1
00:00:00,885 --> 00:00:05,635
Translated . . . BY
!!! YOYOOOO2000_ alissar !!!
!! WWW.DVD4ARAB.COM !!


1
00:00:05,635 --> 00:00:08,604
مايكل بلوث
عاد الى المنزل ليجد ان السياره المستأجره 


2
00:00:08,705 --> 00:00:11,265
اخته ليندسى
قد وعدت ان تعيدها 


3
00:00:11,374 --> 00:00:15,470
ليندسى , يجب ان تقللى من قل شئ
انا ابيع حتى طائرة الشركه 


4
00:00:15,579 --> 00:00:18,275
عظيم . الان ليس لدينا 
سياره او طياره 


5
00:00:18,381 --> 00:00:21,111
لماذا لا نضع اعلان
فى مجلة "انا فقير  


6
00:00:21,218 --> 00:00:24,153
انا احاول ان ابدء فى التطوير حسنا ؟ 


7
00:00:24,254 --> 00:00:27,121
-  لدى ستة بلدوزرات ينتظروا لكى يبدؤا 
- بولدوزرات  


8
00:00:27,224 --> 00:00:31,217
- ماذا عن الاشجار ؟
- سوف نغطيهم باغطيه 


9
00:00:31,328 --> 00:00:34,525
- سوف اقطعهم
- اى شئ مقابل دولار , صحيح ؟


10
00:00:34,631 --> 00:00:36,963
انت مادى جدا 


11
00:00:37,067 --> 00:00:40,730
- لا تحوليها فجأه لاحد قضياكى 
- انه ليس فجاه مايكل 


12
00:00:40,837 --> 00:00:44,568
انا كنت دائما متعلقه  بالطبيعه 
ربما انت تتذكر الرجيم الطبيعى ؟


13
00:00:44,674 --> 00:00:46,471
لن انسى ابدا عرسك 


14
00:00:46,576 --> 00:00:48,567
انا اهتم بعمق بالطبيعه 


15
00:00:48,678 --> 00:00:52,580
- انت ترتدين حذاء من جلد النعام 
- انا لا اهتم بالنعام 


16
00:00:52,682 --> 00:00:54,775
انت تنظر الى رجل
يائس يا مايكل 


17
00:00:54,885 --> 00:00:57,513
- هل تحتاج اموال ؟
- ما احتاجه هو الحريه 


18
00:00:57,621 --> 00:01:01,990
مارثا ستجرى لقاء
اليوم فى التليفزيون 


19
00:01:02,092 --> 00:01:05,528
حول عرضها 
الحب  المحرم 


20
00:01:05,629 --> 00:01:08,530
انه سئ كفايه اننى ساضطر
ان احضر حفل  توزيع الجوائز غدا 


21
00:01:08,632 --> 00:01:11,795
اليوم ساقف بجانبها 
مثل ريتا ويلسون 


22
00:01:11,902 --> 00:01:15,463
صديقة جوب 
قد رشحت عن دورها فى المسلسل اليومى 


23
00:01:15,572 --> 00:01:19,303
الجائزه تمنح للتميز 
فى المسلسلات الاسبانيه اليوميه 


24
00:01:19,409 --> 00:01:21,809
لقد وجدت امرأه 
تؤمن بك 


25
00:01:21,912 --> 00:01:24,676
يجب ان ترتبط بها 
لان الحياه قصيره 


26
00:01:24,781 --> 00:01:27,181
انا اتنازل عن اى شئ
لاتمكن من الحصول على هذا ثانية 


27
00:01:27,284 --> 00:01:30,151
اتعلم ؟ الاسره ؟
لا شئ اخر يهم 


28
00:01:30,253 --> 00:01:31,948
- مايكل 
- انها امى اختبئ 


29
00:01:32,055 --> 00:01:33,955
لقد احضرت المال فى وقت سابق  


30
00:01:34,057 --> 00:01:36,355
انا ارغب فى
اقتراض البعض حقا 


31
00:01:36,459 --> 00:01:37,983
- لا 
- مايكل 


32
00:01:38,094 --> 00:01:40,619
- انه هنا . امى 
- تعالى 


33
00:01:40,730 --> 00:01:43,631
ابدا انه لى 
اعطنى اياه 


34
00:01:43,733 --> 00:01:46,998
جوب انتظر انا احتاج هذه التذاكر 


35
00:01:47,103 --> 00:01:50,004
لقد وعدتنى بتذاكر 
لحفل توزيع جوائز صديقته 


36
00:01:50,106 --> 00:01:51,698
ستذهب لهذا الشئ ؟


37
00:01:51,808 --> 00:01:54,106
حسنا . صديقتى 
لوسيل اوستريوا 


38
00:01:54,210 --> 00:01:56,474
انها جزئيا
مالكه للمحطه ......


39
00:01:56,580 --> 00:01:59,981
و انا ارغب ان اظهر
و ارفع راسى عاليا 



40
00:02:00,083 --> 00:02:03,018
ربما لا اكون لدى مال مثلها
و لكن على الاقل لدى زوج حى 


41
00:02:03,119 --> 00:02:06,020
اه . انها محظوظه 
انها لديك انت صديقه لها 



42
00:02:07,090 --> 00:02:08,819
- باستر 
- اهلا اخى 


43
00:02:08,925 --> 00:02:11,826
اه . امى تقول انه يمكنك
ربط هذه لى 


44
00:02:11,928 --> 00:02:16,194
اجعلها طويله باستر 
حتى لا تبدو .. مستدير 


45
00:02:16,299 --> 00:02:18,199
- تعالى هنا صديقى
- شكرا 


46
00:02:18,301 --> 00:02:21,998
- هل لديك موعد ؟
- حسنا نحن لا نتواعد 


47
00:02:22,105 --> 00:02:23,936
هراء 
تعالى هنا 


48
00:02:24,040 --> 00:02:25,940
اليس يجب ان 
يقضى باستر ليلته 



49
00:02:26,042 --> 00:02:29,034
ليست امه ؟



50
00:02:29,145 --> 00:02:32,342
انه ولد جميل 
لا يقدرونه حقا 



51
00:02:32,449 --> 00:02:35,680
انها نظارته 
التى تجعله يشبهه السحليه 



52
00:02:37,153 --> 00:02:40,020
-بالاضافه الى , ثقته بنفسه 
- يا الهى اتسال لماذا 


53
00:02:40,123 --> 00:02:42,387
متى اخر مره 
ذهبت فيها لموعد غرامى 



54
00:02:42,492 --> 00:02:46,895
انا لم اقابل اى حد ليس انانى
و من المستحيل ان تجرى معه حوار 



55
00:02:46,997 --> 00:02:49,397
لو كان هذا نقد مقنع لى ...  


56
00:02:49,499 --> 00:02:52,059
انا لن اسمعه 
و لت استجيب له 



57
00:02:52,168 --> 00:02:54,136
ممممم
قد اكون مخطئا 



58
00:02:54,237 --> 00:02:57,866
لا حقا هذا اليوم مايكل 
انهى  صفقة بيع طائرة الشركه 



59
00:02:57,974 --> 00:03:01,569
و ايضا تمكن من حل
مشكلة وسيلة مواصلات الاسره 



60
00:03:01,678 --> 00:03:03,202
ممممم؟


61
00:03:03,313 --> 00:03:05,873
انا لن اركب هذا الشئ 



62
00:03:05,982 --> 00:03:08,712
حسنا . لقد بعنا الطائره . و لم 
يغبوا فى هذا . ماذا سافعل ؟



63
00:03:08,818 --> 00:03:11,082
بجانب . ليندسى انتى لست ماديه 



64
00:03:11,187 --> 00:03:13,883
حسنا . اذن انها لك 


65
00:03:13,990 --> 00:03:16,185
انتبهه الى  الكبارى و المتطفلين 


66
00:03:16,292 --> 00:03:18,954
سيكون لديكى بعض المتطفلين 


67
00:03:19,062 --> 00:03:20,962
و اخيرا مايكل كان مستعد ...


68
00:03:21,064 --> 00:03:23,965
للبدء فى المرحله التاليه 
من عمل الاسره 


69
00:03:24,067 --> 00:03:26,763
نذهب الى تريشا ثون للمزيد 


70
00:03:26,870 --> 00:03:30,670
ناشط يعرف بجونى يارك 
اتخذ من تلك الشجره المحبوبه مقر له 



71
00:03:30,774 --> 00:03:32,674
و رفض ان ينزل 


72
00:03:32,776 --> 00:03:34,676
يعترض على ماذا ؟


73
00:03:34,778 --> 00:03:37,508
التكلفه العاليه و الجوده الضئيله 
للقصور الصغيره 


74
00:03:37,614 --> 00:03:39,514
مثل هذا هنا 


75
00:03:41,518 --> 00:03:43,782
انت تمزحى 


76
00:03:49,693 --> 00:03:49,793
التقى مايكل باخته 
حول الناشط فى الشجره 



77
00:03:49,793 --> 00:03:52,762
التقى مايكل باخته 
حول الناشط فى الشجره 



78
00:03:52,862 --> 00:03:54,762
انت تريد منى ان اخرجه ؟


79
00:03:54,864 --> 00:03:56,991
اوه انها شجره واحده 


80
00:03:57,100 --> 00:04:00,001
بعد ان نحصل على هذا كله 
سيكون لدينا مال كافى ...


81
00:04:00,103 --> 00:04:03,231
لك لرعاية الاف الحيوانات 


82
00:04:03,339 --> 00:04:05,830
ستجعلى الكلاب و القطط شئ من الماضى 
لا كلاب او قطط بعد الان 


83
00:04:05,942 --> 00:04:08,308
و سيكون لدينا مال كافى 



84
00:04:08,411 --> 00:04:11,642
لاستبدال عربة السلالم 
بسياره عاديه 


85
00:04:11,748 --> 00:04:14,273
ساعمل هذا لاجل القطط 


86
00:04:14,384 --> 00:04:16,784
فى هذه الاثناء 
مقابلة مارثا كانت تجرى ....



87
00:04:16,886 --> 00:04:20,287
و جوب لم يكن مرتاحا 
للعب دور المساند لها 



88
00:04:20,390 --> 00:04:23,826
لقد قلت له هذا اننا اسره الان ..



89
00:04:23,927 --> 00:04:26,896
و المستقبل المهنى شئ
و لكن الاسره تدوم للابد 


90
00:04:28,565 --> 00:04:31,033
و انا ايضا لدى اعلان لاقوله 


91
00:04:33,369 --> 00:04:36,270
لاثبات انه لا يوجد سجن ممكن ان يحتجزنى 


92
00:04:36,372 --> 00:04:39,899
اننى ساسجن نفسى فى نفس الزنزانه
التى يحتجز فيها ابى  



93
00:04:40,009 --> 00:04:42,910
فقط لاهرب بعد 24 ساعه 


94
00:04:43,012 --> 00:04:45,310
لا قيود ممكن ان تقيد هاتين اليدين 


95
00:04:46,883 --> 00:04:48,783
قولى لهم هذا بالاسبانيه 



96
00:04:48,885 --> 00:04:51,820
فى اليوم التالى  مايكل 
تلقى مكالمه لرؤية جوب فى السجن 



97
00:04:51,921 --> 00:04:55,482
انت تدخل السجن 
 ؟ اعتقد ان هناك شئ ما يابى 


98
00:04:55,592 --> 00:04:58,823
ماذا ؟ ابى بخير لقد رايته بالداخل 
يلعب بالكره مع بعض الاشخاص 


99
00:04:58,928 --> 00:05:01,795
و الذى بالطبع
لم يفعله معى 



100
00:05:01,898 --> 00:05:05,163
- كيف جعلتهم يوافقون على هذا ؟
- اوه المامور احد المعجبين 


101
00:05:05,268 --> 00:05:07,168
هل انت حقا
تعتقد انه يمكنك الهرب من سجنى ؟ 



102
00:05:07,270 --> 00:05:09,966
لن تلاحظ حتى اننى كنت هنا 



103
00:05:10,073 --> 00:05:12,667
المامور لم يكن اقل
اعجابا بالمغامره 



104
00:05:12,776 --> 00:05:16,542
و اكثر حول هزائم السجن
التى كان سيتلفاها هذا الساحر الصفيق 


105
00:05:16,646 --> 00:05:19,046
حسنا اى صحافه شئ جيد ؟


106
00:05:19,149 --> 00:05:21,049
صحيح ؟ 



107
00:05:21,151 --> 00:05:24,985
لذا جوب كان سيبتلع المفتاح
ليتحضر لفراره 



108
00:05:48,711 --> 00:05:52,738
ثم امرر المفتاح و اخرج من 
السجن لتاريخ السحر 


109
00:05:52,849 --> 00:05:56,615
بالطبع هذا سيتعارض مع ذهابى
للمسلسلات مع مارثا 


110
00:05:56,719 --> 00:05:58,880
حسنا . الحياه مساومه  


111
00:05:58,988 --> 00:06:02,219
انا على الارجح ساخذها للحفله 
و لكن السجن سيكون جميل ايضا 


112
00:06:02,325 --> 00:06:03,359
-شكرا لك . كنت اعلم انك سترضى 
- كيف ارضى ؟  


113
00:06:03,359 --> 00:06:05,293
- شكرا لك . كنت اعلم انك سترضى 
- كيف ارضى ؟ 


114
00:06:05,395 --> 00:06:07,886
جوب , كيف سارضى 


115
00:06:10,500 --> 00:06:14,266
قد تحتاج ان تجد شيئا 
اقوى قليلا ايها المامور 



116
00:06:14,370 --> 00:06:16,531
ما هى مشكلتك ؟ 


117
00:06:16,639 --> 00:06:21,906
فى هذه الاثناء ليندسى استعدت
للوفاء بوعدها لمايكل 


118
00:06:26,583 --> 00:06:28,710
اخرج من شجرتنا 



119
00:06:28,818 --> 00:06:31,946
فى هذه اللحظه مايبى
وجدت فرصه اخرى للثوره 



120
00:06:32,055 --> 00:06:34,956
- يجب ان ننقذ هذه الشجره 
- يجب علينا 


121
00:06:35,058 --> 00:06:38,960
و جورج الكبير
كان على وشك ان يفاجا بابنه 


122
00:06:39,062 --> 00:06:41,462
احتفظ بيديك عاليا
هكذا تحتفظ بالدقه  


123
00:06:41,564 --> 00:06:43,964
اعتقدت انك قلت ارمى الكره 
على باب الجراج بمفردك 



124
00:06:44,067 --> 00:06:45,659
هكذا حافظت على الدقه 


125
00:06:45,768 --> 00:06:47,895
- جوب . ماذا تفعل هنا ؟
- الحياه ابى 


126
00:06:48,004 --> 00:06:50,564
لقد قتلت شخصا 


127
00:06:50,673 --> 00:06:53,938
لا . انها فقط مغامره للشهره 
ساهرب غدا 


128
00:06:54,043 --> 00:06:56,773
- مذهل . لا ؟ 
- ايها الغبى . ستقتل نفسك 


129
00:06:56,880 --> 00:07:00,543
اوه اسف لم الاحظ 
لا يوجد اى معجبين بالسحر هنا 


130
00:07:00,650 --> 00:07:03,448
هيي . بيل الابيض القوى انه بخير 



131
00:07:03,553 --> 00:07:07,216
بيل الابيض القوى لا يمكنه سماعك 
بهذه الاذن المتسخه 


132
00:07:07,323 --> 00:07:10,690
هيي بيل الابيض القوى لديه اذن متسخه 
مرحبا اصدقائى 


133
00:07:10,793 --> 00:07:13,819
بيل صاحب الاذان المتسخه 
بيل صاحب الاذان المتسخه


134
00:07:13,930 --> 00:07:16,797
و مايكل كان 
على وشك ان يحصل على زياره مفاجئه 


135
00:07:22,305 --> 00:07:24,205
مايكل ؟


136
00:07:24,307 --> 00:07:27,299
نعم ؟ مرحبا انا مايكل 


137
00:07:27,410 --> 00:07:29,378
انا مارثا 


138
00:07:30,747 --> 00:07:32,647
انت مارثا 


139
00:07:32,749 --> 00:07:35,183
شكرا جزيلا 
لانك ستاخذنى لحفل توزيع الجوائز 


140
00:07:35,285 --> 00:07:37,685
جوب قال انه يقدر
انك ستوافق من اجله 


141
00:07:37,787 --> 00:07:39,516 
اوه . اكيد . نعم 


142
00:07:39,622 --> 00:07:41,613
هذا كيف ساوافق هاه ؟ 


143
00:07:41,724 --> 00:07:43,624
استمعى مارثا 


144
00:07:43,726 --> 00:07:46,627
اتمنى ان لاتمانع ان تقود
انا اخذت تاكسى الى هنا 


145
00:07:46,729 --> 00:07:49,823
- لم استطيع ان اجد مفاتيحى 
- حسنا قد يكون اخى ابتلعهم 


146
00:07:49,933 --> 00:07:51,457
انظر ... 


147
00:07:54,504 --> 00:07:58,964
مم انا لم استأجر
ليموزين او شئ 



148
00:07:59,075 --> 00:08:02,738
- انا لا امانع 
- اعتقد انك قد 


149
00:08:11,955 --> 00:08:15,686
انظر انا ناشطه ايضا و اقدر 
ما تفعله من اجل البيئه 



150
00:08:15,792 --> 00:08:18,590
و لكننا لسنا الوحيدين
الذين ندمر الاشجار 



151
00:08:18,695 --> 00:08:20,094
ماذا عن القنادس ؟ 


152
00:08:20,196 --> 00:08:23,188
انت تسمى نفسك متخصص فى البيئه 
 اذهب اسس نادى لبعض القنادس 



153
00:08:24,300 --> 00:08:26,860
انتى لا تفهمى
الطبيعه حقا , اليس كذلك ؟



154
00:08:26,970 --> 00:08:29,939
سوف تقطع بك او بدونك 


155
00:08:31,474 --> 00:08:33,499
اين السلالم ؟ 


156
00:08:33,609 --> 00:08:36,009
فى هذه الاثناء الحفله كانت مقامه 


157
00:08:39,048 --> 00:08:41,278
جواليرمو اورتيز 
عن الراتن..



158
00:08:41,384 --> 00:08:43,614
بالبو دومينجوز
عن بيبيتو 



159
00:08:43,720 --> 00:08:46,280
فيليشيو كولون
عن ميجوليتو 



160
00:08:46,389 --> 00:08:49,790
و لوسيل كانت تخطلت بنخبة
الاكاديميه اللاتينيه للتليفزيون 



161
00:08:49,892 --> 00:08:51,883
ايمكن ان احصل على فودكا تونيك من فضلك ؟ 


162
00:08:51,995 --> 00:08:55,692
ارغب فى فودكا تونيك 
فودكا تونيك . من فضلك ؟ 


163
00:08:55,798 --> 00:08:58,426
بحر من الجرسونات
و لا احد ياخذ طلب لمشروب 


164
00:08:58,534 --> 00:09:00,434
باستر ايضا كان يختلط ...


165
00:09:00,536 --> 00:09:03,437
و لكن بناء على اصرار لوسيل 
لم يكن يرتدى نظراته 


166
00:09:03,539 --> 00:09:05,507
كومويستوى ؟ 


167
00:09:08,144 --> 00:09:10,408
ليله مثيره 
.

168
00:09:12,582 --> 00:09:16,541
و لوسيل بلوث و عبرت الطريق
مع لوسيل اوستيرو  


169
00:09:18,755 --> 00:09:20,313
لوسيل ؟ 


170
00:09:20,423 --> 00:09:22,152
لوسيل !


171
00:09:22,258 --> 00:09:24,158
- الست شيئا 
- اوه 


172
00:09:24,260 --> 00:09:26,660
ان تظهرى هنا
بدون زوجك 


173
00:09:26,763 --> 00:09:29,323


174
00:09:29,432 --> 00:09:32,833
هذا جميل منك عزيزتى 
انا هنا لمساندتك 



175
00:09:32,935 --> 00:09:35,836
انت الشخص الذى لوحده تماما
و غالبا ستظلى كذلك 


176
00:09:35,938 --> 00:09:38,498
زوجى فقط
على بعد مكالمه تليفونيه 


177
00:09:38,608 --> 00:09:41,509
هذه الواحده فقط 
فى اليوم اليس كذلك ؟ 


178
00:09:41,611 --> 00:09:44,808
الهى , يجب ان افكر
انه يوفرها لمحاميه 


179
00:09:44,914 --> 00:09:47,678
على الاقل هو 
فى السجن و ليس فى جره  



180
00:09:50,887 --> 00:09:53,185
أنت ذكي بشكل لذيذ جداً.


181
00:09:53,289 --> 00:09:54,984
السنا نستمتع ؟


182
00:09:55,091 --> 00:09:59,255
لوسيل الاخرى 
تعانى ايضا من دوار حاد 


183
00:10:15,311 --> 00:10:17,541
لوسيل اوستيريو فى هذه الاثناء 


184
00:10:17,647 --> 00:10:20,548
ربما لانها لم تراه 
ابدا بدون نظاره 


185
00:10:20,650 --> 00:10:22,550
اولا لاحظت باستر 


186
00:10:29,826 --> 00:10:32,954
باستر مع ذلك فشل فى ملاحظتها 


187
00:10:35,164 --> 00:10:37,064
و ارسلت له اقتراح 


188
00:10:37,166 --> 00:10:40,226
بعد اذنك سيدى
هذه لك 


189
00:10:46,442 --> 00:10:48,034
هاه ؟ 


190
00:10:48,144 --> 00:10:50,044
اخيرا  اعلنت جوائز فئة مارثا 


191
00:10:50,146 --> 00:10:52,137
و الجائزه تذهب الى 


192
00:10:53,282 --> 00:10:55,807
ساندرا الينا هيجورا 


193
00:11:06,295 --> 00:11:08,957
مارثا ؟ هيي


194
00:11:09,065 --> 00:11:12,034
انا اسف
انت حقا كنت تستحقين الفوز هناك 



195
00:11:14,337 --> 00:11:17,101
هل فزت ؟
انا لا اتحدث الاسبانيه 



196
00:11:17,206 --> 00:11:18,935
انه ليس بخصوص الجائزه 



197
00:11:19,041 --> 00:11:22,408
انه جنون , و لكنى اعتقدت
انه سيجعل جوب فخور بى 


198
00:11:22,512 --> 00:11:24,377
انا متاكد انه بطريقته 
انه ......


199
00:11:24,480 --> 00:11:29,179
انا فقط اعتقد انه لا يفهم الاسره 
تعلم . الالتزام 



200
00:11:29,285 --> 00:11:32,743
و لكنها الشئ الوحيد
الذى يهم فى الحياه 



201
00:11:32,855 --> 00:11:35,619
فى هذه اللحظه
مايكل ادرك انها ..



202
00:11:35,725 --> 00:11:38,091
اكثر النساء جمالا
من الذى شاهدهم من قبل  



203
00:11:38,194 --> 00:11:42,426
للمره الاولى منذ ان فقد زوجته 
اراد شخص اخر 


204
00:11:48,337 --> 00:11:51,397
فى نفس اللحظه 
جوب كان مستعدا لاستعادة المفتاح 


205
00:11:51,507 --> 00:11:52,872
لتنفيذ خطة هربه 


206
00:11:52,975 --> 00:11:55,535
ايوجد حمام خاص قريب من هنا ؟ 


207
00:11:57,647 --> 00:12:00,411
- انت تنظر اليه 
- لا لا استطيع استخدام هذا 


208
00:12:00,516 --> 00:12:03,553
 لا , لا انا احتاج للخصوصيه 
 نعم انا كنت كذلك دائما  


209
00:12:03,553 --> 00:12:04,611 
لا , لا انا احتاج للخصوصيه 
 نعم انا كنت كذلك دائما



210
00:12:04,720 --> 00:12:06,415
لا يمكن انا اذهب بدون خصوصيه 


211
00:12:06,522 --> 00:12:08,717
انا .. انا لا يمكن ان امرر هذا 
المفتاح بدون خصوصيه 



212
00:12:08,824 --> 00:12:11,384
حسنا يمكن ان اقول للاشخاص ان 
يغادروا و لكن ....



213
00:12:11,494 --> 00:12:13,394
و لكنهم يغلقون
الابواب مؤخرا 


214
00:12:13,496 --> 00:12:15,327
انا ....


215
00:12:17,033 --> 00:12:19,160
لقد ارتكبت غلطه كبيره 


216
00:12:22,772 --> 00:12:25,935
مايكل كان يحظى بوقت رائع
مع مارثا و لم يكن يرغب فى ان تنتهى الليله 


217
00:12:27,410 --> 00:12:30,174
بينما ليندسى تقيم روابط
مع الرجل فى الشجره 


218
00:12:30,279 --> 00:12:33,009
انت ليس لديك فكره
كيف الحال عندما تنقذين شئ حى 


219
00:12:33,115 --> 00:12:35,345
حسنا . لمعلوماتك انا افعل 


220
00:12:35,451 --> 00:12:39,353
زوجى توبايس و انا اعتادنا
القيام بهذه الاشياء طول الوقت 


221
00:12:39,455 --> 00:12:42,356
اعتقد لهذا
انا كنت معجبه جدا به 


222
00:12:42,458 --> 00:12:45,359
كان جاد و ملتزم 
بالرغبه فى التغير 


223
00:12:45,461 --> 00:12:46,553
اين هو الان ؟ 


222
00:12:42,458 --> 00:12:45,359
كان جاد و ملتزم 
بالرغبه فى التغير 


223
00:12:45,461 --> 00:12:46,553
اين هو الان ؟ 


224
00:12:46,662 --> 00:12:49,961
انه فى مسرح نهاية الاسبوع 
يتصارع فى ورشه مع كارل ويزيرس 


225
00:12:51,801 --> 00:12:54,201
و لكنه اعتاد الايمان بهذه الاشياء 


226
00:12:54,303 --> 00:12:56,863
كنا نعتقد نحن الاثنين 


227
00:12:56,973 --> 00:13:01,535
اسف ليندسى
لم الاحظ انك فوق 


228
00:13:01,644 --> 00:13:04,977
اوه , انا هنا بالاعلى مايك 
و لن انزل 


229
00:13:06,315 --> 00:13:09,773
سانقذ هذه الشجره 
مهما تطلب الامر  


230
00:13:09,885 --> 00:13:13,981
اوكى . ساراكى عندما 
تلاحظين لماذا هذا الدلو 


231
00:13:14,090 --> 00:13:16,820
انا ارى لماذا والدتك تحبها
انها شجره جميله 


232
00:13:16,926 --> 00:13:18,826
يجب ان نجعلها تقطع 


233
00:13:18,928 --> 00:13:22,227
يجب ان تموت .. شجره غبيه 


234
00:13:25,234 --> 00:13:27,464
- باستر خرج عن السيطره 
- نوبة ذعر اخرى 


235
00:13:27,570 --> 00:13:32,132
انا ؟ انا متوتره
لان لدى صديقه 


236
00:13:32,241 --> 00:13:35,142
نادل اعطاه ملحوظه
وفجأه اصبح ستيف مكوين 


237
00:13:35,244 --> 00:13:37,712
انه لا يعلم حتى
كيف يبدو 


238
00:13:37,813 --> 00:13:40,247
اعلم انها منطقه داكنه
مع نقط 


239
00:13:41,350 --> 00:13:42,840
و اعلم انى احبها 


240
00:13:42,952 --> 00:13:45,011
انا ادعى د. ميللر 


241
00:13:49,358 --> 00:13:51,417
اوكى . لا اعلم
انا احبها 
.

242
00:13:51,527 --> 00:13:55,486
لكن لا يمكننى اخبرك كيف الشعور 
بالحريه ان تكون مع شخص اخر ليس امى 


243
00:13:55,598 --> 00:13:57,429
و التى لا تشبها ابدا 
.

244
00:13:57,533 --> 00:14:00,434
نعم . و انت فقط انت فقط
تقفز مسرعا لهذا 


245
00:14:00,536 --> 00:14:02,697
اوه نعم نعم 


246
00:14:02,805 --> 00:14:06,263
هذا ما تفعله عندما تقدم
لك الحياه شخص مميز 


247
00:14:06,375 --> 00:14:09,503
تتمسك بهذه
المساحه البنيه مع النقط 


248
00:14:09,612 --> 00:14:12,513
و لا تدعا تفلت 
مهما ان قالت والدتك 


249
00:14:12,615 --> 00:14:14,913
ممممم


250
00:14:17,386 --> 00:14:19,684
كلام جيد 


251
00:14:19,789 --> 00:14:23,190
- اهلا 
- مايكل . تغيير فى خطة الهرب 


252
00:14:23,292 --> 00:14:25,590
لقط فصلت 
جهاز ساندوتش الايس كريم 


253
00:14:25,695 --> 00:14:28,596
و الحراس ياكلونهم 
كلهم قبل ان يذوبوا 


254
00:14:28,698 --> 00:14:30,598
لذا لديا حوالى نصف ساعه 


255
00:14:30,700 --> 00:14:34,295
قابلنى عند جدار السجن الجنوبى
و احضر السلالم 


256
00:14:34,403 --> 00:14:39,602
مايكل شعر
ان لديه التزام تجاه  شقيقه 


257
00:14:39,709 --> 00:14:41,609
مايكل !


258
00:14:41,711 --> 00:14:43,611
هاى . جوب 


259
00:14:43,713 --> 00:14:45,613
اين السلالم بحق الجحيم ؟ 


260
00:14:45,715 --> 00:14:48,081
اوه ! اعتقدت انك تمزح 


261
00:14:48,184 --> 00:14:53,087
هاى . بمناسبة المزاح 
هل انت جاد بخصوص مارثا ؟ 


262
00:14:53,189 --> 00:14:56,556
لدى احساس انه لا يوجد  مستقبل لنا 
هل انا اقرأ هذا بصوره صحيحه ؟ 


263
00:14:56,659 --> 00:15:00,595
دعنى اسالك شئ  . ماذا 
اذا جئت عليك بقوه ؟


264
00:15:00,696 --> 00:15:03,324
انت تقول 
انا لا اقرأ هذا صحيحا 


265
00:15:03,432 --> 00:15:06,265
لا انا اقول 
 احتاج ان اقفز عليك لكسر سقوطى  


266
00:15:06,369 --> 00:15:09,668
-لا تكن احمق  لا تقفز على 
- انا مضطر  ! لا تتحرك 


267
00:15:09,772 --> 00:15:11,763
- هيا ! لا تتجرك 
- لا تقفز على 


268
00:15:11,874 --> 00:15:13,774
الحراس سيكونوا معنيين قريبا ....


269
00:15:13,876 --> 00:15:17,778
بالعمل الورقى الذى سيكون عليهم
تاديته لو جوب قفز بالفعل 


270
00:15:17,880 --> 00:15:20,781
- لا تكن احمق 
- انت تجعل هذا صعب جدا جدا 


271
00:15:20,883 --> 00:15:22,783
اووووه يا الهى 


272
00:15:22,885 --> 00:15:24,910
هذا شخصى ....


273
00:15:25,020 --> 00:15:28,114
جوب جوب 


274
00:15:28,224 --> 00:15:30,192
حديث جيد 


275
00:15:33,629 --> 00:15:35,859
انا فاشل تماما 


276
00:15:36,966 --> 00:15:39,127
من اين اتيت
بهذا النوع من الكلام 


277
00:15:39,235 --> 00:15:42,864
منك 
انت تقول هذا دائما عنى 


278
00:15:44,006 --> 00:15:46,668
ربما . لا تكون انت
من يلقى عليه اللوم كلية


279
00:15:46,776 --> 00:15:49,301
انا لم اكن دائما
افضل اب ايضا 


280
00:15:49,412 --> 00:15:53,280
انت فعلت  جيد جدا
فى ان تكون اب لكل واحد هنا 


281
00:15:53,382 --> 00:15:55,680
ماذا لديهم و ليس عندى ؟ 


282
00:15:55,785 --> 00:15:59,881
انت لم تلقىحتى
ابدا لى كره 


283
00:16:01,223 --> 00:16:03,919
عظيم
الان انت رياضى 


284
00:16:10,499 --> 00:16:13,400
ليندسى غادرت الشجره
حتى تنام فى سريرها


285
00:16:13,502 --> 00:16:16,198
و جونى بارك غادر
الشجره حتى يقيظها من النوم 


286
00:16:16,305 --> 00:16:18,398
- اذن ليندسى انا كنت افكر.....
- جونى بارك ؟ 


287
00:16:18,507 --> 00:16:20,407
- انا ارغب ان اكون معك لينسى 
- ماذا ؟


288
00:16:20,509 --> 00:16:23,069
- و اعلم انك ترغبين ان تكونى معى ايضا 
- انا لا ارغب 


289
00:16:23,179 --> 00:16:27,172
و لكن الاشياء التى قلتيها عن 
الالتزام و اليمان بالاشياء 


290
00:16:27,283 --> 00:16:28,978
هذا شعورى ايضا


291
00:16:29,084 --> 00:16:32,485
جونى انا اسفه 
انا لم ارغب استدراجك 


292
00:16:33,689 --> 00:16:35,589
انا اعتقد انك مقرف 


293
00:16:37,693 --> 00:16:40,423
- اه اوه
- شجرتى 


294
00:16:42,198 --> 00:16:45,065
لهذا لا يجب ان اترك الشجره ابدا 
.

295
00:16:45,167 --> 00:16:48,159
و جوب كان على وشك
الحصول على سبب للبقاء فى السجن 


296
00:16:50,539 --> 00:16:52,439
انت بخير ؟ 


297
00:16:52,541 --> 00:16:54,839
ليس جيد 


298
00:16:55,878 --> 00:16:58,005
قد يساعد هذا 


299
00:16:58,113 --> 00:17:00,013
و لاول مره ...


300
00:17:00,115 --> 00:17:05,052
جوب لعب لعبة الامساك مع والده 
انه كان ينتظر هذا طول عمره 


301
00:17:05,154 --> 00:17:07,850
حسنا . مستعد ؟
و لكن قفازك فوق .


302
00:17:07,957 --> 00:17:09,584
ها انت 


303
00:17:12,394 --> 00:17:14,021
القوى الابيض


304
00:17:14,129 --> 00:17:16,620
انا .... ابيض 

305
00:17:16,732 --> 00:17:19,963
 وقرر مايكل 
ان يشارك مشاعره مع مارثا 


306
00:17:20,069 --> 00:17:21,969
- مايكل 
- مارثا 


307
00:17:22,071 --> 00:17:25,871
انا لست متاكدا حقا
كيف اقول هذا ..


308
00:17:25,975 --> 00:17:27,909
- لقد قضيت وقت ممتع امس 
- و انا ايضا 


309
00:17:28,010 --> 00:17:29,910
و مممممم....


310
00:17:30,012 --> 00:17:32,947
اننا متفقين جدا
فى اشياء كثيره ..


311
00:17:33,048 --> 00:17:34,743
و اه انا انا 
.

312
00:17:34,850 --> 00:17:38,115
انتم ليس لديكم الة رد. هاه ؟


313
00:17:38,220 --> 00:17:40,381
- اسف 
- حسنا 


314
00:17:40,489 --> 00:17:42,218
اهلا 


315
00:17:42,324 --> 00:17:44,315
اوه يا الهى 


316
00:17:44,426 --> 00:17:46,394
جوب قد
طعن فى الظهر 


317
00:17:54,503 --> 00:17:57,939
- انا لازلت فى السجن
- انت فى المستشفى 


318
00:17:59,275 --> 00:18:01,175
تاداه ؟


319
00:18:01,277 --> 00:18:03,643
فى هذه الاثناء باستر 
كان منتظر فى المدخل 


320
00:18:03,746 --> 00:18:05,839
باستر ؟


321
00:18:05,948 --> 00:18:09,907
اوه ميس اوستيريو
ماذا تفعلين هنا 


322
00:18:10,019 --> 00:18:12,852
- بعض الدوخه 
- اوه اوه


323
00:18:12,955 --> 00:18:17,085
اذن باستر هل 
فكرت فى عرضى ؟


324
00:18:17,192 --> 00:18:19,422
- انا اسف . ماذا ؟


325
00:18:20,529 --> 00:18:23,259
حسنا تليفونى
لم يصدر صوتا 


326
00:18:27,603 --> 00:18:29,969
ها ... هل شعرك ..


327
00:18:30,072 --> 00:18:32,597
طالما كان مدبب هكذا
ميس اوستيريو ؟ 


328
00:18:32,708 --> 00:18:34,437
- انه لوسيل 
- صحيح صحيح 


329
00:18:34,543 --> 00:18:36,443
انه اسم امى 


330
00:18:36,545 --> 00:18:38,445
نعم !


331
00:18:38,547 --> 00:18:40,447
يا الهى 


332
00:18:40,549 --> 00:18:42,847
باستر باستر با ...


333
00:18:42,952 --> 00:18:45,011
انه ..اوه !

334
00:18:45,120 --> 00:18:48,453
انا بخير انا بخير 

335
00:18:49,825 --> 00:18:52,487
انه بخير 
ساكون فى بار المستشفى 


336
00:18:52,595 --> 00:18:55,894
اه اتعلمى لا يوجد
بار فى المستشفى امى 



337
00:18:55,998 --> 00:18:58,967
حسنا لهذا 
الناس تكره المستشقيات 


338
00:19:10,312 --> 00:19:13,713
انت على حق مايكل
الحياه قصيره جدا 


339
00:19:13,816 --> 00:19:15,784
حياتى كادت ان تنتهى اليوم 


340
00:19:17,286 --> 00:19:20,414
لذا اعتقد اننى
ساصلح الامور مع مارثا 


341
00:19:20,522 --> 00:19:22,422
- ستفعل . ها؟
- نعم 


342
00:19:22,524 --> 00:19:25,084
الهى انه . اوه


343
00:19:25,194 --> 00:19:27,162
انه عظيم 


344
00:19:30,532 --> 00:19:33,831
- مم اتعلم ماذا يضحك ؟
- مممم


345
00:19:33,936 --> 00:19:37,838
انا كنت ساهرب من السجن بالامس
و انهى علاقتى بها 


346
00:19:37,940 --> 00:19:41,000
شئ جيد انك لم
تحضر تلك السلالم  هاه ؟


347
00:19:41,110 --> 00:19:44,841
ممم مضحك جدا 
 انه هستيرى  


348
00:19:44,947 --> 00:19:46,608
انا محظوظ


349
00:19:49,652 --> 00:19:52,849
- هل يمكن ان اتى الان ؟
- نعم اكيد انه بخير 


350
00:19:52,955 --> 00:19:57,688
استمع انا اقدر فعلا
مساعدتك لى بالامس 


351
00:19:57,793 --> 00:20:00,694
حسنا انت تعلم يجب ان تاتى الاسره اولا 


352
00:20:00,796 --> 00:20:03,697
انه اغبى شئ اعتقد 


353
00:20:03,799 --> 00:20:06,893
انتما الاثنين استمرا فى الحديث بالخارج
سابدا فى الغيره 


354
00:20:11,006 --> 00:20:12,906
لقد قلقت عليك جدا 


355
00:20:13,008 --> 00:20:14,908
ليس لديك شئ تقلق بشانه 


356
00:20:15,010 --> 00:20:17,911
سنكون مع بعض لفتره طويله 


357
00:20:18,013 --> 00:20:20,447
اننا اسره الان 


358
00:20:20,549 --> 00:20:22,642
انا سعيد ه جدا 


359
00:20:22,751 --> 00:20:24,719
ساتحدث مع الاولاد 


360
00:20:34,196 --> 00:20:36,824
لقد ارتكبت غلطه كبيره 


361
00:20:45,274 --> 00:20:47,105
فى الحلقه القادمه من 
Arrested Development...

362
00:20:47,209 --> 00:20:49,302
جوب عرف كيف نجى 
من الطعنه 


363
00:20:49,411 --> 00:20:52,642
يبدو ان الشفره كانت ستحدث
ضرر كبير لولا هذا 


364
00:20:52,748 --> 00:20:55,239
لقد كان فى اسفل الامعاء  


365
00:20:55,350 --> 00:20:57,250
قريب جدا 


366
00:20:57,352 --> 00:20:59,252
و باستر اتخذ خطوه جريئه 


367
00:21:03,358 --> 00:21:05,758
- باستر
-دعنا نقوم بهذا 

