00:25:49,808
.شكراً
.شكراً جزيلاً

391
00:26:08,328 --> 00:26:11,354
ماذا تفعلين هنا ؟

392
00:26:11,431 --> 00:26:14,059
.أهلاً بك أيضاً

393
00:26:14,134 --> 00:26:17,160
...أسف, أنا
.لقد تفاجأت

394
00:26:18,538 --> 00:26:21,063
.أنا أيضاً
.ومع ذلك، لا أعرف لماذا

395
00:26:21,141 --> 00:26:24,167
أعني، دائماً ما أُفكر من أين تحصل على دمائك ؟

396
00:26:29,749 --> 00:26:32,547
كيف حالك ؟ -
.جيدة كالمطر -

397
00:26:32,619 --> 00:26:34,610
.مهما يكن معنى هذا

398
00:26:36,189 --> 00:26:40,319
.لا تنظر إلي بهذه الطريقة
.يمكن أن أكذب عليك الآن إذا أردتُ ذلك

399
00:26:40,393 --> 00:26:43,328
نحنُ منفصلين، أتتذكر ؟ -
.إذا كان هذا يعني أي شئ, فلقد أشتقتُ إليكِ -

400
00:26:43,396 --> 00:26:46,627
هل يمكن أن لا نفعل هذا رجاءً ؟

401
00:26:46,700 --> 00:26:51,296
,عندما أُفكر بشأننا نحن الإثنين
,تُراودُني هذه الحالة النفسية

402
00:26:51,371 --> 00:26:53,601
.ولا أستطيع تحمل هذا الآن

403
00:26:53,673 --> 00:26:56,506
يجب أن أتوقف عن الجنون
.من سحب "كاري" في حفلة الرقص

404
00:26:58,044 --> 00:27:00,103
أما زالت خططتُكِ للذهاب للحفلة الراقصة قائمة ؟

405
00:27:00,180 --> 00:27:03,946
,بشكل صارم بطريقة بالغة الصفة
.ولكن لا بأس

406
00:27:04,017 --> 00:27:07,976
.أعني، أنني بخير

407
00:27:08,054 --> 00:27:12,388
لقد تخطيتُ مسألة "أن "بافي" ستحظى
,"بلحظتها السعيدة في المدرسة الثانوية

408
00:27:12,459 --> 00:27:14,950
...ولكني بالتأكيد لن أدع مخلوق يُدمر الحفلة

409
00:27:15,028 --> 00:27:16,962
.حتى لأخر حصة قبل التخرج

410
00:27:17,030 --> 00:27:19,794
.دعيني أُسادعكِ -
.أنا بخير -

411
00:27:19,866 --> 00:27:21,857
...إذا أحتجتي مساعدتي -
.أنظر, لقد فهمت -

412
00:27:26,973 --> 00:27:28,497
.شكراً

413
00:27:41,988 --> 00:27:43,979
.أنتِ، لا تنسي فستانك

414
00:27:44,057 --> 00:27:46,150
ألن ترتديه الليلة ؟

415
00:27:46,226 --> 00:27:50,162
,بقدر ما أود هذا
.ولكني لم أنتهي من سداد ثمنه بعد

416
00:27:50,230 --> 00:27:52,027
.حسناً, قام أحدهم بسداد ثمنه

417
00:27:52,098 --> 00:27:54,623
ماذا ؟ من ؟

418
00:28:05,011 --> 00:28:07,343
."لا شئ مفيد يا "باف -
.أسفة -

419
00:28:07,414 --> 00:28:11,214
.لا تكونوا كئيبين
.لقد حصلت على العنوان

420
00:28:11,284 --> 00:28:13,616
.حفلة الرقص ستبدأ بعد قليل
,أريد منكم أن تجهزوا لها الآن

421
00:28:13,686 --> 00:28:16,120
وسألحق بكم على الفور بمجرد
.أن أضع حد لهذا المغفل

422
00:28:16,189 --> 00:28:19,386
.ماذا ؟ مستحيل ؟ -
."لا نستطيع أن نترككِ بمفردكِ يا "باف -

423
00:28:19,459 --> 00:28:21,017
.بافي", إنهم مُحقين"
...أنتِ تحتاجين

424
00:28:21,094 --> 00:28:23,426
.أن أرى الأضواء الخلفية
.توقفا

425
00:28:23,496 --> 00:28:26,397
.لدي كل شئ تحت السيطرة -
...بافي" ليس من المعقول أن- "

426
00:28:26,466 --> 00:28:29,731
.أقضوا وقتاً ممتعاً

427
00:28:30,804 --> 00:28:32,738
.حسناً إذاً -
.نراكِ لاحقاً -

428
00:28:35,675 --> 00:28:38,803
.أريدك في غرفة التدريب
.راقبهم حتى أصل إلى هناك

429
00:28:40,380 --> 00:28:43,315
لا أحتاج إلى أن أقول لكِ
.إنكِ على عجلة من أمرك

430
00:28:44,617 --> 00:28:47,711
العثور على العنوان
.لا يعني أن القضية أُغلقت

431
00:28:47,787 --> 00:28:49,220
.أنظر، لقد إنتهت

432
00:28:49,289 --> 00:28:51,723
أتريد أن تذهب خلفهم وتخبرهم
أنهم لا يستطيعون الذهاب ؟

433
00:28:51,791 --> 00:28:55,454
وأن كل خططهم وأحلامهم كانت هباءً ؟

434
00:28:55,528 --> 00:28:58,520
أنهم لا يستطيعون أن يقضون
وقتهم مع أحبابهم طوال الليلة ؟

435
00:29:06,639 --> 00:29:08,869
إنجل" لن يصطحبكي، أليس كذلك ؟"

436
00:29:11,144 --> 00:29:14,636
.إنجل" سيرحل عني"
.سيرحل عن البلدة

437
00:29:17,650 --> 00:29:19,311
.بافي"، أنا أسف"

438
00:29:24,090 --> 00:29:26,422
.لا أعرف ماذا أقول

439
00:29:26,493 --> 00:29:29,087
...أفهم من هذا أن هذه إحدى الأشياء

440
00:29:29,162 --> 00:29:32,097
.التي تتطلب أيس كريم من نوعِ خاص

441
00:29:34,100 --> 00:29:36,432
.الأيس كريم سيأتي

442
00:29:36,503 --> 00:29:38,801
أولاً، أريد أن أتعامل مع
.هذا الفتى المختل عقلياً

443
00:29:38,872 --> 00:29:40,669
هل أنتِ متأكدة ؟

444
00:29:40,740 --> 00:29:44,301
...الشئ الرائع حول أن يكون الشخص مبيداً
.التغلب على الأعداء على وجه الراحة

445
00:30:02,162 --> 00:30:05,529
لذا تمنت لو أن ينفجر رأس
,زوجها، الذي كان عظيماً

446
00:30:05,598 --> 00:30:08,260
ما عدا إننا كنا نقف في هذا الوقت
.على بُعد ثلاثة أقدام منه

447
00:30:08,334 --> 00:30:10,495
يا للفوضة. بالطبع، أتعرف ؟
.أثناء الطاعون

448
00:30:10,570 --> 00:30:13,334
...كان هناك دائماً أجزاء تتساقط، ولكن

449
00:30:13,406 --> 00:30:16,898
...على كل حال لقد أصبح هذا من الماضي، و

450
00:30:18,378 --> 00:30:21,074
,يجب أن أقول
.بالأحرى كل هذا غريباً بالنسبة لي

451
00:30:21,147 --> 00:30:25,277
أن تُجهز لبدلة، هذا لا
.يتناسب معنا

452
00:30:25,351 --> 00:30:27,649
.لا, بالطبع لا

453
00:30:27,720 --> 00:30:30,188
ما لم تحسب الليالي التي
...قضيتُها في بداية العمر

454
00:30:30,256 --> 00:30:32,554
التي كنت تنهض فيها
...كالفتيات وتراقبهم

455
00:30:35,295 --> 00:30:37,229
أليس هذا لذيذاً ؟

456
00:30:49,676 --> 00:30:51,871
.الصلصة حارة

457
00:30:57,183 --> 00:30:58,616
.حارة جداً

458
00:31:24,486 --> 00:31:27,046
.لقد وصلنا
...ربما يجب أن نرقص

459
00:31:27,122 --> 00:31:30,091
قبل أن نصبح مُحاصرين أو مُرتبكين
.أو مقطوعين الرؤوس أو شئً كهذا

460
00:31:30,159 --> 00:31:32,024
.هذا لن يحدث

461
00:31:32,094 --> 00:31:34,028
حتى إنك لستُ عصبياً قليلاً ؟

462
00:31:34,096 --> 00:31:36,291
هل تعتقدين أن "بافي" ستخذلنا ؟

463
00:31:36,365 --> 00:31:38,697
أتريد الإستمتاع ببعض اللكمات ؟ -
.نعم -

464
00:31:49,244 --> 00:31:52,008
هل تسمحين لي أن أقول إنكِ تبدين مُذهلة ؟

465
00:31:53,449 --> 00:31:55,383
.هذه بداية

466
00:31:57,453 --> 00:32:01,389
إذاً هذه إحدى اللحظات التي تتمنى فيها الفتاة
.بأن يتفكك حبيبها السابق عن بعضه

467
00:32:01,457 --> 00:32:03,652
.حتى إنني واجهت صعوبة في مراقبته

468
00:32:03,725 --> 00:32:05,818
."كورديليا". "ويزلي"

469
00:32:05,894 --> 00:32:07,953
.يا إلهي، من الجيد رؤيتكم

470
00:32:08,030 --> 00:32:10,191
كيف حالكم ؟
.ورجاءً بالتفصيل

471
00:32:10,265 --> 00:32:13,496
.جيد جداً, شكراً لك -
.نعم, شكراً لك -

472
00:32:13,569 --> 00:32:16,197
.يبدوا جميلاً عليكِ

473
00:32:16,271 --> 00:32:18,535
! حسناً، هذا واضح جداً

474
00:32:53,208 --> 00:32:55,608
...أمستعد للذهاب -
! أسفة. خطة جديدة -

475
00:32:56,945 --> 00:33:00,244
.حفلة الرقص ستستمر, وأنت مُثير للشفقة -
.ربما -

476
00:33:03,185 --> 00:33:05,551
.ربما لا

477
00:33:09,858 --> 00:33:11,792
إذاً هكذا كيف أقنعته بذلك ؟

478
00:33:11,860 --> 00:33:14,624
هكذا أقنعت كلب الصيد بأن يصبح
مجنوناً تجاه الحفلة الراقصة ؟

479
00:33:14,696 --> 00:33:16,687
هذا لطيف، أليس كذلك ؟ -
.لا أفهم هذا -

480
00:33:16,765 --> 00:33:20,462
أي مجنون هذا الذي يُريد أن يُدمر
أسعد ليلة في حياة المتخرجين ؟

481
00:33:20,536 --> 00:33:22,731
.لدي أسبابي

482
00:33:22,804 --> 00:33:25,238
أتريدين مرافقتي إلى حفلة الرقص ؟ -
.لا -

483
00:33:26,542 --> 00:33:29,238
.مهما يكن
.كل مجنون لديه أسبابه

484
00:33:29,311 --> 00:33:31,609
,من حُسن حظي
.أنت مضطرب عقلياً وعاجز عن فعل ذلك

485
00:33:37,719 --> 00:33:39,914
.إنهض. حسناً

486
00:33:39,988 --> 00:33:42,923
,الآن سأربطك هنا
...وسأحتفل كفتاة عمرها 19

487
00:33:42,991 --> 00:33:46,427
.يجب أن يكون لديكي مجموعة إضافية

488
00:33:46,495 --> 00:33:49,896
.أي "عاجز" يعرف هذا

489
00:33:49,965 --> 00:33:54,265
أطفالي الرُضع الأشرس في
.طريقهم الآن لحفلة الرقص

490
00:33:54,336 --> 00:33:57,066
أتعتقدين أن اللباس الرسمية
ستجعلهم أكثر جنوناً ؟

491
00:33:57,139 --> 00:33:59,733
.أنتظري حتى يرو كرة المرآة

492
00:34:19,361 --> 00:34:21,921
.هذا صحيح
.أتبعوا "بافي". كلاب مُطيعين

493
00:34:37,946 --> 00:34:40,141
.أوه, هيا
.هذه الأغنية مملة

494
00:35:03,905 --> 00:35:05,805
! أرجع

495
00:35:17,853 --> 00:35:19,184
الحمام ؟

496
00:35:23,325 --> 00:35:25,316
.على الرحب والسعة

497
00:35:28,664 --> 00:35:30,097
.مُقرف

498
00:36:29,326 --> 00:36:31,021
.بافي"، تبدين مّذهلة"

499
00:36:31,095 --> 00:36:32,460
.كذلك أنتِ

500
00:36:32,529 --> 00:36:34,258
كل شئ رائع ؟

501
00:36:34,331 --> 00:36:37,562
.الأروع. أن الكلاب الشريرة أختفت
كيف حال الحفلة الراقصة ؟

502
00:36:37,634 --> 00:36:40,899
تبدوا غريبة. لقد وجدتهم كلهم يبكون
."عندما سمعوا أغنية "نحنُ عائلة

503
00:36:40,971 --> 00:36:42,563
.كل شئ رائع

504
00:36:47,010 --> 00:36:49,035
...(والجائزة لثانوية (صانيديل

505
00:36:49,113 --> 00:36:53,243
مُهرج الفصل لعام 1999
."يئول إلى... "جاك مايهيو

506
00:37:00,858 --> 00:37:04,555
رجاءً ! أي شخص يمكن
.أن يكون مُهرج الفصل

507
00:37:04,628 --> 00:37:07,495
أتعرفين ؟ لا أحد من الأشخاص
.الذين يصوتون لهذه الأشياء مُضحك

508
00:37:25,015 --> 00:37:27,882
.لدينا جائزة أخرى لنُسلمها

509
00:37:27,951 --> 00:37:30,749
هل "بافي سامروز" متواجدة هنا الليلة ؟

510
00:37:31,822 --> 00:37:34,120
...أليست

511
00:37:38,128 --> 00:37:40,255
.هذا في الحقيقة تصنيف جديد

512
00:37:41,832 --> 00:37:43,527
.المرة الأولى

513
00:37:43,600 --> 00:37:46,125
أعتقد أن هناك الكثير ممن
.سجلوا نفسهم في الإقتراع

514
00:37:46,203 --> 00:37:51,368
حسناً, لجنة الحفلة الراقصة
.طلبت مني قراءة هذا

515
00:37:56,213 --> 00:37:57,840
.نحن لسنا بأصدقاء جيدين"

516
00:37:57,915 --> 00:38:01,214
.معظمنا لا يتسنى له الوقت ليتعرف عليكِ"

517
00:38:01,285 --> 00:38:04,345
.ولكن هذا لا يعني إننا لم نلاحظكِ"

518
00:38:04,421 --> 00:38:06,355
,نحنُ لا نتكلم عن ذلك كثيراً"

519
00:38:06,423 --> 00:38:08,448
ولكن ليس هناك سراً في"
...(أن ثانوية (صانيديل

520
00:38:08,525 --> 00:38:11,221
.ليست كسائر المدارس الآخرى"

521
00:38:11,295 --> 00:38:13,126
".الكثير من الأشياء الغريبة تحدث هنا

522
00:38:13,197 --> 00:38:15,165
! الأحياء الأموات -
! المستذئبون -

523
00:38:15,232 --> 00:38:16,324
! "سنايدر"

524
00:38:20,938 --> 00:38:25,170
,وكلما كان هناك مشكلة أو شئ غريب يحدث"

525
00:38:25,242 --> 00:38:27,176
.دائماً ما تظهرين وتوقفيه"

526
00:38:27,244 --> 00:38:30,509
...معظم المتواجدون هنا تم إنقاذهم بواسطتكِ"

527
00:38:30,581 --> 00:38:33,675
أو تم مساعدته بواسطتك"
.مرة أو بأخرى

528
00:38:33,750 --> 00:38:36,412
...نحن فخورون بقول أن فصل عام 1999"

529
00:38:36,486 --> 00:38:39,546
...لديه أدنى معدل للوفيات من المتخرجين"

530
00:38:39,623 --> 00:38:41,147
.(في تاريخ (صانيديل"

531
00:38:48,665 --> 00:38:51,998
ونحن على الأقل نعرف"
.جزء من هذا بسببكِ

532
00:38:53,203 --> 00:38:55,831
...لذا فصل الخريجين يقدم لكِ شكره"

533
00:38:55,906 --> 00:38:59,672
".ويعطيكِ... هذه

534
00:39:07,150 --> 00:39:09,380
.إنها منا جميعاً

535
00:39:09,453 --> 00:39:11,683
...وقد كُتب عليه

536
00:39:11,755 --> 00:39:12,779
,"بافي سامروز""

537
00:39:13,991 --> 00:39:15,856
".حامية الفصل

538
00:40:04,941 --> 00:40:06,374
."أ."جايلز

539
00:40:10,013 --> 00:40:11,480
.أريدُ رأيك

540
00:40:13,684 --> 00:40:16,482
بينما الشئ الأخير الذي أود فعله
...هو نموذج للسلوك السئ

541
00:40:16,553 --> 00:40:19,181
,على سبيل تحويرك الشبابي

542
00:40:19,256 --> 00:40:21,747
...أتسائل إذا طلبت من الآنسة "شايز" الرقص معي

543
00:40:21,825 --> 00:40:25,488
.بالله عليك يارجل إن عمرها 18 سنة

544
00:40:25,562 --> 00:40:28,326
.وأنت لديك النضج العاطفي لكعكة العناب

545
00:40:29,666 --> 00:40:33,158
إنسى الأمر، أيمكنك هذا ؟
.وكُف عن الإنتحاب على هذا

546
00:40:34,237 --> 00:40:35,829
.حسناً إذاً

547
00:40:37,507 --> 00:40:39,099
.شكراً على ذلك

548
00:41:07,838 --> 00:41:09,430
.إنه ليس بهذا السوء

549
00:41:31,460 --> 00:41:33,394
."لقد قُمتي بعمل جيد الليلة يا "بافي

550
00:41:34,963 --> 00:41:36,931
.ولقد حصلتُ على هدية صغيرة

551
00:41:36,999 --> 00:41:38,125
.نعم

552
00:41:38,200 --> 00:41:41,033
...لم يكن لدي أي فكرة أن الأطفال
...بشكل جماعي

553
00:41:41,103 --> 00:41:43,071
.يمكن أن يكونا... لطفاء

554
00:41:44,273 --> 00:41:47,242
,من الحين لأخر
.الناس تُفاجئك

555
00:41:48,744 --> 00:41:50,735
.من الحين لأخر

556
00:42:25,848 --> 00:42:28,316
.لم أعتقد أبداً بإنك ستأتي

557
00:42:28,383 --> 00:42:31,352
.إنها ليلة كبيرة
.لم أكن لأفوتُها

558
00:42:34,823 --> 00:42:37,018
.إنها فقط الليلة
...هذا لا يعني أن

559
00:42:37,092 --> 00:42:38,525
.أعرف

560
00:42:40,028 --> 00:42:42,462
.أعني, أنا أتفهم

561
00:42:45,500 --> 00:42:47,434
هل ترقصين معي ؟

