1
00:00:07,700 --> 00:00:09,000
أنت انقذتني

2
00:00:09,034 --> 00:00:10,934
أنت أنقذتني ايضا

3
00:00:10,967 --> 00:00:13,101
أقترضت بعض الأموال من هؤلاء الرجال

4
00:00:13,134 --> 00:00:15,633
بعد ذلك
طلبوا مني أن أخسر القليل من النقاط بأخر مباراة

5
00:00:15,867 --> 00:00:17,401
أوه ... جيمي ماذا فعلت؟؟؟

6
00:00:16,267 --> 00:00:17,834
الكل يبتعد عن الباب

7
00:00:17,434 --> 00:00:18,700
إذهبي

8
00:00:19,468 --> 00:00:21,067
ماذا تفعل هنا يالوكاس؟؟؟

9
00:00:22,101 --> 00:00:24,301
لا أعتقد أن جيمي قتل كيث

10
00:00:24,100 --> 00:00:26,566
كيث توفي ... حسنا؟؟؟
لن يرجع مجددا

11
00:00:28,600 --> 00:00:29,766
افتح عينيك

12
00:00:29,800 --> 00:00:32,533
افتح عينيك لوكاس
افتح عينيك

13
00:00:32,566 --> 00:00:35,867
هاي .... سكيلز ... هل تعرف هذه الفتاة؟؟؟

14
00:00:35,900 --> 00:00:37,200
نعم ... هذه آبي

15
00:00:37,234 --> 00:00:40,266
كانت في مركز المعلمين
جيمي جعلها تذهب

16
00:00:40,399 --> 00:00:43,699
Bluee : تـــــرجـــــمــــــة 
(Chelçawi) تعديل التوقيت: بلال

17
00:00:45,100 --> 00:00:49,866
في بعض الأوقات أتسأل اذا كان هناك أي شيء كامل

18
00:00:49,900 --> 00:00:52,933
اذا كان لازال هناك شيء صحيح أم خاطئ

19
00:00:52,967 --> 00:00:54,566
جيد أو سيئ

20
00:00:54,599 --> 00:00:57,434
حقيقي وكذب؟؟؟

21
00:00:57,466 --> 00:01:00,000
أم كل شيء قابل للتفاوض

22
00:01:00,033 --> 00:01:02,866
يترك تفسير غامض؟

23
00:01:02,900 --> 00:01:04,067
من أنت؟؟؟

24
00:01:04,100 --> 00:01:07,933
امم ... اسمي لوكاس سكوت

25
00:01:07,967 --> 00:01:11,434
هل بأمكاني التحدث مع آبي؟

26
00:01:11,466 --> 00:01:14,367
لا يوجد أحد بإسم آبي هنا
لديك العنوان الخاطيء

27
00:01:14,400 --> 00:01:16,233
... لا لا لا
أنا فقط

28
00:01:19,300 --> 00:01:21,300
شكرا على لا شيء

29
00:01:24,434 --> 00:01:27,167
في بعض الأوقات,
نجبر على تغيير الحقيقة

30
00:01:27,200 --> 00:01:30,167
وتحويلها.....

31
00:01:30,200 --> 00:01:34,033
لأننا واجهنا أشياء ليست من صنعنا

32
00:01:41,566 --> 00:01:43,733
وفي بعض الأوقات

33
00:01:46,900 --> 00:01:49,334
<i>...أشياء بسيطة تلحق بنا</i>

34
00:01:56,233 --> 00:01:58,967
أيها المدرب, هل تستطيع الرد والوقوف أمام
الأدعاءات بشأن موضوع النقاط

35
00:01:59,000 --> 00:02:00,700
والنشاط الغير مشروع داخل الفريق؟؟

36
00:02:03,499 --> 00:02:07,533
أنظروا,سأقول هذا في الوقت هذا  فقط
ولن أعيدهـ مرة أخرى

37
00:02:07,566 --> 00:02:10,000
هؤلاء الأولاد هم أفضل مجموعة قمت بتدريبها

38
00:02:10,033 --> 00:02:12,733
في 35 عاماً من التدريب

39
00:02:12,766 --> 00:02:14,733
أنهم ليسوا مخادعين

40
00:02:14,766 --> 00:02:18,633
أنهم أبطال
جميعهم أبطال

41
00:02:24,300 --> 00:02:26,933
هناك 3 أشياء أخاف أن أخسرها

42
00:02:26,967 --> 00:02:29,200
في هذا العالم, ياهايلي --

43
00:02:29,233 --> 00:02:33,733
أنتِ,وأبننا,واللعب

44
00:02:35,400 --> 00:02:39,599
مامدى السوء الذي ستتعرض له عندما سيكتشفوا ماحصل
بينك وبين دانتي؟

45
00:02:39,633 --> 00:02:42,100
بالتأكيد سيقومون بسحب المنح الدراسية

46
00:02:42,133 --> 00:02:45,967
وعلى الأرجح لن ألعب
في أي مكان...

47
00:02:46,000 --> 00:02:48,100
أبداً.

48
00:03:26,900 --> 00:03:28,067
هاي

49
00:03:28,100 --> 00:03:29,700
آسف

50
00:03:29,733 --> 00:03:31,533
لا بأس

51
00:03:33,733 --> 00:03:35,900
هاي .... بروك

52
00:03:35,933 --> 00:03:38,566
لقد سمعت
بشأن الحادثة التي حصلت لكِ

53
00:03:38,599 --> 00:03:41,334
لقد حاولت الأتصال بكِ
لكنكِ لم تعاودي الأتصال بي أبداً

54
00:03:41,367 --> 00:03:45,067
نعم..

55
00:03:45,100 --> 00:03:47,033
أين قميص (المراهقين الطاهرين)؟؟؟؟

56
00:03:48,434 --> 00:03:50,100
الأشياء تبدلت ... أتعلمين

57
00:03:51,866 --> 00:03:53,499
نعم ... أعلم

58
00:04:01,067 --> 00:04:02,533
هاي

59
00:04:02,566 --> 00:04:04,033
هل يوجد بعض الدم بي؟؟

60
00:04:04,067 --> 00:04:05,133
لا ... لماذا؟؟؟

61
00:04:05,167 --> 00:04:06,533
لأنني رأيت تشيز

62
00:04:06,566 --> 00:04:08,633
وشعرت وكأن قلبي يتمزق ويخرج فجأة

63
00:04:08,666 --> 00:04:09,766
أعتقد أنك ستكونين بخير

64
00:04:09,800 --> 00:04:11,100
هل أبدو مجنونة؟؟

65
00:04:11,133 --> 00:04:12,267
لا ... لماذا؟؟

66
00:04:12,300 --> 00:04:15,700
لقد رأيته مرة أخرى --
هذه المرهـ أثناء الأستحمام

67
00:04:15,733 --> 00:04:19,000
بايتون ... يجب أن تتوقفي عن
فعل هذا بنفسك ... حسنا ؟؟؟؟

68
00:04:19,033 --> 00:04:22,033
المريض النفسي (ايريك  --
اياً كان أسمة-

69
00:04:22,067 --> 00:04:23,367
قد قبض عليه

70
00:04:23,400 --> 00:04:24,733
تعلمين ذلك

71
00:04:24,766 --> 00:04:27,367
نعم, هذا ماقلوا بشأنه المرهـ الماضية
أو ماقاله

72
00:04:27,400 --> 00:04:28,466
لاأعلم

73
00:04:28,499 --> 00:04:30,167
ربما إذا رأيته بعيناي

74
00:04:30,200 --> 00:04:31,599
محبوس وراء القبضان..

75
00:04:31,633 --> 00:04:34,233
ربما

76
00:04:34,267 --> 00:04:35,466
هيا

77
00:04:39,599 --> 00:04:40,833
هاي

78
00:04:40,866 --> 00:04:43,566
أتعلمين ماذا .... سوف أمشي معكِ ... حسناً ؟؟؟

79
00:04:45,334 --> 00:04:47,000
حسناً

80
00:05:19,967 --> 00:05:22,766
مرحبا... حبيبتي

81
00:05:22,800 --> 00:05:24,599
كنت أعلم أنكِ ستأتين

82
00:05:29,133 --> 00:05:32,599
حسناً, قالوا لي أنكِ لن تأتي, لكن...

83
00:05:32,633 --> 00:05:35,499
كنت أعرف أنكِ ستأتين

84
00:05:35,533 --> 00:05:38,633
أريد أن أعرف لماذا؟

85
00:05:38,666 --> 00:05:41,033
لماذا أنا ؟؟؟
لماذا أخترتني؟؟؟

86
00:05:41,067 --> 00:05:43,466
أنتِ تحبينني

87
00:05:43,499 --> 00:05:47,666
لا ... لا أنا لا أحبك

88
00:05:47,700 --> 00:05:50,033
أنا أكرهك

89
00:05:50,067 --> 00:05:51,633
ألم تفهم ذلك؟؟؟

90
00:05:51,666 --> 00:05:56,100
أنك مجرد شخص مجنون, مضطرب نفسياً
ومثير للشفقة

91
00:05:56,133 --> 00:06:00,599
ولا أرغب برؤيتك مرة أخرى أبداً أبداَ ,هل تفهم ذلك؟؟

92
00:06:06,233 --> 00:06:07,466
أذا لماذا أتيتي؟؟؟

93
00:06:09,766 --> 00:06:13,967
هل كنت بـ (عقلك)؟

94
00:06:14,000 --> 00:06:18,000
أنتِ التي طلبت مني الدخول بحياتك

95
00:06:18,033 --> 00:06:20,400
لقد تعريتي أمام الكاميرا بــ  النت...

96
00:06:20,434 --> 00:06:21,566
ماذا؟؟

97
00:06:21,599 --> 00:06:25,300
.لأنكِ كنتِ تعلمين أنكِ بهذا ستجعلينني
أرغب بكِ..

98
00:06:25,334 --> 00:06:28,033
لقد وضعتِ صوركِ بـ النت

99
00:06:28,067 --> 00:06:29,466
أنت مخطيء

100
00:06:29,499 --> 00:06:30,700
هل أنا مخطيء؟؟؟

101
00:06:32,633 --> 00:06:35,167
,اذا كنت كذلك
لماذا أرتديتِ اليوم ملابس مثيرة كهذهـ؟

102
00:06:36,933 --> 00:06:39,666
هل أنتِ تعبثين بي ,يابايتون؟

103
00:06:39,700 --> 00:06:42,133
تلبسين ملابس مثيرهـ...

104
00:06:42,167 --> 00:06:47,233
وتتعطري,
وتشعرييني بالرغبة بكِ

105
00:06:47,267 --> 00:06:48,599
وبعد ذلك تقولين لي لا؟

106
00:06:48,633 --> 00:06:50,067
توقف

107
00:06:50,100 --> 00:06:51,666
هل أنتِ تعبثين بي ,يابايتون؟
توقف!

108
00:06:51,700 --> 00:06:55,833
لأنه اذا كان كذلك
أنه حقاً مخيب للآمال

109
00:06:55,866 --> 00:06:58,700
أنا لم اقم بذلك

110
00:06:58,733 --> 00:07:01,033
أنت الذي قمتَ بذلك
لا ... لقد قمتِ بذلك

111
00:07:01,067 --> 00:07:03,733
أنت فعلتي بي ذلك يابايتون

112
00:07:03,766 --> 00:07:06,267
أنه خطئك

113
00:07:06,300 --> 00:07:08,400
أنت فعلتي ذلك بي

114
00:07:08,434 --> 00:07:10,833
أنت فعلت ذلك

115
00:07:10,866 --> 00:07:12,466
لقد عبثتِ بي!

116
00:07:24,900 --> 00:07:27,200
لقد توقعت بأن تكون حالك أسوء من ذلك

117
00:07:27,233 --> 00:07:28,967
خصوصاً أن الجدران أغلقت

118
00:07:29,000 --> 00:07:30,033
ماذا تقصد؟؟

119
00:07:30,067 --> 00:07:32,766
أتكلم بشأن مسألة النقاط ,يأبي

120
00:07:33,833 --> 00:07:35,766
حسنا

121
00:07:35,800 --> 00:07:37,533
ماذا سمعت؟؟؟

122
00:07:37,566 --> 00:07:39,900
لا شيء
هل تعتقد أن الأمر واضح؟؟

123
00:07:39,933 --> 00:07:42,900
لا,لا. اذا كان الأمر واضح,
لكانوا وجهوا أصابع الأتهام عليك.

124
00:07:42,933 --> 00:07:45,900
الأشاعة التي تنتشر هي أن شخص ما
كان يحتاج الى المال وتعامل مع شخص ما للمراهنة

125
00:07:45,933 --> 00:07:48,200
لكنهم ليسوا قريبين كفاية لمعرفة التفاصيل

126
00:07:48,233 --> 00:07:50,933
أنهم يسألون أسألة بشأن لوكاس
أنه ليس جيداً بحقة

127
00:07:50,967 --> 00:07:53,067
أنه يتجنب الأدعاءت ويتحملها فقط من أجلي

128
00:07:53,100 --> 00:07:54,666
حسنا

129
00:07:54,700 --> 00:07:55,900
هذا الوقت الوحيد

130
00:07:55,933 --> 00:07:58,067
الذي لم أرغب كلام مثل ذلك يصدر منك بصوت عالي

131
00:07:58,100 --> 00:08:00,400
أنظر, بالبداية, لقد ربحت بطولة الولاية

132
00:08:00,434 --> 00:08:02,900
وأي لعبة لعبها لوكاس كان حوالي 15 دقيقة

133
00:08:02,933 --> 00:08:04,666
فمن الصعب أن يثبتوا أي شيء ضدهـ

134
00:08:04,700 --> 00:08:06,566
اذاًِ لا تعتقد أن المسألة جدية؟؟

135
00:08:06,599 --> 00:08:08,967
لا ... أنه جدي

136
00:08:09,000 --> 00:08:12,000
لأنهم أذا وجدوا الأدلة
سيكون مستقبلك معرض للخطر و سينتهي
.

137
00:08:14,133 --> 00:08:16,900
لكن لا أعتقد أنهم سيجدوا أي دليل

138
00:08:16,933 --> 00:08:19,000
إذا ... ماذا أفعل؟؟؟

139
00:08:19,033 --> 00:08:21,167
إبقى هاديء

140
00:08:21,200 --> 00:08:22,833
أنكر كل شيء

141
00:08:22,866 --> 00:08:26,566
وصلي لله
بأن أحداً لن يكتشف الحقيقة

142
00:09:16,100 --> 00:09:17,633
أنا آسف ... آسف

143
00:09:17,666 --> 00:09:20,800
أنا لم أقصد ان أرعبكِ.
انا لم أقصد أن أرعبكِ

144
00:09:20,833 --> 00:09:23,100
أسمي لوكاس سوكت

145
00:09:23,133 --> 00:09:26,167
نحن -- نحن نذهب معا لمدرسة ( تري هيل

146
00:09:26,200 --> 00:09:27,800
هل تعرفينني؟

147
00:09:30,100 --> 00:09:32,700
عمي هو كيث سكوت

148
00:09:32,733 --> 00:09:35,599
وأعلم أنكِ كنتِ هناك
في مركز المعلمين في تلك الليلة

149
00:09:35,633 --> 00:09:37,367
وأعلم أن جيمي سمح لكِ بالمغادرهـ

150
00:09:37,400 --> 00:09:40,167
اذا...

151
00:09:40,200 --> 00:09:43,367
أسمعي...

152
00:09:43,400 --> 00:09:47,200
أريد أن أعرف ماذا رأيتِ في تلك الليلة ياآبي.

153
00:09:47,233 --> 00:09:49,833
حسناً
يجب أن تخبريني

154
00:09:51,334 --> 00:09:55,499
هل جيمي أدورد ...

155
00:09:55,533 --> 00:09:56,900
قتل كيث؟؟

156
00:10:02,300 --> 00:10:04,466
لا.

157
00:10:06,300 --> 00:10:10,033
ماهذا؟؟
ماهذا بحق الجحيم؟

158
00:10:10,067 --> 00:10:11,700
أنظري, سيدهـ براون
أستطيع أن أوضح لك...--

159
00:10:11,733 --> 00:10:15,533
أخرج من هنا. أخرج من منزلي وألا سأتصل باالشرطة

160
00:10:15,566 --> 00:10:16,833
وتخبرينهم ماذا؟؟هاهـ

161
00:10:16,866 --> 00:10:19,933
بأن أبنتك تعلم الحقيقة بشأن مقتل عمي

162
00:10:21,334 --> 00:10:23,499
عمك هو كيث سكوت؟

163
00:10:27,900 --> 00:10:30,200
أنا أسفه جدا

164
00:10:30,233 --> 00:10:34,033
أبنتي شعرت بالصدمة منذ ذلك الوقت

165
00:10:34,067 --> 00:10:35,666
وتركت المدرسة

166
00:10:35,700 --> 00:10:38,100
أصبحت حياتها صعبه جداً

167
00:10:38,133 --> 00:10:41,733
لهذا كذبت عليك بالليلة الماضية

168
00:10:41,766 --> 00:10:45,167
أسمعي,آبي أخبرتني...

169
00:10:45,200 --> 00:10:49,267
بأن جيمي أدوردز لم يقتل عمي كيث

170
00:10:51,967 --> 00:10:53,700
هل قالت ذلك؟

171
00:10:58,267 --> 00:11:00,700
عزيزتي, هل أسمكِ آبي؟؟

172
00:11:05,466 --> 00:11:08,700
وهل أنا أمكِ؟؟

173
00:11:10,866 --> 00:11:14,300
هل أنتِ متأكدهـ؟

174
00:11:19,566 --> 00:11:23,499
الأن ,أنا أسفة جدا بشأن وفاة عمك

175
00:11:23,533 --> 00:11:27,766
تلك الليلة غيرتنا جميعنا --
ولا أحداً منا أصبحت حياته للأفضل

176
00:11:27,800 --> 00:11:29,334
والأن أريدك أن تغادر

177
00:11:31,167 --> 00:11:34,466
و -- و لوكاس
لا تعود مجدداً

178
00:11:34,499 --> 00:11:36,733
آبي
عانت بما فيه الكفاية

179
00:12:00,067 --> 00:12:01,400
هـاي

180
00:12:02,499 --> 00:12:04,133
هـاي

181
00:12:04,167 --> 00:12:05,766
يألهي,تبدين أسوء مما أبدو عليه

182
00:12:05,800 --> 00:12:07,700
نعم

183
00:12:07,733 --> 00:12:10,167
أمم, أسمع,أهـ,
الأمر هو.....

184
00:12:10,200 --> 00:12:13,033
أن نايثن قال لي أن الأمر سينتهي ولن يكتشفوهـ

185
00:12:13,067 --> 00:12:15,666
وأنا لا أعلم حقاً,
أهـ, مامدى تصديقي لذلك

186
00:12:15,700 --> 00:12:17,967
وأريد فقط أن أعرف
ماذا تعتقد....

187
00:12:18,000 --> 00:12:19,900
اذا كنت تعتقد أنه محق ....... --

188
00:12:19,933 --> 00:12:23,000
هل تعتقد أنه محق؟

189
00:12:23,033 --> 00:12:24,300
لا

190
00:12:24,334 --> 00:12:26,133
أن الامر لن ينتهي

191
00:12:26,167 --> 00:12:28,466
'لأنه قال
أنهم يركزون عليك فقط بالتحقيقات

192
00:12:28,499 --> 00:12:30,200
وبعد ذلك لن يجدوا اي شيء

193
00:12:30,233 --> 00:12:31,300
ولن يحصل أي شيء

194
00:12:31,334 --> 00:12:33,766
نعم,لكن أرأيت هذهـ هي المشكلة

195
00:12:33,800 --> 00:12:36,566
أتعلمين, نعم, أنا أقصد
أنني أضعت بعض الرميات الحرهـ,

196
00:12:36,599 --> 00:12:38,267
لكنني بالأحتياط

197
00:12:38,300 --> 00:12:40,499
لقد لعبت نصف الموسم,
وألعب 15 دقيقة بالليلة

198
00:12:40,533 --> 00:12:44,233
أن المقامرين لن يعقدوا صفقة مع

199
00:12:44,267 --> 00:12:45,499
لاعبي الأحتياط

200
00:12:45,533 --> 00:12:48,367
حسنا ... اذا ماالذي سيحصل بعد ذلك؟؟؟؟

201
00:12:48,400 --> 00:12:51,700
حسناً,أعتقد بعد الأنتهاء من التحقيق معي

202
00:12:51,733 --> 00:12:54,000
سيبدأون التحقيق مع نايثن

203
00:12:54,033 --> 00:12:57,300
أكرهـ أن ّقول ذلك ياهايلي,
لكن عندما يقومون بذلك..

204
00:12:57,334 --> 00:13:00,233
سينتهي أمرهـ بشكل سيء

205
00:13:02,733 --> 00:13:04,766
حسناً

206
00:13:04,800 --> 00:13:07,067
حسنا,امم

207
00:13:10,466 --> 00:13:13,766
الى أي مدى الأمر سيء--
هل هو سيء جداً؟

208
00:13:13,800 --> 00:13:16,666
حسناً, نايثن لن يدخل السجن

209
00:13:18,499 --> 00:13:22,766
لكنه لن يكون كرجل نبيل بنظرهم أيضاً

210
00:13:28,766 --> 00:13:32,000
لقد كان كله خطأك

211
00:13:37,400 --> 00:13:39,200
عابثة

212
00:13:43,133 --> 00:13:44,334
بايتون؟

213
00:13:46,367 --> 00:13:48,633
هـاي مابكِ؟,

214
00:13:52,133 --> 00:13:54,167
لقد ذهبت لرؤيته

215
00:13:54,200 --> 00:13:55,733
من؟

216
00:13:55,766 --> 00:13:58,200
أوهـ ,لا. ديريك؟؟

217
00:13:58,233 --> 00:14:00,233
أيان

218
00:14:00,267 --> 00:14:02,666
أسمه إيان

219
00:14:02,700 --> 00:14:04,866
أعلم

220
00:14:04,900 --> 00:14:06,167
هل تعلمين؟

221
00:14:14,866 --> 00:14:17,400
لقد كنت أخفي هذا عنك

222
00:14:17,434 --> 00:14:20,167
هناك الكثير من المقالات بشأن الهجوم الذي حدث

223
00:14:20,200 --> 00:14:22,566
لقد كنت أظن أنكِ تقصين الكوبانات

224
00:14:22,599 --> 00:14:26,167
أنا أعلم عزيزتي
لكنني أكرهـ الكوبانات

225
00:14:29,233 --> 00:14:31,400
هل تركت الباب الأمامي مفتوح؟؟

226
00:14:31,434 --> 00:14:32,466
لا

227
00:14:37,033 --> 00:14:38,067
أنا أسفة

228
00:14:38,100 --> 00:14:39,499
أنا أسفة
معي المفتاح

229
00:14:39,533 --> 00:14:41,566
ولم أعلم
أنكم نائمين أنا آسفه

230
00:14:41,599 --> 00:14:42,766
لا بأس

231
00:14:42,800 --> 00:14:45,000
لقد أقفلتِ الباب,
أليس كذلك؟

232
00:14:45,033 --> 00:14:46,267
نعم,لقد قمت بذلك

233
00:14:46,300 --> 00:14:50,434
لقد أحببت غرفتي وأرتحت بها ,
وأنتزع مني ذلك

234
00:14:50,466 --> 00:14:52,633
المريض النفسي ديريك

235
00:14:52,666 --> 00:14:54,533
كأنني......... --

236
00:14:54,566 --> 00:14:56,933
لقد أعتقدت أنه اذا قمنا بمهاجمته بالخلف

237
00:14:56,967 --> 00:14:59,533
اذا هاجمناهـ سوف يذهب بعيداً

238
00:14:59,566 --> 00:15:01,100
لكنه لم يذهب

239
00:15:02,400 --> 00:15:05,267
ستأخذين بعض الوقت لتشفي من ذلك

240
00:15:05,300 --> 00:15:08,233
لقد مررتما يارفاق بموقف
يسبب لكم  صدمة حقاً

241
00:15:08,267 --> 00:15:10,800
نعـم ولكن ماذا اذا كان عندكٍ
أختبارات النهائية

242
00:15:10,833 --> 00:15:15,566
ولم تستطيعِ النوم
ولا تملكين الوقت الكافي

243
00:15:15,599 --> 00:15:17,633
حسنأ, سيكون لديكِ صديقة

244
00:15:17,666 --> 00:15:20,466
ستبعدكِ
بعيداً في بعض الأوقات

245
00:15:20,499 --> 00:15:24,133
أنه يرعبكِ......يرعبكِ
ويشعركِ بالأهمال

246
00:15:24,167 --> 00:15:26,800
لكن..هناك يوم

247
00:15:26,833 --> 00:15:30,167
ستدركين
أنكِ لست فقط مكافحة

248
00:15:30,200 --> 00:15:32,800
بل أنتِ مقاتلة

249
00:15:32,833 --> 00:15:37,233
أنتِ قوية وأي شيء سيقف بطريقكِ سترمينهُ بعيداً

250
00:15:37,267 --> 00:15:39,233
أنتِ كذلك يابايتون

251
00:15:41,334 --> 00:15:43,067
أنتِ كذلك

252
00:15:46,599 --> 00:15:48,933
وأنتِ كذلك هايلي

253
00:15:48,967 --> 00:15:51,800
شكراًلكِ
وأنتِ كذلك

254
00:15:51,833 --> 00:15:53,533
أنا أعني ماأقولة

255
00:15:53,566 --> 00:15:54,866
شكراً

256
00:15:56,733 --> 00:15:59,400
تعالي الى هنا

257
00:16:13,367 --> 00:16:15,833
لقد كنت أمل بغنيمة

258
00:16:15,866 --> 00:16:18,566
أنا أسف أيها المدرب

259
00:16:18,599 --> 00:16:22,334
ماالشيء المهم جداً الذي لم يجعلك تنتظهر حتى غداً؟

260
00:16:22,367 --> 00:16:24,866
أنه بشأن التحقيق

261
00:16:27,334 --> 00:16:28,866
لقد كنت أنا من قام بذلك

262
00:16:28,900 --> 00:16:33,900
لقد فوت ثلاث رميات بالنهائي بشكل مقصود

263
00:16:33,933 --> 00:16:36,733
ورغبت بأن تسمع ذلك مني

264
00:16:36,766 --> 00:16:40,800
قبل أن أعلنه باالمؤتمر غداّ

265
00:16:40,833 --> 00:16:42,100
أنا أسف أيها المدرب

266
00:16:43,233 --> 00:16:45,334
أنت تعلم
أني أخذت فرصة من خلالك فقط

267
00:16:45,367 --> 00:16:47,599
لأن كيث طلب مني ذلك

268
00:16:47,633 --> 00:16:49,367
أعلم

269
00:16:49,400 --> 00:16:53,666
لو كان هنا لخجل منك الأن

270
00:16:53,700 --> 00:16:55,566
كما أخجل منك االأن

271
00:18:07,053 --> 00:18:08,754
تحافظ على اللياقة؟

272
00:18:08,786 --> 00:18:10,186
نعم,سيدي

273
00:18:12,253 --> 00:18:14,520
سوف تصبح قوي وخشن اللعب

274
00:18:14,553 --> 00:18:16,986
خصوصاً اذا لم تكن كذلك

275
00:18:17,020 --> 00:18:20,020
نعم,سيدي

276
00:18:20,053 --> 00:18:21,953
هناك,بعض............

277
00:18:21,986 --> 00:18:27,520
الصحافيين يطرحون الأسئلة بشأن
الرشوة .....

278
00:18:27,553 --> 00:18:30,120
لتقليل النقاط --

279
00:18:30,153 --> 00:18:32,754
هل تعرف أي شيء بشأن ذلك؟

280
00:18:32,786 --> 00:18:34,053
لا,سيدي

281
00:18:36,053 --> 00:18:38,720
حسناً,أخيك لن ينجو من ذلك

282
00:18:38,754 --> 00:18:40,453
عندما ستسوء الأمور

283
00:18:40,487 --> 00:18:42,720
ماذا تقصد؟

284
00:18:42,754 --> 00:18:44,819
لوكاس لم يقم بأي شيء خاطيء

285
00:18:44,853 --> 00:18:46,654
ليس كما قال

286
00:18:46,687 --> 00:18:48,819
ماذا؟

287
00:18:51,553 --> 00:18:54,086
ماالجحيم الذي قلته؟؟

288
00:18:54,120 --> 00:18:56,020
مرحباً بك

289
00:18:56,053 --> 00:18:57,120
لقد خدعتني يالوكاس

290
00:18:57,153 --> 00:18:59,253
لقد قلنا بأننا لا نقول أي شيء بشأن ذلك الموضوع

291
00:18:59,287 --> 00:19:00,886
لقد عقدنا أتفاق؟
اذاَ ماذا ؟

292
00:19:00,919 --> 00:19:02,687
اذاً مالذي قُمت به؟؟

293
00:19:02,720 --> 00:19:04,587
لقد..ذهبت
لأحميك

294
00:19:04,620 --> 00:19:06,587
اذاً بأمكانك لعب كرة السلة باالجامعة

295
00:19:06,620 --> 00:19:08,886
وسيكون لديك كل الأشياء التي
سبق وحلمت بها.

296
00:19:08,919 --> 00:19:10,687
أتعلم ماذا؟
هذا هراء

297
00:19:10,720 --> 00:19:12,353
كان بستطاعتنا مواجهة الأمر

298
00:19:12,387 --> 00:19:14,654
كأنك تشعر ببعض الذنب أتجاهي

299
00:19:14,687 --> 00:19:16,253
نعم بالتأكيد
أنا أشعر أني مذنب

300
00:19:16,287 --> 00:19:18,453
كان يجب عليك أن لا تقول أي شيء
لوايتي يارجل

301
00:19:18,487 --> 00:19:19,886
لقد كان عمل غبي الذي قمت به.

302
00:19:19,919 --> 00:19:21,353
أنعلم ماذا؟
أنا لا أهتم

303
00:19:21,387 --> 00:19:23,487
أنا لن أذهب الى الجامعه للعب كرة السلة
على أية حال

304
00:19:23,520 --> 00:19:24,687
لا يهم

305
00:19:24,720 --> 00:19:27,253
لا يهم
لبقية حياتك

306
00:19:27,287 --> 00:19:28,553
الناس سيتحدثون عنك؟

307
00:19:28,587 --> 00:19:30,886
سيقولون بأنك مخادع بسبب اللعبة
يالوكاس

308
00:19:30,919 --> 00:19:32,420
هل هذا الشيء لا يهمك؟

309
00:19:32,453 --> 00:19:34,886
دعهم يقولون الذي يرغبون بقوله عني
.

310
00:19:34,919 --> 00:19:36,919
ماقالووهـ عن جيمي أدوردز

311
00:19:36,953 --> 00:19:38,420
هو المهم عندي

312
00:19:38,453 --> 00:19:41,520
وماقالووه عن عمي كيث أيضاً

313
00:19:41,553 --> 00:19:43,487
لكن هذا؟؟

314
00:19:43,520 --> 00:19:46,086
على الأقل أنا أعلم الحقيقة بشأن ذلك

315
00:19:46,120 --> 00:19:48,453
بايتون تعتقد أني أعاني

316
00:19:51,220 --> 00:19:53,453
لا أستطيع أن أنهي ذلك الأمر لوكاس

317
00:19:53,487 --> 00:19:54,886
أنا فقط

318
00:19:54,919 --> 00:19:56,953
لقد كنت قريباً يارجل,
وسأرزق بطفل

319
00:19:56,986 --> 00:20:00,353
لا .... لا أستطيع

320
00:20:00,387 --> 00:20:03,553
كان يجب عليك أن لا تقول أي شيء بشأن الموضوع

321
00:20:08,819 --> 00:20:10,353
ماذا يحدث؟

322
00:20:10,387 --> 00:20:11,620
أنه يوم جيد

323
00:20:11,654 --> 00:20:13,420
حركي جسمكِ الهزيل

324
00:20:13,453 --> 00:20:16,420
لقد تحققت من حوض الأستحمام
ولا يوجد به المريض النفسي

325
00:20:16,453 --> 00:20:19,186
تحتاجين لذلك لا أقصد الأهانه
لكن رئحتكِ كريهة نوعاً ما

326
00:20:19,220 --> 00:20:20,287
شكرا جزيلا

327
00:20:20,320 --> 00:20:22,287
حسناّ,أنني فقط أنادي كما أشم

328
00:20:22,320 --> 00:20:23,387
choppity-choppity.

329
00:20:23,420 --> 00:20:24,953
ماالذي تقومين به؟

330
00:20:24,986 --> 00:20:26,086
أخبرتك

331
00:20:26,120 --> 00:20:27,153
نحن مقاتلين

332
00:20:27,186 --> 00:20:28,720
لقد ركلنا المريض النفسي

333
00:20:28,754 --> 00:20:30,287
أذاً  بداية نهار جديد

334
00:20:30,320 --> 00:20:34,654
نعم ,عندما ذهبت لرؤيته

335
00:20:34,687 --> 00:20:37,754
بروك,
لقد قال لي بأنني أنا التي تركته يقوم بذلك بي--

336
00:20:37,786 --> 00:20:40,754
عن طريق كاميرا النت

337
00:20:40,786 --> 00:20:43,420
وبطريقة الملابس التي أرتديها

338
00:20:43,453 --> 00:20:44,654
بايتون

339
00:20:44,687 --> 00:20:46,320
اذاً أنتي بهذا تقولين ذلك لكل فتاة

340
00:20:46,353 --> 00:20:48,687
تلبس الملابس الخفيفة
والتنورة القصيرة وتضع بعض الحمره

341
00:20:48,720 --> 00:20:50,420
بأنها تسبب لنفسها الأغتصاب؟

342
00:20:50,453 --> 00:20:53,086
لا, بالتأكيد لا, لكن...

343
00:20:53,120 --> 00:20:55,053
لكني قدمت له السبب الرئيسي للدخول بحياتي

344
00:20:55,086 --> 00:20:57,387
والأن هو يعلم كل شيء عني

345
00:20:57,420 --> 00:21:00,086
ولقد قام بذلك أتعلمين؟

346
00:21:00,120 --> 00:21:01,353
حسناً

347
00:21:01,387 --> 00:21:05,186
حان الوقت للبدء بتعلم القليل عنه

348
00:21:05,220 --> 00:21:08,253
قومي,وحاربيه,أيتها المقاتلة

349
00:21:08,287 --> 00:21:09,953
وأستحمي

350
00:21:14,186 --> 00:21:15,819
فقط سلاح لهذا اليوم ,ياسيدي؟؟

351
00:21:15,853 --> 00:21:17,186
نعم,فقط سلاح

352
00:21:17,220 --> 00:21:20,953
السبب لسؤالي بأننا حصلنا على هذا السلاح
فقط اليوم

353
00:21:20,986 --> 00:21:22,186
.45التلقائي

354
00:21:22,220 --> 00:21:24,853
فأذا كانت لديك رخصة السلاح

355
00:21:24,886 --> 00:21:26,320
تستطيع أن تصيبها اليوم

356
00:21:49,553 --> 00:21:50,919
كيف هو شعورك وأنت تقوم بذلك؟

357
00:21:53,819 --> 00:21:56,153
(يألهي,من يعلم هناك العديد بأسم  (أيان

358
00:21:56,186 --> 00:21:58,553
ربما يجب عليكِ أن تضيفي كلمة (المطارد)باالبحث

359
00:21:58,587 --> 00:22:01,020
حقاً؟

360
00:22:01,053 --> 00:22:05,587
أذاً, كيف هي الأمور مع تشيز هذهـ الأيام؟؟

361
00:22:05,620 --> 00:22:07,786
لا أعلم
لقد أعتقدت الكثير بشأنه

362
00:22:07,819 --> 00:22:10,587
أنتِ تعلمين كيف هو الأمر

363
00:22:10,620 --> 00:22:12,986
لقد بدأت أتسأل هل يفكر بي دائماً ,

364
00:22:13,020 --> 00:22:16,786
واذا كان يفكر بي هل ستكون الأمور كما هي؟

365
00:22:16,819 --> 00:22:18,886
هل هجرني بسبب الشريط

366
00:22:18,919 --> 00:22:21,819
أو أنه فقط يريد الأبتعاد؟

367
00:22:21,853 --> 00:22:25,553
أتعلمين--
كأنه يشكك بنفسة

368
00:22:25,587 --> 00:22:28,520
أوهـ ,واو
هذا هو

369
00:22:28,553 --> 00:22:31,853
أنه ليس من (ست فلوارا
أنه من (تكساس

370
00:22:31,886 --> 00:22:33,353
ماذا؟
أوهـ,ياألهي

371
00:22:33,387 --> 00:22:36,487
صديقته تشبهك اذا كنتِ

372
00:22:36,520 --> 00:22:38,320
اذا كنت ماذا؟

373
00:22:40,886 --> 00:22:44,353
اذا كنتِ ميته

374
00:23:19,487 --> 00:23:22,186
أرغب بأخبار شخص ما يأمي

375
00:23:22,220 --> 00:23:23,353
آبي

376
00:23:23,387 --> 00:23:25,654
لقد تعبت
من الكذب بشأن مارأيته ياأمي

377
00:23:25,687 --> 00:23:28,754
لقد تعبت من أخفاء الحقيقة
والتظاهر بأني مجنونة

378
00:23:28,786 --> 00:23:31,020
أرغب بالعودة للمدرسة يأمي

379
00:23:31,053 --> 00:23:32,520
عزيزتي,لا تستطعين ذلك

380
00:23:32,553 --> 00:23:35,620
قريباً سأحصل على المال الكافي,
ونذهب الى مكان ما مختلف

381
00:23:35,654 --> 00:23:38,120
سنقوم بذلك,لكن الأن
سنقوم بذلك بهذهـ الطريقة,

382
00:23:38,153 --> 00:23:39,620
لماذا؟

383
00:23:39,654 --> 00:23:41,986
لأنني قلت ذلك
هذا هو السبب

384
00:23:42,020 --> 00:23:44,687
اذاً ماذا؟
فقط نختبيء من حياتنا؟

385
00:23:44,720 --> 00:23:45,819
على الأقل نحن أحياء

386
00:23:45,853 --> 00:23:47,687
ليس حقأ يأمي

387
00:23:47,720 --> 00:23:50,320
ربما أنتِ خائفة من هذا
لكنِ لست كذلك

388
00:23:50,353 --> 00:23:51,786
آبي

389
00:23:51,819 --> 00:23:53,153
آبي

390
00:23:53,186 --> 00:23:54,587
آبــي

391
00:23:54,620 --> 00:23:55,487
أهـ!

392
00:23:55,520 --> 00:23:56,387
أوهـ!

393
00:23:58,396 --> 00:23:58,596
يجب عليك

394
00:23:58,596 --> 00:23:59,530
الخروج من هنا

395
00:24:03,996 --> 00:24:05,764
أريد أن أتحدث أليكِ.
أنا قلت أخرج من هنا

396
00:24:05,796 --> 00:24:07,630
أهدئي!
فقط أصمتي!

397
00:24:07,664 --> 00:24:08,929
هل ستصمتين؟!

398
00:24:08,963 --> 00:24:11,996
فقط --
حسناً, أنظري.

399
00:24:12,030 --> 00:24:13,463
أريدكِ ان تجلسي

400
00:24:13,497 --> 00:24:14,929
فقط--

401
00:24:14,963 --> 00:24:17,630
فقط أجلسي

402
00:24:19,030 --> 00:24:22,230
أجلسوا

403
00:24:24,796 --> 00:24:27,297
أنت آبي براون

404
00:24:27,330 --> 00:24:30,297
أنظري,
لا أعلم ماذا تعتقدين بأنكِ رأيتِ؟

405
00:24:30,330 --> 00:24:32,363
أنها لم ترى أي شيء .
أصمت

406
00:24:32,397 --> 00:24:34,096
فقط...

407
00:24:35,363 --> 00:24:36,530
لقد كنتِ خاطئة

408
00:24:36,563 --> 00:24:37,829
لا.

409
00:24:37,863 --> 00:24:39,263
لقد رأيتك

410
00:24:39,297 --> 00:24:40,764
<i>لقد رأيت كل شيء</i>

411
00:24:40,796 --> 00:24:42,996
ِآبي

412
00:24:43,030 --> 00:24:44,096
أنها ليست بخير

413
00:24:44,130 --> 00:24:45,630
أنا أعرف ماقمت به

414
00:24:46,829 --> 00:24:48,130
ولقد قمت بذلك

415
00:24:56,330 --> 00:24:59,630
أخي كيث كان دائماً أفضل مني

416
00:24:59,630 --> 00:25:02,530
لقد كان يملك قلباً أفضل مني.
الناس أحبوهـ

417
00:25:02,563 --> 00:25:04,363
<i>لا,لقد أحبوهـ.</i>

418
00:25:05,630 --> 00:25:08,563
كارين أحبته

419
00:25:08,597 --> 00:25:10,263
لكن..

420
00:25:14,430 --> 00:25:16,996
..لقد كانت كارين لي.

421
00:25:19,796 --> 00:25:21,929
كان يجب أن تكون لي

422
00:25:26,330 --> 00:25:30,030
لقد كانت مجرد فتاة ترافقني للمدرسة في ذلك اليوم

423
00:25:30,063 --> 00:25:31,829
أنها مجرد فتاة

424
00:25:31,863 --> 00:25:36,397
أتمنى ان تحترق بالجحيم

425
00:25:39,397 --> 00:25:41,130
أذاً أنا كذلك!

426
00:26:27,463 --> 00:26:30,397
حسناّ, أنها ليست عابثة واحدهـ
بل عابثتان

427
00:26:32,330 --> 00:26:34,597
هل رجعتي من أجل قبلة أخرى؟

428
00:26:34,630 --> 00:26:37,196
ليس من أجلِ ذلك ياديريك

429
00:26:37,230 --> 00:26:39,664
أو يجدر بي مناداتك( أيان)؟

430
00:26:39,697 --> 00:26:41,363
نعم,
نحن نعرف أسمك

431
00:26:41,397 --> 00:26:43,764
في الحقيقة نحن نعرف الكثير عنك

432
00:26:43,796 --> 00:26:46,297
لقد تحدثنا الى كل معلميك
في الأكاديمية

433
00:26:46,330 --> 00:26:47,996
والفتيات التي قابلتهن

434
00:26:48,030 --> 00:26:49,664
أنتِ لا تعلمين أي شيء عني

435
00:26:49,697 --> 00:26:50,730
حقاً؟

436
00:26:50,764 --> 00:26:53,096
وخاتم سوزانا الذهب ؟

437
00:26:54,429 --> 00:26:56,129
أتعلم هناك الكثير من الأولاد
الذين لديهم أضطراب بالأداء

438
00:26:56,130 --> 00:26:58,630
وأعرف الكثير من المراهقات
العابثات أيضاً

439
00:26:59,996 --> 00:27:02,929
هل حقاً هذا كل الذي حصلت عليه؟؟

440
00:27:02,963 --> 00:27:05,330
لأننا حصلنا على معلومات عنك أكثر من

441
00:27:05,363 --> 00:27:08,397
القليل من صور كاميرا النت
ياأيان

442
00:27:08,430 --> 00:27:10,263
لايهم

443
00:27:10,297 --> 00:27:12,430
يا صديق ماغي واتيرسون.

444
00:27:12,463 --> 00:27:16,030
أو يجدر بي مناداتك بصديقها القديم

445
00:27:16,063 --> 00:27:17,829
أغلقي فمكِ
ياعاهرهـ

446
00:27:17,863 --> 00:27:21,463
هاي,ماذا حدث لماغي,
ياأيان؟

447
00:27:23,963 --> 00:27:25,896
لا أعلم .
مالذي تتحدث به؟

448
00:27:25,929 --> 00:27:27,330
حقاً؟

449
00:27:27,363 --> 00:27:30,863
لأنه كان هناك حادث
وأنت الذي كنت تقود --

450
00:27:30,896 --> 00:27:32,463
لقد كانت ليلة حفلة التخرج

451
00:27:32,497 --> 00:27:34,896
لا. أنه لم يكن خطائي

452
00:27:36,297 --> 00:27:39,730
ماذا حدث ياأيان؟

453
00:27:40,863 --> 00:27:42,430
أيان؟

454
00:27:42,463 --> 00:27:47,597
لقد كنا نتنزهـ بالسيارهـ..

455
00:27:47,630 --> 00:27:51,163
نقود بسرعة

456
00:27:51,196 --> 00:27:55,630
والدي لم يدعني أبداً  أقود سيارة

457
00:27:55,664 --> 00:27:57,563
لقد أحب السيارة

458
00:27:57,597 --> 00:28:00,297
الطريق كان زلق

459
00:28:00,330 --> 00:28:02,130
وفقدت السيطرة بالسيارة

460
00:28:02,163 --> 00:28:03,863
لقد حاولت أيقاظها

461
00:28:03,896 --> 00:28:06,330
لقد كان هناك...

462
00:28:06,363 --> 00:28:09,163
دم

463
00:28:09,196 --> 00:28:11,730
لقد كان هناك الكثير من الدماء

464
00:28:12,963 --> 00:28:15,030
لقد قال أبواها أنه كان خطائي

465
00:28:15,063 --> 00:28:17,597
كانوا ...........--

466
00:28:17,630 --> 00:28:19,664
هذا كل الذي قالوهـ.

467
00:28:21,896 --> 00:28:24,430
لا أستطيع بأن أكون ماغي ياأيان

468
00:28:24,463 --> 00:28:26,664
أنا لست ماغي

469
00:28:26,697 --> 00:28:29,063
لقد كنا سنبقى معاً للأبد

470
00:28:32,664 --> 00:28:36,130
لقد أحبتني.
أنها --

471
00:28:36,163 --> 00:28:40,497
وثقت بي

472
00:28:40,530 --> 00:28:42,896
لقد سَامحتك

473
00:28:44,764 --> 00:28:46,397
لقد سَامحتك

474
00:28:53,764 --> 00:28:55,929
وأنا سامحتك أيضاً

475
00:28:55,963 --> 00:28:57,430
أنا أسف

476
00:28:57,463 --> 00:28:59,630
أنا أسف جداً

477
00:29:02,597 --> 00:29:06,263
أنا لن أذهب لرؤيتكِ بعد الآن

478
00:29:06,297 --> 00:29:08,664
أنت لن تذهب لرؤيتنا أيضا..

479
00:29:08,697 --> 00:29:09,863
أبداً

480
00:29:11,929 --> 00:29:14,096
أبداً

481
00:29:15,664 --> 00:29:18,163
الى اللقاء آيان

482
00:29:18,196 --> 00:29:20,030
أتمنى أن تجد السلام والأمان

483
00:29:31,829 --> 00:29:35,796
لقد قلنا
بأننا لن نقول أي شيء بشأن هذا الموضوع

484
00:29:35,829 --> 00:29:39,096
لوكاس--
كان من المفروض أن لا يقوم بأي شيء

485
00:29:39,130 --> 00:29:41,963
لقد كان يحاول المساعدهـ

486
00:29:41,996 --> 00:29:46,030
أنه لوكاس,أتعلمين؟
يحاول أن يصبح البطل

487
00:29:46,063 --> 00:29:48,196
لن أشعر بالذنب أتجاهـ

488
00:29:48,230 --> 00:29:50,263
لا أحد
طلب منه أن يقوم بذلك

489
00:29:51,430 --> 00:29:53,929
أنها ليست هذه الحقيقة بالضبط.

490
00:30:01,863 --> 00:30:05,163
لقد قام بذلك من أجلي لأنني طلبت منه ذلك

491
00:30:05,196 --> 00:30:07,230
واذا لم تشعر بالذنب من أجله

492
00:30:07,263 --> 00:30:08,630
أنا متأكدهـ أنك ستشعر لاحقاً

493
00:30:08,664 --> 00:30:11,463
لأنه صديقي المقرب
وأخيك أيضاً

494
00:30:11,497 --> 00:30:14,764
وقام بذلك من أجلنا

495
00:30:14,796 --> 00:30:18,963
من أجلي ومن أجلك ومن أجل
أبننا,أمم...

496
00:30:18,996 --> 00:30:21,463
أن الأمر سيئاً حقاً

497
00:30:21,497 --> 00:30:24,297
اللعنة

498
00:30:24,330 --> 00:30:27,096
أنا أسف ياهايلي

499
00:30:27,130 --> 00:30:29,096
أنا أسف ياهايلي
لأني جعلتكِ تعانين مع ذلك

500
00:30:29,130 --> 00:30:32,330
وأنا أسف لأني جعلتكِ
تشعرين بأنه يجب عليك أن تطلبي  من لوكاس أن يتحمل اللوم

501
00:30:32,363 --> 00:30:34,829
انا أسف جداً لأني أصبحت ضعيفاً
امام الأمر

502
00:30:34,863 --> 00:30:36,130
نايثن...

503
00:30:36,163 --> 00:30:39,497
لقد كنت تحاول بأن تجعل كل أحلامنا تصبح حقيقة

504
00:30:39,530 --> 00:30:40,896
أي شخص سيتفهم ذلك

505
00:30:40,929 --> 00:30:42,330
لا ,أنه لا يستحق ذلك

506
00:30:42,363 --> 00:30:44,630
ماهذا الجحيم الذي كنت أفكر به

507
00:30:44,664 --> 00:30:46,863
سنصبح والداين قريباً

508
00:30:46,896 --> 00:30:48,730
ماذا تريدين من أبننا أن يفعل ؟؟

509
00:30:48,764 --> 00:30:50,829
كيف سنشعرهـ بالفخر؟؟!!!

510
00:30:50,863 --> 00:30:52,730
وماذا سأقول له ...

511
00:30:52,764 --> 00:30:53,896
عندما سيسألنا بشأن هذا؟

512
00:30:53,929 --> 00:30:55,163
أنني كنت مثل دان؟؟

513
00:30:55,196 --> 00:30:58,430
بأنني أضع  كل شيءأريدهـ أمامي على أي شيء أخر؟؟

514
00:30:58,463 --> 00:30:59,896
نايثن..

515
00:30:59,929 --> 00:31:01,863
ستخسر كل شيء-

516
00:31:01,896 --> 00:31:04,829
المنحة,
واللعبة التي تحبها

517
00:31:04,863 --> 00:31:07,563
لن أخسر كل شيء

518
00:31:07,597 --> 00:31:11,829
لازالتِ أنتي معي,
ولازال لدينا أبننا..

519
00:31:11,863 --> 00:31:15,263
و سنواجه كل شيء معاً

520
00:31:15,297 --> 00:31:17,363
لن نخسر طريقنا

521
00:31:17,397 --> 00:31:19,664
لازلنا نتعلم الأمور الصحيحة من خلال أخطائنا

522
00:31:22,096 --> 00:31:25,664
أنني فقط...
خائفة عليك

523
00:31:25,697 --> 00:31:27,230
أحبك لأجل ذلك
لكن..

524
00:31:28,497 --> 00:31:31,163
لكنه ليس حلمي --
ليس حلمي الذي سيموت

525
00:31:31,196 --> 00:31:32,230
انه حلمك

526
00:31:32,263 --> 00:31:34,697
سيكون صعب

527
00:31:34,730 --> 00:31:36,697
أناعلم ذلك ,لكن.......

528
00:31:36,730 --> 00:31:37,896
أتعجب من الأشخاص ......

529
00:31:37,929 --> 00:31:40,764
الأشخاص
الذين يكرسون حياتهم من أجل نفسهم فقط

530
00:31:40,796 --> 00:31:42,497
بعد موت حلمهم

531
00:31:44,697 --> 00:31:47,297
أبي
أبداً لم يجتاز ذلك ياهايلي

532
00:31:47,330 --> 00:31:52,196
أنه أبداً لم يستطيع أن يتخلى عن مايرغب به
منذ أن كان بـ17 من عمرهـ...

533
00:31:52,230 --> 00:31:54,730
وأنظري ماذا فعل به ذلك

534
00:32:42,297 --> 00:32:44,530
أفتح عينيك لوكاس

535
00:32:45,664 --> 00:32:47,063
أفتح عينيك

536
00:32:55,130 --> 00:32:56,664
آبي؟

537
00:32:56,697 --> 00:32:59,463
أحتاج لمحادثتك

538
00:32:59,497 --> 00:33:03,796
أنا أعلم ماقالته أمي,
وأنا أسف لأنها كذبت عليك,

539
00:33:03,829 --> 00:33:06,130
ولكن أحتاج لأخبرك بعض الأشياء

540
00:33:06,163 --> 00:33:10,030
لقد كنت أختبيء باالرواق

541
00:33:10,063 --> 00:33:13,263
خفت وهربت,

542
00:33:13,297 --> 00:33:17,363
لكنِ قلقت على الأخرين وجيمي أيضاَ

543
00:33:17,397 --> 00:33:19,896
لقد رأيته من خلال عينيه عندما
دعاني أذهب

544
00:33:19,929 --> 00:33:21,764
لقد كان خائفاً أيضاً

545
00:33:23,563 --> 00:33:25,397
ورجعت

546
00:33:25,430 --> 00:33:27,063
ماذا حدث بعد ذلك ,هاه؟

547
00:33:27,096 --> 00:33:28,730
آبي? هيا
يجب ان نخبريني

548
00:33:28,764 --> 00:33:30,196
أرجوكِ

549
00:33:30,230 --> 00:33:33,863
عمك كيث --
حاول مساعدة جيمي.

550
00:33:35,397 --> 00:33:36,597
أرجوك

551
00:33:36,630 --> 00:33:38,630
لكنه لم يستطع

552
00:33:38,664 --> 00:33:40,929
وجيمي...

553
00:33:40,963 --> 00:33:42,829
جيمي ماذا؟؟
جيمي ماذا؟؟

554
00:33:42,863 --> 00:33:45,196
أنا أسف

555
00:33:45,230 --> 00:33:46,430
لا!

556
00:33:46,463 --> 00:33:51,330
هل مازال عمي حياً عندما قام جيمي باأطلاق النار على نفسه؟

557
00:33:57,929 --> 00:33:59,330
من أطلق عليه الرصاص ,ياآبي؟,

558
00:33:59,363 --> 00:34:00,563
أوهـ

559
00:34:00,597 --> 00:34:03,030
لقد فكرت مرهـ بأنه اذا أدرك أن شخص ما يعرف الحقيقة

560
00:34:03,063 --> 00:34:04,996
سيقدم نفسه

561
00:34:05,030 --> 00:34:07,764
فقمت بأرسال رسائل و تهديدات أليه

562
00:34:07,796 --> 00:34:09,397
لقد أعتقدت بأنه سيقوم بتسليم نفسه لسلطات

563
00:34:09,430 --> 00:34:11,263
وسيكون الوضع آمن

564
00:34:11,297 --> 00:34:12,664
لكنه وجدني

565
00:34:12,697 --> 00:34:13,863
من؟

566
00:34:13,896 --> 00:34:15,764
من قتله؟ --

567
00:34:15,796 --> 00:34:17,829
من قتل عمي؟؟

568
00:34:26,929 --> 00:34:28,397
والدك

569
00:34:31,630 --> 00:34:33,963
لقد كان والدك...

570
00:34:33,996 --> 00:34:35,530
دان سكوت

571
00:34:35,563 --> 00:34:39,363
لقد قتل كيث

572
00:34:39,397 --> 00:34:41,530
لقد كان هناك..

573
00:34:41,563 --> 00:34:44,563
لقد ألتقط السلاح..

574
00:34:44,597 --> 00:34:46,764
وأنت تعلم أنني على حق,
أليس كذلك؟

575
00:34:46,796 --> 00:34:49,263
أنت تعلم بذلك بقلبك

576
00:34:50,896 --> 00:34:52,597
يحب أن تتقدمي

577
00:34:52,630 --> 00:34:54,430
يجب أن تخبري شخص ما بذلك ياآبي

578
00:34:54,463 --> 00:34:57,263
آبي, يجب أن تخبري شخص ما بذلك

579
00:34:57,297 --> 00:34:59,096
لقد قمت بذلك

580
00:34:59,130 --> 00:35:01,430
لقد أخبرتك

581
00:35:01,463 --> 00:35:03,230
أنا أسفة

582
00:35:24,297 --> 00:35:27,130
أيها المدرب

583
00:35:27,163 --> 00:35:30,730
أنا لاأعلم كيف تستطيع أن ترى أخيك بعينيك
يانايثن

584
00:35:30,763 --> 00:35:33,197
أنه عار عليك

585
00:35:33,230 --> 00:35:36,930
أيها المدرب, لقد كذبت عليك بالملعب الليلة الماضية

586
00:35:36,963 --> 00:35:39,596
وخلال التصفيات

587
00:35:39,630 --> 00:35:41,163
أنه لم يكن لوكاس

588
00:35:41,197 --> 00:35:42,563
أنا أعلم بذلك

589
00:35:42,596 --> 00:35:44,097
أنا أسف

590
00:35:44,130 --> 00:35:45,830
وأنا كذلك..

591
00:35:45,863 --> 00:35:48,696
أكثر منك
أبداً لن تفهم ذلك

592
00:36:26,630 --> 00:36:30,830
عندما كنت بـ2 من عمري,
بدأت بلعب كرة السلة لأول مرة.

593
00:36:30,863 --> 00:36:35,930
عندماأصبحت بـ  6 من عمري ,
بدأت لعب كرة السلة كرياضة

594
00:36:35,963 --> 00:36:40,630
ومنذ ذلك الحين
لعبت 7,072 دقيقة رسمية --

595
00:36:40,663 --> 00:36:45,563
ومن المحتمل لعبت 20,000 أو 30,000لعبة غير رسمية

596
00:36:45,596 --> 00:36:47,963
لكن لـ32  دقيقة من هذا الموسم

597
00:36:47,997 --> 00:36:51,297
وعلى مدار مباراتين

598
00:36:51,330 --> 00:36:54,930
لم أقدم أفضل ماعندي
من خلال قدراتي

599
00:36:54,963 --> 00:36:56,630
أنا أسف لذلك

600
00:36:56,663 --> 00:36:57,897
وأنا نادم على ذلك

601
00:36:57,930 --> 00:37:00,496
أنه من العدل
أن أخسر المنحة

602
00:37:00,529 --> 00:37:03,230
لأكمل اللعبة التي لطالما أحببتها

603
00:37:03,264 --> 00:37:05,130
ومنعت نفسي من اللعب بشكل جيد

604
00:37:05,163 --> 00:37:08,297
وسأتحمل كامل المسؤولية

605
00:37:08,330 --> 00:37:12,897
أنا أعتذر للمدرب
ولزملائي بالفريق

606
00:37:12,930 --> 00:37:14,997
ولكل الأطفال الذين يتتطلعون لي--

607
00:37:15,030 --> 00:37:18,529
بالأخص للأطفال

608
00:37:18,563 --> 00:37:21,529
ولكنني أبداً
لم تكن لدي الغاية لأخسر المباراة

609
00:37:21,563 --> 00:37:23,463
الحقيقة لازالت هي الحقيقة

610
00:37:23,496 --> 00:37:26,429
وتستطيعوا أن تلفقوا الحقيقة
أو تخفوهاأو تحولوها

611
00:37:26,463 --> 00:37:30,330
لكن لازال هناك الأشياء الخاطئة والصائبة

612
00:37:30,364 --> 00:37:32,364
ولقد كنت مخطيء

613
00:37:32,396 --> 00:37:34,563
والحقيقة أنني تخليت عن اللعبة

614
00:37:34,596 --> 00:37:36,863
التي لطالما أحببتها وخنت

615
00:37:36,897 --> 00:37:41,563
زملائي في الفريق الذي كنا فيه كاالأخوهـ
..

616
00:37:41,596 --> 00:37:43,830
وأخي الذي كان بالفريق

617
00:37:43,863 --> 00:37:46,763
و مدربي...

618
00:37:46,796 --> 00:37:49,663
وزوجتي...

619
00:37:49,696 --> 00:37:52,197
ووالدي,وعائلتي,

620
00:37:52,230 --> 00:37:56,364
أعتذر عن العبىء الذي كنت أعلم أنه
سيأتي

621
00:37:56,396 --> 00:38:01,130
وأعرف أن اللعبة لا يمكن المساومة
بها

622
00:38:01,163 --> 00:38:05,529
ويؤسفني أن نزاهتي لم تكن
ثابته

623
00:38:05,563 --> 00:38:10,063
وأنا نادم على الخيار الذي قمت به

624
00:38:10,097 --> 00:38:15,230
لكنني سأتحمل العواقب كيفما كانت

625
00:38:15,264 --> 00:38:18,163
أنا أحب هذه اللعبة

626
00:38:18,197 --> 00:38:20,197
وأسف لأني خيبت ظنكم بي

627
00:38:44,529 --> 00:38:46,030
بروك...

628
00:38:48,364 --> 00:38:50,563
لقد أحببت غرفتكِ يابايتون

629
00:38:50,596 --> 00:38:53,463
وربما مثل ماقلتي
لقد سلبت منكِand, maybe, like you said,
that's been taken from you,

630
00:38:53,496 --> 00:38:56,163
ولكننا سنستعيدها.

631
00:38:56,197 --> 00:38:58,264
سنعيد كل شيء كما كان

632
00:40:06,396 --> 00:40:07,730
دان؟

633
00:40:09,496 --> 00:40:12,730
لقد قمت ببعض الأشياء المروعة

634
00:40:12,763 --> 00:40:14,830
أشياء لا تغتفر

635
00:40:18,563 --> 00:40:21,529
لوكاس لا يحتاج الى والد
لقد كان لديه والد

636
00:40:24,097 --> 00:40:27,863
لقد كان لديه الشخص الذي ساعدهـ
.ليمحي العار الذي قمت به

637
00:40:30,163 --> 00:40:33,030
وكل شيء لمسته
تضائل

638
00:40:33,063 --> 00:40:35,897
حياة ديب, وموهبة نايثن

639
00:40:38,863 --> 00:40:40,496
كيث

640
00:40:40,529 --> 00:40:42,563
أنت --
أنت لست كذلك بعد الغفران

641
00:40:42,596 --> 00:40:45,230
لقد رأيتك
لقد رأيت ذلك

642
00:40:45,264 --> 00:40:47,230
هذه ليست حقيقة

643
00:40:47,264 --> 00:40:48,563
هذه ليست حقيقة

644
00:40:48,596 --> 00:40:51,396
لقد كنت فقط  --
أرغب بعودتك,أتعلمين؟

645
00:40:51,429 --> 00:40:53,330
فقط كنت أرغب بعودتك
كنت أرغب.....--

646
00:40:53,364 --> 00:40:55,529
كنت أرغب بأن أمسك الطفل الصغير

647
00:40:55,563 --> 00:40:58,364
أمسكه وأهزهـ
وتقولين لي توقف,توقف!!

648
00:40:58,396 --> 00:40:59,730
فقط توقف!!

649
00:40:59,763 --> 00:41:01,963
أرغب بأن أستيقظ من ذلك الكابوس
أتعلمين؟

650
00:41:01,997 --> 00:41:04,197
أريد أن أتنفس مجدداً

651
00:41:04,230 --> 00:41:07,930
أريد أن --
أتنفس مجدداً كارين

652
00:41:07,963 --> 00:41:10,130
هل تستطعين أن تساعدينني لأتنفس؟

653
00:41:10,163 --> 00:41:11,330
هل بأمكانكِ مساعدتي لأبقى هاديء؟

654
00:41:11,364 --> 00:41:13,630
الصوت الذي كان بداخلي كان يخبرني أني سأخسرك

655
00:41:13,663 --> 00:41:16,197
لأنه كان يجب أن يحصل ذلك

656
00:41:36,030 --> 00:41:38,863
الحقيقة لازالت حقيقة

657
00:41:38,897 --> 00:41:40,596
<i>صدق ذلك--</i>

658
00:41:40,630 --> 00:41:42,796
حتى لو كانت الحقيقة
صعبة وباردة

659
00:41:42,830 --> 00:41:46,097
مؤلمة أكثر مما تتصور

660
00:41:46,130 --> 00:41:48,930
وحتى اذا كانت الحقيقة

661
00:41:48,963 --> 00:41:52,897
قاسية أكثر من أي كذبة

662
00:41:52,930 --> 00:41:55,897
Bluee : تـــــرجـــــمــــــة 
(Chelçawi) تعديل التوقيت: بلال

