1
00:00:02,530 --> 00:00:03,574
مرحبا بايتون

2
00:00:08,867 --> 00:00:10,995
بايتون قومي بالحركة التي قمنا يها بالمخيم

3
00:00:13,728 --> 00:00:15,351
لقد قضيناعلى المجنون

4
00:00:15,451 --> 00:00:17,374
لقد انقذتني
وأنت انقذتني ايضا

5
00:00:17,474 --> 00:00:18,720
هل تريد مرافقتي؟؟؟

6
00:00:18,945 --> 00:00:20,021
سأرافقك

7
00:00:20,121 --> 00:00:23,001
هل تعتقدين انه من المستحيل ان تكنين لي
المشاعر مرة اخرى؟؟

8
00:00:23,038 --> 00:00:24,471
أنه ليس مستحيلا

9
00:00:25,741 --> 00:00:27,541
من مجهول:
أراهن أنك تتمنى بأن أحدا لم يشاهدك وأنت تقتل

10
00:00:27,542 --> 00:00:28,618
لقد اضعت هاتفك

11
00:00:28,717 --> 00:00:29,570
انه ليس هاتفي

12
00:00:29,674 --> 00:00:30,791
ماذا تفعل هنا لوكاس؟؟؟

13
00:00:30,823 --> 00:00:33,068
انا اشعر باستمرار كأن كيث يحاول ان يخبرني بشيء

14
00:00:33,121 --> 00:00:34,309
كيث مات

15
00:00:34,899 --> 00:00:36,120
افتح عينيك

16
00:00:50,775 --> 00:00:52,472
كتب الكاتب(وليام بلاك)ان

17
00:00:52,576 --> 00:00:54,372
هناك اشياء انت تعرفها

18
00:00:54,476 --> 00:00:56,202
واشياء تجهلها

19
00:00:58,195 --> 00:00:59,521
وفيما بينهما

20
00:01:00,488 --> 00:01:02,091
هناك ابواب
هاي ... يو ... لوكاس

21
00:01:05,157 --> 00:01:06,991
اللعنه .. عمل جيد

22
00:01:07,095 --> 00:01:09,430
لا لا ... انه ليس كذلك

23
00:01:11,486 --> 00:01:13,623
انه الهجوم الذي تعرضن له الأسبوع الماضي

24
00:01:13,728 --> 00:01:15,623
ولا واحدة منهم تريد ان تكون لوحدها

25
00:01:17,548 --> 00:01:20,541
هاي... اذا كانت هذه قصتك ... انظر , يجب ان نذهب

26
00:01:20,646 --> 00:01:22,520
ماذا؟؟
انه ماوث يحتاج لمساعدتنا

27
00:01:27,585 --> 00:01:28,951
اردت ان تراني
سيد مايور؟؟؟

28
00:01:29,058 --> 00:01:30,412
نعم ادخل جو

29
00:01:30,945 --> 00:01:33,413
أنا أحتاجك لتصل الى بيانات هذه المكالمات

30
00:01:33,516 --> 00:01:35,351
طبعا ,,,, الهاتف لمن ؟؟؟

31
00:01:35,455 --> 00:01:37,091
هذا ما اريدك ان تعرفه

32
00:01:37,375 --> 00:01:40,522
مع احترامي لك ياسيد مايور انا لا استطيع القيام بذلك

33
00:01:40,857 --> 00:01:42,092
هذا غير شرعي

34
00:01:44,385 --> 00:01:46,932
لقد قدمت عرضك ونتائج عرضك ستظهر قريبا
أليس كذلك ياجو؟؟

35
00:01:47,826 --> 00:01:50,591
بدون ذكر علاقتك الجنسيه مع..........ماأسمها؟؟؟

36
00:01:50,695 --> 00:01:52,633
دارسي) في العلاقات العامه؟

37
00:01:53,836 --> 00:01:55,010
ولكن انتظر دقيقة

38
00:01:55,166 --> 00:01:57,040
زوجتك أسمها  جيلي
أليس كذلك؟؟ ,

39
00:02:01,126 --> 00:02:02,861
يستغرق مني يوم او يومين

40
00:02:03,256 --> 00:02:04,592
لا مشكلة

41
00:02:04,867 --> 00:02:06,110
اوه ...... وجوي

42
00:02:06,916 --> 00:02:08,693
بلغ تحياتي لـ(دارسي)عني

43
00:02:13,837 --> 00:02:16,592
لقد مضى أسبوع منذ
ذهابه مع رايتشل الى المدينه

44
00:02:16,625 --> 00:02:18,781
وبعد ذلك تفاجأت
بوصول رسائل غامضة منه

45
00:02:18,886 --> 00:02:20,460
يبدو انه في مشكله

46
00:02:21,138 --> 00:02:23,291
حسنا ... ما نوع الرسالة ؟؟؟
مثل بريد صوتي؟؟؟

47
00:02:23,396 --> 00:02:25,383
لا .... رسالة نصية في الحقيقه
تحقق من الرسالة

48
00:02:25,405 --> 00:02:26,805
مــــــــــــــــــــــــــــــــــــلاحظه:
عون = assistance ____ ass =مؤخرة بالعربي

49
00:02:26,906 --> 00:02:29,810
" ,أنا في مدينة هني قروف تاكسس
أرجوك تعال الى هنا.أحتاج الى مؤخرهـ؟"

50
00:02:29,816 --> 00:02:32,711
أنا أعتقد أنه كان سيكتب عون لكن بطاريته
أنتهت ولم يستطع أكمال الكلمة

51
00:02:32,816 --> 00:02:35,133
لماذا هو لم يكتب ( مساعدة)؟؟؟
احتاج مساعدة؟؟؟

52
00:02:35,238 --> 00:02:36,770
ربما هو يحتاج الى مؤخرة

53
00:02:38,417 --> 00:02:39,301
هاي

54
00:02:39,408 --> 00:02:40,922
هاي .... سكيلز قال ان ماوث واقع في مشكلة

55
00:02:40,968 --> 00:02:42,231
نعم لقد ارسل هذه

56
00:02:44,776 --> 00:02:45,913
يحتاج مؤخرة؟؟؟

57
00:02:46,018 --> 00:02:47,621
نحن نعتقد أنه يقصد عون

58
00:02:47,748 --> 00:02:49,951
سوف أبحث عن مدينة هني قروف بالنت

59
00:02:53,808 --> 00:02:55,543
هاي كيف حالهم منذ الحادثة التي وقعت؟

60
00:02:55,647 --> 00:02:57,522
بعض الأيام افضل من بقية الأيام

61
00:02:57,627 --> 00:02:59,220
لقد حصل الأسوء بتلك الليلة

62
00:02:59,397 --> 00:03:01,430
هاي ... يارفاق... مالذي يحصل؟؟؟
هل ماوث بخير؟؟؟

63
00:03:01,535 --> 00:03:03,101
لا يبدو كذلك

64
00:03:04,827 --> 00:03:06,442
"هوني قروف, تاكسس.
أرجوك تعال"

65
00:03:06,547 --> 00:03:07,740
يحتاج مؤخرة؟؟؟

66
00:03:08,086 --> 00:03:10,580
لم أفهم ذلك,لقد رحل مع رايتشل.
لماذا يحتاج الى مؤخرهـ؟؟

67
00:03:10,687 --> 00:03:11,723
- عون.
- عون.

68
00:03:11,796 --> 00:03:13,251
اذا ....اذا كان ماوث يحتاج الى مساعدهـ

69
00:03:13,356 --> 00:03:15,251
واحد منا يجب أن يذهب الى مدينة هوني قروف,تكساس

70
00:03:15,287 --> 00:03:19,003
اعتقد انه ينبغي علينا جميعا ان نذهب
انها تبعد حوالي 90 ميلا من مدينة دالاس

71
00:03:19,105 --> 00:03:20,861
مما يعني انه مقدار 20 ساعة في السيارة

72
00:03:20,967 --> 00:03:22,521
هايلي احبك لأنك تهتمين بالناس

73
00:03:22,628 --> 00:03:24,250
لكنك حامل
ونحن لدينا اختبارات نهائية

74
00:03:24,355 --> 00:03:26,581
سوف نتخرج قريبا.
وسيكون أخر عمل ممتع سنقوم به قبل التخرج

75
00:03:26,687 --> 00:03:29,120
ومشجع, بها سنطمئن على ماوث
وستكون رحلة مدهشة

76
00:03:29,167 --> 00:03:31,683
واذا لم تكن كذلك,
يوجد أرقام طوارىء ,أليس كذلك؟

77
00:03:35,867 --> 00:03:38,453
حسنا, قمت أنا وكارين بتحضير السندويشات,
وأحضرت الشبس والمشروبات

78
00:03:38,555 --> 00:03:39,560
و سنجلس جميعنا

79
00:03:39,667 --> 00:03:40,821
لقد أحضرت الكرمة الحمراء

80
00:03:40,927 --> 00:03:42,993
لا تستطيعوا أن تمضوا بطريق الرحلة
دون الكرمة الحمراء.

81
00:03:43,096 --> 00:03:45,441
لقد أحضرت كتابي السنوي --
ربما سيضحكنا قليلا

82
00:03:45,545 --> 00:03:46,543
ماذا احضرت يانايثن؟؟؟

83
00:03:46,556 --> 00:03:48,163
انا احضرت هايلي التي احضرت الطعام

84
00:03:48,265 --> 00:03:49,292
بروك؟؟؟

85
00:03:49,486 --> 00:03:52,081
لقد احضرت جسمي المثير
وسيارة رايتشل الدانيلي

86
00:03:52,186 --> 00:03:54,591
هي غادرت على الأقل .... ولكن لدينا سيارتها

87
00:03:54,696 --> 00:03:55,990
امتأكدة انها لم تقم بسرقة السيارة؟؟؟

88
00:03:56,095 --> 00:03:57,970
اوه...انتظري...
انه مجرد امتحان حساب التفاضل واالتكامل

89
00:03:58,076 --> 00:03:59,630
فتاتي ليست من كبار المعجبين بــ رايتشل

90
00:03:59,736 --> 00:04:00,943
بايتون ماذا احضرت؟؟؟

91
00:04:01,046 --> 00:04:02,290
شريط الطريق

92
00:04:03,535 --> 00:04:05,132
حسنا ... فلنذهب

93
00:04:05,277 --> 00:04:08,952
تبدين كأنك متحمسة ,خذي بالأعتبار أن ماوث ربما
يكون بمأزق كبير

94
00:04:09,057 --> 00:04:10,881
حسنا,  أعتقد بأنه سيكون بخير

95
00:04:10,986 --> 00:04:13,911
بجانب ذلك, أنه ماوث.
كم من المشاكل الذي سيدخل بها؟؟

96
00:04:14,016 --> 00:04:15,333
ربما هو يقضي وقت ممتع

97
00:04:15,435 --> 00:04:16,640
وقت ممتع

98
00:04:32,006 --> 00:05:13,161
ـــــــــــــــــلو  blueee ترجمة بواسطة   بـــــــــــــــ

99
00:05:24,596 --> 00:05:26,920
حسنا بروك في السنة الأبتدائية

100
00:05:27,638 --> 00:05:30,432
لانس بانس? أليس كذلك؟

101
00:05:30,535 --> 00:05:32,221
لقد كان لطيف حسنا؟؟

102
00:05:32,326 --> 00:05:34,381
لست متأكد أني سأخبركم بهذا ,هايلي
تفقدوا هذا,

103
00:05:34,485 --> 00:05:37,812
"لوكاس أبقى ولد مدهش الى الأبد
هايلي

104
00:05:37,916 --> 00:05:39,661
اذا ماالخطىء في ذلك

105
00:05:39,767 --> 00:05:41,600
هل تعتقد ان ذلك سيىء؟؟؟؟
تفقد هذا

106
00:05:41,706 --> 00:05:44,400
بايتون كتبت لي بكتابي السنوي

107
00:05:46,135 --> 00:05:47,100
"بايتون سواير"

108
00:05:47,208 --> 00:05:49,800
هيا حتى انني لم اعرفك في ذلك الوقت

109
00:05:49,908 --> 00:05:53,890
أتعلمون كم من الصعب أن أقدم لها
كتابي السنوي؟

110
00:05:53,996 --> 00:05:55,863
ومن ثما وقعت أسمها اللعين

111
00:05:55,966 --> 00:05:56,930
لقد شعرت بالصدمة

112
00:05:57,035 --> 00:05:58,071
حسنا, ماذا عن هذا؟

113
00:05:58,176 --> 00:06:01,810
"لوكاس, أنا أعرف أنك تريدني!
تايلور جايمس"

114
00:06:02,518 --> 00:06:04,641
أنا أتسأل ماذا كتبت في كتاب نايثن السنوي

115
00:06:06,046 --> 00:06:08,803
هاي, أنظروا.
"لوكاس, أنت صديق رائع

116
00:06:09,206 --> 00:06:12,153
شكرا لأهتمامك بي
أراك بالجوار

117
00:06:12,878 --> 00:06:14,322
من الذي كتب هذا ؟

118
00:06:15,946 --> 00:06:18,151
جيمي أدواردز
أسف.

119
00:06:23,855 --> 00:06:26,241
ماذا عن المحاولة بترك كل الألام أثناء هذهـ الرحلة

120
00:06:26,276 --> 00:06:29,212
ونركز على اللحظات الجيدهـ بحياتنا

121
00:06:29,316 --> 00:06:30,802
حسنا, من معي؟؟

122
00:06:30,908 --> 00:06:32,370
مستعدهـ لذلك
بالتأكيد

123
00:06:32,477 --> 00:06:33,663
حسنا,لوكاس؟

124
00:06:36,546 --> 00:06:38,863
لوكاس؟لوكاس؟

125
00:06:38,967 --> 00:06:40,683
نعم,بالتأكيد

126
00:06:48,478 --> 00:06:50,732
لا أعلم لماذا تفعل ذلك ياكونرد

127
00:06:50,836 --> 00:06:52,351
نحن نستمر باللعب

128
00:06:53,557 --> 00:06:54,942
وانت تستمر بالخسارة

129
00:06:57,697 --> 00:06:59,650
أمم, أيها المقاتلين

130
00:06:59,927 --> 00:07:00,941
أنا ماوث

131
00:07:01,048 --> 00:07:02,091
ماوث,هاه؟

132
00:07:02,196 --> 00:07:04,860
أناأقصد,أهـ , مارفن, مارفن

133
00:07:06,017 --> 00:07:08,251
أسمعوا, يارجال,لا أريد أية مشاكل
أنا أقصد

134
00:07:08,357 --> 00:07:11,242
أنا أحب الفتيات,حقا,أترون؟

135
00:07:14,866 --> 00:07:16,901
أمم, لوترجعها لي فقط --

136
00:07:17,277 --> 00:07:18,583
أو ماذا؟

137
00:07:19,257 --> 00:07:21,831
أسمع,أنا أعلم أنه من المحتمل
أن تقتلني الأن--

138
00:07:22,066 --> 00:07:24,982
أنا أقصد...
بالتأكيـــــــــد  تستطيع أن تقتلني

139
00:07:25,088 --> 00:07:28,632
لكنك بعيد عن الفوز بثلاث حركات فقط
بمباراة الشطرنج

140
00:07:29,105 --> 00:07:33,200
الفارس الى جـ7  .
أنا أعلم أنك ستقوم بذلك على أية حال.

141
00:07:33,887 --> 00:07:35,151
سيدي

142
00:07:39,196 --> 00:07:40,333
أيها الحارس

143
00:07:54,718 --> 00:07:55,940
مات الشاة
لقد أنتصرت

144
00:08:02,704 --> 00:08:05,181
لا أحد يلمس الطفل

145
00:08:15,303 --> 00:08:17,628
سكيلز. هاي

146
00:08:18,001 --> 00:08:19,589
هيا يارجل
أنه دورك بالقيادهـ

147
00:08:19,689 --> 00:08:21,463
كل واحد منا قاد أربع ساعات
لنتبادل

148
00:08:50,156 --> 00:08:51,420
هاي بروك

149
00:08:52,657 --> 00:08:54,232
هاي,بروك دايفس

150
00:08:54,446 --> 00:08:56,353
أنه دورك بالقيادهـ ياحبيبتي

151
00:08:59,096 --> 00:09:00,471
بسرعه؟

152
00:09:00,898 --> 00:09:02,311
أربع ساعات

153
00:09:03,887 --> 00:09:07,133
اذا دعني افهم ذلك...
انت نمت مع شيلي

154
00:09:07,706 --> 00:09:09,743
الفتاة المراهقة الطاهره
ذات السراول الجلدي؟

155
00:09:09,846 --> 00:09:10,920
نعم

156
00:09:11,156 --> 00:09:12,631
رجلي

157
00:09:13,928 --> 00:09:16,391
ولكن بعد ذلك اخذت بروك الى الحفل

158
00:09:16,495 --> 00:09:18,242
بروك دايفس

159
00:09:19,395 --> 00:09:21,971
هل بروك هي نفسها التي لها خط الأزياء؟؟

160
00:09:24,898 --> 00:09:26,920
ولكن بعد ذلك غادرت المدينة مع رايتشل

161
00:09:32,498 --> 00:09:34,293
اذا,ماذا حدث ياماوث؟؟

162
00:09:35,437 --> 00:09:37,530
ألم يتحطم قلبكم أبدا يارفاق؟

163
00:09:44,145 --> 00:09:45,560
ماالذي يحصل هناك؟؟؟

164
00:09:45,667 --> 00:09:46,732
لا أعلم

165
00:09:46,836 --> 00:09:48,891
لكم من الوقت ذلك الضوء مضاء في العداد؟

166
00:09:48,995 --> 00:09:53,302
أمم,فقط لفترهـ بسيطة
وهو لون جميل وقد اعجبني

167
00:09:53,675 --> 00:09:54,883
أشاره الى شيء سيئ؟

168
00:10:08,128 --> 00:10:09,382
أشارهـ سيئة

169
00:10:13,267 --> 00:10:14,372
لا أعلم

170
00:10:14,657 --> 00:10:17,120
كلها أشياء ألكترونيه
لا أستطيع أن أفهمها

171
00:10:18,075 --> 00:10:20,810
لكن الذي أعرفه أننا سنعلق بالطريق السريع

172
00:10:20,915 --> 00:10:24,330
ولن نستطيع أن نرجع
تستطيع هايلي أن ترى ساندويش شابيد لايك ألفيس

173
00:10:24,435 --> 00:10:25,992
هاي
انتظر لحظه

174
00:10:26,098 --> 00:10:30,151
أنا أيضا أريد أن أرى ساندويش شابيد لايك ألفيس
أنا متأكدهـ أننا كلنا نرغب بذلك

175
00:10:30,266 --> 00:10:31,191
شكرا

176
00:10:31,296 --> 00:10:33,212
ولوكاس أقر

177
00:10:33,315 --> 00:10:36,241
بأنك تريد أن تشاهد ساندويش ألفيس أيضا
أليس كذلك؟

178
00:10:36,896 --> 00:10:39,551
حسنا. أرغب بمشاهدة ساندويش ألفيس,
أوكي؟

179
00:10:39,655 --> 00:10:42,292
لكن لا زال الواقع لم يتغير
لم نرى أي سيارة مرت من هنا

180
00:10:42,325 --> 00:10:43,253
منذ أن توقفنا

181
00:10:44,358 --> 00:10:45,902
حتى الأن

182
00:10:48,065 --> 00:10:49,281
انها حافلة

183
00:10:49,677 --> 00:10:50,930
انها حافلة جولات

184
00:10:51,038 --> 00:10:52,373
أرجو أن يكون (فو فايترز

185
00:10:52,476 --> 00:10:54,081
ارجو ان يكون (كاني

186
00:11:01,177 --> 00:11:03,410
حسنا,حسنا

187
00:11:03,517 --> 00:11:06,922
ألفيس ساندويش الغبي

188
00:11:17,995 --> 00:11:20,692
لنرى نمت معك

189
00:11:20,796 --> 00:11:23,800
قبلتك
صفعتيني

190
00:11:24,526 --> 00:11:26,982
فقط كاليالي الأخرى من ليالي حافلة جولات
كريس كيلر

191
00:11:27,086 --> 00:11:30,280
اذا يمكنهم سحب السيارهـ الى هاني قروف
وسنبحث عن من ينقلنى الى هناك.

192
00:11:30,388 --> 00:11:32,001
نحن سنمر بالمكان الذي ستذهبون أليه

193
00:11:32,108 --> 00:11:33,960
يجب عليكم أن تبقوا معي

194
00:11:34,065 --> 00:11:35,872
هيا
ستكون كاالأيام الماضية

195
00:11:35,978 --> 00:11:39,543
أتعلمون,بدون محاولات نايثن لقتلي
لمرافقة هايلي لي

196
00:11:40,057 --> 00:11:43,103
لقد سئمت من ذلك كله
هل لديك أشياء مسلية  في هذا المكان؟

197
00:11:43,208 --> 00:11:44,661
البار بالخلف

198
00:11:44,767 --> 00:11:46,662
أنا أحب كريس كيلير

199
00:11:47,928 --> 00:11:49,491
أنظروا, أملك كمية كافية من الغرف.

200
00:11:49,596 --> 00:11:52,241
المدينه التي تتوجهون أليها بطريقي.
هايلي تستطعين النوم بسريري

201
00:11:53,277 --> 00:11:55,722
بالرغم أنك أصبحتي ممتلئة
القوام

202
00:11:57,405 --> 00:12:00,082
ماهذا الجحيم؟؟
سأحاول أن أوسع السرير ليسعنا

203
00:12:00,577 --> 00:12:02,910
انا حامل ايها الغبي

204
00:12:06,405 --> 00:12:08,101
يارجل بالتأكيد أن الطفل ليس لي

205
00:12:37,068 --> 00:12:38,643
اذا يبدو ان كل شيء سيكون بخير

206
00:12:38,746 --> 00:12:39,842
هل اضعت اي شيء؟

207
00:12:40,047 --> 00:12:42,382
انا انا لا اعتقد ذلك

208
00:12:43,187 --> 00:12:44,370
انا اسف

209
00:12:44,617 --> 00:12:47,951
انه فقط بدا ان لوكاس ليس هنا والباب مفتوح
وانا فقط

210
00:12:49,616 --> 00:12:51,503
انا محرجة جدا لأني اتصلت بك

211
00:12:51,605 --> 00:12:54,401
لا لا لا تكوني كذلك كنت
سأنزعج لو لم تتصلي بي

212
00:12:54,575 --> 00:12:56,002
انا سوف أحضر لك الشاي

213
00:12:56,105 --> 00:12:58,263
اريدك ان تهدئي
وتأخذي الأمور ببساطة

214
00:12:58,368 --> 00:13:00,443
الضغط ليس صحيا للطفل

215
00:13:09,856 --> 00:13:11,981
اذا ... كيف حالك؟؟؟ هل أنت بحالة جيدة؟؟؟

216
00:13:12,085 --> 00:13:15,583
نعم انا بخير فقط اتعامل مع بعض الأشياء

217
00:13:16,176 --> 00:13:17,372
مثل ماذا؟؟

218
00:13:17,485 --> 00:13:18,821
لاشيء,حقا

219
00:13:18,925 --> 00:13:20,253
استطيع أن اتحملها

220
00:13:21,157 --> 00:13:23,171
كما في الماضي نايثن سكوت

221
00:13:24,517 --> 00:13:25,572
ماذا عنك؟؟

222
00:13:25,678 --> 00:13:26,942
ماهي قصتك؟؟؟

223
00:13:28,427 --> 00:13:31,861
اوه... أنت تعلم ... فقط أقضي وقتي في حافلة الجولات

224
00:13:31,968 --> 00:13:34,312
ابحث عن الحياة التي حصلت عليها

225
00:13:34,446 --> 00:13:37,772
اتعلم ... اعتقد انك رجل محظوظ
... ومع ذلك انت تقلق كثيرا

226
00:13:39,268 --> 00:13:41,503
وتخالف حقيقة حياتك التي تعيشها

227
00:13:41,606 --> 00:13:44,411
معظم مشاكل الحياة لا يوجد لها حلاً داخل حافلة الجولات

228
00:13:44,516 --> 00:13:46,091
في وسط تكساس

229
00:13:46,776 --> 00:13:48,850
انسى كل شيء و استرخي

230
00:15:02,296 --> 00:15:04,671
اذا هذه هي..... هوني غروف

231
00:15:04,778 --> 00:15:06,590
أجمل مدينه بتاكسس

232
00:15:06,697 --> 00:15:08,951
ارأيت المكان؟؟؟
لأنها جزء من الهوني غروف

233
00:15:09,446 --> 00:15:11,133
الأن علينا أن نجد ماوث

234
00:15:11,237 --> 00:15:13,591
انا اعتقد اني سوف اسأل الشرطي عن صديقكم

235
00:15:13,695 --> 00:15:16,202
صحيح لنذهب الى اول شرطي يقابلنا ونقول

236
00:15:16,308 --> 00:15:18,093
هاي هل رأيت صديقنا ماوث؟؟؟

237
00:15:18,205 --> 00:15:20,223
لماذا لا؟ أنها مدينه صغيرهـ

238
00:15:20,347 --> 00:15:22,251
لوسمحت
كيلير

239
00:15:24,605 --> 00:15:26,510
صباح الخير
ايها الشرطي الودود

240
00:15:26,617 --> 00:15:28,703
اصمت لوسمحت ياسيدي
نحن نبحث من صديق لنا

241
00:15:28,736 --> 00:15:30,891
نوعا ما احمق
مظهرهـ كالطفل ذا شفاهـ كبيره،
وشعر مدبب؟

242
00:15:30,997 --> 00:15:32,290
يحتاج مؤخرة

243
00:15:33,557 --> 00:15:35,000
مارفين ماكفادين

244
00:15:35,106 --> 00:15:37,201
اللعنه صديقنا اسمه ماوث

245
00:15:38,225 --> 00:15:39,650
مارفين ماكفادين؟؟؟

246
00:15:43,087 --> 00:15:45,620
لوكاس ..... يارفاق
يارجل انا سعيد لرؤيتك

247
00:15:45,728 --> 00:15:46,830
ماوث مالذي حصل؟؟؟

248
00:15:46,937 --> 00:15:49,760
انها قصة طويلة
فلنخرج من هنا

249
00:15:50,196 --> 00:15:51,380
كونراد

250
00:15:53,848 --> 00:15:55,062
جينو

251
00:16:06,328 --> 00:16:07,782
دعه يذهب ليمي

252
00:16:28,847 --> 00:16:29,892
دان؟؟

253
00:16:32,268 --> 00:16:34,402
اوه مرحبا

254
00:16:35,065 --> 00:16:37,123
انت قضيت الليلة هنا؟؟؟
نعم

255
00:16:37,895 --> 00:16:40,010
نعم. فقط أرغب بأن أرى اذا كنت بخير.

256
00:16:42,807 --> 00:16:45,611
أنا أسف لقد بدوت كأني جحيم.
يجب أن أذهب

257
00:16:46,727 --> 00:16:49,023
او استطيع ان أحضر لنا فطور

258
00:16:52,808 --> 00:16:53,960
ارغب ذلك

259
00:16:58,545 --> 00:16:59,773
انا افهمك

260
00:16:59,907 --> 00:17:01,683
يجب ان تقوم بما يتوجب عليك القيام به

261
00:17:05,456 --> 00:17:06,520
هل كل شيء بخير؟؟

262
00:17:06,628 --> 00:17:08,651
نعم فقد اتفقد امي

263
00:17:08,755 --> 00:17:10,100
هاي وجدناه

264
00:17:10,207 --> 00:17:12,951
هاي ماوث
الأن انا محرج

265
00:17:13,055 --> 00:17:14,470
ليس من المفترض ان تأتو كلكم يارفاق

266
00:17:14,577 --> 00:17:16,663
نحن اردنا ذلك ....يارجل
نعم ... يارجل .... بالتأكيد

267
00:17:16,768 --> 00:17:18,130
كيف حالك مجددا؟؟

268
00:17:18,326 --> 00:17:20,701
انا الغبي الذي جعلتهم يقبضون علي لأني كنت نائما بالمواقف

269
00:17:20,805 --> 00:17:21,741
انتظر ماذا؟؟؟

270
00:17:21,846 --> 00:17:24,482
لم تخبرنا ماحصل ... اين رايتشل؟؟؟

271
00:17:24,587 --> 00:17:27,440
انها قصة طويلة
امم .... هي فقط

272
00:17:27,548 --> 00:17:29,033
لقد رحلت
اللعنه

273
00:17:29,138 --> 00:17:31,602
على كل حال لقد حاولت مراسلتكم يارفاق ولكن بطارية هاتفي انتهت

274
00:17:31,707 --> 00:17:32,910
انا فقط اريد ان اذهب الى الديار

275
00:17:33,016 --> 00:17:35,880
للأسف السيارة لن تكون جاهزه حتى غدا

276
00:17:35,985 --> 00:17:37,851
ولكن هناك غرف متاحة في الفندق

277
00:17:37,958 --> 00:17:39,453
اسف يارفاق
لا لاتأسف

278
00:17:39,556 --> 00:17:41,600
نحن اردنا المجيء
نحن سعداء انك بخير

279
00:17:41,708 --> 00:17:44,160
بجانب.. انا متأكد اننا سوف نجد شيئا
مسليا لنفعله في هذه المدينه

280
00:17:44,196 --> 00:17:46,470
نعم .. صحيح ... ماذا؟؟
انظري الى هذا المكان

281
00:17:48,457 --> 00:17:50,140
سوف نذهب الى حفلة التخرج

282
00:17:50,246 --> 00:17:51,163
تخرج؟؟

283
00:17:51,267 --> 00:17:54,132
نعم .. حفلة تخرج الهوني غروف الليلة يجب ان نذهب

284
00:17:54,237 --> 00:17:56,270
هيا.. حفلتنا سيئه
وسيارتنا معطله

285
00:17:56,378 --> 00:17:58,151
نعم وهوجمنا من قبل مريض نفسي

286
00:17:58,256 --> 00:17:59,491
ماذا؟؟
قصة طويله

287
00:17:59,595 --> 00:18:01,652
نحن سوف نخترق حفلة تخرج الهوني غروف

288
00:18:01,756 --> 00:18:03,123
نعم لما لا؟؟

289
00:18:03,747 --> 00:18:08,002
حسنا .... تمهلوا .... من اين سنحصل على ملابس في تكساس
لهذه الليلة؟؟

290
00:18:08,425 --> 00:18:09,903
سنذهب الى المدرسه القديمة

291
00:18:10,007 --> 00:18:11,120
تحققوا من هذا

292
00:18:12,848 --> 00:18:14,442
انا ارى ماالذي سأرتديه الليلة

293
00:18:14,747 --> 00:18:17,322
يارجل,واذا راهنتك بذلك.
هيا!

294
00:18:21,995 --> 00:18:23,950
من الجيد رؤيتكم انت وبايتون تستعيدون علاقتكم

295
00:18:24,058 --> 00:18:25,222
نعم

296
00:18:25,575 --> 00:18:29,122
اتعلمين نحن ننام مع بعض عند لوكاس
كل ليلة منذ الهجوم

297
00:18:29,688 --> 00:18:32,973
أن أموري خارجه عن السيطرهـ'
لأنني تقريباً مشردهـ,  لذهاب رايتشل

298
00:18:33,075 --> 00:18:36,440
صحيح بشأن هذا الموضوع
اريدك ان تعرفي

299
00:18:36,548 --> 00:18:39,490
ربما تريدين ان ترجعي الى الشقة

300
00:18:40,457 --> 00:18:42,402
أنا ونايثن سنبقى مع أمه

301
00:18:42,506 --> 00:18:43,952
على الأقل حتى انتهاء العام الدراسي

302
00:18:43,986 --> 00:18:46,243
ولازالت اغراضك القديمة في الشقه

303
00:18:46,558 --> 00:18:49,653
- مارأيك؟
- نعم ,بالتأكيد.

304
00:18:49,755 --> 00:18:51,871
شكرا لك هذا جيد,
نعم نعم لا مشكلة

305
00:18:51,977 --> 00:18:54,541
أنا أقصد بجانب
أنك قريبا ستقطعين

306
00:18:54,645 --> 00:18:56,632
علاقتك مع رايتشل المخادعة
وبذلك تتحسن حياتك,أليس كذلك؟

307
00:18:56,735 --> 00:18:57,682
نعم

308
00:19:09,527 --> 00:19:11,423
لا أستطيع أن أصدق اني سأذهب الى
هذهـ الحفلة

309
00:19:11,528 --> 00:19:14,720
يارجل, ماذا حدث لك مع رايتشل على أية حال؟,

310
00:19:15,085 --> 00:19:16,633
فقط أريد من شيلي بأن تعود ألي

311
00:19:16,738 --> 00:19:17,663
شيلي؟؟

312
00:19:17,767 --> 00:19:19,943
الفتاة التي بدأت بمواعدتها

313
00:19:20,385 --> 00:19:23,181
بالحقيقة ,أهـ
لم نبدأ أبدا بالمواعدة

314
00:19:23,287 --> 00:19:24,523
أبعدتك عنها ,هاهـ؟؟

315
00:19:24,628 --> 00:19:26,280
أنا شعرت.....

316
00:19:26,427 --> 00:19:28,302
بأني ليس جيدا كفاية اتعلم؟؟

317
00:19:28,736 --> 00:19:32,532
كأني لم اكن جيدا كفاية لأجعلها تبقى .... ولم اكن كافيا لأذهلها

318
00:19:33,217 --> 00:19:35,023
كنت اريد ان اذهلها فقط

319
00:19:35,127 --> 00:19:36,400
ساقطات

320
00:19:37,055 --> 00:19:38,582
وبعد ذلك رايتشل

321
00:19:39,535 --> 00:19:41,450
لقد جعلتني اشعر بأنني مميز

322
00:19:42,267 --> 00:19:43,872
وتوجد قوة في ذلك

323
00:19:43,976 --> 00:19:46,023
بالذات مع فتاة مثل رايتشل

324
00:19:47,057 --> 00:19:49,772
بالرغم من أني كنت أعلم أننا أنا ورايتشل كنا نلهوا

325
00:19:50,035 --> 00:19:52,551
لكنه كان كأنه مزيل للألم

326
00:19:52,907 --> 00:19:55,003
أنا أقصد,
أن الألم لا زال موجود , لكن....

327
00:19:55,106 --> 00:19:56,510
لم اشعر به لفترة

328
00:19:56,617 --> 00:19:57,782
اذا ماالذي حصل؟؟؟

329
00:19:57,885 --> 00:20:01,753
حسنا, لقد غادرنا بالطائرة وأستأجرنا سيارة
وبعد ذلك بدأنا بالقيادة

330
00:20:01,855 --> 00:20:03,892
ورايتشل كانت تخبرني كم انا جيد كفاية

331
00:20:03,997 --> 00:20:05,640
وكيف كنت خطير

332
00:20:06,487 --> 00:20:09,892
و بعد ذلك في ليلة من الليالي
مع غروب الشمس المذهل,

333
00:20:11,038 --> 00:20:12,511
لقد أخبرتني كم انا  ذو قيمة

334
00:20:12,618 --> 00:20:15,093
حسنا .. اوه.. .حسنا
حسنا , ماوث ,لكن اخبرني

335
00:20:15,198 --> 00:20:16,651
ماذا عن الجنس؟؟

336
00:20:18,455 --> 00:20:20,851
ذهبنا الى هذا الفندق
و في البار

337
00:20:21,255 --> 00:20:23,410
بدأت تتحرش برجل

338
00:20:23,515 --> 00:20:24,942
وبعدها قالت شيئا

339
00:20:25,048 --> 00:20:26,260
ماذا قالت؟؟

340
00:20:27,805 --> 00:20:29,693
بأنه ذا قيمة

341
00:20:31,525 --> 00:20:33,650
سماعها وهي تقولها لأحد غيري ضايقني

342
00:20:33,757 --> 00:20:36,961
لقد كنت أعلم دائما أن هناك أحد غيري سيكون معها

343
00:20:37,675 --> 00:20:39,370
لأن هذا ماهي عليه

344
00:20:40,767 --> 00:20:44,193
على أية حال, لقد قمت باالتنزهـ ,
وأنتها بي الأمر في ساحة البلدة

345
00:20:44,297 --> 00:20:45,920
أتعلم,,
أين كنتم بتلك الليلة؟؟

346
00:20:46,748 --> 00:20:49,793
لقد بدأت بالتفكير في كيف كنت أقوم برمي
نفسي بعيدا

347
00:20:50,037 --> 00:20:52,590
وأن بتركي للأمتحانات النهائية
سيحطم أبواي

348
00:20:52,697 --> 00:20:55,970
وأنا أعرف أني لست ذلك الرجل

349
00:20:59,215 --> 00:21:00,902
انا لست بخطير

350
00:21:04,306 --> 00:21:07,033
انا مرفن مكفادين .... انا الصلب

351
00:21:07,378 --> 00:21:08,892
أنا جدير باالثقة

352
00:21:12,788 --> 00:21:13,722
هذا ماأنا عليه

353
00:21:13,828 --> 00:21:15,711
على الأقل اخبرني انك نمت معها

354
00:21:16,196 --> 00:21:17,992
انت سيء يارجل

355
00:21:18,118 --> 00:21:19,221
اين هي؟؟

356
00:21:19,327 --> 00:21:21,921
لا اعرف لقد أخبرتها بانني
سوف اعود الى الديار

357
00:21:22,025 --> 00:21:25,093
وعندما رجعت الى الغرفة  كانت قد رحلت

358
00:21:26,795 --> 00:21:29,270
هذه الصورة لنا هذا كل التي تركته خلفها

359
00:21:31,727 --> 00:21:34,292
"لقد أحببت هذا الولد الذي بالصورة"

360
00:21:34,546 --> 00:21:36,611
انا اكرهك ياماوث
اتعرف ذلك؟؟

361
00:21:36,717 --> 00:21:39,981
هل أنت متأكد أنك لم تنم معها؟

362
00:21:40,087 --> 00:21:41,210
لا

363
00:21:42,965 --> 00:21:44,881
ولكن رأيتها عاريه

364
00:21:45,305 --> 00:21:47,362
انت حقا سيء اتعرف هذا؟؟

365
00:22:06,367 --> 00:22:09,571
هل احد قال لك انك جميلة ... هايلي جايمس سكوت؟؟؟

366
00:22:09,718 --> 00:22:11,473
هل كريس كيلر محسوب؟؟؟

367
00:22:14,427 --> 00:22:17,103
انعرفين ما الجيد في الزواج اننا سنذهب
كثنائي الى حفلة التخرج؟؟؟

368
00:22:17,145 --> 00:22:17,783
ماذا؟؟

369
00:22:17,885 --> 00:22:20,171
انه باستطاعتك ان تستخدمي الغرفة
قبل الذهاب الى الرقص

370
00:22:34,456 --> 00:22:36,041
سنتا واحدا لأفكارك؟

371
00:22:36,366 --> 00:22:38,642
أنا لست متأكداً بأنهم سيقدرونها
بتلك القيمة

372
00:22:39,008 --> 00:22:40,943
افكر في تشيس

373
00:22:41,326 --> 00:22:43,083
انا اسفه جدا بروك

374
00:22:43,856 --> 00:22:45,100
هل أشتقتِ له؟

375
00:22:46,137 --> 00:22:47,581
نعم لقد أشتقتُ اليه

376
00:22:48,007 --> 00:22:51,033
بالأضافة,بأنني حقا لستُ سعيدهـ
ببقائي لوحدي في هذهـ الأيام

377
00:22:51,238 --> 00:22:54,972
اوه .. انا كنت افكر ربما باستطاعتك الإنتقال معي
الى البيت؟؟؟

378
00:22:55,977 --> 00:22:59,381
لا استطيع
انا سوف ارجع الى الشقة

379
00:23:00,867 --> 00:23:02,222
حسنا رائع

380
00:23:02,327 --> 00:23:03,732
انا فقط.. نعم

381
00:23:03,838 --> 00:23:06,692
ولكن ربما باستطاعتك الإنتقال معي

382
00:23:07,448 --> 00:23:08,930
اتعنين ذلك؟؟

383
00:23:10,586 --> 00:23:11,803
نعم

384
00:23:13,667 --> 00:23:14,813
انظري

385
00:23:16,757 --> 00:23:19,790
انا اعرف اني قلت انه ليس بالإمكان
ان نكون اصدقاء كما في السابق

386
00:23:23,328 --> 00:23:24,413
لكن

387
00:23:25,447 --> 00:23:27,182
ربما بالإمكان ان نكون افضل

388
00:23:32,487 --> 00:23:33,823
انت تبدين جميله

389
00:23:51,755 --> 00:23:53,883
هاي سكيلز
اتعرف هذه الفتاة؟؟؟

390
00:23:54,677 --> 00:23:55,723
نعم

391
00:23:56,065 --> 00:23:57,030
انها ((آبي

392
00:23:57,137 --> 00:23:58,780
لقد كانت في مركز المعلمين

393
00:23:59,325 --> 00:24:00,490
اتعلم

394
00:24:03,198 --> 00:24:05,183
أتعلم,
أنه لا معنى له على الأطلاق.

395
00:24:05,285 --> 00:24:06,512
ما هذا؟؟

396
00:24:07,528 --> 00:24:12,451
انظر آبي كان بها داء السكري
وجيمي جعلها تذهب

397
00:24:14,838 --> 00:24:18,083
أنظر, أنا أعلم أنه كان مضطرب ..

398
00:24:18,325 --> 00:24:23,533
لكنني لم أستطع أن أفهم
كيف سمح لـ اٌبي بمغادرة المكان

399
00:24:23,657 --> 00:24:27,423
لكن كيث كان شخص
قد عرفه وأحبه

400
00:24:31,638 --> 00:24:32,660
لوك

401
00:24:39,505 --> 00:24:41,913
لوكاس سكوت
هل تذهب معي الى حفلة التخرج؟؟

402
00:24:42,015 --> 00:24:43,573
بالتأكيد

403
00:25:02,895 --> 00:25:05,121
زي جميل

404
00:25:05,607 --> 00:25:07,033
انتم يارفاق متطفلين؟؟

405
00:25:07,266 --> 00:25:09,212
نحن ؟؟؟؟
لا

406
00:25:09,317 --> 00:25:11,050
هوني غروف بلدة صغيرة

407
00:25:11,505 --> 00:25:13,343
نعرف كل واحد في مدرستنا

408
00:25:14,177 --> 00:25:15,881
حسنا انظري هذا هو الأتفاق

409
00:25:15,987 --> 00:25:18,321
لقد علقنا هنا,
وحفلتنا كانت حقا سيئة

410
00:25:18,425 --> 00:25:20,462
ففكرنا انه ربما بأستطاعتنا ان نأتي لحفلتكم

411
00:25:20,566 --> 00:25:22,080
لن تقومي بأخبار أحد,
أليس كذلك؟؟

412
00:25:22,188 --> 00:25:23,871
لا لا بأس

413
00:25:24,666 --> 00:25:25,850
استمتعوا بوقتكم يارفاق

414
00:25:29,157 --> 00:25:30,942
أي شخص يرغب بالرقص؟؟

415
00:26:17,005 --> 00:26:19,292
اذاً لا أحد يملك قلب ميت بهذهـ الحالة

416
00:26:19,397 --> 00:26:22,451
وأب أضرمت به النار عمداً

417
00:26:23,837 --> 00:26:26,130
ربما يوجد زميل عندكم متزوج ,أليس كذلك؟؟

418
00:26:27,208 --> 00:26:30,201
زوجة حامل؟
أشخاص متزوجين وهم صغار؟؟

419
00:26:31,208 --> 00:26:34,370
لقد بدأت خط أزيائي بعد قيامي أنا وبايتون بسرقة
بعض البضائع

420
00:26:34,475 --> 00:26:35,572
وقبض علي

421
00:26:35,676 --> 00:26:37,900
قبض عليكي ؟؟؟ ماذا قالوا والديك؟؟؟

422
00:26:38,007 --> 00:26:40,451
اوه ... انا لم ارى والدي منذ سنه

423
00:26:40,555 --> 00:26:42,452
أنا أعيش مع رايتشل.
أنها ممتعه جدا

424
00:26:42,557 --> 00:26:45,423
لقد قامت بالكثير من عمليات التجميل,
ولقد طردت من المدرسة و.......

425
00:26:45,836 --> 00:26:47,673
الأن أفتقدها نوعا ما

426
00:26:48,807 --> 00:26:50,232
هل سبق وأن تحطمت قلوبكم؟

427
00:26:50,336 --> 00:26:52,493
نعم ,أعتقد أنه يحدث في كل مكان

428
00:27:03,577 --> 00:27:06,042
أتعلم,أنا حقا أقدر الأشياء التي قمت بها مؤخرا

429
00:27:06,147 --> 00:27:07,831
منذ تقرير الحمل

430
00:27:09,236 --> 00:27:10,302
لكن؟

431
00:27:11,535 --> 00:27:15,100
حسنا, لا تستطيع أن تلمومني
اذا حذرت قليلا

432
00:27:18,847 --> 00:27:20,181
لماذا الأن؟

433
00:27:21,395 --> 00:27:23,203
لقد كنت أكذب على نفسي,ياكارين

434
00:27:23,726 --> 00:27:25,283
لقد كنت متزوج أيضا

435
00:27:25,468 --> 00:27:28,641
الأن أنا أعزب,
لأول مرهـ منذ أن كنت بالـ 17 من عمري

436
00:27:28,747 --> 00:27:30,081
وأحبك بأخلاص

437
00:27:33,657 --> 00:27:35,482
لا زلتِ بقلبي ياكارن

438
00:27:52,946 --> 00:27:54,043
ماذا؟

439
00:27:55,465 --> 00:27:57,620
لقد عانينا الكثير

440
00:27:57,726 --> 00:27:59,572
أنتِ التي عانيتِ الكثير

441
00:27:59,697 --> 00:28:02,503
أحيانا أتعجب كيف أثرتي بي؟؟

442
00:28:04,998 --> 00:28:06,933
لقد قدمت اليك قلبي

443
00:28:07,098 --> 00:28:09,991
عندما سقطت لمدة قصيرة --
عندما أنفصلنا لمدة قصيرة ...

444
00:28:12,845 --> 00:28:14,830
...كنت أعلم أننا سنكون بخير

445
00:28:16,435 --> 00:28:19,511
انت لي الى الأبد
انت لي دائما

446
00:28:21,695 --> 00:28:24,090
ياالهي بالطريقه التي تنظر الي بها في بعض الأحيان

447
00:28:28,147 --> 00:28:30,782
شكرا لأنك كنت جيدا جدا معي هذا الأسبوع يالوكاس

448
00:28:30,887 --> 00:28:32,061
ومع بروك

449
00:28:32,165 --> 00:28:33,683
أنا أقصد كل شيء

450
00:28:33,896 --> 00:28:35,750
سأفعل أي شيء لك

451
00:28:39,385 --> 00:28:41,500
اوه ...... هل بإستطاعتكم  أخذ غرفة؟؟؟؟

452
00:28:44,578 --> 00:28:46,133
هل تريد ذلك؟؟

453
00:28:59,565 --> 00:29:02,270
تجنبي المشروب
لأنه كحول أكثر من انه مشروب

454
00:29:02,378 --> 00:29:04,533
رائع,شكرا للمعلومة

455
00:29:05,017 --> 00:29:06,913
-  أستمتعي بوقتك, أيتها المعلمة
نعم سأفعل

456
00:29:07,016 --> 00:29:10,542
أعتقد أنكِ تقصدين المعلمة السابقة,
الشكر لرايتشل الشريرة

457
00:29:12,268 --> 00:29:13,922
هايلي ....أنا التي قمت بذلك

458
00:29:14,865 --> 00:29:16,302
ماذا كان؟؟

459
00:29:16,916 --> 00:29:18,710
اناالتي سرقت الأختبار ... وانا التي غشيت

460
00:29:18,816 --> 00:29:20,381
رايتشل أخذت اللوم عني فقط

461
00:29:20,487 --> 00:29:21,820
اتمزحين معي؟؟؟

462
00:29:21,927 --> 00:29:24,801
بروك..... لقد طردت لذلك ....بدون ذكر انني في الحقيقة وثقت بك

463
00:29:24,855 --> 00:29:26,250
وكذبتي بوجهي

464
00:29:26,355 --> 00:29:28,331
انا اعرف وانا اسفه
انه فقط....

465
00:29:28,436 --> 00:29:31,273
اذا أقريت بأنني أنا التي قمت بذلك,لن أتخرج
وبعدها أخبرتني رايتشل بأنه لن يكون لي خط أزياء خاص بي

466
00:29:31,306 --> 00:29:32,941
-وذعرت و.... --
- لا أصدق ذلك

467
00:29:33,048 --> 00:29:34,672
هايلي انتظري لا تذهبي
أني أشعر بالسوء.

468
00:29:34,775 --> 00:29:36,243
أنا متأكده من ذلك

469
00:29:37,848 --> 00:29:38,841
أتعلمين ماذا؟

470
00:29:38,948 --> 00:29:40,872
ذاك الشريط الذي فيه انت ونايثن جرحني

471
00:29:40,978 --> 00:29:44,031
لكني قررت بأن لا أدع الأمر يؤثر بنا
لأنني لم أعرفك حينها

472
00:29:45,595 --> 00:29:46,992
هذا اسوء

473
00:29:47,097 --> 00:29:48,612
صديقتي فعلت هذا

474
00:29:58,818 --> 00:30:00,351
هل تريدين أن ترقصي؟

475
00:30:00,458 --> 00:30:01,781
لا,شكرا

476
00:30:02,997 --> 00:30:05,600
انتظر انت كريس كلير ... صحيح؟؟؟

477
00:30:05,708 --> 00:30:06,981
هذا صحيح

478
00:30:09,286 --> 00:30:11,031
كم تبلغ من العمر؟؟

479
00:30:20,076 --> 00:30:21,480
لقد قضيت معك ليلة مدهشة ياكارين

480
00:30:21,587 --> 00:30:23,573
شكرا ... استطيع ان أخرج لوحدي

481
00:30:24,558 --> 00:30:26,611
حسنا ربما نستطيع أن نقوم بذلك مجددا

482
00:30:27,486 --> 00:30:28,762
قريبا

483
00:30:30,178 --> 00:30:31,423
بالتأكيد

484
00:30:32,446 --> 00:30:35,110
لكن أصدقاء فقط, صحيح؟؟؟

485
00:30:36,137 --> 00:30:37,510
سنرى

486
00:30:58,857 --> 00:31:00,283
يجب ان يكون لديك الوقايه .... حسنا؟؟؟,

487
00:31:00,387 --> 00:31:01,783
هل التقيت بأبي؟؟؟

488
00:31:01,887 --> 00:31:03,443
بالتأكيد,قابلته أسف

489
00:31:04,625 --> 00:31:05,713
لوكاس

490
00:31:06,958 --> 00:31:08,761
انا مسرورة جدا لأننا انتظرنا.

491
00:31:09,208 --> 00:31:11,862
في السنه الماضيه كنت اريد فقط ممارسة الجنس ... والأن انا

492
00:31:12,667 --> 00:31:14,821
أنا أحبك

493
00:31:15,815 --> 00:31:17,703
وأنا أحبك أيضا يابايتون

494
00:31:26,886 --> 00:31:28,570
اذا,,,بي دايفس
استمتعت الليله؟؟؟

495
00:31:28,677 --> 00:31:30,103
اوه ,,,, استمتعت بوقتي

496
00:31:30,206 --> 00:31:31,672
تبدين ثمله

497
00:31:31,797 --> 00:31:33,363
انا قلت اني استمتعت بوقتي

498
00:31:33,466 --> 00:31:35,431
- بعد ساعه في غرفتي؟
- نعم

499
00:31:38,865 --> 00:31:40,380
اللعنه,,,,يجب ان اتوقف عن فعل هذا

500
00:31:40,488 --> 00:31:43,242
اوه ياألهي انا اسف جدا ...حقا ,

501
00:31:46,508 --> 00:31:48,202
كان هذا غير مريح

502
00:31:48,448 --> 00:31:49,880
اتعرفون ماذا يارفاق؟؟؟

503
00:31:50,448 --> 00:31:51,972
انا اعتقد اني سوف اذهب لأتمشى قليلا

504
00:31:52,077 --> 00:31:53,803
انتي متأكد؟؟؟؟ انتي ثمله

505
00:31:54,066 --> 00:31:56,151
ثق بي أنا غير ثمله الأن

506
00:32:09,957 --> 00:32:11,320
كيف تشعر فتاتي؟؟

507
00:32:12,737 --> 00:32:13,920
بخير

508
00:32:14,768 --> 00:32:16,242
هل ساقك تزعجك؟

509
00:32:16,345 --> 00:32:18,380
لا,ساقي لا تزعجني

510
00:32:18,487 --> 00:32:20,210
أنها بروك هي التي أزعجتني

511
00:32:20,317 --> 00:32:23,181
انا احاول ان اترك كل شيء يذهب و اكون هنا معك ,,, ولكن

512
00:32:24,128 --> 00:32:25,801
اي شيء استطيع مساعدتك به؟؟؟

513
00:32:27,127 --> 00:32:29,290
لا ,,,  ليس حقا

514
00:32:35,808 --> 00:32:37,540
أخبرني سرا

515
00:32:38,358 --> 00:32:39,461
خطير

516
00:32:40,308 --> 00:32:41,381
حسنا

517
00:32:43,728 --> 00:32:47,762
قبل أشهر قليلة كنت سأصبح كأبي.

518
00:32:48,467 --> 00:32:52,250
لكن مؤخرا,أنا,أهـ,
أعلم أن الأمور ستصبح بخير

519
00:32:52,535 --> 00:32:54,531
سوف تكون جيدة في الحقيقة

520
00:32:56,935 --> 00:33:00,250
أنت مثير جدا عندما تتكلمين هكذا

521
00:33:03,327 --> 00:33:05,520
انا سعيدة لأننا قمنا بهذه الرحلة

522
00:33:06,186 --> 00:33:08,273
انا دائما سأتذكر هذا

523
00:33:08,538 --> 00:33:10,293
مدينة هوني غروف؟؟
لا

524
00:33:11,207 --> 00:33:13,422
أتعلم
كم أحبك حقا الأن؟

525
00:33:28,187 --> 00:33:30,600
حسنا,حسنا

526
00:33:30,966 --> 00:33:32,583
أخذتِ مدة طويلة بما فيه الكفاية

527
00:33:32,688 --> 00:33:34,431
لا تتغزل بنفسك

528
00:33:34,707 --> 00:33:36,133
هل ترغبين بالدخول؟

529
00:33:36,235 --> 00:33:38,833
أن مظهري حقا جيد بعد
شرب القليل الكحول

530
00:33:38,937 --> 00:33:41,161
أوهـ, لكن سبق وشربت القليل من الكحول

531
00:33:41,265 --> 00:33:43,183
وكيف أبدو؟

532
00:33:43,285 --> 00:33:45,791
جيد كأخر مرهـ عندما أهملتك؟؟

533
00:33:46,068 --> 00:33:47,293
اسمع

534
00:33:48,165 --> 00:33:51,521
لقد فشلت اَخر علاقتين لي

535
00:33:51,626 --> 00:33:54,902
و أشعر بالسوء والخوف لبقائي لوحدي

536
00:33:55,746 --> 00:33:57,742
واذا ...... إذا نمنا مع بعض

537
00:33:57,848 --> 00:34:00,703
فذلك يعني انني ثمله واحاول ان اقتل الألم

538
00:34:00,806 --> 00:34:04,551
انا لا اريد فعل اي شيء معك

539
00:34:07,488 --> 00:34:09,023
لا مشكلة.

540
00:34:09,656 --> 00:34:10,733
لا

541
00:34:14,596 --> 00:34:15,810
لا

542
00:34:17,778 --> 00:34:19,921
يجب ان اوقف كل هذا

543
00:34:21,048 --> 00:34:23,162
سوف اتخرج قريبا

544
00:34:23,577 --> 00:34:26,350
والرب منعني
بأن تكون نهايتي مثلك

545
00:34:29,275 --> 00:34:31,082
اذا انتي تريدين ان تتحدثين فقط؟؟

546
00:34:31,727 --> 00:34:33,803
هل أنت تريد ان تتكلم ؟؟

547
00:34:34,758 --> 00:34:36,013
بالتأكيد

548
00:34:36,396 --> 00:34:39,151
كريس كيلر يبقى وحيدا ايضا....في بعض الأحيان

549
00:34:41,467 --> 00:34:43,103
لقد سمعت هذا

550
00:34:48,596 --> 00:34:49,972
اخبرني شيئا

551
00:34:54,667 --> 00:34:57,780
لا استطيع ان اصدق يارفاق لقد
قطعتم كل تلك المسافة لتأخذوني

552
00:34:57,886 --> 00:34:59,433
أنت صديقنا يارجل

553
00:35:00,876 --> 00:35:03,853
اتعلم كم كنت اتذمر بأنني صديق الكل؟؟؟

554
00:35:04,107 --> 00:35:05,310
لا اكثر

555
00:35:05,548 --> 00:35:07,110
انا سعيد لأني أصبحت هذا الرجل

556
00:35:07,216 --> 00:35:10,893
وأملك الكثير من الأشياء الجيدهـ
والأصدقاء الرائعين بسبب ذلك.

557
00:35:10,996 --> 00:35:12,330
ارأيت ... لقد بدأت

558
00:35:12,546 --> 00:35:15,182
انا اطلق على اسم هذه الرحلة
بالرحلة الجيدة

559
00:35:15,288 --> 00:35:16,412
نعم

560
00:35:17,795 --> 00:35:19,702
اذا التخرج قريبا هاه؟؟؟

561
00:35:19,805 --> 00:35:21,721
أنه شيء مرعب
أنا أقصد......

562
00:35:21,826 --> 00:35:25,640
بأني أمضيت أيام قليلة في العالم الحقيقي ... ويجب أن
أقول .... انه كان مخيفا نوعا ما

563
00:35:25,745 --> 00:35:27,280
سوف تتعامل مع ذلك

564
00:35:27,388 --> 00:35:28,840
انا أقصد كلنا سنقوم بذلك

565
00:35:28,947 --> 00:35:30,442
واذا لم تتخطى ذلك

566
00:35:30,585 --> 00:35:32,873
أصدقائك الجيدين سيساعدونك بتخطي الأمر,,
أليس كذلك؟؟

567
00:35:33,216 --> 00:35:34,162
نعم.

568
00:35:34,705 --> 00:35:36,010
رجلي

569
00:35:51,337 --> 00:35:52,521
نعم انت

570
00:35:53,968 --> 00:35:55,160
هاي أنتِ؟؟

571
00:35:56,176 --> 00:35:57,973
واو تبدين جميله

572
00:36:01,286 --> 00:36:02,423
أنتِ تبدين حزينا

573
00:36:03,956 --> 00:36:05,803
لا انا لست كذلك

574
00:36:07,236 --> 00:36:08,482
انا فقط....

575
00:36:12,185 --> 00:36:14,391
انا احبك جدا لوكاس

576
00:36:14,725 --> 00:36:16,401
و انها خطوه كبيرة

577
00:36:22,307 --> 00:36:24,022
انا احبك ايضا بايتون

578
00:36:25,407 --> 00:36:26,650
انا اعدك

579
00:36:29,148 --> 00:36:31,112
انا احتاج لأن اذهب وارى بروك

580
00:36:31,487 --> 00:36:34,013
انها ليلتنا الأولى للأحتفال منذ الهجوم

581
00:36:38,456 --> 00:36:39,511
هاي

582
00:36:42,026 --> 00:36:43,650
انا اسفه عما حصل الليلة الماضية

583
00:36:44,548 --> 00:36:45,763
لا بأس

584
00:36:46,135 --> 00:36:47,970
الحياة قصيرة جدا ... اتعرفين؟؟؟

585
00:36:49,726 --> 00:36:52,472
اذا هل عرض شريكة الغرفة لازال مستمر؟؟

586
00:36:53,008 --> 00:36:54,221
نعم

587
00:36:55,116 --> 00:36:57,661
اذا كنا سنعيش مع بعض .... يجب ان نضع نظام

588
00:36:57,765 --> 00:36:59,722
'لأني لا أريد أن أشاهد
ذلك مجددا

589
00:36:59,826 --> 00:37:00,983
نعم

590
00:37:02,086 --> 00:37:04,050
هل شخص ما قال شيئا ما؟

591
00:37:04,158 --> 00:37:06,623
'لأنني حزينا قليلاً,
لكنني أستطيع أن أتعامل مع ذلك

592
00:37:06,726 --> 00:37:07,620
حزين من ماذا؟؟

593
00:37:07,726 --> 00:37:10,793
لبقائك طوال الليل تتكلم عن مشاعرك وتبكي؟؟

594
00:37:11,028 --> 00:37:12,942
قلتي انك لن تخبري احداً بذلك

595
00:37:27,805 --> 00:37:29,502
هايلي هل أستطيع التحدث معكِ؟؟

596
00:37:37,028 --> 00:37:38,980
انا سوف اقول للمدير(تورنر)الحقيقة

597
00:37:41,416 --> 00:37:42,702
لا تفعلي

598
00:37:43,867 --> 00:37:45,890
خسراني لوظيفتي في مركز المعلمين

599
00:37:45,996 --> 00:37:49,371
ليس مهماً  كتخرجك او بخسرانك خط ازيائك

600
00:37:49,476 --> 00:37:53,753
شكرا لكِ,لكن
الأمور ليست مهمة بالنسبة ألي كما أنتي مهمة لي

601
00:37:54,456 --> 00:37:57,071
أنا أقصد,
ربما عقد الأزياء.....

602
00:37:57,177 --> 00:38:00,071
لا,باالحقيقة, لا أحد

603
00:38:00,178 --> 00:38:03,192
انا فقط اسفه لأني لم اخبركِ بذلك ... هايلي

604
00:38:03,685 --> 00:38:05,532
هل تستطيعين مسامحتي؟؟؟

605
00:38:07,515 --> 00:38:09,723
أنت تحت الملاحظة,
بروك دايفس

606
00:38:09,827 --> 00:38:11,402
حسني طريقة تعاملك

607
00:38:11,505 --> 00:38:13,180
وابقي الفتاة التي احبها

608
00:38:18,015 --> 00:38:22,153
اذا... عمل كريس كيلر هنا انتهى

609
00:38:28,675 --> 00:38:29,831
حسنا

610
00:38:30,636 --> 00:38:31,912
سأرحل

611
00:38:34,295 --> 00:38:35,492
حسنا.

612
00:38:45,718 --> 00:38:47,580
انا اعتقد اني سأشتاق لمدينة (هوني غروف

613
00:39:01,057 --> 00:39:02,491
نعم وانا كذلك

614
00:39:07,708 --> 00:39:09,723
اذا ماذا تريدين ان تسمعي ... يابي سوير ؟؟؟

615
00:39:10,187 --> 00:39:11,990
انا اريد ان اسمع شريط الطريق

616
00:40:28,685 --> 00:40:29,490
هاي

617
00:40:29,598 --> 00:40:30,810
انا احتاج الى التكلم معك

618
00:40:30,918 --> 00:40:32,072
نعم,ماالأمر؟

619
00:40:33,606 --> 00:40:36,103
لقد أستقبلت مكالمة من محقق فدرالي

620
00:40:36,207 --> 00:40:38,800
وسألني سؤال
بشأن النقاط يالوكاس

621
00:40:39,216 --> 00:40:41,391
نعم, لكننا ربحنا بطولة الولاية

622
00:40:41,556 --> 00:40:44,261
نصف النهائي

623
00:40:46,865 --> 00:40:48,322
مالذي ستفعله؟؟

624
00:40:49,585 --> 00:40:51,523
انهم لا يسألون عني يالوكاس

625
00:40:52,016 --> 00:40:53,731
انهم يسألون عنك

626
00:41:01,428 --> 00:41:03,482
سيد مايور
الهاتف كان مدفوع مسبقا

627
00:41:03,586 --> 00:41:04,933
المكالمات كلها كانت موجهه الى هاتفك فقط

628
00:41:05,036 --> 00:41:07,550
بعد حادثة أطلاق النار التي حصلت بالمدرسة,
لقد بصمنا جميع الطلاب.

629
00:41:07,658 --> 00:41:09,062
لقد وجدت المشتبه به

630
00:41:13,875 --> 00:41:15,701
كتب الكاتب(وليام بلاك) ان

631
00:41:15,807 --> 00:41:17,402
هناك اشياء انت تعرفها

632
00:41:17,505 --> 00:41:19,460
واشياء تجهلها

633
00:41:19,716 --> 00:41:21,390
وفيما بينهما

634
00:41:22,016 --> 00:41:23,571
هناك ابواب

635
00:41:43,617 --> 00:41:46,960
Bluee : تـــــرجـــــمــــــة 
(Chelçawi) تعديل التوقيت: بلال

