1
00:01:29,307 --> 00:01:31,433
Edit : Mass-hesham
Translated : hash137

2
00:01:31,818 --> 00:01:33,631
"...(سابقاً في (ديكستر"

3
00:01:33,818 --> 00:01:34,992
إنّي متوتّر

4
00:01:35,134 --> 00:01:37,935
مضى 38 يوماً"
"مذ قتلتُ أخي

5
00:01:38,105 --> 00:01:40,950
وطوال ذلك الوقت، لم أحظَ"
"بليلة واحدة لنفسي

6
00:01:41,129 --> 00:01:43,191
"يحرص الرقيب (دوكس) على ذلك"

7
00:01:43,428 --> 00:01:46,418
فبوجود (دوكس) في أثري، غدت حياتي"
"(كلّها (جيكل) من دون (هايد

8
00:01:46,834 --> 00:01:48,472
"لخاب أمل أخي كثيراً"

9
00:01:48,637 --> 00:01:50,870
لا تنسَ: أخبر الكون بما تريد

10
00:01:51,144 --> 00:01:53,591
"أريد حقّاً... قتل أحدهم"

11
00:01:53,851 --> 00:01:55,678
لقد انتظرتُ هذا طويلاً

12
00:02:02,998 --> 00:02:04,001
ما الأمر؟

13
00:02:04,139 --> 00:02:05,252
سأكون بخير

14
00:02:05,412 --> 00:02:07,489
إنّي أتبع القانون"
"وكانت المطاردة جيّدة

15
00:02:07,660 --> 00:02:09,893
"فقدتُ مهارتي قليلاً مذ قتلتُ أخي"

16
00:02:10,555 --> 00:02:13,006
لم تعد (ديبرا) قادرةً على"
"النوم بمنزلٍ خالٍ

17
00:02:13,171 --> 00:02:14,979
أخال أنّ هذا ما يحدث عندما يحاول
خطيبك

18
00:02:15,111 --> 00:02:17,753
تقطيعك إلى قطع خالية من الدم

19
00:02:17,908 --> 00:02:19,327
(عوداً حميداً، (مورغان

20
00:02:20,585 --> 00:02:21,636
شكراً

21
00:02:22,510 --> 00:02:25,179
عليك النظر إليها بعينها فحسب
لتعرفي بأنّها ليست بخير

22
00:02:25,595 --> 00:02:27,880
...هل أنت تلك -
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟ -

23
00:02:28,249 --> 00:02:30,600
ريتا)، لا أبلي حسناً هنا، مفهوم؟)

24
00:02:30,757 --> 00:02:31,826
فهل ستساعديني؟

25
00:02:31,963 --> 00:02:33,445
وجدتُ فردة الحذاء اللعينة، حسناً؟

26
00:02:33,567 --> 00:02:35,706
!هذا رائع، سأهاتف المحاميّ بالصباح

27
00:02:36,577 --> 00:02:39,009
،لا
!لن أدعك تجرّ (ديكستر) إلى هذا

28
00:02:39,923 --> 00:02:40,926
،لقد اتصلوا من السجن

29
00:02:41,305 --> 00:02:42,421
(توفي (بول

30
00:02:43,368 --> 00:02:44,655
وكان بوسعي مساعدته

31
00:02:45,269 --> 00:02:46,613
كان هذا خطئه هو

32
00:02:47,862 --> 00:02:48,894
أكان كذلك؟

33
00:02:50,382 --> 00:02:51,867
ما بالك اليوم؟

34
00:02:52,341 --> 00:02:54,593
شارد الذهن، سأستعيد تركيزي

35
00:02:56,850 --> 00:02:58,658
شعرتُ وكأنّها كانت تطلب منّي شيئاً

36
00:02:58,790 --> 00:03:01,252
،هذا ابنها، تقول بأنّها تعرف من قتله

37
00:03:01,374 --> 00:03:02,652
(رجل يدعى (تشينو الصغير

38
00:03:02,774 --> 00:03:05,935
(تريدك أن تجد (تشينو الصغير
وتقتله كالكلب

39
00:03:07,032 --> 00:03:08,736
أتعتزمين الشهادة؟

40
00:03:09,635 --> 00:03:12,171
بأنّ (تشينو الصغير) أقلّ
ابنك ليلة مقتله؟

41
00:03:12,370 --> 00:03:14,078
بربّك، لا تنسحبي الآن

42
00:03:16,027 --> 00:03:17,835
أريده أن يدفع الثمن

43
00:03:18,100 --> 00:03:19,250
تحدٍّ

44
00:03:19,822 --> 00:03:21,109
جبل لأتسلّقه

45
00:03:21,422 --> 00:03:22,548
"أحتاج لهذا"

46
00:03:22,931 --> 00:03:24,834
مسرح الجريمة الفاشلة

47
00:03:25,037 --> 00:03:26,579
لا يوجد مكان أفضل للمحاولة مجدّداً

48
00:03:30,946 --> 00:03:32,981
"لا أواجه الفشل عادةً"

49
00:03:33,718 --> 00:03:35,356
مضى 39 يوماً و22 ساعة"

50
00:03:35,478 --> 00:03:38,109
"و18 دقيقة مذ قتلتُ أخي

51
00:03:38,355 --> 00:03:39,557
"إنّي ملعون فعلاً"

52
00:03:40,191 --> 00:03:43,101
حقّق صائدا كنوز اكتشافاً مروّعاً اليوم

53
00:03:43,290 --> 00:03:46,253
عندما عثّرا بما يبدو أنّه مقبرة تحت الماء

54
00:03:46,375 --> 00:03:48,305
"(بصدع خارج ساحل (ميامي"

55
00:03:49,937 --> 00:03:51,234
أتعرف ما يعنيه ذلك؟

56
00:03:51,357 --> 00:03:53,250
قد يكون هنالك سفّاح جديد

57
00:03:53,389 --> 00:03:55,246
أسوأ بكثير من قاتل شاحنة الثلج

58
00:04:09,679 --> 00:04:10,881
إنّي أنجرف

59
00:04:11,356 --> 00:04:14,223
تتسنى لي أخيراً"
"فرصة للقتل ولا أستطيع فعل ذلك

60
00:04:18,786 --> 00:04:21,625
"وفرصة ثانية فيفلتُ"

61
00:04:26,035 --> 00:04:29,546
"وتطفو كلّ أسراري على السطح الآن"

62
00:04:30,790 --> 00:04:35,044
"أين (ديكستر) المنظَّم، المسيطر، الفعّال؟"

63
00:04:35,697 --> 00:04:37,306
"كيف فقدتُه؟"

64
00:04:37,987 --> 00:04:39,558
"كيف أجده مجدداً؟"

65
00:04:42,624 --> 00:04:43,624
"إنّي أنجرف"

66
00:04:47,066 --> 00:04:48,415
"ولكن ليس للنوم"

67
00:04:53,382 --> 00:04:56,780
اكتشاف صاعق ومروّع خارج ساحل"
"فلوريدا) يوم أمس)

68
00:04:56,917 --> 00:04:58,330
لا تزال الشرطة تفتش

69
00:04:58,452 --> 00:05:01,301
بجبل من الأدلة"
"التي وُجدت تقبع بقاع المحيط

70
00:05:01,424 --> 00:05:03,402
تقول المصادر أنّه قد يكون"
"...هنالك عدة ضحايا

71
00:05:26,486 --> 00:05:29,344
"ها أنا ذا، عدتُ لبطن الوحش"

72
00:05:29,669 --> 00:05:31,143
ولكن كيف أحلّ جريمة

73
00:05:31,266 --> 00:05:33,698
عندما"
"لا أستطيع حلّ الخطب بي؟

74
00:05:35,274 --> 00:05:36,599
"ولكن الواجب ينادي"

75
00:05:42,697 --> 00:05:43,946
تمّ تأكيد 8 ضحايا

76
00:05:44,959 --> 00:05:46,473
تمّ تأكيد 8 ضحايا هنا؟

77
00:05:46,801 --> 00:05:49,270
لا، هنا، واحدة فقط -
نتحدّث عن تأكيد 8 ضحايا -

78
00:05:49,392 --> 00:05:50,793
بسفّاح مرفأ الخليج

79
00:05:52,830 --> 00:05:54,189
سفّاح مرفأ الخليج"؟"

80
00:05:54,311 --> 00:05:57,974
هذا ما تطلقه الصحافة على من
رمى هذه الجثث بعيداً عن الشاطئ

81
00:05:58,608 --> 00:05:59,866
له وقع جميل، صحيح؟

82
00:06:00,235 --> 00:06:01,555
...حسن، إنّه

83
00:06:02,492 --> 00:06:04,858
مغرٍ -
مغرٍ ومن المحتمل خاطئ -

84
00:06:05,274 --> 00:06:08,303
جزء منّي يأمل أن يجدوا
مقلب جثث قاتل شاحنة الثلج

85
00:06:08,473 --> 00:06:09,473
حدّث ولا حرج

86
00:06:09,618 --> 00:06:11,804
(آخر ما تحتاجه (ميامي
هو قاتل متسلسل آخر

87
00:06:14,395 --> 00:06:15,578
(إيفا أراينس)

88
00:06:15,994 --> 00:06:19,392
جلّ ما أرادته هي العدالة ضدّ
ملوك الشارع الـ29" لقتلهم ابنها"

89
00:06:19,827 --> 00:06:22,836
أوّلاً هي الرسول -
لا، بل هي الرسالة اللعينة -

90
00:06:25,498 --> 00:06:26,870
قتلٌ بمنجل

91
00:06:27,769 --> 00:06:28,769
مجدّداً

92
00:06:28,943 --> 00:06:30,562
إنّنا نضع (تشينو الصغير) تحت المراقبة

93
00:06:30,684 --> 00:06:33,713
وحدة مكافحة العصابات، وجميع الدوريات
"المحليّة بأثر ذلك "الوغد

94
00:06:34,214 --> 00:06:37,224
آخر ما أريده هو أن تعتقل"
"الشرطة (تشينو الصغير)؛

95
00:06:37,403 --> 00:06:38,562
"إنه ملكي"

96
00:06:39,263 --> 00:06:41,872
لمَ لا تلتقط صورة يا (مورغان)؟
ستدوم أطول

97
00:06:42,386 --> 00:06:44,489
ما عساي أفعل من دونك أيّها الرقيب؟

98
00:06:54,917 --> 00:06:56,700
"أرجوك، "سيّدتي، أكثر بطئاً

99
00:06:56,945 --> 00:06:58,969
...بشكل أبطأ من فضلك-
"!أكثر بطئاً"-

100
00:07:00,784 --> 00:07:02,895
تقول بأنّ الشرطة الملاعين
لا يفعلون شيئاً

101
00:07:03,038 --> 00:07:05,072
أتتحدّث الجدّة هكذا حقّاً؟ -
ليس تماماً -

102
00:07:05,276 --> 00:07:06,582
ولكنك فهمتِ المغزى

103
00:07:06,790 --> 00:07:07,982
صحيح أيّتها الساقطة؟

104
00:07:13,558 --> 00:07:15,450
لا يريد القوم الملاعين مساعدتنا

105
00:07:17,390 --> 00:07:19,198
اللعنة، لديها ابنة صغيرة

106
00:07:19,941 --> 00:07:20,991
أعلم

107
00:07:23,635 --> 00:07:25,111
لا تؤثّر هذه الأمور بك البتّة؟

108
00:07:27,137 --> 00:07:29,531
إنّي أشبه برجل يبكي داخليّاً

109
00:07:30,473 --> 00:07:33,019
السيّد قاتل شاحنة الثلج
يبدو فنّاناً لعيناً

110
00:07:38,145 --> 00:07:39,243
(آسف، (مورغان

111
00:07:39,886 --> 00:07:40,889
ماذا؟

112
00:07:41,921 --> 00:07:43,331
لقد تجاوزتُ ذلك تماماً

113
00:07:49,129 --> 00:07:50,974
إنّك تعبث بي فحسب

114
00:07:53,454 --> 00:07:55,271
سأضطرّ لجعلك تنتظر

115
00:07:58,985 --> 00:07:59,985
...الخطيب

116
00:08:00,272 --> 00:08:02,675
متجسّداً، لم يجد وقتاً أسوأ، صح؟

117
00:08:04,615 --> 00:08:05,949
(إيسمي)

118
00:08:05,979 --> 00:08:07,257
أنا مدينة لكِ

119
00:08:15,844 --> 00:08:17,017
ادخلوا هناك

120
00:08:21,481 --> 00:08:23,156
هناك شخص آخر ,فليدخل أحدكم هناك الآن!؛

121
00:08:43,771 --> 00:08:44,771
"المسكينة"

122
00:08:45,200 --> 00:08:46,771
...ترى أمّها بهذه الطريقة

123
00:08:47,054 --> 00:08:48,133
أيمكنك تصوّر ذلك؟

124
00:08:49,960 --> 00:08:51,701
(لا أستطيع تخيّل ذلك حتّى يا (أنجل

125
00:09:07,177 --> 00:09:08,616
نحمل وزر هذه يا رجل

126
00:09:09,430 --> 00:09:11,190
لو أنّني قتلتُ (تشينو) البارحة"

127
00:09:11,322 --> 00:09:13,934
"لبقيت أمّ تلك الفتاة الصغيرة حيّة

128
00:09:32,977 --> 00:09:35,302
"عليّ أن أجد (تشينو) قبل أن يجدني"

129
00:09:39,402 --> 00:09:42,244
بالغاً عدداً يفوق عدد الجثث المكتشفة ..."
"بعيداً عن الشاطئ بـ12

130
00:09:42,540 --> 00:09:43,619
عليّ أن أركّز

131
00:09:43,995 --> 00:09:45,057
ولا أنتبه لكلّ شيء

132
00:09:45,221 --> 00:09:47,666
حتّى الآن، ليست لدى السلطات"
"...فكرة عن القاتل

133
00:09:47,788 --> 00:09:50,388
إن لم أفعل، فربطي بجثثي الجميلة بالعمل

134
00:09:50,510 --> 00:09:52,382
سيكون أقل همومي

135
00:09:54,634 --> 00:09:56,206
"(سحقاً! (تشينو الصغير"

136
00:09:56,826 --> 00:09:57,954
كان بالخارج

137
00:09:58,314 --> 00:09:59,507
يمكن للتوقيت"
"أن يكون أفضل

138
00:10:02,834 --> 00:10:04,975
هذا وبالإضافة إلى أنّ"
"...أدواتي ليست بحوزتي، ولكن

139
00:10:06,315 --> 00:10:09,349
هذا يمنحني فرصة لإنهاء"
"مسألة فوضى معلّقة بالفعل

140
00:10:22,788 --> 00:10:23,788
هذا أنت أيّها الرقيب

141
00:10:24,802 --> 00:10:26,175
من يلاحقك سواي؟

142
00:10:27,806 --> 00:10:28,926
لا أحد على ما يبدو

143
00:10:32,437 --> 00:10:33,679
تفضّل، جرّب ذلك

144
00:10:34,873 --> 00:10:35,886
فقد كنتُ أنتظر

145
00:10:37,112 --> 00:10:38,112
في هذا الحيّ؟

146
00:10:39,204 --> 00:10:40,316
مليء بالمجانين

147
00:10:42,472 --> 00:10:43,602
مكانك، لأقفلتُ أبوابي

148
00:10:58,685 --> 00:10:59,960
بات الحمّام كلّه لك

149
00:11:01,611 --> 00:11:02,903
لطالما كان كذلك

150
00:11:09,059 --> 00:11:10,285
هل نفدت الكؤوس منّا؟

151
00:11:11,707 --> 00:11:13,588
النظيف منها -
تعالي هنا لبرهة -

152
00:11:14,484 --> 00:11:17,235
(وجدتُ مكانين بموقع (كريغس لست
يحسن بك تفقدهما

153
00:11:17,395 --> 00:11:20,270
...غرفتا نوم وحمّامان، مناظر مائية محدودة

154
00:11:20,401 --> 00:11:22,364
به صالة رياضية خاصة -
أكرهه -

155
00:11:23,181 --> 00:11:24,181
حسناً

156
00:11:25,094 --> 00:11:27,383
غرفة نوم وحمّام، مبنى بطراز تزيين فنيّ؟

157
00:11:27,547 --> 00:11:28,724
حيّ مزرٍ

158
00:11:29,819 --> 00:11:31,160
!تصله شمس الصباح

159
00:11:33,154 --> 00:11:35,182
بربّك يا (ديب)، جرّبي -
(اسمع يا (ديكس -

160
00:11:35,329 --> 00:11:36,775
أقدّر حبّك الأخويّ

161
00:11:36,922 --> 00:11:38,763
ولكن عندي
موعد مع الملازم بعد ساعة

162
00:11:39,109 --> 00:11:40,137
أراك بالعمل

163
00:11:43,017 --> 00:11:44,318
لن أقتل أختي، لن أقتل أختي"
"لن أقتل أختي

164
00:11:59,355 --> 00:12:00,385
"ريتا)، تتصل بك)"

165
00:12:04,194 --> 00:12:05,829
!مرحباً -
ديكستر)؟) -

166
00:12:07,496 --> 00:12:09,670
أستور)؟ عزيزتي، ما الخطب؟)

167
00:12:10,157 --> 00:12:11,939
تتصرّف أمّي بغرابة

168
00:12:13,182 --> 00:12:14,228
أيّ نوع من الغرابة؟

169
00:12:14,392 --> 00:12:17,155
تواصل الاتصال بالناس على
الهاتف بشأن والدي

170
00:12:17,563 --> 00:12:19,124
ثم تشرع بالصراخ فيهم

171
00:12:19,484 --> 00:12:20,939
(ثم تصرخ بي وبـ(كودي

172
00:12:21,152 --> 00:12:22,152
إنّي قادم

173
00:12:25,544 --> 00:12:28,421
لا، الهدوء هو ما كنت عليه قبل 35 دقيقة

174
00:12:28,568 --> 00:12:29,868
والحنق هو ما أنا عليه الآن

175
00:12:31,315 --> 00:12:32,966
من يريد الـ(إيغوز)؟

176
00:12:33,411 --> 00:12:35,977
لديّ العنبيّة أو الشكولاتة، أم كلاهما

177
00:12:36,402 --> 00:12:37,874
كلاهما -
لا آبه -

178
00:12:40,284 --> 00:12:41,284
!حمقى

179
00:12:41,559 --> 00:12:42,809
فعلوا كلّ شيء سوى المساعدة

180
00:12:43,292 --> 00:12:45,940
أيّ حمقى كنتِ تخاطبين؟

181
00:12:47,493 --> 00:12:49,259
حمقى دار الجنازة

182
00:12:50,949 --> 00:12:52,437
أستقيمين جنازة لـ(بول)؟

183
00:12:53,458 --> 00:12:55,478
ليس لـ(بول)، بل للطفلين

184
00:12:55,600 --> 00:12:56,600
ولي

185
00:12:56,891 --> 00:12:58,277
لدينا وثيقة تأمين قديمة

186
00:12:58,407 --> 00:13:00,808
،تبلغ حوالي 5 آلاف
ولكن يُفترض أن تغطي جميع التكاليف

187
00:13:00,939 --> 00:13:03,022
أتعلمين؟ ستدفن المقاطعة (بول) مجاناً

188
00:13:03,468 --> 00:13:04,475
أعني...؛

189
00:13:04,697 --> 00:13:05,966
لم يكن زوجك حتّى

190
00:13:06,580 --> 00:13:07,580
بعد الآن

191
00:13:08,329 --> 00:13:09,329
عمليّاً

192
00:13:10,716 --> 00:13:14,117
عندها يمكنك استخدام مال التأمين
لبدء منحة دراسية للطفلين

193
00:13:16,798 --> 00:13:19,455
ديكستر)، لم أطلب عونك أو مشورتك)

194
00:13:22,463 --> 00:13:24,866
"لن أفهم مطلقاً كيفية تعامل الناس مع الموت"

195
00:13:26,190 --> 00:13:29,002
"لمَ لا يضعونه بموضعه فحسب؟"

196
00:13:31,221 --> 00:13:33,952
،والآن عليّ أن أجد أحداً يعلم بأنّي أبحث عنه"

197
00:13:34,197 --> 00:13:37,172
"ليس مثالياً بالضبط بدائرة عنصر المفاجأة

198
00:13:38,104 --> 00:13:41,193
وعليّ إيجاد وسيلة جديدة"
"(للتخلّص من جثّة (تشينو الصغير

199
00:13:42,877 --> 00:13:45,027
"...لو كان بوسعي إتمام المهمّة هذه المرّة"

200
00:13:51,603 --> 00:13:53,013
لقد أوقعتني بمأزق هناك

201
00:13:55,988 --> 00:13:58,342
لقد ضربتِ رجلاً بحانة، لمس ذراعك

202
00:13:59,097 --> 00:14:01,697
أجل، أخبرتُ الملازم بأنّك لم
تكوني مستعدّة للعمل بدوام كامل

203
00:14:01,827 --> 00:14:04,103
أشكرك على تصويتك بالثقة بي

204
00:14:06,040 --> 00:14:07,040
جميل

205
00:14:08,920 --> 00:14:10,326
تمّ تأكيد 13 ضحية

206
00:14:10,963 --> 00:14:13,457
أتعلمون؟ تقول الشائعات بأنّ الاتحاديّين
سيأتون

207
00:14:13,579 --> 00:14:14,700
لأجل جثث مرفأ الخليج

208
00:14:14,822 --> 00:14:17,669
هذا متوقّع، تقوم المباحث بكل العمل المضني

209
00:14:17,796 --> 00:14:19,457
وينال القائد (ماثيوز) كلّ التقدير

210
00:14:19,579 --> 00:14:20,924
حركة سياسيّة جميلة

211
00:14:21,045 --> 00:14:24,190
عندما تكافح لمنصب نائب الرئيس -
أيعرف أحدكم من سترسل المباحث؟ -

212
00:14:24,541 --> 00:14:26,917
(رجل يدعى (لاندي -
فرانك لاندي)؟) -

213
00:14:27,126 --> 00:14:28,863
إنّه نجم لامع، قاتل (غرين ريفر) ؛

214
00:14:28,985 --> 00:14:31,295
وقنّاص
العاصمة؟ كانت القضية مستحيلة وحلّها

215
00:14:32,490 --> 00:14:34,273
...إنّنا أشبه ببضاعة تالفة هنا ولكن أنت

216
00:14:34,988 --> 00:14:37,570
يجدر بك فعل ما بوسعك
(للانضمام لقوة مهمات (لاندي

217
00:14:38,525 --> 00:14:40,383
فهي صانعة مهن

218
00:14:42,572 --> 00:14:46,469
تخيّل فحسب باب الفرصة
ذاك وهو يشرع لك يا أخي

219
00:14:47,163 --> 00:14:48,640
واعبر خلاله مباشرة

220
00:14:49,704 --> 00:14:53,536
أنجل)، استمر بقول هذا)
الهراء، وسأمرّ خلالك مباشرة

221
00:14:57,517 --> 00:14:59,776
!تشينو الصغير)... اللعنة)"

222
00:15:00,163 --> 00:15:03,146
"هذا الرجل أعلى نقطة بـ(فلوريدا) رسميّاً

223
00:15:07,429 --> 00:15:09,309
"ولكن ما الذي يفعله هنا؟"

224
00:15:09,985 --> 00:15:12,597
أخبرني الناس بأنّكم تبحثون عن موكلي

225
00:15:18,228 --> 00:15:19,461
أخبرك الناس بالصواب

226
00:15:26,948 --> 00:15:28,551
!تبّاً، إنّه ضخم

227
00:15:28,995 --> 00:15:30,986
...كلما كان وقوعهم أقسى

228
00:15:33,161 --> 00:15:34,354
هل لهذا الجرح حكاية؟

229
00:15:35,350 --> 00:15:36,565
جرحتُ نفسي وأنا أحلق

230
00:15:36,731 --> 00:15:39,515
"يحسن بك أن تكون أكثر حذراً يا "صاح

231
00:15:39,692 --> 00:15:41,968
لقد ضايقت هذه الدائرة موكلي مراراً

232
00:15:42,090 --> 00:15:44,316
...بصراحة، إنّنا نفكّر في -
(كفّ عن الهراء، (راؤول -

233
00:15:45,736 --> 00:15:48,432
(وقعت جريمة أخرى في (إيست كندل
...بالأمس وموكلي

234
00:15:48,570 --> 00:15:51,482
...ويُشاع بأنّكم تبحثون عنّي بخصوص هذه

235
00:15:51,879 --> 00:15:54,351
المأساة -
نبحث عنك ولا ريب -

236
00:15:54,963 --> 00:15:56,309
كانت الضحية أمّ

237
00:15:56,472 --> 00:15:59,290
أحد أصحابك
الذي نعلم يقيناً بأنّك قتلتَه

238
00:15:59,687 --> 00:16:02,424
ولكن لا يمكنكم إثبات ذلك، صح أيّها الضابط؟ -
"بل "المحقّق -

239
00:16:03,043 --> 00:16:06,819
ولا يمكن إثبات ذلك بعد -
أرهم القرص -

240
00:16:17,826 --> 00:16:20,154
دمغة الوقت تشير إلى أنّ
هذا وقع عصر الأمس

241
00:16:20,375 --> 00:16:22,476
...بنفس الوقت الذي -
(قُتلت به (إيفا أراينس -

242
00:16:22,601 --> 00:16:25,096
هذا هراء، بوسع أيّ أحد
إعادة ضبط دمغة الوقت

243
00:16:25,226 --> 00:16:26,226
!انظروا لهذا

244
00:16:26,707 --> 00:16:27,880
صحيفة الأمس

245
00:16:29,258 --> 00:16:30,818
ذلك الأحمق المتعجرف

246
00:16:31,110 --> 00:16:33,309
علم بأنّنا سنبقض عليه
...لمقتل (أراينس)، لذا

247
00:16:33,700 --> 00:16:35,713
حمى نفسه وجعل أحداً سواه يقوم بالعمل

248
00:16:36,174 --> 00:16:38,975
وهذا يجعله شريكاً، صحيح؟ -
ليس من دون دليل -

249
00:16:39,708 --> 00:16:41,139
أطلقوا سراحه

250
00:16:51,285 --> 00:16:54,942
،)رد روفر)، (رد روفر)"
"(أعد إليّ (تشينو

251
00:17:07,714 --> 00:17:09,666
ديكس)، انظر لهذا)

252
00:17:17,518 --> 00:17:19,165
ثلاثة عشر والعدد يزداد.

253
00:17:19,616 --> 00:17:23,039
إنّهم غارقون هناك، فاضطرّوا
لجلب موهبة خارجية

254
00:17:23,359 --> 00:17:25,144
"والذي سيكون "أنا

255
00:17:28,703 --> 00:17:31,186
أراهن أنّ هذا الرجل لم يتوقّع
قطّ أن يرى عمله النور

256
00:17:32,444 --> 00:17:33,901
أراهن بأنّك مصيب

257
00:17:35,792 --> 00:17:37,686
ومع ذلك ليس من السهل إخفاء
جثّة هذه الأيّام

258
00:17:37,808 --> 00:17:38,808
أتمازحني؟

259
00:17:38,937 --> 00:17:41,551
فلنفرض أنّك سفّاح مرفأ الخليج

260
00:17:42,262 --> 00:17:44,503
كيف تحرص على بقاء الجثة
المتخلّص منها متخلّصاً منها؟

261
00:17:44,921 --> 00:17:47,387
،)عشرات الخيارات: (إيفرغلايدس
التماسيح الأميركيّة

262
00:17:47,508 --> 00:17:50,853
المزارع الكبيرة، حمض الكبريتيك
قطّاعة خشب، موقد إحراق القمامة

263
00:17:51,154 --> 00:17:53,059
اللعنة! حتّى فطائر اللحم

264
00:17:53,418 --> 00:17:54,472
يحتار العقل

265
00:17:54,620 --> 00:17:57,271
ألا تعرّض كل هذه الوسائل
نفسها لخطر الاتصال مع العالم الخارجي؟

266
00:17:58,152 --> 00:17:59,290
ألديك فكرة أفضل؟

267
00:18:03,260 --> 00:18:07,238
وهذه هي المشكلة، أين أضع"
"تشينو) عندما أفرغ منه؟)

268
00:18:09,044 --> 00:18:12,227
،القائد قادم مع عميل المباحث
لديه حاشية لعينة

269
00:18:33,318 --> 00:18:34,922
استمعوا، جميعاً

270
00:18:35,065 --> 00:18:37,435
اجتمعوا بغرفة الملخصات بعد
دقيقتين للعرض والسرد

271
00:18:40,594 --> 00:18:43,326
حسناً، قضية سفّاح مرفأ الخليج

272
00:18:44,865 --> 00:18:47,236
(باتت قضية شرطة مدينة (ميامي

273
00:18:47,744 --> 00:18:51,141
وتتطوّر لتصبح أكبر قضية بتاريخنا

274
00:18:51,262 --> 00:18:53,175
تمّ تأكيد 14 ضحية الآن

275
00:18:53,765 --> 00:18:55,075
أرسلت المباحث

276
00:18:55,201 --> 00:18:58,082
أفضل رجل لديها العميل
الخاص (فرانك لاندي) ليعين بحلّ هذه الجريمة

277
00:18:58,464 --> 00:18:59,464
...والآن

278
00:19:00,767 --> 00:19:03,655
لن تكون هذه حماقة دائرة قضائيّة

279
00:19:03,944 --> 00:19:06,051
بل سيكون مثالاً مشرقاً

280
00:19:06,501 --> 00:19:07,863
لوكالتين

281
00:19:08,178 --> 00:19:10,910
تعملان معاً للصالح العام

282
00:19:11,670 --> 00:19:12,906
...(العميل (لاندي

283
00:19:15,234 --> 00:19:16,234
مرحباً، جميعاً

284
00:19:16,973 --> 00:19:19,257
لا وجود للجريمة الكاملة

285
00:19:19,753 --> 00:19:21,693
ليس بحسب خبرتي بأيّ حال

286
00:19:22,118 --> 00:19:23,118
...بمساعدتكم

287
00:19:23,593 --> 00:19:25,869
وبالأخطاء التي اقترفها هذا الشخص

288
00:19:26,089 --> 00:19:27,847
والتي سيقترفها بالنهاية

289
00:19:28,157 --> 00:19:30,071
سنجد كائناً من فعل هذه الجريمة الشنعاء

290
00:19:30,691 --> 00:19:32,553
أريد الجميع بكلّ دائرة

291
00:19:32,734 --> 00:19:34,725
أن يعمل بأقصى قدرة بما نفعل

292
00:19:34,880 --> 00:19:38,122
أثناء مراجعتي لملفاتكم
وأجمع قوّة مهامنا

293
00:19:39,264 --> 00:19:42,549
لذا دعونا ننشط بقضية سفّاح مرفأ الخليج

294
00:19:42,816 --> 00:19:45,661
والذي هو لقب ينفرني بالمناسبة

295
00:19:45,894 --> 00:19:47,563
"بيننا قاسم مشترك"

296
00:19:47,917 --> 00:19:48,917
هلاّ أطفأ أحدكم الأنوار؟

297
00:19:54,808 --> 00:19:57,950
أوّل تقرير من الميدان
أفصح أنّ هذه الأعضاء قادمة

298
00:19:58,123 --> 00:19:59,856
من جثّة واحدة -
"في الواقع، من اثنتين" -

299
00:20:00,056 --> 00:20:01,056
في الواقع، من اثنتين

300
00:20:01,847 --> 00:20:03,563
هنالك نظرية بأن

301
00:20:03,699 --> 00:20:06,662
لحصاد البشر هذا
علاقة بقضيّة حللتموها مؤخراً

302
00:20:07,846 --> 00:20:10,346
ولكن هنالك تناقضات عدّة بين

303
00:20:10,565 --> 00:20:12,026
مجموعتي أعضاء الجسم

304
00:20:12,181 --> 00:20:14,302
الجنس,استنزاف الدم

305
00:20:14,999 --> 00:20:16,758
طرق التشريح الخاصّة

306
00:20:17,120 --> 00:20:19,030
"ناهيك عن أنّ ضحاياي استحقّوا ذلك"

307
00:20:19,234 --> 00:20:21,135
لا يوجد برهان لنلقي بوزر هذا

308
00:20:21,259 --> 00:20:23,069
على قاتل شاحنة الثلج

309
00:20:24,582 --> 00:20:26,560
إنّنا نبحث عن مشتبه مختلف

310
00:20:26,755 --> 00:20:28,720
...كلّ المعلومات بخصوص هذه القضيّة

311
00:20:29,487 --> 00:20:30,487
هل افتقدتني يا أخي؟

312
00:20:37,787 --> 00:20:39,571
لا أستطيع تحمّل فقدان صوابي هكذا

313
00:20:39,694 --> 00:20:42,560
ليس بوجود العميل النجم بقضيّتي

314
00:20:45,467 --> 00:20:47,130
"عليّ أن أستعد للقتال"

315
00:20:47,738 --> 00:20:49,048
"وأصفّي ذهني"

316
00:20:57,548 --> 00:21:00,147
(سآتي للنيل منك الليلة، (تشينو الصغير

317
00:21:00,697 --> 00:21:02,455
وبهذه المرّة، لن تكون هنالك إخفاقات

318
00:21:02,576 --> 00:21:04,817
تدفع مشط طلقات (سي أو 2) هنا

319
00:21:04,942 --> 00:21:07,316
تضع نبلتك المخدّرة وتدعها تنشق

320
00:21:08,823 --> 00:21:10,548
ويغيب عن الوعي ...؛

321
00:21:11,564 --> 00:21:12,978
إذاً، أتسبب لك التماسيح المتاعب، (ديكس)؟

322
00:21:14,349 --> 00:21:16,590
لقد... أكلت جروي

323
00:21:20,710 --> 00:21:22,356
هذه العصا، عمّرها
وستقضي على

324
00:21:22,479 --> 00:21:23,988
الأشيب اللعين

325
00:21:24,111 --> 00:21:26,514
قد تضطرّ للاقتراب أكثر مما تفضّل

326
00:21:26,639 --> 00:21:29,035
ستؤدي المهمّة، أعدك بذلك

327
00:21:30,181 --> 00:21:31,571
إذاً، أيّهما تريد؟

328
00:21:34,307 --> 00:21:35,307
كلاهما

329
00:21:36,065 --> 00:21:37,488
ممتاز

330
00:22:24,880 --> 00:22:26,199
أوّل مرّة؟

331
00:22:27,371 --> 00:22:28,647
نوعاً ما

332
00:22:28,914 --> 00:22:31,222
أجل، إنّي ألاكم مذ كنتُ بالعاشرة

333
00:22:32,607 --> 00:22:35,029
حيّ قاسٍ؟ -
عائلة قاسية -

334
00:22:36,283 --> 00:22:38,214
وكنت أعني أخواتي فحسب

335
00:22:39,614 --> 00:22:41,107
أترغبين ببعض المساعدة؟

336
00:22:42,198 --> 00:22:44,361
أقوم بضررٍ كافٍ بنفسي

337
00:22:44,507 --> 00:22:45,872
أهذه "نعم" أم "لا"؟

338
00:22:48,487 --> 00:22:49,487
"كانت تلك "نعم

339
00:22:49,826 --> 00:22:51,588
...بدتْ كـ"لا"، ولكن

340
00:22:54,651 --> 00:22:56,074
إجابة جيّدة

341
00:23:01,884 --> 00:23:03,038
...أوّلاً

342
00:23:05,133 --> 00:23:06,749
علينا أن نلفّ معصميك

343
00:23:07,260 --> 00:23:09,432
كي لا تؤذي نفسك ثانيةً

344
00:23:20,350 --> 00:23:21,350
آسفة

345
00:23:45,213 --> 00:23:47,049
لقد أجفلتني

346
00:23:48,993 --> 00:23:50,259
كيف حالك؟

347
00:23:51,418 --> 00:23:52,418
كيف حالي؟

348
00:23:53,512 --> 00:23:55,589
رأيتُ الرجل الذي خلتُ أنّي أحبّه

349
00:23:56,843 --> 00:23:59,920
،لا، بل أحببته فعلاً، على شاشة لعينة

350
00:24:00,302 --> 00:24:03,238
بمعرض مليء بنساء قتلهنّ وقطّعهن إرباً

351
00:24:04,200 --> 00:24:05,200
إيّاك

352
00:24:05,700 --> 00:24:07,458
أنت من سأل

353
00:24:09,027 --> 00:24:10,553
إذاً، كيف حالي؟

354
00:24:12,040 --> 00:24:13,574
إنّي بخير

355
00:24:32,361 --> 00:24:34,216
لعلّي ألعب بسرعة وتراخٍ

356
00:24:34,602 --> 00:24:37,886
بقانون والدي"
"ولكني لا أخال أنّ (هاري) لن يوافق

357
00:24:38,153 --> 00:24:39,813
"...بالأخذ في الحسبان"

358
00:24:41,843 --> 00:24:43,891
"أحسنت يا (تشينو)، اقترب أكثر"

359
00:24:49,669 --> 00:24:54,031
بربّك، لا ترتعش الآن، ليس"
"هذا وقتاً لقلق الأداء

360
00:25:13,727 --> 00:25:14,994
كنتُ أنتظرك

361
00:25:17,314 --> 00:25:18,314
أمسكوه

362
00:25:20,580 --> 00:25:21,813
إنّه هناك

363
00:25:31,863 --> 00:25:34,733
لا أدري، لا أدري أين هو

364
00:25:50,306 --> 00:25:52,226
سنبقى هنا طوال الليل
إن اضطررنا لذلك

365
00:25:52,386 --> 00:25:54,022
جدوه، مفهوم؟

366
00:25:57,439 --> 00:25:59,538
"ما خطبي بحقّ الجحيم؟"

367
00:26:08,393 --> 00:26:09,815
ديكستر)، أحدهم قادم)

368
00:26:23,451 --> 00:26:25,520
لا بأس، أنا ممسك بك

369
00:26:25,641 --> 00:26:27,796
!أرجوك لا تؤذنا -
!يا إلهي -

370
00:26:29,550 --> 00:26:30,946
ما هذا بحقّ الجحيم؟

371
00:26:38,608 --> 00:26:40,754
!ديكستر)، لا تتركني)

372
00:26:43,210 --> 00:26:44,226
!(بايني)

373
00:26:46,628 --> 00:26:48,800
!لا تتركني

374
00:26:49,903 --> 00:26:51,300
!أرجوك، لا تتركني

375
00:26:51,429 --> 00:26:53,821
!(بايني) 

376
00:26:57,166 --> 00:26:58,795
!انتظر! لا تتركني

377
00:27:00,478 --> 00:27:03,141
برايان)... أخي)

378
00:27:09,301 --> 00:27:11,077
بربّكم، لا بدّ وأنّ أحدهم رأى شيئاً

379
00:27:11,198 --> 00:27:12,999
الرؤية والكلام أمران مختلفان

380
00:27:13,122 --> 00:27:14,398
أتريديني أن أحطم بعض الأبواب؟

381
00:27:14,597 --> 00:27:16,002
أو ربما بعض الرؤوس

382
00:27:16,144 --> 00:27:17,773
آسفة لتأخري

383
00:27:17,924 --> 00:27:20,144
من الغبيّ اللعين الذي ترك هذه هنا؟

384
00:27:20,507 --> 00:27:22,602
بل العميل الخاص الغبيّ اللعين

385
00:27:26,200 --> 00:27:29,186
مورغان)، صحيح؟) -
لدينا شهود لنستجوبهم -

386
00:27:30,078 --> 00:27:32,069
هل رأيت أخي؟

387
00:27:48,339 --> 00:27:50,706
معذرةً، سيّدي، ألديك دقيقة فراغ؟

388
00:27:51,079 --> 00:27:53,174
أو ثلاث، يستغرق صنع
الشاي الجيّد وقتاً

389
00:27:54,156 --> 00:27:55,662
ما الأمر أيّها الرقيب؟

390
00:27:56,567 --> 00:27:59,722
،الأمر بشأن قوّة مهمّاتك
أعتقد أن بوسعي تقديم شيء بها، سيّدي

391
00:28:01,135 --> 00:28:03,281
،اطّلعتُ على ملفّك أيّها الرقيب

392
00:28:03,501 --> 00:28:05,437
لقد أحسنتَ صنعاً هنا بالقسم الجنائي

393
00:28:05,583 --> 00:28:07,849
شرطة (ميامي) محظوظة بوجودك -
...أشكرك، سيّدي -

394
00:28:07,975 --> 00:28:10,209
ولكنني لا أحسب أنّك ستكون
ملائماً بفريقي

395
00:28:11,334 --> 00:28:12,911
خلتُك قلت للتوّ بأنّني مؤهل

396
00:28:13,048 --> 00:28:14,932
قلتُ بأنّك أحسنتَ صنعاً بالقسم الجنائي

397
00:28:15,114 --> 00:28:17,674
بصراحةٍ أيّها الرقيب، إنّك أقرب
لقائد منك لعضو فريق

398
00:28:19,501 --> 00:28:22,019
لستُ مقتنعاً بأنّك تجيد
اللعب مع الآخرين

399
00:28:32,944 --> 00:28:34,423
هلاّ ينظف أحدكم هذه القذارة؟

400
00:28:37,071 --> 00:28:39,304
أشعر وكأنّي أحجية تنقصها قطعة

401
00:28:39,950 --> 00:28:42,571
ولستُ"
"واثقاً حتّى ممّا يجب أن تكون عليه الصورة

402
00:28:45,441 --> 00:28:46,838
إنّي أهاتفك مذ ساعات

403
00:28:51,546 --> 00:28:52,942
بقيتُ للعمل طوال الليل

404
00:28:53,885 --> 00:28:55,301
ديكستر)، هاتفتُ المركز)

405
00:28:55,796 --> 00:28:59,012
،عملتُ إضافياً دون أجر
هنالك قضية كبيرة أعمل عليها

406
00:28:59,219 --> 00:29:00,240
إنّها..؛

407
00:29:00,651 --> 00:29:03,899
إنّها تأخذني لأماكن
لم أحسب قط أنّي سأقصدها

408
00:29:07,403 --> 00:29:08,403
ماذا؟

409
00:29:09,980 --> 00:29:12,161
كنتُ أفكّر كثيراً...؛

410
00:29:12,492 --> 00:29:15,561
( بشأن وفاة (بول
وكيف سأتعامل مع ذلك

411
00:29:17,099 --> 00:29:18,099
وبعد؟

412
00:29:18,270 --> 00:29:20,419
أوّلاً، لن أدع المقاطعة تدفنه

413
00:29:21,361 --> 00:29:24,749
سأستخدم مال التأمين لمنح
بول) جنازة لائقة، إنّها بعد ساعة)

414
00:29:25,771 --> 00:29:27,361
لقد كان (بول)..؛

415
00:29:27,990 --> 00:29:30,516
"قوة ماحقه"
فلمَ لا تنسي أمره؟

416
00:29:30,932 --> 00:29:32,613
المسألة بشأن التوديع

417
00:29:32,784 --> 00:29:35,568
توديعه وتوديع سيطرته على حياتي

418
00:29:36,098 --> 00:29:37,731
يسمّى ذلك مواصلة الحياة

419
00:29:40,437 --> 00:29:42,730
اذهب واغتسل، يتوقّع الطفلان مجيئك

420
00:29:42,855 --> 00:29:44,911
سأؤخرّك فحسب -
(اللعنة، (ديكستر -

421
00:29:45,036 --> 00:29:48,090
،أحتاج لوجودك هناك أيضاً
ليس لديك فكرة عن ماهية هذا الشعور

422
00:29:58,532 --> 00:30:00,269
أمهليني 10 دقائق فقط

423
00:30:02,410 --> 00:30:03,574
ادخلي

424
00:30:04,535 --> 00:30:06,834
لا أطيق صبراً على صفق باب بوجهي

425
00:30:07,637 --> 00:30:10,421
لو عشتُ بحيّ كهذا، لما
خاطبتُ الشرطة أيضاً

426
00:30:10,701 --> 00:30:11,786
رجل شجاع مثلك؟

427
00:30:12,275 --> 00:30:15,040
،المسألة مسألة بقاء
...لهؤلاء القوم عائلات وأطفال

428
00:30:15,841 --> 00:30:18,452
ليس من الهيّن أن يكون المرء ثرثاراً
عندما يقوم ملوك الشارع الـ29

429
00:30:18,580 --> 00:30:19,692
بقتل الشاهد

430
00:30:19,915 --> 00:30:20,993
يتطلّب الأمر واحداً فقط، صح؟

431
00:30:21,469 --> 00:30:22,469
!هذا هو

432
00:30:22,734 --> 00:30:24,172
انشري ذلك بالكون

433
00:30:25,029 --> 00:30:26,029
حسناً؟

434
00:30:29,728 --> 00:30:31,426
شرطة (ميامي)! أيمكننا مخاطبتك؟

435
00:30:31,577 --> 00:30:32,824
!اذهبوا للجحيم

436
00:30:33,807 --> 00:30:36,887
،حسن، ولكن قبل أن نفعل ذلك، سيّدتي
أيمكنني أن أسألك بعض الأسئلة؟

437
00:30:37,303 --> 00:30:38,494
كم تبلغ هذه الـ"بعض"؟

438
00:30:39,117 --> 00:30:40,232
ثلاثة

439
00:30:40,383 --> 00:30:41,462
ولكن أحدها على قسمين

440
00:30:41,668 --> 00:30:44,294
!انصرفوا قبل أن أبلغ الشرطة

441
00:30:44,474 --> 00:30:46,043
!إنّنا الشرطة الملاعين

442
00:30:47,857 --> 00:30:50,729
!لن أخاطب أحداً يستخدم ألفاظاً كهذه

443
00:30:50,880 --> 00:30:51,880
انظري للجانب المشرق

444
00:30:52,149 --> 00:30:53,696
أيّ جانب مشرق؟ -
عاقبة الأعمال؟ -

445
00:30:54,433 --> 00:30:55,604
إنّنا نبلي البلاء الحسن

446
00:30:56,020 --> 00:30:58,515
هنالك أمر معادل بهذا النوع من التوافق

447
00:31:01,708 --> 00:31:02,708
!اللعنة

448
00:31:15,089 --> 00:31:16,089
!سحقا

449
00:31:32,729 --> 00:31:34,370
فيمَ كنت تفكّر؟

450
00:31:34,507 --> 00:31:37,151
أكنت تفكّر بأنّ بوسعك رشّ قذارتك
على سيّارة شرطة وتفلتُ بذلك؟

451
00:31:37,280 --> 00:31:38,286
إليكِ عنّي يا امرأة!

452
00:31:38,412 --> 00:31:40,532
ما لم تريدي أن
!تضاجعيني كما ضاجعت قاتل شاحنة الثلج

453
00:31:40,672 --> 00:31:42,877
أيّها المتبطّل الصغير.. يحسن
!أن نحصل على كلّ قذر

454
00:31:43,692 --> 00:31:46,016
!أرجوك! سأخبرك بمكان القذرين

455
00:31:46,149 --> 00:31:47,367
!المخدّرات والقذرين

456
00:31:47,575 --> 00:31:49,654
!أرجوك، لا تطلقي عليّ يا آنسة -
!(مورغان) -

457
00:32:08,551 --> 00:32:09,798
"لو آمنتُ بالله"

458
00:32:10,781 --> 00:32:12,217
"لو آمنتُ بالخطيئة"

459
00:32:13,408 --> 00:32:16,460
فسيكون هذا المكان الذي"
"سيمتصّني للجحيم مباشرةً

460
00:32:18,633 --> 00:32:19,880
"لو آمنتُ بالجحيم"

461
00:32:27,220 --> 00:32:29,052
هيّا يا (ديكستر)، لا بأس

462
00:32:44,560 --> 00:32:46,597
قصة صعبة عمّن كانه هذا الرجل ...

463
00:32:47,778 --> 00:32:51,075
وُلد بالبراءة، ككلّ عيال الله

464
00:32:51,733 --> 00:32:56,037
هي التجسيد الحيّ الحقيقيّ
لله عبر سحر العائلة

465
00:32:56,608 --> 00:32:58,953
منح الحبّ... كان مع عياله

466
00:32:59,468 --> 00:33:00,935
الذين رعاهم بحقّ

467
00:33:01,395 --> 00:33:04,644
كان مع عياله، أنّه وبالرغم من عيوبه

468
00:33:05,199 --> 00:33:07,070
حوى... البراءة الكاملة

469
00:33:08,076 --> 00:33:09,614
وكان ذلك من خلال عياله

470
00:33:10,089 --> 00:33:11,089
وهذا تكرر مرة أخرى

471
00:33:11,595 --> 00:33:13,640
(تبسم الله ثانيةً لـ(بول بينيت

472
00:33:14,749 --> 00:33:17,931
والآن، ستتقدّم العائلة لبضع
لحظات من الصلاة الصامتة

473
00:33:38,751 --> 00:33:40,368
(آمل أن تجد سلامك يا (بول

474
00:33:54,495 --> 00:33:55,495
وداعاً، أبي

475
00:34:17,957 --> 00:34:19,479
آسف جدّاً لخسارتك

476
00:34:21,682 --> 00:34:22,682
شكراً

477
00:34:23,410 --> 00:34:24,410
أبتِ

478
00:34:27,459 --> 00:34:28,743
لستُ آسفاً

479
00:34:30,186 --> 00:34:31,358
لا تزال هنا

480
00:34:32,405 --> 00:34:33,420
لم أرحل قط

481
00:34:34,212 --> 00:34:35,591
بلى رحلتَ، فلقد قتلتُكَ

482
00:34:37,644 --> 00:34:38,804
كلاّ، سلبتَ حياتي فحسب

483
00:34:44,048 --> 00:34:45,918
إذاً، كيف لي أن أجعلك تختفي؟

484
00:34:49,247 --> 00:34:51,546
بمقدورك أن تجرّب فعل ما يفعله هؤلاء

485
00:34:54,513 --> 00:34:55,592
لستُ مثلهم

486
00:35:04,552 --> 00:35:05,552
والآن، إن كان هذا يساعد

487
00:35:05,788 --> 00:35:07,452
فسأخبرك بأنّ الذنب لم يكن ذنبك

488
00:35:08,309 --> 00:35:09,309
أعني ما فعلتَه بي

489
00:35:09,704 --> 00:35:10,924
لم أقل قط بأنّه كذلك

490
00:35:11,067 --> 00:35:12,081
ولكنك تشعر بذلك

491
00:35:13,555 --> 00:35:14,555
أنّى لك أن تعرف ذلك؟

492
00:35:16,408 --> 00:35:17,408
إنّها الطبيعة البشرية

493
00:35:19,903 --> 00:35:20,903
لستُ بشراً

494
00:35:23,792 --> 00:35:24,792
إنّك مزرٍ فحسب

495
00:35:38,191 --> 00:35:39,586
يجب أن أنساك

496
00:35:43,609 --> 00:35:45,004
أتحسب الأمر بهذه البساطة؟

497
00:35:52,160 --> 00:35:53,508
لا شيء بسيط

498
00:35:56,028 --> 00:35:58,105
أيعني هذا أنّك ستكون والدي الآن؟

499
00:36:22,320 --> 00:36:23,556
ملوك الشارع الـ29؟

500
00:36:23,762 --> 00:36:25,062
أجل، أمسكنا بهم

501
00:36:25,221 --> 00:36:28,298
فتّش فريق التدخّل ورشة سيّارات
كان يستخدمها هؤلاء الحيوانات كواجهة

502
00:36:28,676 --> 00:36:31,619
لربما لم نقبض عليهم بسبب الجريمة
ولكننا اعتقلناهم بسبب المخدرات

503
00:36:31,741 --> 00:36:33,321
والأسلحة وغسيل الأموال

504
00:36:33,479 --> 00:36:36,238
هذه التهمة الثالثة لنصفهم
لذا سيغيبون للأبد

505
00:36:36,540 --> 00:36:38,266
(والفضل للضابط (مورغان

506
00:36:50,795 --> 00:36:52,176
هنالك أمر يجب أن تعرفه

507
00:36:53,118 --> 00:36:55,041
لقد سحبت (ديب) مسدّسها
على فتى أعزل

508
00:36:55,163 --> 00:36:56,558
لتجعله يشي بالعصابة

509
00:36:56,828 --> 00:36:58,587
(فتى يدعى (جوي نونييز

510
00:36:58,920 --> 00:37:00,378
شكراً، (أنجل)، سأحادثها

511
00:37:01,171 --> 00:37:02,835
،بيدَ أنّني سأمتدح أمراً بها

512
00:37:02,994 --> 00:37:04,485
إنّها بلياقةٍ رائعة

513
00:37:05,054 --> 00:37:06,291
وها هو واحد آخر قادم

514
00:37:08,549 --> 00:37:09,849
أأمسكنا بـ(تشينو الصغير) أيضاً؟

515
00:37:10,134 --> 00:37:11,672
لم يكن ذلك الحقير هناك

516
00:37:13,808 --> 00:37:14,808
كم هذا مؤسف

517
00:37:18,308 --> 00:37:19,316
ماذا لديك؟

518
00:37:19,637 --> 00:37:20,720
ليس من شأنك

519
00:37:21,463 --> 00:37:22,481
اللعنة

520
00:37:30,720 --> 00:37:33,259
معذرةً، (إيسمي)، فتحتُ هذا بالخطأ

521
00:37:33,830 --> 00:37:34,830
كُتب عليها: الملازم

522
00:37:35,790 --> 00:37:36,838
لا مشكلة

523
00:37:37,266 --> 00:37:39,743
فاليوم يا (ماريا) بشأن الربح

524
00:37:40,203 --> 00:37:41,885
أعتقد أنّ علينا أن نستمتع بهذا

525
00:37:43,219 --> 00:37:45,472
أوقفيني إن كنتُ أتحدّث بوقت
غير ملائم

526
00:37:45,623 --> 00:37:47,075
... أو يتجاوز منصبي ولكن

527
00:37:47,651 --> 00:37:49,457
إنّنا لا نستخدم مصادر الدائرة

528
00:37:49,594 --> 00:37:50,687
هنا للمسائل الشخصية

529
00:37:51,665 --> 00:37:52,772
عمّ تتحدثين؟

530
00:37:52,894 --> 00:37:54,588
فلنقل جدلاً بأنّ

531
00:37:54,711 --> 00:37:57,048
هذه السجلات
الهاتفية تعود لخطيبك

532
00:37:58,201 --> 00:38:01,538
قد يفتح هذا باب متاعب
قد لا تقدرين على إغلاقه

533
00:38:02,727 --> 00:38:04,328
فقط إن قام أحد بذكر ذلك

534
00:38:07,298 --> 00:38:08,839
وها أنا لا أذكره

535
00:38:16,495 --> 00:38:18,869
إنّني جديدة على هذا.. هذا

536
00:38:20,440 --> 00:38:23,326
أن لا أثق بالرجل الذي حسبتني
...أحبّه، و

537
00:38:24,377 --> 00:38:27,235
إنّي ممتنّة فعلاً لدعمك

538
00:38:41,875 --> 00:38:43,401
مرحباً، (ديب)، هذا أنا

539
00:38:43,940 --> 00:38:45,990
ثانيةً، على الأغلب أنّك بالصالة الرياضية

540
00:38:47,022 --> 00:38:48,025
ثانيةً

541
00:38:48,399 --> 00:38:50,722
اسمعي، لديّ بعض الأعمال
غير المنجزة خارج المكتب

542
00:38:50,842 --> 00:38:53,648
،وعلى الأرجح سأتأخر الليلة قليلاً
سأراك لاحقاً

543
00:41:02,171 --> 00:41:03,398
"كان ذلك سهلاً، حقّاً"

544
00:41:04,715 --> 00:41:07,587
جلّ ما كان عليّ فعله هو"
"أن أضع نفسي بعقل قاتل

545
00:41:08,350 --> 00:41:09,394
"بالكاد تجاوزت قدراتي"

546
00:41:10,096 --> 00:41:12,309
كانت مسألة وقت فقط قبل أن يسعى (تشينو"
"الصغير)

547
00:41:12,442 --> 00:41:14,840
وراء (جوي نونييز) لوشايته بهم

548
00:41:23,707 --> 00:41:25,578
"وها أنا آمل أن أكون قد استعدتُ مهارتي"

549
00:41:53,051 --> 00:41:55,175
صدّقني، لن تبرح مكانك هذه المرّة

550
00:41:56,283 --> 00:41:57,884
من تكون بحقّ الجحيم؟

551
00:41:59,694 --> 00:42:03,614
هذا النوع من الكلام سيقرّبك
من ضحاياك فحسب

552
00:42:08,525 --> 00:42:09,707
من تكون بحقّ الجحيم؟ شرطيّ؟

553
00:42:10,316 --> 00:42:12,303
لأنّني برّئتُ من دم تلك الساقطة

554
00:42:14,245 --> 00:42:17,058
لا، لعلك لم ترتكب الجرم
ولكن دمها على يديك

555
00:42:20,926 --> 00:42:22,579
دم كثير على يديك

556
00:42:26,850 --> 00:42:28,519
لمَ تحفل بهؤلاء الناس؟

557
00:42:32,505 --> 00:42:33,505
...في الواقع

558
00:42:33,894 --> 00:42:34,896
!تبّاً

559
00:42:35,622 --> 00:42:36,624
لا أحفل

560
00:42:38,427 --> 00:42:39,909
لمَ تفعل هذا بي؟

561
00:42:44,742 --> 00:42:48,408
لا أفعل هذا بك بقدر ما أفعله لأجلي

562
00:42:51,191 --> 00:42:52,463
ما هذا؟

563
00:43:06,190 --> 00:43:07,649
لم أقتل طفلة

564
00:43:07,784 --> 00:43:09,310
ولكنك قتلت معظمها

565
00:43:11,465 --> 00:43:12,467
أمّها

566
00:43:13,934 --> 00:43:14,936
أخاها

567
00:43:17,633 --> 00:43:18,800
براءتها

568
00:43:22,271 --> 00:43:24,441
تخلّف وراءكَ ألماً أينما حللتَ

569
00:43:30,148 --> 00:43:31,166
...إن قتلتني

570
00:43:32,669 --> 00:43:33,761
فماذا تخلّف وراءك؟

571
00:43:35,370 --> 00:43:36,492
عالماً بدونك

572
00:43:37,516 --> 00:43:39,409
انظر لهذا، ثابت كجرّاح

573
00:44:10,485 --> 00:44:14,046
كان هذا القتل أوّل الأمور المعلّقة"
"التي احتجتُ لإنهائها

574
00:44:14,854 --> 00:44:18,350
"وجدتُ مكاناً أجدَّ وأكثر أمناً لرمي قمامتي"

575
00:44:18,774 --> 00:44:20,418
متحرّكاً بسرعة 4 ميل بالساعة

576
00:44:20,554 --> 00:44:23,831
عتبر (غلف"
"ستريم) واحداً من أقوى تيّارات العالم العميقة

577
00:44:24,205 --> 00:44:27,138
بمثل هذا الوقت من الغد، سيكون"
"(تشينو الصغير) بشمال (بالم بيتش)

578
00:44:28,036 --> 00:44:30,894
"وبعد ذلك، سينتقل لـ(جورجيا)، (جنوب"
"..كاليفورنيا

579
00:44:31,169 --> 00:44:33,773
؛(شمال كاليفورنيا)، إلى، بالنهاية

580
00:44:35,172 --> 00:44:37,940
"حسن، فلنقل بأنّ (شمال الأطلنطي) مكان كبير"

581
00:44:54,223 --> 00:44:55,914
مرحباً -
أريد رؤيتك -

582
00:44:56,348 --> 00:44:58,854
،كنتُ أوصل "أرمي" أحدهم
أيمكن تأجيل ذلك؟

583
00:44:59,213 --> 00:45:00,395
لا، لا يمكن

584
00:45:01,688 --> 00:45:02,881
حسناً إذاً

585
00:45:17,379 --> 00:45:18,514
فردة حذاء؟

586
00:45:21,779 --> 00:45:23,535
أردتِ لقائي بشأن فردة حذاء؟

587
00:45:25,819 --> 00:45:26,940
(إنّها فردة حذاء (بول

588
00:45:38,343 --> 00:45:39,644
ماذا نفعل بها؟

589
00:45:42,952 --> 00:45:47,831
استمرّ (بول) في الإصرار عليّ
بأنّك ضربتَه على رأسه

590
00:45:48,232 --> 00:45:50,966
وجررتَه لفندقه وحقنتَه بالمخدّرات

591
00:45:55,238 --> 00:45:57,159
تبدو كإحدى أكاذيبه، صح؟

592
00:45:59,198 --> 00:46:01,439
طلب إليّ أن أبحث عن فردة حذائه بالساحة

593
00:46:02,637 --> 00:46:03,797
وأخيراً، فعلتُ

594
00:46:06,774 --> 00:46:08,705
...عزيزتي -
(لا، دعني أكمل، (ديكستر -

595
00:46:12,611 --> 00:46:15,220
...لم يكن لديّ الكثير لأتمناه

596
00:46:15,838 --> 00:46:17,365
حتّى التقيتُك

597
00:46:19,143 --> 00:46:20,650
منحتني شيئا

598
00:46:21,017 --> 00:46:22,486
...لأؤمن به , عندما

599
00:46:22,872 --> 00:46:24,631
لم أؤمن بنفسي حتّى

600
00:46:26,389 --> 00:46:27,713
...لعلّي كنتُ

601
00:46:28,244 --> 00:46:31,065
لعلّي كنتُ يائسة جدّاً
لدرجة أنّني نظرتُ للجانب الآخر

602
00:46:32,766 --> 00:46:34,582
...توسّل (بول) إليّ

603
00:46:35,393 --> 00:46:36,688
لأساعده

604
00:46:37,209 --> 00:46:38,388
وماذا فعلتُ؟

605
00:46:39,083 --> 00:46:40,475
أغلقتُ الخط بوجهه

606
00:46:41,074 --> 00:46:43,624
وكان مغتمّاً جدّاً، فخاض شجاراً بالسجن

607
00:46:43,895 --> 00:46:45,750
وتمّ ضربه حتّى الموت بقضيب

608
00:46:46,252 --> 00:46:47,553
ليست غلطتكِ

609
00:46:48,632 --> 00:46:49,985
جزء من ذلك غلطتي

610
00:46:51,511 --> 00:46:53,308
جزء منّي يؤمن بأنّه وبالرغم من كل

611
00:46:53,791 --> 00:46:55,743
(كلّ عيوب (بول

612
00:46:56,950 --> 00:46:59,117
إلاّ أنّه دفع ثمن أحلامي

613
00:47:10,487 --> 00:47:12,091
هل هاجمتَه يا (ديكستر)؟

614
00:47:14,726 --> 00:47:17,026
سأتفهّم إن فعلتَ، فلقد هاجمني

615
00:47:26,922 --> 00:47:29,446
ضربتُ (بول) لأحميكِ والصغار

616
00:47:32,762 --> 00:47:34,381
كان تصرّفاً عفويّاً تماماً

617
00:47:46,527 --> 00:47:48,188
من أين أتيتَ بالمخدّرات؟

618
00:47:53,012 --> 00:47:54,790
مسروقة من خزانة الأدلّة

619
00:48:01,484 --> 00:48:02,487
مهلاً

620
00:48:03,590 --> 00:48:04,602
مهلاً

621
00:48:05,400 --> 00:48:06,403
...مهلاً، أعني

622
00:48:07,576 --> 00:48:09,122
...تخبرني أوّلاً بأنّك

623
00:48:09,817 --> 00:48:11,460
تصرّفتَ بشكل عفويّ

624
00:48:12,551 --> 00:48:16,647
ومن ثمّ تخبرني بأنّك سرقتَ
المخدّرات من مركز الشرطة؟

625
00:48:17,726 --> 00:48:19,524
ما الذي تحاول قوله، بأنّك

626
00:48:20,367 --> 00:48:22,222
خطّطتَ
لتصرّف عفويّ؟

627
00:48:22,725 --> 00:48:24,425
...الأمور كلها مختلطة الآن

628
00:48:24,580 --> 00:48:26,242
كيف عرفت كيف تطهو الهيروين؟

629
00:48:27,235 --> 00:48:29,942
كيف عرفت الجرعة المناسبة
لتعطيها لرجل ضخم كـ(بول)؟

630
00:48:38,790 --> 00:48:39,802
يا إلهي

631
00:48:41,007 --> 00:48:42,842
يا إلهي، لمَ لمْ أرَ هذا؟

632
00:48:45,237 --> 00:48:46,656
لقد كانت مخدّراتك؟

633
00:48:47,712 --> 00:48:48,974
يبدو ذلك منطقيّاً الآن

634
00:48:49,192 --> 00:48:51,558
ذاك مكان اختفائك لكلّ تلك
الساعات بالليل

635
00:48:51,700 --> 00:48:53,335
مثل (كلارك كنت) اللعين

636
00:48:56,041 --> 00:48:58,263
اسمع، إن كان هنالك ما بقي بيننا

637
00:48:58,417 --> 00:49:01,740
فستجيبني عن هذا السؤال الوحيد
وستخبرني بالحقيقة

638
00:49:04,667 --> 00:49:06,348
أأنت مدمن؟

639
00:49:20,107 --> 00:49:21,672
نعم، لديّ إدمان

640
00:49:38,735 --> 00:49:40,802
هذا جيّد، إنّها الخطوة الأولى

641
00:49:41,666 --> 00:49:43,101
الاعتراف بأنّ لديك مشكلة

642
00:49:43,903 --> 00:49:45,275
سنخضعك لبرنامج ما

643
00:49:45,719 --> 00:49:47,284
ونزوّدك بالمساعدة التي تحتاجها

644
00:49:48,404 --> 00:49:50,008
وسأكون موجودة لمساندتك

645
00:50:01,076 --> 00:50:03,337
"إن كانت العيون نوافذ تطلّ على الروح"

646
00:50:04,225 --> 00:50:05,984
"...فإنّ الكَربَ هو الباب"

647
00:50:09,530 --> 00:50:14,389
طالما بقي مغلقاً، فإنّه الحاجز بين"
"المعرفة وعدم المعرفة

648
00:50:15,296 --> 00:50:18,069
"ابتعد عنه ويبقى مغلقاً للأبد"

649
00:50:19,373 --> 00:50:21,808
"...ولكن افتحه، واعبر خلاله"

650
00:50:23,152 --> 00:50:25,452
"ويصبح الألم حقيقةً"

651
00:50:31,101 --> 00:50:34,021
"وأنا أواجه الآن صراع بقائي"

652
00:50:34,195 --> 00:50:35,982
الذي"
"طالما علمتُ بحلوله

653
00:50:43,419 --> 00:50:45,931
"لقد كنتُ أعدّ لهذا طوال حياتي"

654
00:50:50,087 --> 00:50:53,932
وعندما تعدّ الأمور وتفرغ، تغدو"
"يا (تشينو) بنفس حجم الجميع

655
00:50:59,333 --> 00:51:00,691
ديكس)، ما الخطب؟)

656
00:51:02,386 --> 00:51:03,796
انتظري، إنّي آتٍ

657
00:51:12,700 --> 00:51:13,918
إنّه مزعج، أليس كذلك؟

658
00:51:14,130 --> 00:51:15,328
لن أتناول الطعم

659
00:51:20,115 --> 00:51:22,164
إنّك سهران -
أجل، أتصفّح الإنترنت -

660
00:51:22,840 --> 00:51:24,154
أقصدتِ الصالة الرياضية؟

661
00:51:25,642 --> 00:51:27,458
ثم تجوّلتُ بالأنحاء

662
00:51:28,453 --> 00:51:29,825
أنحاء ماذا؟

663
00:51:30,850 --> 00:51:32,106
أنحاء المدينة

664
00:51:33,834 --> 00:51:35,451
والسبب؟ -
رأيتُ بعض المباني -

665
00:51:35,625 --> 00:51:37,829
عليها لافتات "للإيجار"، سأتفقّدها

666
00:51:41,101 --> 00:51:44,173
ثم بوسع "منزل (ديكستر)" أن يعود
لحالته الأصلية

667
00:51:44,424 --> 00:51:47,188
شبيهه بحياة المتحف

668
00:51:49,662 --> 00:51:51,575
ديب)، لستِ مضطرّة لفعل هذا) -
بلى، أنا كذلك -

669
00:51:51,807 --> 00:51:52,986
لستِ مضطرّة لفعل ذلك الآن

670
00:51:53,198 --> 00:51:55,555
وماذا عن الجولات المرئية للشقق الملائمة؟

671
00:51:56,976 --> 00:51:58,202
جنون مؤقت

672
00:52:02,282 --> 00:52:03,285
هل أنت متأكد؟

673
00:52:06,048 --> 00:52:07,691
لا، اخرجي

674
00:52:09,889 --> 00:52:10,892
أحمق

675
00:52:11,846 --> 00:52:15,652
بهذه الطريقة أستطيع الاعتناء"
"بأختي بالطريقة التي كان (هاري) ليريدها

676
00:52:16,541 --> 00:52:18,087
إنّك بحالة خراب حقاً

677
00:52:20,937 --> 00:52:21,944
صدقتَ

678
00:52:22,657 --> 00:52:24,454
رائحتي تشبه المجاري

679
00:52:29,575 --> 00:52:31,546
"...لكل بابٍ يُغلق" -
تبّاً -

680
00:52:34,112 --> 00:52:35,195
آسفة

681
00:52:40,672 --> 00:52:42,256
"كان موجوداً هناك على الدوام ..."

682
00:52:45,532 --> 00:52:48,363
كان عليّ أقول "وداعاً" كي أعيد"
"التواصل

683
00:52:48,942 --> 00:52:50,701
بما هو مهم حقا

684
00:52:52,517 --> 00:52:53,850
"بمَن كنتُ"

685
00:52:57,461 --> 00:52:59,046
"بمَن عليّ أن أكونه"

686
00:53:47,461 --> 00:53:48,833
ارقد بسلام

687
00:53:59,163 --> 00:54:00,181
أنا

