1
00:00:01,930 --> 00:00:03,990
نايثن انتبه -
! هايلي -

2
00:00:03,990 --> 00:00:07,270
ليس هناك سبب يجعلنا نشك
بان هذا الطفل لن يكون بخير

3
00:00:07,270 --> 00:00:09,120
لدي مشاكل مالية يا أبي

4
00:00:09,120 --> 00:00:11,570
انها جدية, وانا احتاج مساعدتك

5
00:00:11,570 --> 00:00:13,130
انت لست بمستثمر انا مهتم به

6
00:00:13,130 --> 00:00:15,870
عندما كنت فاقد الوعي, رأيت كيث

7
00:00:15,870 --> 00:00:17,310
هنا تم قتلي يا لوك

8
00:00:17,310 --> 00:00:19,460
لازلت لا اصدق ان جيمي قتلك يا كيث

9
00:00:19,460 --> 00:00:21,600
لازلت لا تستطيع رؤية الامر, اليس كذلك ؟
ستفعل

10
00:00:22,180 --> 00:00:24,500
لن اخرج من هنا حتى احصل على حبوبي اللعينة

11
00:00:24,500 --> 00:00:26,430
إما الحبوب , او انا

12
00:00:29,510 --> 00:00:32,100
يمكنني النجاح بمادة الحساب وانا نائمة
انت التي ترسبين

13
00:00:32,100 --> 00:00:34,720
وهذا مفتاح الخزانة التي تحوي الاجابات

14
00:00:34,720 --> 00:00:35,600
حصلت عليها

15
00:00:35,600 --> 00:00:37,210
ما الذي احضركما للمدرسة في هذا الوقت المتأخر ؟

16
00:00:37,210 --> 00:00:38,440
اجتماع المراهقة الطاهرة

17
00:00:38,440 --> 00:00:41,120
الان اعلنكما .. عذارى مدى الحياة

18
00:00:42,300 --> 00:00:44,020
انا احبك , لوكاس

19
00:00:45,300 --> 00:00:47,090
انا احبك ايضاً , بايتون

20
00:00:53,920 --> 00:00:56,120
<i>في بعض الاوقات يصبح الألم جزء كبير من حياتك</i>

21
00:00:56,120 --> 00:00:58,520
<i>... لدرجة انك تتوقعه ان يكون موجوداً دائماً</i>

22
00:00:58,920 --> 00:01:00,800
<i>لانك لا تستطيع تذكر وقت في حياتك</i>

23
00:01:00,800 --> 00:01:02,060
<i>عندما لم يكن موجوداً</i>

24
00:01:03,240 --> 00:01:05,620
<i>لكن في يوم ما تشعر بشعور آخر</i>

25
00:01:06,120 --> 00:01:07,650
<i>... شيء يبدو خاطئ</i>

26
00:01:07,650 --> 00:01:09,870
<i>فقط لانه غير مألوف جداً</i>

27
00:01:10,780 --> 00:01:14,710
<i>وفي تلك اللحظة تدرك انك سعيد</i>

28
00:01:14,710 --> 00:01:16,390
اهلاً ايتها الشقراء

29
00:01:26,740 --> 00:01:28,260
سيكون يوماً جيداً

30
00:01:28,770 --> 00:01:30,760
انه حقاً جيد, اليس كذلك ؟

31
00:01:36,500 --> 00:01:38,540
حسناً .. حفل التخرج

32
00:01:38,540 --> 00:01:39,950
مرحباً

33
00:01:40,390 --> 00:01:42,000
مرحباً -
هل يمكنني الحصول على قبلة ؟ -

34
00:01:42,360 --> 00:01:43,790
فقط واحدة ؟

35
00:01:43,790 --> 00:01:45,150
سأخذ ما يمكنك اعطائي

36
00:01:48,160 --> 00:01:49,300
مرحباً

37
00:01:49,560 --> 00:01:52,180
مرة اخرى مع قميص (المراهقة الطاهرة) ؟
حقاً ؟

38
00:01:52,610 --> 00:01:54,510
حسناً, وصباح الخير لك ايضاً ايتها المشرقة

39
00:01:54,960 --> 00:01:56,750
لماذا انت سعيدة جداً ؟

40
00:01:57,330 --> 00:01:59,030
هل فعلتي شيئاً سافلاً ؟

41
00:01:59,860 --> 00:02:02,000
يمكنك القول اني بدأت يومي بضجة

42
00:02:02,000 --> 00:02:03,670
هذا القميص يبدو وكأنه جاذب للشباب

43
00:02:03,670 --> 00:02:05,630
لم احصل ابدا على هذا القدر من الاهتمام
عندما ارتدي ملابسي

44
00:02:05,630 --> 00:02:06,810
لطيف

45
00:02:07,910 --> 00:02:09,060
لماذا لاتزالين تدرسين ؟

46
00:02:09,060 --> 00:02:10,880
لدينا المفتاح الخاص بملفات الاختبار

47
00:02:10,880 --> 00:02:13,640
انا فقد اشعر بالذنب بسبب الاختبار السابق
هذا كل شيء

48
00:02:13,850 --> 00:02:16,230
لن تشعري بذلك عندما ترين درجة الامتياز الكبيرة عليه

49
00:02:16,630 --> 00:02:18,310
وبالتكلم عن الامتياز الكبير والبدين

50
00:02:19,070 --> 00:02:20,080
صباح الخير يا انسات

51
00:02:20,080 --> 00:02:21,210
مرحباً

52
00:02:21,210 --> 00:02:23,140
لماذا لا ترتدين قميصك ؟

53
00:02:24,360 --> 00:02:25,570
كيف يمكن للصبيان ان يعرفوا

54
00:02:25,570 --> 00:02:27,500
انك اخترتي نوع حياة العزوبية

55
00:02:27,500 --> 00:02:29,340
عندما لا ترتدين قميصك الخاص بالمراهقة الطاهرة ؟

56
00:02:29,340 --> 00:02:31,400
اجل يا بروك, كيف لهم ان يعرفوا ؟

57
00:02:33,160 --> 00:02:36,020
من حسن حظك, اني دائماً احمل معي اضافي

58
00:02:36,480 --> 00:02:37,520
مذهل

59
00:02:37,520 --> 00:02:38,540
شيلي

60
00:02:38,540 --> 00:02:40,440
هل قابلتوا تشيس ؟

61
00:02:41,010 --> 00:02:42,180
انه احدث فرد في مجموعتنا

62
00:02:42,180 --> 00:02:43,790
لقد تم نقله من مدرسة ويستيربيرغ

63
00:02:46,300 --> 00:02:49,000
مرحباً .. بروك دايفز, مراهقة طاهرة

64
00:02:53,894 --> 00:03:02,600
Y@SSM!NE : تـــــرجـــــمــــــة 
(Chelçawi) تعديل التوقيت: بلال 

65
00:03:50,290 --> 00:03:51,960
يا الهي, انا اسفه

66
00:03:52,480 --> 00:03:53,950
لا بأس

67
00:04:05,730 --> 00:04:08,540
ماوث, لماذا تشيس لا يكلمني ؟

68
00:04:08,540 --> 00:04:09,340
من ؟

69
00:04:09,340 --> 00:04:11,120
تشيس, الشاب الجديد

70
00:04:12,730 --> 00:04:14,280
شاب جديد آخر ؟

71
00:04:14,280 --> 00:04:15,480
رائع

72
00:04:15,480 --> 00:04:17,470
ابتسمت, قلبت شعري

73
00:04:17,470 --> 00:04:19,360
احتكيت به, وكل هذا لم يفلح

74
00:04:19,360 --> 00:04:21,500
وهذا دائماً ينجح

75
00:04:21,710 --> 00:04:23,900
احتكي به بقدر ما شئت
لكنه مُمتنع عن الفتيات مثلك تماماً

76
00:04:23,900 --> 00:04:25,090
انه مراهق طاهر

77
00:04:25,090 --> 00:04:27,370
و إذا ؟  انت طاهر
وانت ستوافق على النوم معي, اليس كذلك ؟

78
00:04:28,170 --> 00:04:30,970
حسناً, ما قصدته هو .. انه طاهر باختياره

79
00:04:31,190 --> 00:04:32,970
كل ما احتاجه هو الدخول اليه, حسناً ؟

80
00:04:32,970 --> 00:04:34,870
ما الذي يتكلم عنه العذارى ؟

81
00:04:34,870 --> 00:04:36,020
حسناً, لنرى

82
00:04:36,020 --> 00:04:38,420
... نحب قوس القزح والقطط

83
00:04:38,420 --> 00:04:39,260
! ماوث

84
00:04:39,580 --> 00:04:40,950
فقط تحدثي معه
مالامر المعقد في ذلك ؟

85
00:04:40,950 --> 00:04:41,730
انه ليس

86
00:04:41,730 --> 00:04:43,510
بروك, فقط اردت اخبارك اننا

87
00:04:43,510 --> 00:04:45,990
سنعقد اجتماع طارئ (للمراهقة الطاهرة) اليوم بعد المدرسة

88
00:04:46,370 --> 00:04:47,630
لا يمكنني الانتظار

89
00:04:52,510 --> 00:04:53,580
اسفه

90
00:04:53,580 --> 00:04:55,060
شيلي, هذا صديقي ماوث

91
00:04:55,060 --> 00:04:56,800
ماوث, هذه شيلي

92
00:05:00,650 --> 00:05:03,500
حسناً اذاً .. سأراكما لاحقاً

93
00:05:05,180 --> 00:05:06,940
انا ماوث

94
00:05:08,740 --> 00:05:10,210
سلس

95
00:05:11,050 --> 00:05:13,070
كان هذا سلس جداً

96
00:05:13,070 --> 00:05:14,190
ما الذي حدث للتو ؟

97
00:05:14,190 --> 00:05:16,720
انه ليس بذلك السهولة
التحدث مع عذراء مثيرة, اليس كذلك ؟

98
00:05:18,710 --> 00:05:19,950
لا

99
00:05:21,650 --> 00:05:23,160
حسناً, حسناً

100
00:05:23,160 --> 00:05:25,110
تكتب ملاحظات, سيد سكوت ؟

101
00:05:25,860 --> 00:05:27,940
ما رأيك ان نشارك هذا مع الصف ؟

102
00:05:29,070 --> 00:05:30,830
بكل سرور

103
00:05:30,830 --> 00:05:33,680
... فقط تقول

104
00:05:34,540 --> 00:05:36,730
بايتون, تبدين مذهلة

105
00:05:37,320 --> 00:05:39,440
ولا يمكنني انتظار انتهاء الحصة

106
00:05:39,440 --> 00:05:42,020
حتى يمكنني النظر لهذه العينين الخضراوتين

107
00:05:42,020 --> 00:05:45,980
واقبل شفتيك المثاليتين

108
00:05:48,330 --> 00:05:49,470
هل فوت اي شيء ؟

109
00:05:49,470 --> 00:05:51,910
لا, هذا .. هذا يغطي المكتوب كله

110
00:05:52,260 --> 00:05:54,130
بايتون, هل تريدين الاجابة ؟

111
00:06:03,030 --> 00:06:05,270
اوه .. حُب الشباب

112
00:06:05,570 --> 00:06:08,000
على الاقل ستكونان معاً في الاحتجاز

113
00:06:08,480 --> 00:06:10,100
يستحق ذلك العناء

114
00:06:16,120 --> 00:06:17,990
نايت, ما الاخبار ؟

115
00:06:17,990 --> 00:06:19,070
ابحث عن عمل

116
00:06:19,070 --> 00:06:20,300
ابي ساعدنا في الخروج من الدين

117
00:06:20,300 --> 00:06:21,880
وعلي التأكد من ابقاء الامر هكذا

118
00:06:21,880 --> 00:06:23,130
اجل

119
00:06:23,130 --> 00:06:25,970
لدي طريقة لك لتكسب منها مالاً سريعاً

120
00:06:26,880 --> 00:06:28,770
هل تذكر ذلك الملهى الواقع في شارع ستنسون ؟

121
00:06:28,770 --> 00:06:30,300
ملهى التعري ؟

122
00:06:30,960 --> 00:06:33,190
مهما كان الذي ستقوله
اجابتي هي لا

123
00:06:33,190 --> 00:06:34,220
اوه, هيا

124
00:06:34,220 --> 00:06:36,210
انهم يقيمون (ليلة الهواة) الليلة

125
00:06:36,450 --> 00:06:38,780
المكافئة هي 1,000 دولار, يا رجل

126
00:06:39,300 --> 00:06:41,900
السنة السابقة الفتيات اصابهم
الجنون بسببك كفتى لعبة

127
00:06:41,900 --> 00:06:42,520
انا اخبرك

128
00:06:42,520 --> 00:06:45,130
انا وانت معاً .. لايمكننا ان نخسر

129
00:06:45,130 --> 00:06:45,880
لا

130
00:06:45,880 --> 00:06:47,700
الاجابة لاتزال لا

131
00:06:47,700 --> 00:06:50,190
انا اسف, انا فقط لست يائس لهذه الدرجة

132
00:06:50,650 --> 00:06:52,050
حسناً

133
00:06:52,390 --> 00:06:54,490
لكن, كان بامكاننا تفجير المكان اثارة

134
00:06:55,050 --> 00:06:58,080
انظر يا رجل, انا كنت اشاهد هذه الافلام الجديدة المرشدة على
(تي ار ال)

135
00:06:58,080 --> 00:07:00,670
وافلامي بارعة يا رجل .. انظر

136
00:07:00,670 --> 00:07:02,990
انظر لهذا

137
00:07:05,500 --> 00:07:08,070
فكر بالامر , فكر بالامر

138
00:07:11,620 --> 00:07:12,900
ها نحن

139
00:07:12,900 --> 00:07:14,580
شكراً .. هل تذكرت الجبنة ؟

140
00:07:14,580 --> 00:07:15,470
في مقدمة مهامي

141
00:07:15,470 --> 00:07:16,910
... كارين

142
00:07:20,510 --> 00:07:22,390
كان لدي شيء مثل هذا

143
00:07:22,580 --> 00:07:24,720
وحاولت ان اقتله

144
00:07:26,210 --> 00:07:28,220
يبدو انك حصلت عليه بنسخة مطورة

145
00:07:28,220 --> 00:07:30,040
صباح الخير, ديب

146
00:07:30,040 --> 00:07:31,800
لماذا انت هنا.. لتتدرب على الاطلاق على الاهداف ؟

147
00:07:31,800 --> 00:07:32,860
اتعرفين, بالنسبة لامرأة ذكية

148
00:07:32,860 --> 00:07:35,770
بدأت تصبحين حقاً غبية
بالسماح لـ دان بالدخول الى حياتك

149
00:07:35,770 --> 00:07:37,830
الشخص الذي  هجرك عندما كنت حامل

150
00:07:37,830 --> 00:07:39,280
وترك لوكاس بدون أب

151
00:07:39,280 --> 00:07:41,790
الشخص الذي عامل كيث بفظاعة طوال حياته ؟

152
00:07:41,790 --> 00:07:43,420
تذكرين كيث, اليس كذلك ؟

153
00:07:43,420 --> 00:07:45,180
!الرجل الذي تحملين طفله ؟

154
00:07:45,180 --> 00:07:46,630
هذا يكفي

155
00:07:46,630 --> 00:07:48,370
... كان سيتقلب في قبره

156
00:07:48,370 --> 00:07:50,480
اذا تمكن من رؤيتكما معاً

157
00:07:55,400 --> 00:07:57,580
ربما وجودي هنا هو فكرة سيئة

158
00:08:02,360 --> 00:08:04,370
الامر كله كان فكرة سيئة

159
00:08:04,370 --> 00:08:06,400
لم يكن علي ابداً الغش في ذلك الاختبار

160
00:08:12,490 --> 00:08:14,810
او ربما كانت افضل فكرة

161
00:08:16,100 --> 00:08:18,100
هذه بالتأكيد ستُعلق على البراد

162
00:08:18,100 --> 00:08:19,780
واو, درجة جيدة

163
00:08:21,550 --> 00:08:23,290
اني اواجه اصعب الاوقات مع الحساب

164
00:08:23,290 --> 00:08:25,140
اجل, الكثير من الناس يفعلون ذلك

165
00:08:25,140 --> 00:08:26,760
ربما يمكنك اعطائي دروس خصوصية ؟

166
00:08:28,950 --> 00:08:31,140
بالتأكيد .. في أي وقت

167
00:08:34,520 --> 00:08:36,830
انظري لي .. انا عذراء ذكية

168
00:08:37,640 --> 00:08:38,710
رائع

169
00:08:38,710 --> 00:08:40,390
انتِ نسخة ماوث الجديدة

170
00:08:43,190 --> 00:08:45,950
حسناً, انظر, فقط لتعرف

171
00:08:45,950 --> 00:08:48,940
RADIOHEADكيد "أ" توضع تحت حرف "ر" نسبة لـ

172
00:08:48,940 --> 00:08:50,490
وانا اين وضعتها ؟

173
00:08:50,490 --> 00:08:53,130
في مكان ما في وسط المقاتلين الفو, لسبب ما

174
00:08:53,130 --> 00:08:54,900
هل حقاً ترتبين مجموعتك أبجدياً ؟

175
00:08:54,900 --> 00:08:57,490
اجل, ارتبها أبجدياً تبعاً للنوع

176
00:08:58,960 --> 00:09:00,590
... حسناً, يا عبقرية الموسيقى

177
00:09:01,480 --> 00:09:03,580
هل يمكنك ان تقولي لي من
الذي يغني الاغنية التي تبث على الراديو الان ؟

178
00:09:03,580 --> 00:09:06,120
راقبني وكن مذهولاً

179
00:09:18,380 --> 00:09:20,010
كم هو مذهل هذا ؟

180
00:09:20,900 --> 00:09:21,810
كان مذهل جداً

181
00:09:21,810 --> 00:09:23,130
اعرف

182
00:09:24,590 --> 00:09:25,820
مثل ابتسامتك

183
00:09:26,850 --> 00:09:28,830
السعادة تبدو رائعة عليك -
حقاً ؟ -

184
00:09:29,810 --> 00:09:31,900
اشعر وكأني اعيش في اغنية اير سبلاي

185
00:09:31,900 --> 00:09:33,870
حسناً, تعرفين, هذا اذا كنا نعيش بالثمانينات

186
00:09:33,870 --> 00:09:35,750
فانا معجب اكثر بـ فان هلين

187
00:09:36,150 --> 00:09:40,470
لا انه فقط
كل شيء افضل الان, اتعرف ؟

188
00:09:40,850 --> 00:09:45,200
اللون الوردي اصبح وردياً اكثر
... والازرق اكثر زراقاً

189
00:09:45,200 --> 00:09:47,920
وحتى طعامي المفضل اصبح اكثر لذة

190
00:09:47,920 --> 00:09:49,980
اكثر لذة ؟ -
اكثر لذة -

191
00:09:49,980 --> 00:09:51,910
ما هو طعامك المفضل ؟

192
00:09:51,910 --> 00:09:53,250
كعك رقائق الشوكولاته

193
00:09:53,250 --> 00:09:57,080
سأخبرك ماذا
على الارجح ان طعمها يبدو اكثر لذة

194
00:09:57,090 --> 00:09:59,870
اذا كان هناك أي أحد يمكنه صُنع كعك رقائق الشوكولاته

195
00:09:59,870 --> 00:10:01,390
بطعم افضل, انا متأكد انه انتِ

196
00:10:01,390 --> 00:10:04,070
! أترى ؟  انت تشعر بالحب حقاً

197
00:10:04,070 --> 00:10:05,640
حسناً, سأشارك في أي شيء من أجل الكعك

198
00:10:08,750 --> 00:10:10,350
تعال معي

199
00:10:14,120 --> 00:10:17,210
إذاً, تعرفين, اذا كان كلانا يشعر بالحب

200
00:10:18,120 --> 00:10:20,070
ما الذي نفعله في المقبرة ؟

201
00:10:20,630 --> 00:10:22,140
هناك شخص اريد ان اعرفك به

202
00:10:22,670 --> 00:10:24,210
مرحباً يا أمي

203
00:10:25,370 --> 00:10:27,170
هذه انا

204
00:10:27,630 --> 00:10:30,970
هذا لوكاس, الفتى الذي كنت اخبرك عنه

205
00:10:31,840 --> 00:10:34,250
انظري الى ما فعل .. لقد جعلني ابتسم

206
00:10:35,350 --> 00:10:37,350
هل يمكنك تصديق ذلك ؟

207
00:10:38,000 --> 00:10:39,760
مرحباً يا سيدة سوير

208
00:10:40,510 --> 00:10:41,580
اريدك فقط ان تعرفي

209
00:10:41,580 --> 00:10:45,090
ان بايتون هي افضل شيء املكه في حياتي

210
00:10:46,820 --> 00:10:49,110
ولم اكن حتى سأكون هنا
الا من اجلها

211
00:10:50,410 --> 00:10:52,150
وانا كذلك

212
00:10:59,330 --> 00:11:00,680
هل يمكنني ان احظى بثانية ؟

213
00:11:01,070 --> 00:11:02,500
اجل

214
00:11:10,710 --> 00:11:12,150
اذاً, ماذا تعتقدين ؟

215
00:11:12,580 --> 00:11:14,560
انه ظريف ؟

216
00:11:14,560 --> 00:11:16,650
مرحباً كيث

217
00:11:24,360 --> 00:11:26,400
افتح عينيك يا لوك

218
00:11:41,360 --> 00:11:43,480
لازلت لا اصدق ان جيمي قتلك يا كيث

219
00:11:43,480 --> 00:11:46,150
انت كنت هنا في ذلك اليوم
ماذا رأيت ؟

220
00:11:46,150 --> 00:11:48,210
! لا

221
00:11:51,570 --> 00:11:53,330
لوك ؟

222
00:11:53,710 --> 00:11:55,130
هل انت بخير ؟

223
00:11:55,800 --> 00:11:58,230
... ستعتقدين ان هذا جنون, لكن

224
00:12:00,030 --> 00:12:02,140
لا اظن ان جيمي قتل كيث

225
00:12:18,120 --> 00:12:19,930
هل انفجرت الخزانة ؟

226
00:12:23,470 --> 00:12:24,810
كيف ابدو بهذا ؟

227
00:12:27,280 --> 00:12:29,760
هل هناك اجابة صحيحة لذلك السؤال ؟

228
00:12:29,990 --> 00:12:32,190
! حسناً, كل ثيابي لم تعد تلائمني بعد الان

229
00:12:33,400 --> 00:12:37,280
عزيزتي, انت حامل
ليس من المفترض ان تلائمك

230
00:12:37,280 --> 00:12:38,150
هل تعرف شيئاً آخر ؟

231
00:12:38,150 --> 00:12:40,280
الطبيب قال ان شفائي سيستغرق
حوالي 6  الى 8 اسابيع

232
00:12:40,280 --> 00:12:41,650
مما يعني ان حفل التخرج بعد 4 اسابيع

233
00:12:41,650 --> 00:12:44,080
! مما يعني اني سأكون سجينة لهذين العكازين الغبيين

234
00:12:44,080 --> 00:12:45,960
لا, انت لاتعرفين ذلك

235
00:12:46,880 --> 00:12:49,520
في العالم المثالي, كنت سأرتدي ثوباً جميلاً

236
00:12:49,520 --> 00:12:52,440
وكنت سأرقص مع الرجل الذي احب

237
00:12:52,800 --> 00:12:54,290
... لكن حتى لو كان هناك ثوب

238
00:12:54,290 --> 00:12:56,950
في مكان ما في هذا العالم, يلائمني

239
00:12:58,390 --> 00:13:00,690
على اي حال, انا لا املك اي نقود لشراءه

240
00:13:00,690 --> 00:13:01,970
لا بأس

241
00:13:01,970 --> 00:13:03,630
اتعرف ماذا ؟

242
00:13:04,620 --> 00:13:05,570
لا بأس

243
00:13:05,570 --> 00:13:06,860
... فقط سـ

244
00:13:06,860 --> 00:13:09,030
سأذهب, واكون حامل وممتلئة

245
00:13:09,030 --> 00:13:11,690
وتعرف, في الغالب سأرتدي بنطال فضفاض

246
00:13:11,690 --> 00:13:15,070
تبدين رائعة في أي شيء, حسناً ؟

247
00:13:15,510 --> 00:13:17,590
لا بأس

248
00:13:17,890 --> 00:13:20,240
ربما باستثناء ذلك الثوب

249
00:13:24,350 --> 00:13:25,940
... هايلي, انا

250
00:13:32,570 --> 00:13:34,480
فقط الى اي درجة علينا ان صلها بالتعرى ؟

251
00:13:36,260 --> 00:13:39,190
اترى ؟ .. علمت انك ستغير رأيك

252
00:13:39,390 --> 00:13:41,090
لا تقلق يا رجل, سنفوز بهذا الشيء

253
00:13:41,300 --> 00:13:42,070
لا اعرف يا رجل

254
00:13:42,070 --> 00:13:43,840
لم ترني قط وانا ارقص .. انا مريع

255
00:13:43,840 --> 00:13:44,670
يا رجل ستكون بخير

256
00:13:44,670 --> 00:13:46,450
فلدينا افضل واضع الحان راقصة في البلدة

257
00:13:46,450 --> 00:13:49,000
مرحباً, نايت .. سكيلز قال بانك ستغير رأيك

258
00:13:50,180 --> 00:13:52,450
إذاً اسمع, لايمكن ان تكون بذلك السوء

259
00:13:52,810 --> 00:13:54,510
لذا دعنا نرى ما لديك

260
00:14:10,930 --> 00:14:12,550
هل هو بالسوء الذي عتقده ؟

261
00:14:12,550 --> 00:14:14,970
كلا, انه اسوأ

262
00:14:18,420 --> 00:14:19,970
ربما السبب في الاغنية

263
00:14:25,640 --> 00:14:26,510
حسناً انظري لهذا

264
00:14:26,510 --> 00:14:28,580
الذي نحتاجه هو لحن سهل بعيداً عن التعقيد

265
00:14:28,580 --> 00:14:30,350
لحن يسهل علينا تتبعه

266
00:14:30,350 --> 00:14:31,730
حسناً

267
00:14:31,730 --> 00:14:34,310
كيف حال الامور بينك وبين لوكاس ؟
اعني هل انتم سعداء ؟

268
00:14:34,490 --> 00:14:35,600
انا سعيده

269
00:14:35,600 --> 00:14:37,030
هذه هي فتاتي

270
00:14:37,030 --> 00:14:39,260
تعرفين, الحب في بعض الاوقات
لا يبدو منطقياً حقاً

271
00:14:39,260 --> 00:14:40,910
اعني, انظري لي و بيفن

272
00:14:41,330 --> 00:14:42,870
انتما تبدوان منطقيان

273
00:14:43,350 --> 00:14:45,150
... حسناً, الاغنية رقم 2 في هذا

274
00:14:45,150 --> 00:14:46,710
ستعاملك جيداً

275
00:14:47,260 --> 00:14:49,490
اذاً انتهيتي من التعامل معي كما بالسابق

276
00:14:49,490 --> 00:14:51,080
يعجبني هذا

277
00:14:51,080 --> 00:14:52,950
لماذا تحتاجون هذه الموسيقى , على أي حال ؟

278
00:14:53,360 --> 00:14:54,880
... حسناً, انا و نايثن

279
00:14:54,880 --> 00:14:57,070
لنقل فقط اننا شاركنا في مسابقة للرقص

280
00:14:57,070 --> 00:14:58,870
انتظر .. نايثن سكوت ؟

281
00:14:58,870 --> 00:15:01,190
مستحيل .. ما الذي تخفيه عني ؟

282
00:15:01,950 --> 00:15:03,810
لنقل فقط انه علينا اظهار بعض الجلد للفوز

283
00:15:03,810 --> 00:15:05,530
!انتما الاثنان ستتعريان ؟

284
00:15:05,530 --> 00:15:07,730
ارجوك هل يمكنني اخبار لوكس ؟

285
00:15:07,730 --> 00:15:09,420
افضل من ذلك
لماذا لا تخبرين بعض الفتيات ؟ -

286
00:15:09,420 --> 00:15:10,320
... لانه بالطريقة التي يرقص بها

287
00:15:10,320 --> 00:15:11,850
سنحتاج الى كل التشجيع
الذي من الممكن ان نحصل عليه

288
00:15:14,870 --> 00:15:16,430
إذاً, كنت ... كنت افكر

289
00:15:16,430 --> 00:15:19,080
بما انك قلت انك ستساعدين
بتدريسي في مادة الحساب

290
00:15:19,080 --> 00:15:20,420
فعلت

291
00:15:20,720 --> 00:15:22,580
لكن ما الذي سأكسبه ؟

292
00:15:22,580 --> 00:15:25,000
حسناً, استطيع اطعامك

293
00:15:25,180 --> 00:15:27,230
ماذا, مثل قرد في القفص ؟

294
00:15:27,230 --> 00:15:30,630
اطعمك مثل عشاء جميل في مطعم فاخر

295
00:15:31,820 --> 00:15:33,940
هذا يبدو لطيفاً ايضاً

296
00:15:33,940 --> 00:15:35,720
ماذا عن الليلة ؟

297
00:15:35,720 --> 00:15:37,080
اجل

298
00:15:37,080 --> 00:15:38,830
بالتأكيد

299
00:15:38,830 --> 00:15:42,150
نادي (المراهقة الطاهرة) .. لقد عقدت هذا الاجتماع الطارئ

300
00:15:42,640 --> 00:15:45,470
لان هناك محتاله بيننا

301
00:15:45,470 --> 00:15:48,130
احدكم لطخ اسم نادي المراهقة الطاهرة

302
00:15:48,130 --> 00:15:50,680
واعتقد اننا كلنا نعرف من هذا الشخص

303
00:15:53,380 --> 00:15:56,110
شقيق تشيرتي الكبير في الجامعة

304
00:15:57,240 --> 00:16:00,340
لماذا لا نلقي نظرة الى بعض من المشاهد التي صورها لنا ؟

305
00:16:02,500 --> 00:16:06,480
<i>! المراهقة الطاهرة ! .. المراهقة الطاهرة</i>

306
00:16:19,810 --> 00:16:21,160
لا اظننا نحتاج الى رؤية ذلك اكثر

307
00:16:21,160 --> 00:16:22,760
! اعتقد انه علينا

308
00:16:22,760 --> 00:16:24,790
اصمت يا شيلدن

309
00:16:26,330 --> 00:16:27,590
وإذا خلعت قميصي العلوي

310
00:16:27,590 --> 00:16:29,030
إذاً ماذا ؟

311
00:16:29,610 --> 00:16:31,270
لم يصل الامر الى ابعد من ذلك

312
00:16:31,270 --> 00:16:33,770
لا تدعيني الكمك

313
00:16:34,590 --> 00:16:35,280
... كان سيكون امراً اخر

314
00:16:35,280 --> 00:16:37,260
لو انك شعرتي بقليل من الندم نتيجة افعالك

315
00:16:37,260 --> 00:16:39,800
لكن من الواضع انك لا تشعرين

316
00:16:40,050 --> 00:16:42,420
لذا انت لم تتركي لي أي خيار, رايتشل

317
00:16:43,180 --> 00:16:45,100
انت مطرودة من النادي

318
00:16:45,860 --> 00:16:47,290
هل يمكنني الاحتفاظ بالقميص ؟

319
00:16:47,500 --> 00:16:49,070
لا

320
00:16:50,150 --> 00:16:51,900
حسناً

321
00:16:57,360 --> 00:16:58,610
هيا

322
00:16:58,610 --> 00:17:00,920
نحن حتماً سنخرج من هنا

323
00:17:01,130 --> 00:17:02,950
... في الواقع

324
00:17:02,950 --> 00:17:04,810
انا سأبقى

325
00:17:05,530 --> 00:17:07,410
انا سأذهب معك

326
00:17:07,410 --> 00:17:09,240
اصمت ايها الاحمق

327
00:17:13,750 --> 00:17:15,300
مرحباً

328
00:17:15,720 --> 00:17:16,840
بالكاد تعرفت اليك

329
00:17:16,840 --> 00:17:18,750
بدون بايتون وهي ملتصقه بك

330
00:17:18,750 --> 00:17:19,920
مضحك

331
00:17:20,590 --> 00:17:23,090
حسناً, اذا كان يهمك .. فأنا موافقه

332
00:17:23,830 --> 00:17:26,200
فقد كنت تكن لها اعجاباً كبيراً لسنين

333
00:17:26,200 --> 00:17:29,330
امي, الشبان لا يكنون اعجاب
الفتيات يكنون اعجاب

334
00:17:29,700 --> 00:17:31,800
حسناً, وماذا لدى الشبان .. يكنون اثارة ؟

335
00:17:31,800 --> 00:17:33,520
يكنون اثارة ؟

336
00:17:33,970 --> 00:17:35,770
جدياً, من اين تحضرين هذه الكلمات ؟

337
00:17:35,770 --> 00:17:38,410
انظر, الذي اعنيه هو اني سعيدة جداً

338
00:17:38,410 --> 00:17:40,640
لانكما الاثنان اخيراً وجدتما بعضكما

339
00:17:41,420 --> 00:17:44,570
... اتعرف, مع كيث كان الامر

340
00:17:47,490 --> 00:17:50,790
انا فقط .. احببته كثيراً

341
00:17:54,790 --> 00:17:57,650
لقد قال انه عندما يراك, تأخذين انفاسه بعيداً

342
00:17:58,560 --> 00:17:59,870
ماذا ؟

343
00:17:59,870 --> 00:18:01,760
لم اكن متأكد ما اذا كنت سأخبرك هذا

344
00:18:02,690 --> 00:18:06,190
لكن عندما كنت بالمستشفى .. رأيت كيث

345
00:18:07,420 --> 00:18:09,270
ماذا تعني, انك رأيته ؟

346
00:18:09,600 --> 00:18:10,610
تعني في حلم ؟

347
00:18:10,610 --> 00:18:11,990
نوعاً ما

348
00:18:12,230 --> 00:18:15,200
لقد .. لقد كان يبدو حقيقياً

349
00:18:15,600 --> 00:18:17,380
لقد أراني اشياء, يا امي

350
00:18:17,380 --> 00:18:18,290
... لقد اخذني للمدرسة

351
00:18:18,290 --> 00:18:22,800
ورأيت جيمي ملقياً هناك على الارض وهو ميت

352
00:18:23,370 --> 00:18:25,050
وكيث كان يقف بجانبه

353
00:18:25,050 --> 00:18:28,970
وكان لايزال حياً
وكأن جيمي لم يقتل كيث

354
00:18:28,970 --> 00:18:30,820
لوكاس, لقد حلم

355
00:18:30,820 --> 00:18:31,640
... امي

356
00:18:31,640 --> 00:18:35,050
اعرف انه من الصعب جداً عليك
ان تتقبل الحقيقة

357
00:18:35,670 --> 00:18:38,060
لان جيمي كان صديقك

358
00:18:39,200 --> 00:18:42,210
لكنه اطلق النار على كيث, مثلما اطلق على بايتون

359
00:18:43,240 --> 00:18:46,040
عليك انت تكون شاكراً
لانها لاتزال لديك هنا

360
00:18:47,980 --> 00:18:50,230
لا تعتبرها ابداً كـ امر مستخف به

361
00:18:59,890 --> 00:19:01,650
شكراً جميعاً لحضوركم

362
00:19:01,650 --> 00:19:03,210
... انا

363
00:19:03,710 --> 00:19:06,930
انسه دايفز .. شكراً لانضمامك لنا

364
00:19:06,930 --> 00:19:07,750
اسفه

365
00:19:07,750 --> 00:19:10,010
طلبت كل مجموعة معلمين الدروس الخصوصية هنا

366
00:19:10,010 --> 00:19:11,970
لان لدينا موقف

367
00:19:11,970 --> 00:19:14,790
اختبارات فُقدت من ملفات مركز التعليم الخصوصي

368
00:19:19,280 --> 00:19:20,790
لماذا انا هنا ؟

369
00:19:20,790 --> 00:19:22,100
... بما انك رئيسة مجلس الطلبة

370
00:19:22,100 --> 00:19:24,240
عليك ان تعرفي كل ما يحدث

371
00:19:24,240 --> 00:19:25,150
اجل .. صحيح

372
00:19:25,150 --> 00:19:27,880
هل يعرف احدكم
من هو الذي سرق الاختبارات

373
00:19:27,880 --> 00:19:30,090
او من لم يكن لديه ترخيص للدخول اليها ؟

374
00:19:30,640 --> 00:19:33,590
اود الحصول على قائمة لاسماء كل الطلبة

375
00:19:33,590 --> 00:19:35,230
الذين تدرسونهم حالياً

376
00:19:35,230 --> 00:19:37,670
أياً كان الذي فعل هذا, سيتم فصله

377
00:19:38,560 --> 00:19:40,680
أو أسوء

378
00:19:52,070 --> 00:19:54,510
سأرهان بأي شيء على
ان رايتشل هي التي سرقت الاختبار

379
00:19:54,510 --> 00:19:55,520
ماذا ؟

380
00:19:55,520 --> 00:19:58,040
عندما كنت ادرسها
هي حاولت ان ترشوني لاعطيه لها

381
00:19:58,040 --> 00:20:00,460
هايلي, انا اعيش مع رايتشل

382
00:20:00,670 --> 00:20:03,720
لو انها سرقت الاختبار كنت سأعرف بذلك

383
00:20:09,940 --> 00:20:11,210
لدينا مشكلة

384
00:20:11,210 --> 00:20:12,020
اجل

385
00:20:12,020 --> 00:20:14,310
لقد خنتي صداقتي .. امامي

386
00:20:14,310 --> 00:20:15,410
حسناً, لدينا مشكلتين

387
00:20:15,410 --> 00:20:17,550
هل اعدت اوراق اختبار الحساب الذي سرقناه ؟

388
00:20:18,000 --> 00:20:19,410
ربما

389
00:20:20,020 --> 00:20:20,990
حسناً, لقد نسيت

390
00:20:20,990 --> 00:20:23,220
رايتشل, المدير ترنر يعرف ان اوراق الاختبار مفقودة

391
00:20:23,220 --> 00:20:24,660
وهو الان يبحث عن الفاعل ليعاقبه

392
00:20:24,660 --> 00:20:26,090
من يهتم ؟
انه لا يعرف انه نحن

393
00:20:26,090 --> 00:20:28,480
المشكلة الاكبر هي انك خنتني اليوم

394
00:20:28,770 --> 00:20:30,860
انت بنفسك قلت ان
نادري (المراهقة الطاهره) هو حجة غيابنا

395
00:20:30,860 --> 00:20:33,210
بدونها لا استطيع ان ابرر سبب وجودنا
في المدرسة ذلك اليوم

396
00:20:33,210 --> 00:20:34,530
هذا ليس ما يحدث

397
00:20:34,530 --> 00:20:36,760
تلاعبتي معي من اجل شاب
لن ينام معك

398
00:20:38,110 --> 00:20:43,410
ارجوك, وكأني لا استطيع الحصول على تشايس
بعد مطاردة صغيرة

399
00:20:44,260 --> 00:20:45,770
اظن انك تنسين شيئاً

400
00:20:45,770 --> 00:20:48,500
اترين, تشايس
يريد بروك العذراء و الذكية

401
00:20:48,500 --> 00:20:51,510
وليس بروك العاهرة و الغبية
التي تغش في اختبار الحساب

402
00:20:51,510 --> 00:20:53,420
حسناً, لكن هل ترينني ؟

403
00:20:53,420 --> 00:20:56,050
لاني استطيع وبسهولة ان امارس
الجنس معه اذا اردت ذلك

404
00:20:56,370 --> 00:20:57,770
مثير للاهتمام

405
00:20:57,770 --> 00:20:59,550
هل تريدين المراهنة على ذلك ؟

406
00:21:01,860 --> 00:21:02,900
استغرقت وقتاً كافياً

407
00:21:02,900 --> 00:21:04,080
هذه الملابس رائعة

408
00:21:04,080 --> 00:21:06,180
انتم ستفوزون بـ 1,000
بسهولة وانتم منزلين ايديكم

409
00:21:06,180 --> 00:21:07,290
او منزلين بنطالنا

410
00:21:07,290 --> 00:21:09,040
لا اعرف يارجل .. لازلت رديء بالرقص

411
00:21:09,040 --> 00:21:11,550
يارجل, سنكون بخير
انا فقط احتاجك لتبدو وسيماً

412
00:21:11,550 --> 00:21:13,140
وانا سأقوم بكل الرقص

413
00:21:13,140 --> 00:21:15,010
دعنا نرى الملابس
حسناً

414
00:21:16,650 --> 00:21:18,560
اوه, اجل

415
00:21:18,560 --> 00:21:20,450
تباً, لا

416
00:21:22,620 --> 00:21:23,740
انه يمزح معك يا رجل

417
00:21:23,740 --> 00:21:25,950
انظر فكرت اننا سنذهب مع نوع مختلف من الملابس

418
00:21:27,780 --> 00:21:29,400
حسناً

419
00:21:31,860 --> 00:21:32,580
حسناً

420
00:21:32,580 --> 00:21:34,540
كان عليك رؤية وجهك

421
00:21:37,870 --> 00:21:39,340
! بايتون

422
00:21:42,990 --> 00:21:44,910
انا اسفه

423
00:21:47,490 --> 00:21:48,620
هذه فضوى كبيرة

424
00:21:48,620 --> 00:21:51,260
اجل اعرف, الموقت لم يرن

425
00:21:51,260 --> 00:21:54,770
لا انا اقصد, اني نوعا ما توقعت .. تعرفين ؟

426
00:21:54,770 --> 00:21:56,650
كان وكأنه يوم اخر, وكارثة اخرى

427
00:21:57,690 --> 00:21:58,970
... وكأنه مع كل ما حدث

428
00:21:58,970 --> 00:22:01,100
بدئنا نصبح مدمنين على الفوضى

429
00:22:03,120 --> 00:22:05,670
اخبرت أمي عن رؤيتي لكيث

430
00:22:06,550 --> 00:22:09,400
لم افكر حتى بان الامر سيضايقها كثيراً

431
00:22:10,290 --> 00:22:11,910
لوك, انت لم تقصد ان تجرحها

432
00:22:11,910 --> 00:22:13,450
اعرف, ولكني فعلت

433
00:22:13,680 --> 00:22:18,730
انا فقط .. انا فقط اريدها انت تتخطى الامر كله
اتعرفين ؟

434
00:22:18,730 --> 00:22:20,840
انا لا اريد ان اكون هكذا بعد الان

435
00:22:23,630 --> 00:22:28,080
ما مدى رغبتك .. لتكوني فقط سعيدة ؟

436
00:22:29,160 --> 00:22:31,090
ظننتك لن تسأل ابداً

437
00:22:42,740 --> 00:22:44,100
يبدو اني اصبحت اقضي وقتاً اطول مع كيث الان

438
00:22:44,100 --> 00:22:45,920
اكثر من عندما كان على قيد الحياة

439
00:22:47,680 --> 00:22:49,570
انا اسف .. لا اريد ان اتدخل

440
00:22:49,760 --> 00:22:52,250
... دان

441
00:22:53,970 --> 00:22:55,400
... احضرت لحماً مشوياً للعشاء

442
00:22:55,400 --> 00:22:57,690
ولم اكن اعرف ان لوكاس سيكون لديه مشاريع الليلة

443
00:22:57,690 --> 00:23:00,480
انه كثير جدا علي انا

444
00:23:01,380 --> 00:23:03,560
هل ترغب في القدوم للعشاء ؟

445
00:23:04,200 --> 00:23:05,920
سيعجبني ذلك

446
00:23:20,490 --> 00:23:22,510
ظننت ان مصاصي الدماء
علينا ان ندعوهم للدخول

447
00:23:22,510 --> 00:23:25,200
وانا ظننت ان الماء يذيب الساحرات
ومع ذلك, ها نحن ذا

448
00:23:26,390 --> 00:23:28,430
كان ذلك اداء مذهل
الذي اديتيه اليوم

449
00:23:29,810 --> 00:23:31,870
لماذا تعبث بقلب كارين ؟

450
00:23:31,870 --> 00:23:33,750
الم تعاني كفاية ؟

451
00:23:33,750 --> 00:23:36,340
انت لا تعتقدين ان نواياي نحو كارين صادقة ؟

452
00:23:36,340 --> 00:23:39,040
انت لا تملك عظمة صادقة في جسدك يا دان

453
00:23:42,220 --> 00:23:44,290
هل تذكرين الليلة التي قبل زفافنا ؟

454
00:23:45,180 --> 00:23:46,530
... سكبت ماءً في وجهي

455
00:23:46,530 --> 00:23:48,920
والان تريد اخذ رحلة في ذكرياتنا ؟

456
00:23:57,820 --> 00:23:59,940
انت اختفيت بعد بروفة العشاء

457
00:23:59,940 --> 00:24:02,070
و والداي كانا غاضبان

458
00:24:02,270 --> 00:24:04,290
هل هذا ما اردت سماعه ؟

459
00:24:04,900 --> 00:24:07,150
قدت الى بلدة تري هيل

460
00:24:08,560 --> 00:24:10,930
وقضيت الليلة واقفاً امام منزل كارين

461
00:24:13,280 --> 00:24:16,120
عرفت وقتها اني كنت على وشك اقتراف خطأ كبير

462
00:24:18,660 --> 00:24:20,110
... اترين

463
00:24:21,340 --> 00:24:23,540
كارين كانت حب حياتي

464
00:24:24,890 --> 00:24:26,830
الا ان كبريائي منعني من اخبارها

465
00:24:29,320 --> 00:24:31,230
انا لم احبك قط يا ديب

466
00:24:31,610 --> 00:24:33,720
ثبت عليك

467
00:24:36,700 --> 00:24:39,790
واعني ذلك .. بكل صدق

468
00:24:40,880 --> 00:24:43,700
انت رجل تعيس

469
00:24:44,200 --> 00:24:46,560
انا ونايثن حالنا افضل بكثير وانت بعيد

470
00:24:46,560 --> 00:24:48,920
بدون ان تسمم حياتنا

471
00:24:48,920 --> 00:24:50,310
" نايثن و انا "

472
00:24:50,310 --> 00:24:51,750
خذي حبة اخرى, ايتها الثملة

473
00:24:51,750 --> 00:24:54,600
نايثن قطعك عن حياته
قبل ان افعل انا ذلك بكثير

474
00:25:06,450 --> 00:25:08,040
اين نايثن ؟   احتاج ان اراه

475
00:25:08,040 --> 00:25:09,310
ليس هكذا لن تفعلي

476
00:25:09,310 --> 00:25:11,300
! لا تبعديني عن ابني

477
00:25:11,300 --> 00:25:13,510
انت التي تفسدين علاقتك مع نايثن

478
00:25:13,510 --> 00:25:14,650
لا ترمي لوم هذا علي

479
00:25:14,650 --> 00:25:16,720
! اريد ان اراه

480
00:25:17,190 --> 00:25:18,010
يا الهي

481
00:25:18,010 --> 00:25:19,100
أمي

482
00:25:19,100 --> 00:25:20,320
هايلي, هل انت بخير ؟

483
00:25:21,560 --> 00:25:22,730
هل انت بخير ؟

484
00:25:22,730 --> 00:25:24,820
ما الذي تفعلينه ؟  انها حامل يا أمي

485
00:25:24,820 --> 00:25:27,250
لقد كان حادثاً
لم اقصد ان أؤذيها

486
00:25:27,250 --> 00:25:29,720
لماذا لا تنسين وجودي
وسندعي اننا تعادلنا ؟

487
00:25:29,720 --> 00:25:31,070
انا اسفه -
كلا يا أمي, ستذهبين -

488
00:25:31,070 --> 00:25:33,710
لا تعودي .. انا لن افعل هذا بعد الان

489
00:25:38,150 --> 00:25:39,740
انك تستمرين برؤيتي بشكل غريب

490
00:25:39,740 --> 00:25:41,630
انا اعرف .. انا اسفه

491
00:25:41,630 --> 00:25:44,330
لكنه فقط صعب علي التصديق حقاً

492
00:25:44,330 --> 00:25:46,040
انه لم يسبق لك ممارسة الجنس قط

493
00:25:46,710 --> 00:25:48,690
ليس وكأن الفرصة لم تسنح لي

494
00:25:48,980 --> 00:25:50,930
انا فقط اريد الانتظار حتى اجد الشخص المناسب

495
00:25:50,930 --> 00:25:53,100
لكن كان لديك حبيبات ؟

496
00:25:53,100 --> 00:25:56,280
... كان لدي علاقة جديه مع فتاة, لكن

497
00:25:57,290 --> 00:25:58,550
لم تنتهي بشكل جيد

498
00:25:58,550 --> 00:26:00,930
هل انفصلت عنها
لانها ارادت الجنس ؟

499
00:26:00,930 --> 00:26:02,430
اجل

500
00:26:02,880 --> 00:26:04,520
مع صديقي المقرب

501
00:26:05,540 --> 00:26:06,740
فقد تبين انها كانت تخونني

502
00:26:06,740 --> 00:26:08,420
طوال الوقت

503
00:26:08,720 --> 00:26:12,040
واو ذلك ... ذلك مقرف

504
00:26:12,270 --> 00:26:13,560
اجل

505
00:26:14,880 --> 00:26:17,490
خسرت حبيبتي
وصديقي المقرب في نفس اليوم

506
00:26:17,490 --> 00:26:19,630
لم اعرف ان هناك الكثير من الاشياء المشتركة بيننا

507
00:26:20,230 --> 00:26:22,250
حصل الامر لك ايضاً ؟

508
00:26:22,740 --> 00:26:23,970
... لم يمارسوا الجنس

509
00:26:23,970 --> 00:26:28,180
لكن صديقتي المقربة وقعت في حب
حبيبي ... مرتين

510
00:26:29,470 --> 00:26:31,090
هل لازلتما صديقتان ؟

511
00:26:31,520 --> 00:26:33,050
ليس كما كنا

512
00:26:39,400 --> 00:26:41,770
اعرف ان الناس يظنون انه من الغريب
... الانضمام لنادي المراهقة الطاهرة

513
00:26:42,580 --> 00:26:44,590
خصوصاً اذا كنت شاباً

514
00:26:44,980 --> 00:26:46,990
وثقي بي, انه ليس لانني لا احب الفتيات

515
00:26:46,990 --> 00:26:47,900
انا افعل

516
00:26:47,900 --> 00:26:51,020
لكني فقط اردت ان ابدء من جديد, اتعرفين ؟

517
00:26:51,430 --> 00:26:53,060
اعني, ان علاقتي التاليه

518
00:26:53,060 --> 00:26:54,920
ستكون مع شخص استطيع الوثوق به

519
00:26:56,100 --> 00:26:58,870
شخص يكون صريح تماماً معي

520
00:27:07,650 --> 00:27:09,570
ماوث, انت لم تخبرني ان رايتشل و بيفن ستأتيان

521
00:27:09,570 --> 00:27:12,180
انتما الاثنان تحتاجان الى ناس
يقومون بتشجيعكم اذا اردتم الفوز

522
00:27:12,180 --> 00:27:13,790
ومن الافضل بالتشجيع اكثر من المشجعات ؟

523
00:27:13,790 --> 00:27:15,940
ارجوك اخبرني انك لم تدعو هايلي

524
00:27:16,280 --> 00:27:18,200
... لكن سكيلز اخبر بايتون

525
00:27:18,200 --> 00:27:20,830
والتي ربما اخبرت لوكاس
اذاً هذا هو الامر

526
00:27:22,040 --> 00:27:23,560
صحيح

527
00:27:28,010 --> 00:27:29,370
انا قادمة

528
00:27:29,370 --> 00:27:31,210
مرحباً

529
00:27:31,540 --> 00:27:32,340
التفي

530
00:27:32,750 --> 00:27:34,010
ارتدي ملابسك .. لوكاس في السيارة
انتي قادمه معنا

531
00:27:34,010 --> 00:27:35,790
اوه لا, انا حقاً لا اشعر برغبة في الخروج الليلة

532
00:27:35,790 --> 00:27:37,380
اين روح المغامرة عندك ؟

533
00:27:37,380 --> 00:27:39,410
على الارجح انها طارت مني عندما صدمتني السيارة

534
00:27:39,410 --> 00:27:42,080
حسناً, جدياً انت سترغبين برؤية هذا

535
00:27:42,080 --> 00:27:43,250
ثقي بي .. ستكون ليلة لا تُنسى

536
00:27:43,250 --> 00:27:45,070
اجل اجل -
! اذهبي -

537
00:27:50,320 --> 00:27:51,670
اذاً, ماذا تعتقدين ؟

538
00:27:51,670 --> 00:27:53,000
هل انت مستعدة للدراسة ؟

539
00:27:53,700 --> 00:27:56,030
حسناً, بماذا تفكر في غير هذا ؟

540
00:28:00,830 --> 00:28:02,500
يمكننا الرقص

541
00:28:04,230 --> 00:28:06,190
هيا هيا

542
00:28:06,730 --> 00:28:08,660
لا اعرف كيف ارقص على هذا النوع من الموسيقى

543
00:28:09,240 --> 00:28:11,310
انه سهل .. دعيني اريك

544
00:28:17,020 --> 00:28:18,810
هذا ليس سيء جداً, اليس كذلك ؟

545
00:28:19,590 --> 00:28:21,450
انه افضل من الدراسة

546
00:28:23,030 --> 00:28:25,260
... والداي كان يرقصان هكذا في اخر الليل

547
00:28:25,260 --> 00:28:26,360
بعد ان اذهب لسريري

548
00:28:26,360 --> 00:28:30,580
تعودت على الجلوس في اعلى السلالم
وانا مرتدي بيجامتي

549
00:28:31,650 --> 00:28:33,390
وفقط اراقبهم

550
00:28:34,140 --> 00:28:36,160
هذا كان منذ ماذا, قبل سنة ؟

551
00:28:38,220 --> 00:28:41,590
لقد كانا جدا سعيدين .. و واقعين في الحب

552
00:28:47,420 --> 00:28:49,070
قلبك ينبض بسرعة كبيرة

553
00:28:49,070 --> 00:28:50,960
صحيح ؟

554
00:29:08,310 --> 00:29:10,230
ذلك الشاب سيصاب بنوبة قلبية

555
00:29:10,230 --> 00:29:11,680
لقد القيت نظرة على المنافسين الاخرين

556
00:29:11,680 --> 00:29:13,260
ومن المستحيل ان لا تفوزا

557
00:29:13,260 --> 00:29:15,020
هل القيتم نظرة على ذلك الرجل
الذي يبدو كأنه تشوباكا ؟

558
00:29:15,020 --> 00:29:17,060
لقد رأيت ذلك الشاب .. انه مكسو بالفراء

559
00:29:17,060 --> 00:29:18,710
سكيلز, انظر لهذا

560
00:29:29,440 --> 00:29:31,180
يارجل, هناك الكثير من الناس في الخارج

561
00:29:33,560 --> 00:29:35,190
تباً هل الجو حار هنا , او انا فقط ؟

562
00:29:36,050 --> 00:29:38,720
سيكون الجو اكثر حرارة على المسرح تحت الاضواء

563
00:29:39,190 --> 00:29:40,590
حقاً ؟

564
00:30:16,140 --> 00:30:16,910
إذاً, اخبريني ثانية

565
00:30:16,910 --> 00:30:18,840
لماذا المثلجات فكرة جيدة في ليلة باردة ؟

566
00:30:18,840 --> 00:30:21,220
انه كله جزء من خطتي وهو ان ابقيك بارداً

567
00:30:21,220 --> 00:30:22,800
حتى يمكنني تدفئتك

568
00:30:22,800 --> 00:30:25,440
شيطاني جداً

569
00:30:25,880 --> 00:30:27,290
هذا ما افعله يا تشايس

570
00:30:27,290 --> 00:30:29,240
الصبيان لا يمكنهم مقاومة ظرافتي

571
00:30:31,220 --> 00:30:32,900
لا اعرف اذا كنت سأصفك بالظريفة

572
00:30:33,380 --> 00:30:34,780
لا ؟

573
00:30:34,780 --> 00:30:35,870
لا

574
00:30:35,870 --> 00:30:38,250
بل جميلة

575
00:30:39,430 --> 00:30:41,780
حتى مع المثلجات على وجهك

576
00:30:53,150 --> 00:30:55,030
إذاً, اخبريني اكثر عن هذه الخطة

577
00:30:55,030 --> 00:30:56,830
سكيلز, هذه الخطة كانت فكرتك

578
00:30:56,830 --> 00:30:58,090
ماذا تعني انك لا تستطيع فعلها ؟

579
00:30:58,090 --> 00:30:59,490
الا ترى كل هؤلاء الناس بالخارج ؟

580
00:30:59,490 --> 00:31:02,060
! لقد لعبت كرة السلة أمام آلاف من الناس

581
00:31:02,060 --> 00:31:04,170
اجل, لكنهم لا يتشوقون لرؤيتك مثل ذلك

582
00:31:04,170 --> 00:31:06,120
بالاضافة اني اكون مرتدياً ملابسي يا رجل

583
00:31:06,120 --> 00:31:08,850
... عرضنا التالي هو
" مشكلة مزدوجة"

584
00:31:08,850 --> 00:31:10,880
هذا نحن .. ماذا سيكون الامر ؟

585
00:31:49,320 --> 00:31:52,180
ماما جائت لترى رجلها يرقص
! ورجلها ليس على المسرح

586
00:31:52,180 --> 00:31:54,830
اعرف يا عزيزتي, لكن هناك الكثير من الناس بالخارج

587
00:31:54,830 --> 00:31:57,930
... لكن اذا لم ترقص من اجلي

588
00:31:59,140 --> 00:32:01,800
فلن تراني ارقص من اجلك

589
00:32:09,810 --> 00:32:11,870
! اخلعه

590
00:32:54,870 --> 00:32:56,280
ما الذي حدث لرهبة المسرح ؟

591
00:32:56,280 --> 00:32:58,090
ماما جائت لترى رجلها يرقص

592
00:33:31,270 --> 00:33:32,790
نايثن يبدو جيد الليلة

593
00:33:32,790 --> 00:33:34,050
لا عجب انك حامل

594
00:33:34,050 --> 00:33:36,060
اوه انت مضحكة .. كيف حال مادة الحساب ؟

595
00:33:36,060 --> 00:33:37,200
بخير لماذا ؟

596
00:33:37,200 --> 00:33:39,970
انا فقط اعتقد انه من الغريب
انك انتقلتي من الرسوب الى بخير

597
00:33:39,970 --> 00:33:42,030
مع عدد قليل من جلسات الدراسة

598
00:33:42,030 --> 00:33:44,720
اعتقد لانك ماهرة
على أي حال اراك لاحقاً

599
00:33:44,720 --> 00:33:47,540
رايتشل, شخص ما قام بسرقة بعض
الاختبارات من مركز التدريس

600
00:33:47,540 --> 00:33:50,580
واذا اكتشفت انه انت, سأشي بك

601
00:34:02,530 --> 00:34:03,180
هل هذا مهم ؟

602
00:34:03,180 --> 00:34:04,830
انا ذاهب لكارين من اجل العشاء

603
00:34:04,830 --> 00:34:10,440
لقد افسدت الكثير من الاشياء
اشياء لا يمكنني اصلاحها

604
00:34:10,440 --> 00:34:12,050
كم من الوقت سيستغرق هذا ؟

605
00:34:12,050 --> 00:34:13,910
الدقائق قليلة عندي هذا الشهر

606
00:34:13,910 --> 00:34:16,420
ارجوك كن لطيفاً مع نايثن

607
00:34:17,410 --> 00:34:20,330
لقد خذلته في اوقات كثيرة لايمكن عدها

608
00:34:21,500 --> 00:34:23,450
يستحق افضل من ذلك بكثير

609
00:34:23,450 --> 00:34:25,690
ديب, عليك التوقف عن اخذ تلك الحبوب

610
00:34:26,170 --> 00:34:28,390
لا بأس الان

611
00:34:29,880 --> 00:34:31,830
كلها ذهبت

612
00:34:36,210 --> 00:34:39,350
ديب ؟

613
00:34:50,930 --> 00:34:52,530
كارين, انا اسف لاني تأخرت

614
00:34:52,530 --> 00:34:54,450
كان علي الاتصال بك

615
00:34:54,810 --> 00:34:56,790
لا, لاشيء مهم

616
00:35:18,180 --> 00:35:19,920
اين ذهبتي ؟

617
00:35:19,920 --> 00:35:22,960
حسناً, هذا واحد من اكثر المواقع
شهرة للتقبيل في هذه البلدة

618
00:35:24,320 --> 00:35:27,020
كذلك يحتوي احد افضل المناظر في البلدة

619
00:35:27,020 --> 00:35:28,940
هناك منظر ؟

620
00:35:30,620 --> 00:35:32,520
من كان يعرف ؟

621
00:35:35,650 --> 00:35:37,250
فكرت انه ربما يمكننا التحدث

622
00:35:37,250 --> 00:35:39,090
حسناً

623
00:35:48,270 --> 00:35:49,900
اسفه

624
00:35:49,900 --> 00:35:52,150
لم اكن مراهقة طاهرة منذ وقت طويل

625
00:35:52,150 --> 00:35:53,800
اعرف

626
00:35:55,210 --> 00:35:57,580
فقد رأيت فيديو كبسولتك الزمنية

627
00:35:57,580 --> 00:36:00,000
انت لا ترين الكثير من العذارى بدون قمصان

628
00:36:00,910 --> 00:36:03,150
لا استطيع التصديق انك رأيت ذلك

629
00:36:07,000 --> 00:36:09,450
انا لا تهمني شخصيتك القديمة يا بروك

630
00:36:10,180 --> 00:36:12,290
تهمني شخصيتك الان

631
00:36:13,470 --> 00:36:16,060
لم اظن ان الشباب مثلك
موجودين حقاً

632
00:36:16,890 --> 00:36:20,430
لطيفين وصادقين ومثيرين

633
00:36:21,560 --> 00:36:23,610
انت مثل احادي القرن

634
00:36:24,630 --> 00:36:26,030
احادي القرن ؟

635
00:36:26,030 --> 00:36:27,090
اجل

636
00:36:27,090 --> 00:36:28,990
ماذا عن التنين ؟

637
00:36:28,990 --> 00:36:31,180
اجل, التنين يبدو اروع بكثير

638
00:36:32,920 --> 00:36:34,460
حسناً

639
00:36:34,460 --> 00:36:36,740
يمكنك ان تكون التنين

640
00:36:48,960 --> 00:36:50,690
ماذا حار جداً ؟

641
00:36:50,690 --> 00:36:52,650
ماذا؟  ماذا؟

642
00:36:54,440 --> 00:36:56,010
مالح قليلاً

643
00:36:56,010 --> 00:36:57,170
مالح ؟

644
00:36:57,170 --> 00:36:58,640
لقد وضعت رشة ملح فيه

645
00:36:58,640 --> 00:37:00,800
هذا ما كُتب في الوصفة

646
00:37:00,800 --> 00:37:02,170
ما هو مقدار الرشة ؟

647
00:37:02,170 --> 00:37:03,930
أريني

648
00:37:06,770 --> 00:37:10,270
هذا يبدو اكثر كـ حفنة

649
00:37:10,270 --> 00:37:12,270
يا الهي

650
00:37:13,760 --> 00:37:14,570
حسناً, رائع

651
00:37:14,570 --> 00:37:16,650
حسناً ربما هذه ستكون افضل

652
00:37:17,540 --> 00:37:18,900
جربها

653
00:37:23,720 --> 00:37:25,580
لا

654
00:37:25,580 --> 00:37:26,680
لازالت مالحة

655
00:37:26,680 --> 00:37:27,780
اجل

656
00:37:29,170 --> 00:37:30,830
ربما احتاج لرأي اخر

657
00:37:30,830 --> 00:37:32,140
! لا

658
00:37:32,140 --> 00:37:34,000
من الافضل ان تهربي

659
00:37:39,680 --> 00:37:41,450
كيف حالك ايها المثير ؟

660
00:37:43,640 --> 00:37:45,860
مضحك جداً .. اخرجي كل ما لديك

661
00:37:46,100 --> 00:37:48,080
كم ستكلف رقصة الحضن ؟

662
00:37:48,420 --> 00:37:49,420
هل انتهيت ؟

663
00:37:49,420 --> 00:37:51,210
... لست حتى قريبة, واتكلم بجدية

664
00:37:51,210 --> 00:37:52,920
كم ستكلف رقصة الحضن ؟

665
00:37:52,920 --> 00:37:54,420
احتجت لكسب المال سريعاً, حسناً ؟

666
00:37:54,420 --> 00:37:55,860
لماذا ؟

667
00:37:55,860 --> 00:37:57,470
لهذا

668
00:38:02,590 --> 00:38:05,130
لديهم في الواقع ثياب لحفلات التخرج
في قسم الامومة

669
00:38:05,370 --> 00:38:06,870
من كان يعرف ؟

670
00:38:08,320 --> 00:38:11,060
هذا حقاً جميل

671
00:38:11,060 --> 00:38:12,460
انا فقط سعيد لاننا فزنا الليلة

672
00:38:12,460 --> 00:38:14,490
والا كان علي ان اعيد هذا

673
00:38:14,490 --> 00:38:16,940
فقط اردتك ان تحظي بحفلة تخرج رائعة

674
00:38:18,370 --> 00:38:20,080
شكراً

675
00:38:20,760 --> 00:38:22,370
ربما كان علينا الانتظار وحفظ هذا المال

676
00:38:22,370 --> 00:38:23,530
حتى بعد ان تجد وظيفة

677
00:38:23,530 --> 00:38:25,210
سأحصل على وظيفة

678
00:38:26,130 --> 00:38:28,850
انت قلت انه في العالم المثالي
كنت سترتدين ثوباً جميلاً

679
00:38:28,850 --> 00:38:31,310
وسترقصين مع الرجل الذي تحبين

680
00:38:31,310 --> 00:38:33,360
لا اعتقد اني سأرقص

681
00:38:33,360 --> 00:38:35,530
... فالطبيب قال ان معظم الناس يستغرقون

682
00:38:35,530 --> 00:38:37,430
انت لست كمعظم الناس

683
00:38:37,430 --> 00:38:39,850
رأيت كيف تكونين
عندما تصممين على تحقيق شيء

684
00:38:39,850 --> 00:38:41,600
تستطيعين فعل هذا

685
00:38:41,600 --> 00:38:43,520
سأساعدك

686
00:38:55,150 --> 00:38:57,130
لقد حظيت حقاً بوقت رائع

687
00:38:57,960 --> 00:39:00,460
اشعر بالسوء لاننا في الواقع لم ندرس

688
00:39:02,440 --> 00:39:04,600
ربما يمكننا محاولة ذلك ثانية
في ليلة غد

689
00:39:06,680 --> 00:39:08,800
اجل, يعجبني ذلك

690
00:39:10,410 --> 00:39:12,760
يبدو ان خطتك الشيطانية بدأت تنجح

691
00:39:13,190 --> 00:39:14,770
... حسناً

692
00:39:40,450 --> 00:39:42,130
حسناً

693
00:39:42,130 --> 00:39:44,800
كان ذلك مذهلاً

694
00:39:45,000 --> 00:39:46,460
... عندما يكون كل ماتفعلينه هو التقبيل

695
00:39:46,460 --> 00:39:48,600
تكونين نوعاً ما ماهرة فيه

696
00:39:48,600 --> 00:39:50,710
اجل

697
00:40:01,950 --> 00:40:05,050
اوه يا رجل, عجينة الكعك تغطيني

698
00:40:05,430 --> 00:40:06,420
حتى في صدريتي

699
00:40:06,420 --> 00:40:08,410
ربما علي ان اخلعها

700
00:40:08,250 --> 00:40:09,450
ماذا ؟

701
00:40:09,450 --> 00:40:10,850
! مغفل

702
00:40:12,430 --> 00:40:13,960
هل تستسلم ؟

703
00:40:13,960 --> 00:40:17,440
انا استسلم .. انا اضع الغطاء بالاسفل

704
00:40:19,520 --> 00:40:22,410
الان اذا كنتي ستخلعين اي شيء

705
00:40:22,410 --> 00:40:25,370
ارجوك ارجوك ارجوك, دعيني اساعدك

706
00:40:28,080 --> 00:40:30,070
<i>السعادة تأتي في عدة اشكال</i>

707
00:40:31,130 --> 00:40:33,160
<i>... في رفقة أصدقاء جيدين</i>

708
00:40:35,300 --> 00:40:36,580
<i>... الشعور الذي تشعر به</i>

709
00:40:36,580 --> 00:40:39,230
<i>عندما تحقق حلم شخص اخر</i>

710
00:40:47,450 --> 00:40:50,440
<i>او الوعد في الامل يتجدد</i>

711
00:40:53,800 --> 00:40:55,910
اتعرف ماذا ؟
اعتقد انك لم تنتبه لبعض منه هنا

712
00:40:55,910 --> 00:40:57,440
حقاً ؟

713
00:41:03,550 --> 00:41:05,340
اسحب كلامي

714
00:41:05,340 --> 00:41:07,260
هذا افضل كعك حصلت عليه يوماً

715
00:41:07,260 --> 00:41:09,060
حقاً ؟

716
00:41:14,520 --> 00:41:16,610
<i>لا بأس اذا سمحت لنفسك بأن تكون سعيداً</i>

717
00:41:20,500 --> 00:41:22,000
كنت صامته طوال الليل

718
00:41:22,800 --> 00:41:24,570
انا اسفه

719
00:41:24,570 --> 00:41:26,010
.. انه فقط

720
00:41:26,010 --> 00:41:28,180
لوكاس قال شيئاً مقلق حقاً اليوم

721
00:41:28,620 --> 00:41:30,250
ماذا قال ؟

722
00:41:30,670 --> 00:41:34,600
قال انه لا يعتقد ان جيمي ادواردز
قتل كيث

723
00:41:34,600 --> 00:41:36,070
<i>... لانك لا تعرف أبداً كيف ان السعادة</i>

724
00:41:36,070 --> 00:41:37,930
<i>ربما تكون سريعة الزوال</i>

725
00:41:37,930 --> 00:41:39,660
قال ذلك فعلاً ؟

726
00:41:39,660 --> 00:41:45,660
Y@SSM!NE : تـــــرجـــــمــــــة 
(Chelçawi) تعديل التوقيت: بلال 

