1
00:00:01,000 --> 00:00:02,520
سابقاً في
One Tree Hill

2
00:00:02,530 --> 00:00:03,730
تريد الانضمام الى فريق رايفنز

3
00:00:03,740 --> 00:00:05,340
اذا كان سيوفر لي منحة جامعية

4
00:00:05,350 --> 00:00:06,150
انا حامل

5
00:00:06,160 --> 00:00:07,970
لدي مشاكل مالية يا أبي

6
00:00:07,980 --> 00:00:10,400
انها جدية وانا احتاج مساعدتك

7
00:00:10,410 --> 00:00:11,920
انت لست بمستثمر انا مهتم به

8
00:00:11,930 --> 00:00:13,450
انا لا اعبث مع لوكاس

9
00:00:13,460 --> 00:00:16,290
انا اعطيت لوكاس لك
واستطيع استعادته في اي وقت اريد

10
00:00:16,300 --> 00:00:17,660
الليلة هي بخصوصنا اليس كذلك ؟

11
00:00:17,670 --> 00:00:19,200
لماذا لم تخبريه بشعورك ؟

12
00:00:19,210 --> 00:00:20,730
لا يهم الامر الان , اليس كذلك ؟

13
00:00:20,740 --> 00:00:21,720
سأعطيك دروس خصوصية

14
00:00:21,730 --> 00:00:24,620
عليك ان تتذكري
اني لا اطيقك

15
00:00:24,630 --> 00:00:26,020
ليس هناك سبب من وجودكما هنا الان

16
00:00:26,030 --> 00:00:26,830
بطولة الولاية

17
00:00:26,840 --> 00:00:28,310
لن اخسر تلك المباراة

18
00:00:28,320 --> 00:00:30,930
مباراة ليلة غد ستكون اخر مباراة ادرب فيها

19
00:00:30,940 --> 00:00:33,530
انا حقاً اريد هذه البطولة

20
00:00:33,540 --> 00:00:34,890
قل وداعاً لكرة السلة

21
00:00:34,900 --> 00:00:35,920
! لا

22
00:00:35,930 --> 00:00:37,880
اخسر تلك المباراة

23
00:00:37,890 --> 00:00:39,890
انا في مشكلة يا أبي
كيف لك ان تكون غبياً لهذه الدرجة ؟

24
00:00:39,900 --> 00:00:41,700
كم سيكلف الامر لتنسى هذا ؟

25
00:00:41,710 --> 00:00:43,430
سيكون من المؤسف ان تبدء الارض التي بالقرب من شقيقك

26
00:00:43,440 --> 00:00:45,560
بالازدحام, الا تعتقد ذلك ؟

27
00:00:45,570 --> 00:00:47,310
راهن ضد فوز رايفنز ليلة غد

28
00:00:47,320 --> 00:00:48,550
واكسب بعض المال

29
00:00:48,560 --> 00:00:50,110
ما الذي سنفعله يا أبي ؟

30
00:00:50,120 --> 00:00:51,900
ستخسر بطولة الولاية

31
00:00:51,910 --> 00:00:54,160
ادركت الليلة ان الامر انتهى بيني وبين بروك

32
00:00:54,170 --> 00:00:56,100
انا احبك , لوكاس

33
00:00:56,133 --> 00:01:00,917
Y@SSM!NE : تـــــرجـــــمــــــة 
(Chelçawi) تعديل التوقيت: بلال 

34
00:01:01,720 --> 00:01:04,790
<i>وليس هناك سعادة في (تري هيل) الليلة</i>

35
00:01:04,800 --> 00:01:08,130
<i>لان فريق رايفنز خسروا بطولة الولاية</i>

36
00:01:08,140 --> 00:01:11,080
<i>وايتي درهام هو صورة للرجل المُحطم
</i>

37
00:01:11,090 --> 00:01:11,850
<i>وعليكم ان تتسائلوا</i>

38
00:01:11,860 --> 00:01:14,600
<i>ما اذا كانت هذه الفرصة ستتاح مرة أخرى</i>

39
00:01:14,610 --> 00:01:16,400
<i>لفريق (تري هيل) رايفنز</i>

40
00:01:16,410 --> 00:01:19,150
<i>... هناك دموع , وهناك اسئلة</i>

41
00:01:19,160 --> 00:01:21,340
<i>بدءً بـ مالذي حدث لـ سكوت ؟</i>

42
00:01:21,350 --> 00:01:24,300
<i>اقصد, ان لديه الكثير ليفسره</i>

43
00:01:25,310 --> 00:01:26,730
<i>بدون شك بذلك</i>

44
00:01:26,740 --> 00:01:29,870
<i>القلوب مُحطمة في (تري هيل) الليلة</i>

45
00:01:30,980 --> 00:01:32,860
انا احبك ، لوكاس

46
00:01:35,980 --> 00:01:37,780
انا احبك ايضاً يا بايتون

47
00:01:38,070 --> 00:01:39,110
لقد واجهنا الكثير معاً

48
00:01:39,120 --> 00:01:42,980
انت لا .. انت لا تفهم

49
00:01:43,630 --> 00:01:46,960
كنت اخبئ هذا منذ وقت طويل حقاً

50
00:01:47,600 --> 00:01:49,640
... واريدك ان تعرف

51
00:01:50,720 --> 00:01:52,280
انا احبك

52
00:01:52,370 --> 00:01:54,040
انا واقعة في حبك

53
00:02:11,520 --> 00:02:12,840
تبدو بحالة سيئة

54
00:02:12,850 --> 00:02:14,940
كنت اتعامل مع بعض الامور , تعرف ؟

55
00:02:14,950 --> 00:02:16,850
بالاضافة, انا متحمس جدا ولا استطيع ان انام

56
00:02:16,860 --> 00:02:20,740
... هل تدرك انه في اقل من 24 ساعة

57
00:02:21,380 --> 00:02:23,000
سنفوز ببطولة الولاية ؟

58
00:02:23,750 --> 00:02:24,670
لا اظن ذلك

59
00:02:24,680 --> 00:02:27,110
ماذا ؟  هيا يا رجل

60
00:02:27,720 --> 00:02:30,380
... معك انت , وانا , وسكيلز

61
00:02:30,710 --> 00:02:32,750
لا يمكنهم التغلب علينا , اتعرف ؟

62
00:02:33,420 --> 00:02:35,230
لا نستطيع الفوز بها , لوك

63
00:02:36,280 --> 00:02:37,810
لن نفعل ذلك

64
00:02:38,680 --> 00:02:40,800
احتجت للمال, حسناً ؟

65
00:02:42,050 --> 00:02:44,360
لقد قلت ان الامر انتهى

66
00:02:44,370 --> 00:02:45,560
وانها كانت مباراة واحدة فقط

67
00:02:45,570 --> 00:02:48,410
كانت مباراة واحدة فقط .. هم قالوا انها مباراة واحدة فقط
حسناً ؟

68
00:02:48,420 --> 00:02:50,200
... لكن

69
00:02:50,720 --> 00:02:52,200
الان علينا ان نخسر حسناً ؟

70
00:02:52,210 --> 00:02:54,540
يا الهي يا نايثن
ما الذي تتحدث عنه ؟

71
00:02:55,280 --> 00:02:58,630
هذه اخر مباراة لوايتي

72
00:02:59,080 --> 00:03:00,690
لقد كان يطارد هذا الحلم منذ 35 سنة

73
00:03:00,700 --> 00:03:02,380
ماذا عن وايتي ؟

74
00:03:02,570 --> 00:03:03,830
او ماوث ؟

75
00:03:03,840 --> 00:03:06,200
او سكيلز مع الجامعة ؟

76
00:03:07,960 --> 00:03:09,780
ماذا عني انا , نايت ؟

77
00:03:10,150 --> 00:03:12,410
هذه اخر مباراة سألعبها قط

78
00:03:13,560 --> 00:03:14,950
انا اسف

79
00:03:21,890 --> 00:03:23,260
... تعرف

80
00:03:24,350 --> 00:03:25,310
في الليلة التي سبقت انضمامي للفريق

81
00:03:25,320 --> 00:03:27,640
لعبنا ضد بعضنا في هذا الملعب

82
00:03:29,290 --> 00:03:31,550
اعتقد اننا سنفعل الشيء نفسه غداً

83
00:03:31,560 --> 00:03:33,720
لوكاس, انت ستلعب فقط 15 دقيقة في المباراة

84
00:03:33,730 --> 00:03:34,990
لا تستطيع تغير هذا

85
00:03:35,000 --> 00:03:36,510
يمكنني ان احاول

86
00:03:38,190 --> 00:03:40,560
ولقد كرهتك في تلك الليلة التي لعبنا فيها

87
00:03:42,070 --> 00:03:44,140
... ظننتك تغيرت, لكن

88
00:03:46,050 --> 00:03:47,950
اعتقد اني كنت مخطأ

89
00:03:56,690 --> 00:03:58,030
طاب مسائكم ايها السيدات والسادة

90
00:03:58,040 --> 00:04:00,050
ومرحباً بكم فيما يبدو انها اعظم ليلة

91
00:04:00,060 --> 00:04:02,770
في تاريخ كرة السلة في (تري هيل) رايفنز

92
00:04:02,780 --> 00:04:05,770
عشر الاف معجب سيأتون الى مركز (ار.بي.سي) الليلة

93
00:04:05,780 --> 00:04:08,610
ليشاهدو مباراة فريق رايفنز ضد فريق بونتياك

94
00:04:08,620 --> 00:04:10,520
للفوز ببطولة الولاية

95
00:04:11,060 --> 00:04:12,260
.. بالنسبة للمدرب وايتي درهام

96
00:04:12,270 --> 00:04:15,890
فقط  بقي 23 دقيقة على مهنته الطويلة الاسطورية

97
00:04:15,900 --> 00:04:17,460
مبكر قليلاً .. الست كذلك ؟

98
00:04:18,180 --> 00:04:20,100
اعرف ايها المدرب, لكن

99
00:04:20,870 --> 00:04:23,210
كنت انتظر هذا اليوم طوال حياتي

100
00:04:24,730 --> 00:04:26,530
انا ايضاً يا بني

101
00:04:27,560 --> 00:04:29,040
انا ايضاً

102
00:04:30,510 --> 00:04:32,790
انت قلت "اوه" ؟  .. انتظر

103
00:04:32,800 --> 00:04:34,920
بايتون قالت "انا واقعة في حبك" .. و

104
00:04:34,930 --> 00:04:36,680
وانت قلت "اوه" ؟

105
00:04:36,690 --> 00:04:37,920
عمل جيد ايها اللاعب

106
00:04:37,930 --> 00:04:40,360
لقد فاجئتني
ماذا كان علي ان اقول ؟

107
00:04:40,370 --> 00:04:42,030
ليس .. اوه

108
00:04:42,040 --> 00:04:43,400
حسناً, ما الذي قلته غير ذلك ؟

109
00:04:43,410 --> 00:04:46,990
لقد قلت شيئاً عن كوننا اصدقاء , ثم ذهبت

110
00:04:47,000 --> 00:04:48,540
وانت تصدق ذلك ؟

111
00:04:48,550 --> 00:04:50,470
انك انت وبي سوير فقط اصدقاء ؟

112
00:04:50,480 --> 00:04:52,070
اتعرف ماذا, سكيلز ؟
... منذ زمن طويل

113
00:04:52,080 --> 00:04:53,830
اعتقدت ان هناك شيء اكثر

114
00:04:53,840 --> 00:04:55,360
ولكن الامر لا يبدو وكأنه سينجح ابداً

115
00:04:55,370 --> 00:04:57,830
وفي نقطة محددة .. عليك ان تواجه هذا الواقع

116
00:04:57,840 --> 00:04:59,630
انه ليس من المقدر ان يحدث

117
00:05:00,290 --> 00:05:01,590
حتى لو هي ارادت المزيد ؟

118
00:05:01,600 --> 00:05:05,350
انها فقط مشوشة
... لقد عانت من سنة صعبة

119
00:05:05,580 --> 00:05:06,970
وقد صدف اني كنت هناك لانقذها في العديد من المرات

120
00:05:06,980 --> 00:05:09,070
... ربما انت هو المشوش

121
00:05:09,080 --> 00:05:12,100
لانه لم يصدف فقط
ان تكون هناك لتنقذها في تلك المرات

122
00:05:12,110 --> 00:05:14,620
لم يصدف .. انك ركضت داخل المدرسة في ذلك اليوم

123
00:05:14,630 --> 00:05:16,530
او انقاذها من المجنون ديريك

124
00:05:16,960 --> 00:05:18,570
... صدف لبايتون ان تكون هناك

125
00:05:18,580 --> 00:05:20,580
لكنك انت اخترت ان تكون هناك

126
00:05:20,590 --> 00:05:23,430
لذا ربما عليك التفكير بذلك

127
00:05:26,040 --> 00:05:27,680
لا, عندما يشتري الولد البالون

128
00:05:27,690 --> 00:05:30,180
انه مقدار مكعب واحد

129
00:05:30,190 --> 00:05:34,910
اذا نفخ البالون في 1 مكعب بالدقيقة الواحدة

130
00:05:35,190 --> 00:05:38,010
ما هو مدى سرعة نصف القطر لتزايد حجم البالون

131
00:05:38,020 --> 00:05:40,520
عندما ينفخها للنصف ؟

132
00:05:40,530 --> 00:05:43,970
لا اعرف بشأن البالون
لكن هذا سيء

133
00:05:44,700 --> 00:05:46,200
متى سأحتاج لمعرفة هذا ؟

134
00:05:46,210 --> 00:05:48,520
عندما ترسبين في مادة الحساب
وتريدين التخرج

135
00:05:48,530 --> 00:05:50,100
انتظري .. هذا يعني الان

136
00:05:53,890 --> 00:05:57,970
حسناً دعينا نلقي نظرة على اختبار السيد "ميلر" الاخير

137
00:05:59,820 --> 00:06:02,470
لماذا لا نلقي نظرة على اختبار السيد "ميلر" القادم ؟

138
00:06:02,500 --> 00:06:04,420
هناك يحتفظون بهم , اليس كذلك ؟

139
00:06:06,470 --> 00:06:07,380
كيف تعرفين ذلك ؟

140
00:06:07,390 --> 00:06:08,850
اسمع بالاشياء

141
00:06:09,550 --> 00:06:11,510
... إذاً, لماذا وانتِ طالبة

142
00:06:11,520 --> 00:06:13,720
لديك تصريح بالقاء نظرة على كل الاختبارات ؟

143
00:06:13,730 --> 00:06:15,900
لا عجب ان معدلك 4.0

144
00:06:15,910 --> 00:06:17,980
هل تمزحين معي ؟
انه يطلق عليه نظام الشرف

145
00:06:17,990 --> 00:06:20,970
ولا يمكنني الوصول الى الاختبارات الخاصة بصفوفي

146
00:06:20,980 --> 00:06:24,590
انت ونايثن تحتاجان الى القليل من المال الاضافي
وانا احتاج الى القليل من الاجابات

147
00:06:24,600 --> 00:06:27,190
لذا لما لا تبيعين لي الاختبار ؟
حددي السعر

148
00:06:27,200 --> 00:06:30,190
هل تعرفين معنى كلمة "شرف" ؟

149
00:06:30,200 --> 00:06:31,840
بالطبع لا تعرفين, انها انتِ

150
00:06:31,850 --> 00:06:34,210
هل تعرفين, انا حقاً .. انا فقط
لا يمكنني التعامل مع هذا الان

151
00:06:34,220 --> 00:06:36,850
لنأخذ هذا معنا للمباراة

152
00:06:36,860 --> 00:06:40,160
المباراة ؟   بطولة الولاية ؟

153
00:06:40,170 --> 00:06:41,840
انتِ فعلاً تكرهينني, اليس كذلك ؟

154
00:06:41,850 --> 00:06:43,420
اجل .. اراك لاحقاً

155
00:06:54,200 --> 00:06:55,960
لقد افتقدناك في المأدبة

156
00:06:56,550 --> 00:06:59,010
ابنك تم اعطائه لقب اثمن لاعب في الفريق

157
00:06:59,940 --> 00:07:01,300
... كارين

158
00:07:01,660 --> 00:07:04,840
خذي حماماً .. وارتدي ملابسك

159
00:07:05,250 --> 00:07:08,570
ولنرى اذا كنتِ ستجدين ما تبقى من كرامتك

160
00:07:09,470 --> 00:07:12,090
نايثن سيلعب مباراته الاخير في الثانوية

161
00:07:12,100 --> 00:07:16,410
وانتِ ستحضرينها سواء اعجبك أم لا

162
00:07:22,410 --> 00:07:25,440
سيأتي 3 مستكشفين مواهب من 3 جامعات مختلفة

163
00:07:25,450 --> 00:07:27,230
ليشاهدونا ونحن نلعب الليلة

164
00:07:27,310 --> 00:07:30,280
يا رجل, اذا فزنا الليلة .. سيكون علي اختيار منحتي

165
00:07:34,570 --> 00:07:37,630
إذاً هل ستخبره انه لن يذهب للجامعة
او علي انا اخباره ؟

166
00:07:37,640 --> 00:07:39,130
انها مباراة واحدة

167
00:07:39,140 --> 00:07:41,130
انها مباراة واحدة للمدرسة الثانوية

168
00:07:41,140 --> 00:07:42,470
هل تعتقد حقاً انه مهم عندما لا نفوز ؟

169
00:07:42,480 --> 00:07:44,030
لا اعرف

170
00:07:44,630 --> 00:07:46,370
لماذا لا تسألهم ؟

171
00:08:06,580 --> 00:08:09,120
لا استطيع ان اصدق ان وايتي لم يسمح لنا بركوب الحافلة

172
00:08:09,130 --> 00:08:11,070
وبفضل هايلي .. سنفوت المباراة

173
00:08:11,080 --> 00:08:13,480
لانه علينا التوقف لتقضي حاجتها
في كل ميل

174
00:08:13,500 --> 00:08:14,620
هذا مقرف

175
00:08:14,630 --> 00:08:16,880
انا حامل , ولا اشعر بحال جيدة

176
00:08:16,890 --> 00:08:19,120
انا لا اعني انه مقرف لاننا سنتأخر يا عزيزتي

177
00:08:19,130 --> 00:08:21,450
اعني انه مقرف لان بايتون هنا

178
00:08:21,460 --> 00:08:23,510
انتما جدياً عليكما تصحيح الامور فيما بينكما

179
00:08:23,520 --> 00:08:25,530
... اعني, عندما كنت انا في عيادة الفتاة البدينة للمعالجة

180
00:08:27,170 --> 00:08:28,980
اسمعوا, ربما نلعب لعبة تبادل الادوار

181
00:08:28,990 --> 00:08:31,390
انه عندما يتكلم كل شخص وكأنه شخص آخر
ربما يساعد هذا

182
00:08:31,400 --> 00:08:34,430
وربما يجعل الامور تبدو بشكل افضع
وهذا يبدو ممتع ايضاً

183
00:08:34,440 --> 00:08:36,170
.. حسناً انا سأبدأ أولاً

184
00:08:36,180 --> 00:08:38,730
اسمي رايتشل, وانا غبية ترسب في مادة الحساب

185
00:08:38,740 --> 00:08:40,970
واحب فعلاً التحرش بالرجال المتزوجين

186
00:08:41,120 --> 00:08:42,560
أرأيتم ؟  ممتع

187
00:08:42,570 --> 00:08:44,150
تماماً مثلما نمت مع نايثن

188
00:08:44,160 --> 00:08:45,960
تباً, كان هذا رائعاً

189
00:08:47,790 --> 00:08:49,670
حسناً, بايتون هنا

190
00:08:49,680 --> 00:08:50,940
... احب سرقة الاولاد

191
00:08:50,950 --> 00:08:53,310
ولكني اخاف من ان اخبرهم بشعوري

192
00:08:53,320 --> 00:08:54,560
... بالتحدث عن السرقة

193
00:08:54,570 --> 00:08:57,930
مرحباً انا بروك .. وقد سرقت العمل
الفني الخاص بصديقتي بايتون

194
00:08:57,940 --> 00:08:59,560
حتى يمكنني وضعها على تصاميمي للملابس

195
00:08:59,570 --> 00:09:00,700
ولم اقل لها شكراً ابداً

196
00:09:00,710 --> 00:09:02,490
حسناً .. هنا بايتون مرة اخرى

197
00:09:02,500 --> 00:09:03,780
... هل ذكرت انه اذا احببتني

198
00:09:03,790 --> 00:09:05,290
على الارجح انك ستموت قريباً ؟

199
00:09:05,300 --> 00:09:06,580
انظروا لأمي الأولى وأمي الثانية

200
00:09:06,590 --> 00:09:08,040
بروك

201
00:09:10,120 --> 00:09:12,200
اسمي رايتشل , ولدي شعر احمر

202
00:09:15,030 --> 00:09:16,400
انا سأركل مؤخرتك

203
00:09:16,410 --> 00:09:18,090
! توقفوا .. توقفوا

204
00:09:35,680 --> 00:09:38,050
لم اهنئك ابداً على حملك

205
00:09:38,060 --> 00:09:43,610
مع ذلك .. عليك الاعتراف ان هذا غريب

206
00:09:43,620 --> 00:09:46,320
غريب ؟   كيف ؟

207
00:09:47,510 --> 00:09:50,460
ان كيث كان بجانبك من اجل طفل دان

208
00:09:50,470 --> 00:09:54,580
والان, دان يريد ان يكون بجانبك من اجل طفل كيث

209
00:09:57,520 --> 00:09:59,580
هل حقاً ستفعلين هذا بنايثن ؟

210
00:10:00,930 --> 00:10:02,960
انها ليلة واحدة , ديب

211
00:10:04,360 --> 00:10:06,490
انها ليلة واحدة من اجل ابنك

212
00:10:17,910 --> 00:10:20,720
اتعرفين, خطواتك السريعة لن تجعلني اكثر ذكاء

213
00:10:20,730 --> 00:10:22,870
بالاضافة, الى ان الإجهاد لا يمكن ان يكون جيداً لطفلك

214
00:10:22,880 --> 00:10:25,330
انا لا اسير من اجلك
انا اسير من اجل نايثن

215
00:10:26,270 --> 00:10:27,720
لقد اجتهد في معظم حياته من اجل هذا

216
00:10:27,730 --> 00:10:29,700
انا فقط اريده ان يكون مثالي من اجله

217
00:10:29,870 --> 00:10:32,770
فقط لتعرفي , لم أكن سأنام معه

218
00:10:32,780 --> 00:10:34,570
حتى لو هو اراد ذلك

219
00:10:34,580 --> 00:10:36,320
ولكن بالتأكيد كنا سنُقبل بعضنا

220
00:10:36,330 --> 00:10:39,010
هل يمكنك فقط انهاء اختبارك ؟

221
00:10:41,970 --> 00:10:43,790
علي الذهاب لدورة المياه مجدداً

222
00:10:47,580 --> 00:10:49,240
كنتِ مخطئة

223
00:10:49,790 --> 00:10:51,750
قلتي اني كنت خائفة من اخبار لوكاس اني احبه

224
00:10:51,760 --> 00:10:54,540
لكني فعلت .. اخبرته الليلة السابقة

225
00:10:55,860 --> 00:10:57,670
ولا يريد ان يكون معي

226
00:11:00,880 --> 00:11:02,690
يمكنك الابتسام الان

227
00:11:09,040 --> 00:11:10,640
هل تصدق هذا يا رجل ؟

228
00:11:10,680 --> 00:11:13,060
انا وصديقي سنمثل ريفير كورت

229
00:11:14,480 --> 00:11:16,310
كيف تعمل هذه الحبوب , على اي حال ؟
... اقصد

230
00:11:16,320 --> 00:11:17,570
كيف تبقيك على قيد الحياة ؟

231
00:11:17,580 --> 00:11:21,380
انها تبطئ من معدل نبضات قلبي
حتى لا استطيع ان اكون سريع بالكامل

232
00:11:21,970 --> 00:11:24,020
لهذا وايتي يسمح لي باللعب لمدة محددة

233
00:11:24,530 --> 00:11:27,460
ربما هو فقط يجعلك تلعب لوقت محدود
لانه يريدني ان العب بالوقت كله

234
00:11:29,560 --> 00:11:30,940
اسمع, علي ان اكلمك

235
00:11:33,300 --> 00:11:35,350
نايثن سيخسر المباراة الليلة

236
00:11:37,110 --> 00:11:39,860
هل تذكر عندما رأيناه يتحدث مع ذلك الرجل دانتي ؟

237
00:11:39,970 --> 00:11:41,500
سيفعل ذلك

238
00:11:42,750 --> 00:11:44,770
علينا اخبار وايتي يا رجل
لا نستطيع

239
00:11:44,780 --> 00:11:46,730
ذلك سيحطم قلبه اكثر من خسارة هذه المباراة

240
00:11:46,740 --> 00:11:48,880
وماذا عن قلبي ؟
ماذا عن قلبك ؟

241
00:11:48,890 --> 00:11:50,590
ماذا عن التسع الافراد في الفريق ؟

242
00:11:50,600 --> 00:11:52,070
اعرف

243
00:11:52,930 --> 00:11:55,200
و لهذا علينا ان نفوز بهذه المباراة

244
00:11:55,470 --> 00:11:57,030
انت و انا

245
00:11:57,370 --> 00:11:58,700
كيف ؟

246
00:12:00,780 --> 00:12:02,570
... لا نعطي الكرة لنايثن

247
00:12:03,560 --> 00:12:05,550
ونلعب لعبة حياتنا

248
00:12:26,200 --> 00:12:27,650
هايلي ؟

249
00:12:28,260 --> 00:12:30,420
هيا, لقد استغرقتِ وقتاً طويلاً بالداخل
علينا الذهاب

250
00:12:35,000 --> 00:12:36,260
... هايلي

251
00:12:48,420 --> 00:12:49,880
يا الهي

252
00:13:01,370 --> 00:13:06,300
! هيا يا رايفنز , هيا

253
00:13:22,860 --> 00:13:24,380
هيا

254
00:13:33,610 --> 00:13:35,070
كيف حالك يا هايلي ؟
لست بخير

255
00:13:35,080 --> 00:13:36,560
متأكدة ان دورك هو التالي

256
00:13:36,570 --> 00:13:38,760
ربما علينا الاتصال بنايثن

257
00:13:38,770 --> 00:13:41,490
كلا, لا اريده ان يعرف
ليس خلال المباراة

258
00:13:41,500 --> 00:13:42,930
ساره لاستيج ؟

259
00:13:42,940 --> 00:13:45,400
حسناً, هذا هراء .. هيا

260
00:13:47,510 --> 00:13:50,680
اسمعي, صديقتنا كانت تنتظر منذ وقت طويل

261
00:13:51,400 --> 00:13:52,120
و إذا ؟

262
00:13:52,130 --> 00:13:55,150
غذا ؟  انها حامل, وهي تتألم جداً

263
00:13:55,760 --> 00:13:58,390
اعرف ان المشجعات يتوقعن معاملة خاصة

264
00:13:58,400 --> 00:14:01,430
لكن خمنوا ماذا .. انا لم احب المشجعات في مدرستي

265
00:14:01,440 --> 00:14:04,270
السبب على الارجح لانك تبدين هكذا

266
00:14:04,280 --> 00:14:06,380
خمنوا من الذي سينتظر لوقت اطول الان

267
00:14:06,390 --> 00:14:08,810
تباً لن تفعل .. هيا يا هايلي

268
00:14:08,820 --> 00:14:10,310
! معذرة

269
00:14:10,320 --> 00:14:11,730
سأتصل بحارس الأمن

270
00:14:11,740 --> 00:14:14,060
اجل اتصلي بحارس الأمن
لماذا لا تتصلي بالشرطة ؟

271
00:14:14,070 --> 00:14:16,810
واخبريهم بكراهيتك للمشجعات

272
00:14:17,060 --> 00:14:18,660
هل لنا بطبيب ارجوكم ؟

273
00:14:18,670 --> 00:14:21,130
استمعي لي
لا اهتم بمدى كونك مميزة في مدرستك الصغيرة

274
00:14:21,140 --> 00:14:22,900
لا تستطعين فقط اقتحام المكان هنا

275
00:14:22,910 --> 00:14:24,950
ما الذي يحدث ؟
.. الذي يحدث هو

276
00:14:24,960 --> 00:14:26,400
ان صديقتنا حامل وتتألم كثيراً

277
00:14:26,410 --> 00:14:28,190
وهذه العاهرة على وشك ان تتعرض مؤخرتها للركل

278
00:14:28,200 --> 00:14:30,740
حسناً , فقط اهدؤوا .. سألقي نظرة عليها

279
00:14:30,750 --> 00:14:34,160
يمككم الانتظار في الرواق .. وشجعن شيئاً

280
00:14:34,170 --> 00:14:35,190
شكراً لكم

281
00:14:35,200 --> 00:14:36,810
ستكونين بخير يا هايلي

282
00:14:37,410 --> 00:14:39,300
عاهرة     - سافلة -
ساقطة     - شكراً -

283
00:14:53,980 --> 00:14:56,270
يوم عظيم لكرة السلة

284
00:14:56,600 --> 00:14:57,800
يوم افضل لكسب بعض المال

285
00:14:57,810 --> 00:15:01,280
بفضلك انت, نايثن سيحمل هذا العار لبقية حياته

286
00:15:01,290 --> 00:15:03,770
ربما كان عليك مساعدته عندما احتاج لك

287
00:15:10,140 --> 00:15:12,960
نكاد نصل يا ديب

288
00:15:14,460 --> 00:15:15,710
ديب ؟

289
00:15:27,250 --> 00:15:28,530
ستكونين بخير

290
00:15:28,540 --> 00:15:30,600
الالم نتيجة الإجهاد شيء شائع

291
00:15:30,610 --> 00:15:33,330
نتيجة فحصك لا تُظهر شيء غير طبيعي

292
00:15:33,340 --> 00:15:35,820
هذا تقرير حملك .. جنس طفلك

293
00:15:35,830 --> 00:15:37,670
عدد الخلايا طبيعي

294
00:15:37,680 --> 00:15:40,250
جنس طفلي ؟

295
00:15:41,040 --> 00:15:42,820
انا اسف

296
00:15:42,830 --> 00:15:44,880
الم تريدي ان تعرفي ؟

297
00:15:46,740 --> 00:15:48,920
لا , لا بأس

298
00:15:49,370 --> 00:15:52,310
حسناً .. هذا شيء كلنا انتظرناه

299
00:15:52,320 --> 00:15:54,880
انها مباراة تري هيل رايفنز
ضد بونتياك

300
00:15:54,890 --> 00:15:57,750
من اجل بطولة الولاية لكرة السلة في شمال كارولاينا

301
00:15:57,760 --> 00:15:59,190
برعاية تشيليز

302
00:15:59,200 --> 00:16:03,390
... اريد عودة حبيبي
... عودة حبيبي, عودة حبيبي

303
00:16:04,620 --> 00:16:06,920
صلصة الشواء

304
00:16:07,560 --> 00:16:09,410
جيجي سيلفيري, سيداتي وسادتي

305
00:16:15,080 --> 00:16:15,960
أين هايلي ؟

306
00:16:15,970 --> 00:16:18,210
لابد انها ذهبت لتراهن مع فوز بونتياك

307
00:16:31,480 --> 00:16:35,580
جارفز من فريق بونتياك يقفز ضد نايثن سكوت من فريق رايفنز

308
00:16:37,110 --> 00:16:39,140
ويفوز رايفنز بالكرة

309
00:16:42,580 --> 00:16:43,890
! الكرة

310
00:16:44,170 --> 00:16:46,190
! سكيلز اعطني الكرة

311
00:16:55,070 --> 00:16:57,280
لوكاس سكوت مع التسديدة الاولى لهذه الليلة

312
00:16:57,290 --> 00:16:59,900
ويبدو كثيراً كـ لوكاس القديم بتلك التسديدة

313
00:17:11,640 --> 00:17:13,340
.. وتمريرة خاطئة أخرى من قبل نايثن سكوت

314
00:17:13,350 --> 00:17:16,010
وجارفيز سلام يسددها

315
00:17:18,520 --> 00:17:20,650
وبونتياك متقدمين بـ 9 نقاط

316
00:17:21,180 --> 00:17:23,130
! الكرة

317
00:17:24,620 --> 00:17:26,340
! سكيلز اعطني الكرة يا رجل

318
00:17:28,070 --> 00:17:30,340
سكيلز يأخذها للسلة ويسدد

319
00:17:32,570 --> 00:17:35,240
ولكن الرايفنز لازلوا متأخرين بـ 10 نقاط

320
00:17:37,330 --> 00:17:40,260
جارفز يهزم سكوت مرة اخرى
ويسدد

321
00:17:50,840 --> 00:17:52,880
لوكاس سكوت مع تسديدة أخرى

322
00:17:52,890 --> 00:17:55,780
بالتأكيد اختار الليلة المناسبة
ليلعب فيها افضل لعب لهذا الموسم

323
00:17:55,790 --> 00:18:00,330
لايزال هناك فرق كبير بين الرايفنز وفريق بونتياك الرائع

324
00:18:15,390 --> 00:18:18,080
إذاً ما الذي قاله تحديداً

325
00:18:18,390 --> 00:18:20,530
لوكاس , عندما اخبرته

326
00:18:23,360 --> 00:18:26,160
ماذا ؟ -
قال اوه -

327
00:18:31,100 --> 00:18:32,950
الاولاد يمكنهم ان يكونوا جداً حمقى

328
00:18:32,960 --> 00:18:35,330
اجل, كان علي ان لا اتفاجأ

329
00:18:35,340 --> 00:18:38,970
سألته مرة .. من الذي يريده بجانبه عندما يتحقق حلمه

330
00:18:39,700 --> 00:18:41,520
قال انتِ

331
00:18:43,040 --> 00:18:44,810
لماذا تخبريني بهذا ؟

332
00:18:45,230 --> 00:18:47,880
كنت سأضحي بأي شيء
لاسمعه يقول انها انا

333
00:18:57,450 --> 00:18:59,670
وبونتياك يسددون مرة أخرى

334
00:19:01,900 --> 00:19:04,020
لماذا لا تخرج من الملعب ؟

335
00:19:04,080 --> 00:19:05,190
لماذا لا تخرج من مؤخرتي ؟

336
00:19:05,200 --> 00:19:06,540
ماذا لو ضربت مؤخرتك عوضاً عن ذلك ؟

337
00:19:06,550 --> 00:19:08,320
هيا , اتحداك

338
00:19:15,760 --> 00:19:17,180
... قبل نهاية النصف الاول

339
00:19:17,190 --> 00:19:20,060
شبت مشاجرة بين تري هيل رايفنز

340
00:19:20,070 --> 00:19:22,600
ضد تري هيل رايفنز

341
00:19:23,380 --> 00:19:25,410
حسناً, هكذا بدئنا هذا الموسم

342
00:19:25,420 --> 00:19:27,640
واعتقد اننا هكذا سننهيه

343
00:19:29,420 --> 00:19:32,200
والنصف الاول انتهى بفوز فريق بونتياك على رايفنز

344
00:19:32,210 --> 00:19:37,120
بنتيجة  36 - 21

345
00:19:42,000 --> 00:19:44,880
<i>علي ان اقول, انه حدث لا يصدق ومؤسف</i>

346
00:19:44,890 --> 00:19:47,500
<i>ان فريق رايفنز انقسم كما يبدو</i>

347
00:19:47,510 --> 00:19:50,160
<i>... بعد ان ظل متماسكاً</i>

348
00:19:50,170 --> 00:19:51,660
<i>... خلال الاوقات الجيدة والصعبة</i>

349
00:19:51,670 --> 00:19:55,430
<i>بالنسبة للاعبين فريق رايفنز
ان يسقطوا بهذا البعد شيء مذهل</i>

350
00:19:59,600 --> 00:20:01,160
<i>... وأسوء شيء في هذا كله, هو هذا</i>

351
00:20:01,170 --> 00:20:02,890
<i>... اقصد, بعد مهنة ممتازة</i>

352
00:20:02,900 --> 00:20:05,600
<i>وربما افضل لاعب لبس رداء فريق رايفنز</i>

353
00:20:05,610 --> 00:20:08,720
<i> تجد نفسك تشك بشخصية سكوت</i>

354
00:20:08,730 --> 00:20:11,680
<i>ليترك المباراة في هذا الوضع المخزي</i>

355
00:20:11,690 --> 00:20:13,540
<i>انه حقاً عار</i>

356
00:20:14,020 --> 00:20:17,000
<i>وايتي درهام هو صورة للرجل المُحطم</i>

357
00:20:17,010 --> 00:20:19,110
<i>وعليكم ان تتسائلوا ما اذا كانت هذه الفرصة</i>

358
00:20:19,120 --> 00:20:23,080
<i>ستتاح مرة أخرى
لفريق (تري هيل) رايفنز</i>

359
00:20:30,550 --> 00:20:32,880
كان هذا منذ 18 سنة

360
00:20:33,930 --> 00:20:36,970
معظمكم لم يكن قد ولد بعد

361
00:20:37,890 --> 00:20:39,770
في تلك الفترة .. لم اعرف

362
00:20:39,780 --> 00:20:43,480
انه سيكون هناك فرصة أخرى لمسح هذه الكلمات

363
00:20:43,960 --> 00:20:45,880
هذه الفرصة

364
00:20:47,440 --> 00:20:51,790
بقية حياتكم .. هي وقت طويل

365
00:20:52,550 --> 00:20:55,390
اذا خسرتوا, اذاً خسرتوا

366
00:20:55,620 --> 00:20:58,420
لكن لا تخسروا بهذه الطريقة

367
00:20:59,330 --> 00:21:01,550
.. تلعبون بـ أنانية

368
00:21:01,560 --> 00:21:04,310
تتشاجرون مع احدكم الاخر على الملعب

369
00:21:05,570 --> 00:21:07,590
... اعدكم

370
00:21:07,600 --> 00:21:09,570
سيبقى هذا معكم

371
00:21:11,440 --> 00:21:13,960
سيبقى هذا معكم

372
00:21:24,020 --> 00:21:25,870
ست تضييعات للكرة ؟

373
00:21:26,070 --> 00:21:28,460
هذا ليس نايثن سكوت الذي اعرفه

374
00:21:28,740 --> 00:21:30,170
لقد شعرت بالقلق عندما لم أراك

375
00:21:30,180 --> 00:21:32,140
لا بأس .. كل شيء بخير

376
00:21:32,150 --> 00:21:33,910
كل شيء بخير

377
00:21:40,950 --> 00:21:43,290
اريد ان اسالك سؤال

378
00:21:43,300 --> 00:21:44,740
... اذا لم اذهب لجامعة دوك

379
00:21:44,750 --> 00:21:47,200
... اذا لم العب كرة السلة في الجامعة

380
00:21:47,210 --> 00:21:50,810
اعني, اذا بذلت كل جهدي اليوم

381
00:21:51,880 --> 00:21:53,670
هل سيكون هذا كافياً ؟

382
00:21:53,680 --> 00:21:55,970
بالتأكيد

383
00:21:56,680 --> 00:21:59,270
نايثن, طالما كنت زوجاً رائعاً

384
00:21:59,420 --> 00:22:01,150
وأب جيد

385
00:22:01,480 --> 00:22:03,080
لابنك

386
00:22:03,830 --> 00:22:05,210
ماذا ؟

387
00:22:07,020 --> 00:22:08,490
انه صبي يا نايثن

388
00:22:09,200 --> 00:22:10,930
سيكون لديك ابناً

389
00:22:12,730 --> 00:22:13,550
و علي ان اخبرك

390
00:22:13,560 --> 00:22:14,860
انه في يوم ما سيضايق والده

391
00:22:14,870 --> 00:22:17,710
للعبه السيء في بطولة الولاية

392
00:22:19,170 --> 00:22:21,170
ربما تريد تغيير ذلك

393
00:22:26,890 --> 00:22:29,450
ونايثن سكوت خرج مشتعلاً في النصف الثاني

394
00:22:29,460 --> 00:22:33,220
تسديد الكرة داخل السلة في اول 3 مواضع لفريق رايفنز

395
00:22:33,230 --> 00:22:35,650
بونتياك فائز بفرق 9 نقاط

396
00:22:37,010 --> 00:22:37,850
ما الذي تعتقد انك تفعله ؟

397
00:22:37,860 --> 00:22:39,580
احاول ان افوز .. هل ستساعدني ؟

398
00:22:39,590 --> 00:22:40,680
لا

399
00:22:41,990 --> 00:22:43,670
لكنك تستطيع مساعدتي

400
00:22:48,700 --> 00:22:52,330
تسديدة من قبل لوكاس سكوت
وفريق رايفنز يشتعلون اثارة

401
00:22:52,410 --> 00:22:54,590
انهم مشتعلون اثارة من قبل , ماوث

402
00:22:58,810 --> 00:23:03,410
تسديدة اخرى من قبل جارفيز
وفريق بونتياك يفوز بفارق 11 نقطة

403
00:23:07,780 --> 00:23:09,750
تايلور يخطف الكرة

404
00:23:09,760 --> 00:23:12,450
لوكاس سكوت يمرر الكرة
تمريرة طويلة الى نايثن سكوت

405
00:23:13,220 --> 00:23:15,740
ويسددها بكل ثقة

406
00:23:18,740 --> 00:23:20,940
رايفنز بفرق 9 نقاط

407
00:23:21,890 --> 00:23:24,260
تمريرة لـ سكيلز , الى سكوت

408
00:23:24,270 --> 00:23:25,720
الذي يسددها

409
00:23:25,730 --> 00:23:27,040
تعاون جماعي رائع

410
00:23:27,050 --> 00:23:30,640
والفرق الان فقط 5 نقاط
والوقت يكاد ينتهي للفترة الثالثة

411
00:23:31,410 --> 00:23:34,060
مع تبقي اقل من 6 دقائق للمباراة

412
00:23:34,320 --> 00:23:37,900
! تمريرة من سكيلز لسكوت , الى سكوت , واجل

413
00:23:37,910 --> 00:23:38,900
! تسديده بالقفزة مرة اخرى

414
00:23:38,920 --> 00:23:41,920
وفريق رايفنز يهجم على فريق بونتياك مرة أخرى

415
00:23:50,420 --> 00:23:51,700
<i>... نحن في بداية الربع الرابع</i>

416
00:24:00,360 --> 00:24:01,990
لا بأس يا سيدة سكوت

417
00:24:02,000 --> 00:24:03,860
مرحباً بعودتك

418
00:24:03,870 --> 00:24:05,180
العودة الى اين ؟

419
00:24:05,190 --> 00:24:07,830
أنت في مبنى للمساعدة في إعادة التأهيل

420
00:24:07,840 --> 00:24:11,770
اذا كان يساعد .. ابنك يلعب بشكل رائع

421
00:24:11,780 --> 00:24:14,930
<i>نايثن سكوت حقاً عدل النتيجة
هنا في النصف الثاني</i>

422
00:24:14,940 --> 00:24:16,920
<i>يقود عودة فريقه</i>

423
00:24:27,000 --> 00:24:29,080
<i>حسناً, اذا كنت هنا
فقد تمت مكافئتك</i>

424
00:24:29,090 --> 00:24:31,970
<i>فـ نايثن سكوت يقود فريق رايفنز
في فيما يبدو</i>

425
00:24:31,980 --> 00:24:35,640
<i>انها اروع تعديل في تاريخ بطولة الولاية</i>

426
00:24:38,480 --> 00:24:43,380
! هيا يا رايفنز , هيا

427
00:24:55,240 --> 00:24:57,600
لن يفوزوا .. الفتى فقط يقارب النتيجة

428
00:24:57,610 --> 00:25:00,610
بير,  انا حقاً اتمنى انك محق

429
00:25:02,240 --> 00:25:04,730
فريق بونتياك يحاول ضمان النصر

430
00:25:06,670 --> 00:25:08,950
! لوكاس سكوت يصد الرمية

431
00:25:08,960 --> 00:25:12,410
ارتداد , لكن بونتياك لازال متقدم

432
00:25:12,690 --> 00:25:14,290
سكيلز, عد بدلاً من لوكاس

433
00:25:14,300 --> 00:25:18,640
يبدو ان المدرب درهام يُدخل سكيلز الى المباراة
ليستبدل لوكاس

434
00:25:18,650 --> 00:25:20,290
هيا ايها المدرب نحن على وشك تعديل النتيجة

435
00:25:20,300 --> 00:25:22,730
اعرف انه من المفترض لي ان العب لمدة 15 دقيقة
لكن هذه اخر مباراة لي

436
00:25:22,740 --> 00:25:23,840
هل تشعر انك بخير ؟

437
00:25:24,210 --> 00:25:25,140
اشعر بشعور رائع

438
00:25:25,150 --> 00:25:28,610
جيد , لنبق الامر هكذا
اجلس على المقعد

439
00:25:44,740 --> 00:25:48,200
! سكيلز تايلور يسدد ويفوز بـ 3 نقاط

440
00:25:49,160 --> 00:25:53,330
رايفنز والفارق نقطتين
وبقي 1:45 على انتهاء المباراة

441
00:25:59,360 --> 00:26:02,320
الكرة مع فريق بونتياك
والوقت شارف على الانتهاء

442
00:26:02,600 --> 00:26:04,110
جارفيز يسدد نحو السلة

443
00:26:04,120 --> 00:26:07,040
! ويصدها سكوت
يتحكم بها فريق رايفنز

444
00:26:07,050 --> 00:26:09,500
! الكرة مع رايفنز

445
00:26:09,510 --> 00:26:12,800
مع فارق نقطتين
! بقي 2,23 ثواني

446
00:26:16,140 --> 00:26:19,070
لقد عدتم بشكل رائع

447
00:26:19,080 --> 00:26:20,760
لعبتم كفريق

448
00:26:20,770 --> 00:26:22,410
.. حتى لو خسرنا هذه المرة

449
00:26:22,420 --> 00:26:25,390
لا يزال نصر خُلقي عظيم

450
00:26:25,400 --> 00:26:28,080
الان, ربما هذا لا بأس به بالنسبة لكم

451
00:26:28,090 --> 00:26:30,940
ربما تريدون تذكر الماضي واخبار احفادكم

452
00:26:30,950 --> 00:26:34,880
عن بطولة الولاية التي كدتم تفوزون بها

453
00:26:34,890 --> 00:26:38,640
مستحيل .. نحن سنفوز بهذه المباراة
اليس كذلك يا لوك ؟

454
00:26:38,650 --> 00:26:40,200
انت اخبرني

455
00:26:40,210 --> 00:26:42,020
سنفوز بهذه المباراة

456
00:26:43,550 --> 00:26:44,440
حسناً

457
00:26:44,450 --> 00:26:47,470
لوكاس, تبعاً لحساباتي
لعبت لمدة 14 دقيقة

458
00:26:47,480 --> 00:26:49,820
هل بامكانك تحمل اللعب لمدة 23 ثانية ؟

459
00:26:49,830 --> 00:26:51,010
اجل يا سيدي

460
00:26:51,020 --> 00:26:52,260
حسناً

461
00:26:52,600 --> 00:26:54,300
اسمع يا نايثن

462
00:26:54,310 --> 00:26:55,720
حسناً يا شريكتي فقط تنفسي

463
00:26:55,730 --> 00:26:58,680
لا يمكنك ان تلدي مشجعة اخرى الان

464
00:26:58,890 --> 00:27:00,650
انه صبي

465
00:27:00,660 --> 00:27:01,950
ماذا ؟ -
سأنجب صبي -

466
00:27:01,960 --> 00:27:04,100
! هايلي

467
00:27:04,360 --> 00:27:07,960
اتعرفون, قولوا ماتريدون عن الفساد
الذي تخلفه الرياضة في هذه السن المليئة بالتحديات

468
00:27:07,970 --> 00:27:11,120
حيث يتوقع الرياضيون معاملة خاصة

469
00:27:11,130 --> 00:27:13,950
لكن لا يزال هناك شيء موحد جداً

470
00:27:13,960 --> 00:27:16,010
... بخصوص الرياضة في هيئتها الخالصة

471
00:27:16,530 --> 00:27:18,440
عندما يتفوق فيها الرياضيون على انفسهم

472
00:27:18,450 --> 00:27:20,740
... ويلتمسون العظمة , وبفعل هذا

473
00:27:20,750 --> 00:27:24,630
يذكروننا كلنا , بانه لدينا عظمة ايضاً بداخلنا

474
00:27:25,800 --> 00:27:28,360
انت مثير عندما تتحدث هكذا

475
00:27:47,830 --> 00:27:51,110
انه لا يعني شيئاً اذا لم تتمكن من تسديد الرمية

476
00:27:51,120 --> 00:27:52,760
يبدو مألوفاً

477
00:27:52,770 --> 00:27:54,300
دعنا نفعل هذا يا أخي الصغير

478
00:27:58,460 --> 00:27:59,490
حسناً, هذه هي اللحظة

479
00:27:59,500 --> 00:28:01,580
عشر الاف شخص يقفون متحمسين

480
00:28:01,590 --> 00:28:04,470
بينما فريق رايفنز يحتاج لتسديدة تعادل النتيجة
قبل انتهاء الوقت

481
00:28:04,480 --> 00:28:06,930
او تسديدة بعيدة المدى
تساوي 3 نقاط , للفوز

482
00:28:08,250 --> 00:28:09,890
نايثن سكوت معه الكرة

483
00:28:09,900 --> 00:28:11,450
بقي 20 ثانية

484
00:28:11,460 --> 00:28:12,980
ماذا سيكون الامر ؟

485
00:28:12,990 --> 00:28:15,930
حسناً ايها الفتى .. ماذا سيكون الامر ؟

486
00:28:20,050 --> 00:28:21,660
بقي 10 ثواني الان على انتهاء الوقت

487
00:28:21,670 --> 00:28:24,360
نايثن يمررها لسكيلز
! بقي الان 5 ثواني

488
00:28:24,370 --> 00:28:25,640
! الكرة !  .. الكرة

489
00:28:25,650 --> 00:28:28,080
سكيلز يعيدها الى نايثن

490
00:28:29,110 --> 00:28:31,710
! نايثن سكوت يتجه للسلة

491
00:28:32,830 --> 00:28:35,830
ويمررها لـ لوكاس
! لتسديدة طويلة المدى بثلاث نقاط , للفوز

492
00:28:53,890 --> 00:28:56,800
انها جيدة .. لا اصدق ذلك

493
00:28:56,810 --> 00:28:58,690
لوكاس سكوت يكسب 3 نقاط مع سماع الصفارة

494
00:28:58,700 --> 00:29:01,580
و (تري هيل) رايفنز هم الابطال
! واخيراً

495
00:29:01,590 --> 00:29:03,190
.... جيجي, هي يمكنك

496
00:29:03,200 --> 00:29:05,690
! لقد فزنا ! .. لقد فزنا

497
00:29:36,660 --> 00:29:37,830
من هو الرجل يا عزيزتي ؟

498
00:29:37,840 --> 00:29:39,450
انت الرجل يا عزيزي

499
00:29:41,800 --> 00:29:43,290
! هايلي

500
00:29:43,900 --> 00:29:44,770
! لقد فعلتها

501
00:29:44,780 --> 00:29:46,260
لقد فعلناها

502
00:30:06,070 --> 00:30:07,200
! لوك

503
00:30:07,210 --> 00:30:08,320
! يا الهي

504
00:30:08,330 --> 00:30:10,060
! هذا مذهل

505
00:30:10,070 --> 00:30:13,310
اجل !  .. هذا حلم وتحقق

506
00:30:16,660 --> 00:30:19,040
إذاً من تريده ان يقف بجانبك ؟

507
00:30:23,730 --> 00:30:25,340
اذهب

508
00:30:26,250 --> 00:30:28,670
لا بأس .. اذهب

509
00:30:33,800 --> 00:30:35,840
رمية رائعة

510
00:30:35,850 --> 00:30:37,070
ساقين رائعين

511
00:30:37,080 --> 00:30:38,590
نحيلة قليلاً

512
00:30:46,170 --> 00:30:48,220
حسناً سأراك لاحقاً

513
00:31:02,080 --> 00:31:03,960
سأراك لاحقاً

514
00:31:05,830 --> 00:31:07,690
! بايتون

515
00:31:12,450 --> 00:31:14,820
انها انتِ -
ماذا ؟ -

516
00:31:15,330 --> 00:31:17,920
... عندما تتحقق كل احلامي
الشخص الذي اريده بجانبي

517
00:31:18,700 --> 00:31:20,690
هو انتِ

518
00:31:23,360 --> 00:31:25,550
انها انتِ يا بايتون

519
00:32:02,420 --> 00:32:04,080
اسمع, اريد ان اتفق معك

520
00:32:04,090 --> 00:32:05,420
احاول تصويب الامور

521
00:32:05,430 --> 00:32:07,780
انت لا تملك هذا القدر من المال او القوة

522
00:32:07,790 --> 00:32:11,040
انا لست احمق .. اعرف
ان لديك اشخاص لتفسر الامر لهم

523
00:32:11,050 --> 00:32:13,780
لكنك بنيت خطتك على اكتاف فتى له حلم

524
00:32:13,790 --> 00:32:15,840
لا يمكنك لومه على القليل من الضعف لتحقيقه

525
00:32:15,850 --> 00:32:18,250
ضعف؟  ..  تعتقد انه بدا ضعيفاً ؟

526
00:32:18,260 --> 00:32:20,920
لانه بدا قوياً بالنسبة لي

527
00:32:23,640 --> 00:32:25,950
سأكون على اتصال

528
00:32:30,900 --> 00:32:34,060
تعرف, انا لم اختر نايثن لانه كان نجم الفريق

529
00:32:34,070 --> 00:32:36,840
اخترته لانه كان ابن دان سكوت

530
00:32:38,060 --> 00:32:40,950
وتبين ان الفتى بالواقع يملك روح

531
00:32:44,910 --> 00:32:47,090
لم اكن لاراهن على ذلك ابداً

532
00:33:10,630 --> 00:33:12,090
انت وبايتون مع بعضكما الان ؟

533
00:33:12,100 --> 00:33:13,260
لقد رأيت القبلة

534
00:33:13,270 --> 00:33:14,430
ربما

535
00:33:15,370 --> 00:33:16,570
لقد حان الوقت الان يا رجل

536
00:33:16,580 --> 00:33:19,440
لقد لعبت كبطل الليلة

537
00:33:19,450 --> 00:33:21,020
لقد لعبت كنصف بطل

538
00:33:21,030 --> 00:33:21,840
... لو انك لم تتمكن من تسديد تلك الرمية

539
00:33:21,850 --> 00:33:24,710
لم اكن سأغفر لنفسي ابداً
لذا شكراً

540
00:33:25,840 --> 00:33:28,060
ما الذي ستفعله بخصوص دانتي ؟

541
00:33:28,980 --> 00:33:30,620
لا اعرف

542
00:33:30,870 --> 00:33:32,660
اتعامل مع الامر ,اعتقد

543
00:33:33,020 --> 00:33:35,050
أياً كان الذي سيفعله بي , استطيع تحمله

544
00:33:36,460 --> 00:33:39,630
بالاضافة, اذا كانت هذه اخر مباراة العبها ابداً

545
00:33:39,640 --> 00:33:42,000
على الاقل كانت جيدة , اليس كذلك ؟

546
00:33:44,990 --> 00:33:47,130
علينا الذهاب
اشعر بالتعب نوعاً ما

547
00:33:47,140 --> 00:33:49,130
شكراً لاهتمامكم بي الليلة

548
00:33:49,140 --> 00:33:51,150
اجل -
ليس بالامر المهم -

549
00:33:51,160 --> 00:33:53,620
اعني, اذا متي من سيدرسني ؟

550
00:33:54,280 --> 00:33:56,870
لقد صححت لك اختبارك
وحصلتي على درجة 94

551
00:33:56,880 --> 00:33:58,220
عمل جيد -
شكراً -

552
00:33:58,230 --> 00:34:00,450
لا تنسي حقيبتك

553
00:34:00,460 --> 00:34:01,930
هذه هي , شكراً

554
00:34:01,940 --> 00:34:04,620
اوه 94 .. عمل جيد

555
00:34:04,630 --> 00:34:06,740
ربما انت لست حمقاء بعد كل هذا

556
00:34:06,750 --> 00:34:08,690
لدي هدية لك

557
00:34:08,700 --> 00:34:10,990
انه التقرير الذي حصلت عليه من البريد

558
00:34:11,550 --> 00:34:13,250
حسناً

559
00:34:15,300 --> 00:34:17,630
هيه حصلتِ على درجة (جيد جداً) في الرياضة

560
00:34:17,640 --> 00:34:19,370
انظري للاسم

561
00:34:20,420 --> 00:34:21,790
ماذا ؟

562
00:34:21,800 --> 00:34:23,750
استطيع النجاح بمادة الحساب وانا نائمة

563
00:34:23,760 --> 00:34:26,030
انتِ التي ترسبين .. بنولبي

564
00:34:26,040 --> 00:34:27,540
إذاً لماذا تأخذين دروس خصوصية ؟

565
00:34:27,550 --> 00:34:29,750
حتى اتمكن من اعطائك هذا

566
00:34:30,510 --> 00:34:33,180
وهذا يا صديقتي الغبية , هو مفتاح الخزانة

567
00:34:33,190 --> 00:34:36,060
الخاصة بالاجابات التي سنسرقها

568
00:34:36,070 --> 00:34:39,370
إلا اذا كنتِ لا تريدين التخرج

569
00:34:43,060 --> 00:34:44,970
إذاً كيف حال ابن اخي الصغير ؟

570
00:34:44,980 --> 00:34:46,930
بخير .. كيف حال قلب عمه ؟

571
00:34:46,940 --> 00:34:48,030
انه بخير

572
00:34:48,040 --> 00:34:49,580
كيف حالك يا هايلي ؟

573
00:34:49,590 --> 00:34:52,280
هايلز, تعرفين حبيبتي بايتون .. اليس كذلك ؟

574
00:34:52,290 --> 00:34:54,220
يا الهي -
ماذا ؟ -

575
00:34:54,380 --> 00:34:56,110
انتما .. منذ متى ؟

576
00:34:56,120 --> 00:34:58,060
منذ الان , اتمنى

577
00:34:58,070 --> 00:34:59,760
حسناً, سأعطيك خبراً

578
00:35:01,580 --> 00:35:04,110
بايتون, هل يمكنني التحدث اليك ؟

579
00:35:04,170 --> 00:35:05,650
اجل

580
00:35:17,800 --> 00:35:20,760
حسناً , انا احب هذه المحادثة

581
00:35:20,770 --> 00:35:22,830
هل تريدينها ان تكون حصرية ؟

582
00:35:22,840 --> 00:35:24,630
بالتأكيد

583
00:35:24,640 --> 00:35:25,870
مع من ؟

584
00:35:28,150 --> 00:35:30,900
على فكرة, لقد نسيت كم انتِ بارعة بالتقبيل

585
00:35:31,280 --> 00:35:33,340
حسناً, ربما عليك ان تزورني لاحقاً

586
00:35:33,350 --> 00:35:35,350
وسأذكرك لعدة ساعات

587
00:35:35,360 --> 00:35:37,260
سيعجبني ذلك

588
00:35:40,260 --> 00:35:42,380
هذا جيد, اليس كذلك ؟

589
00:35:42,900 --> 00:35:44,640
نحن

590
00:35:45,020 --> 00:35:47,080
انه ممتاز

591
00:35:53,360 --> 00:35:55,570
توقفي .. لايمكنك فعل هذا

592
00:35:55,580 --> 00:35:58,030
كنت افعل هذا منذ 17 سنة يا دان

593
00:35:58,040 --> 00:35:59,620
إذاً, فقد حان الوقت لتأخذي اجازة لليلية

594
00:35:59,630 --> 00:36:02,030
جدياً, انتِ حامل .. وكان يوماً كبير

595
00:36:02,120 --> 00:36:03,570
دعيني انا و لوكاس نقفل المكان

596
00:36:03,580 --> 00:36:05,420
سيريح قدميك قليلاً

597
00:36:05,430 --> 00:36:08,540
وسيعطيني فرصة لقضاء بعض الوقت مع ابننا

598
00:36:10,070 --> 00:36:11,830
حسناً

599
00:36:15,230 --> 00:36:16,700
أبي

600
00:36:16,710 --> 00:36:20,150
... انا و هايلي على وشك الذهاب
لكني اردت فقط ان اقول

601
00:36:20,160 --> 00:36:22,310
انا اسف .. لم استطع فعل ذلك

602
00:36:23,010 --> 00:36:26,350
لا تكن اسفاً
كن فخوراً بذلك النصر

603
00:36:26,630 --> 00:36:28,390
انا سأتصرف مع دانتي

604
00:36:44,920 --> 00:36:47,870
اذاً, لوكاس,  كيف تشعر بعد فوزك ببطولة الولاية ؟

605
00:36:47,880 --> 00:36:50,300
.. لطالما اردت دائماً فرصة ثانية في ذلك

606
00:36:51,300 --> 00:36:52,920
وفي هذا

607
00:36:54,440 --> 00:36:56,270
اشعر بشعور رائع

608
00:36:56,280 --> 00:36:59,390
بسبب ماذا ؟
فوزك بالبطولة او تحدثك مع والدك ؟

609
00:37:01,010 --> 00:37:02,430
كلاهما

610
00:37:03,440 --> 00:37:05,680
فقط اتمنى لو ان كيث هنا ايضاً

611
00:37:11,730 --> 00:37:14,790
إذاً الطبيب قال انك بخير , انتِ والطفل ؟

612
00:37:14,800 --> 00:37:16,570
اجل , نحن بخير

613
00:37:17,130 --> 00:37:19,310
كلنا سنكون بخير

614
00:37:25,500 --> 00:37:26,700
... اسمعي

615
00:37:26,710 --> 00:37:30,030
هناك سبب جعلني العب
بشكل سيء بالبداية في هذه الليلة

616
00:37:30,040 --> 00:37:31,470
ماذا تعني ؟

617
00:37:32,030 --> 00:37:34,030
! نايثن, انتبه

618
00:37:39,040 --> 00:37:40,600
! هايلي

619
00:37:48,980 --> 00:37:51,150
! هايلي .. عزيزتي

620
00:37:51,880 --> 00:37:54,250
! هايلي . يا الهي

621
00:37:54,260 --> 00:37:55,940
!نايثن ما الذي حدث ؟

622
00:37:55,950 --> 00:37:57,350
! لقد صدمها يا رجل

623
00:37:57,360 --> 00:37:58,950
! سأتصل بالنجدة

624
00:38:03,040 --> 00:38:04,820
لوكاس ابقى معها

625
00:38:12,560 --> 00:38:14,420
! ابن السافلة

626
00:38:14,880 --> 00:38:16,410
!ما الذي فعلته ؟

627
00:38:22,330 --> 00:38:23,830
! نايثن

628
00:38:32,810 --> 00:38:34,340
لقد مات

629
00:38:34,350 --> 00:38:36,420
لقد قتلته يا بني

630
00:38:41,390 --> 00:38:44,120
اذهب -
أبي -

631
00:38:44,130 --> 00:38:45,770
هايلي تحتاجك , نايثن

632
00:38:45,780 --> 00:38:47,370
طفلك يحتاجك

633
00:38:48,050 --> 00:38:49,410
! اذهب

634
00:39:17,590 --> 00:39:19,740
لقد صدمتها سيارة .. عليك مساعدتها

635
00:39:21,040 --> 00:39:21,940
ما هو اسمها ؟

636
00:39:21,950 --> 00:39:24,400
هايلي ....

637
00:39:24,410 --> 00:39:25,410
منذ متى وهي حامل ؟

638
00:39:25,420 --> 00:39:28,110
... لا اعرف .. عدة

639
00:39:36,300 --> 00:39:38,310
اغمي عليه .. سأهتم بذلك

640
00:39:41,780 --> 00:39:42,750
قلبه لا ينبض

641
00:39:42,760 --> 00:39:45,220
لدي حالة توقف كامل للقلب .. اطلب دعم

642
00:40:11,320 --> 00:40:12,830
<i>... الوقت شارف على الانتهاء الان</i>

643
00:40:12,840 --> 00:40:15,880
<i>وسأخبركم , عليكم ان تشعروا بنايثن سكوت</i>

644
00:40:15,890 --> 00:40:18,600
<i>اقصد, انه بالتأكيد اقترف بعض الاخطاء</i>

645
00:40:18,610 --> 00:40:20,950
<i>لكن يمكنكم الاحساس
انه اذا انتهى الامر على ذلك</i>

646
00:40:20,960 --> 00:40:23,370
<i>انه لن يسامح نفسه اطلاقاً</i>

647
00:40:27,860 --> 00:40:31,070
<i>! و لوكاس سكوت يُخرج كل طاقته</i>

648
00:40:31,080 --> 00:40:32,680
<i>لن اشك اذا لم يحملوا هذا الفتى خارج الملعب الليلة</i>

649
00:40:33,740 --> 00:40:36,020
<i>ولم يعودوا به مرة اخرى</i>

650
00:40:37,320 --> 00:40:40,290
<i> لم أرى أبداً بعض هؤلاء الصبيان
سعيدين لهذه الدرجة</i>

651
00:40:40,300 --> 00:40:41,510
<i>وهل تستطيع لومهم ؟</i>

652
00:40:41,520 --> 00:40:44,520
<i>لقد انتظروا وقتاً طويلاً من اجل هذه اللحظة</i>

653
00:40:44,530 --> 00:40:47,230
لوكاس و هايلي في المستشفى

654
00:40:49,890 --> 00:40:52,630
ان الامر سيء يا بايتون .. حقاً سيء

655
00:41:03,420 --> 00:41:06,160
<i>وهناك في وسط هذا كله
وايتي درهام</i>

656
00:41:06,170 --> 00:41:09,650
<i>يقف لوحده محاولاً استيعاب الامر</i>

657
00:41:14,200 --> 00:41:15,510
<i>... سيداتي وسادتي</i>

658
00:41:15,520 --> 00:41:19,220
<i>تري هيل رايفنز
هم اخيراً ابطال</i>

659
00:41:21,370 --> 00:41:24,480
<i>ولا يوجد هناك عين جافة في المكان</i>

660
00:41:29,300 --> 00:41:32,324
Y@SSM!NE : تـــــرجـــــمــــــة 
(Chelçawi) تعديل التوقيت: بلال 

