1
00:00:01,000 --> 00:00:02,800
سابقا في
"بيتي"

2
00:00:02,800 --> 00:00:06,900
لقد طردت من العمل
لانك بكيتي لرئيس عملك

3
00:00:06,900 --> 00:00:08,800
انت متأخر
غير ملابسك

4
00:00:08,800 --> 00:00:11,600
على مهلك ايها البحار
اشتر للفتاة شراب اولا

5
00:00:11,600 --> 00:00:13,700
اذا قلت لي باني سوف انتهي

6
00:00:13,700 --> 00:00:16,400
بشقتك فلن اصدقك

7
00:00:16,400 --> 00:00:19,300
زفاف
"برادفورد ميد مع ويليمينا سليتر"

8
00:00:19,300 --> 00:00:20,900
قد عاد

9
00:00:20,900 --> 00:00:22,400
فقدت صفقة الملابس الاطلنطية

10
00:00:22,400 --> 00:00:24,800
لقد كان يحميني
لا تدافعي عنه

11
00:00:24,800 --> 00:00:26,300
انا اعلم بانك راحل بعد خمس شهور

12
00:00:26,300 --> 00:00:29,000
و اعلم بان قلبي سيتحطم

13
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
ولكن ربما يستحق

14
00:00:30,000 --> 00:00:32,600
على ان نجعل علاقتنا سرية

15
00:00:43,700 --> 00:00:45,500
لن اذهب الى اي مكان

16
00:00:46,900 --> 00:00:49,500
اسرعي الى المطبخ هيا
"بيتي"

17
00:00:49,500 --> 00:00:52,400
ماذا نفعل؟
انه اسبوع "هيلدا" الاول في صالونها التجميلي

18
00:00:52,400 --> 00:00:53,900
لذا سنفاجؤها

19
00:00:53,900 --> 00:00:56,200
لكني سوف اذهب لمشاهدة فلم

20
00:00:56,200 --> 00:00:57,700
ستذهبين لوحدك؟

21
00:00:57,700 --> 00:01:00,300
"بيتي"
"يجب ان تتخلصي من اكتابك من "هينري

22
00:01:00,300 --> 00:01:02,200
يجب ان تكون موجوده مع عائلتك

23
00:01:02,200 --> 00:01:04,100
و مع الطعام
لا .. هل تعلم ابي؟

24
00:01:04,100 --> 00:01:05,500
يجب ان لا تستمر باغرائي بالطعام

25
00:01:05,500 --> 00:01:06,700
لن تفلح معي هذه المره

26
00:01:06,700 --> 00:01:09,800
لقد حضرت
كارني اسادا

27
00:01:10,400 --> 00:01:10,500
فقط لقمة واحدة

28
00:01:12,000 --> 00:01:13,500
اسرعي

29
00:01:15,500 --> 00:01:17,900
مفاجأة

30
00:01:17,900 --> 00:01:21,300
هاهي ملكة

31
00:01:21,300 --> 00:01:23,600
مصففة الشعر
الى النجومية

32
00:01:23,600 --> 00:01:25,000
كان يجب ان احضر هذا

33
00:01:25,000 --> 00:01:28,000
لا انها فقط وظيفة

34
00:01:28,000 --> 00:01:29,300
ليست لها اهميه

35
00:01:29,300 --> 00:01:32,300
ليست مهمة؟ "هيلدا" انت تحققين حلمك

36
00:01:32,300 --> 00:01:35,000
نحن فخورين بك

37
00:01:35,400 --> 00:01:38,100
انسي الاحلام
اخبريني عن صالون بامبل و بامبل

38
00:01:38,100 --> 00:01:39,900
سمعت مرة ان "فييانسي" ذهبت الى هذا الصالون

39
00:01:39,900 --> 00:01:42,100
لتجعد شعرها
لكن "فبرغي" هي التي اخذت الموعد

40
00:01:42,100 --> 00:01:44,000
لذا صفعتها الصاقطة

41
00:01:44,000 --> 00:01:46,800
ماذا؟
لا توجد كلمة اخرى توصفها
اعتقد ان "جوستين" يقصد

42
00:01:46,800 --> 00:01:50,100
اننا جميعا فخورين بعملك الجديد
نعم نحن كذلك

43
00:01:50,100 --> 00:01:51,900
هيا

44
00:01:51,900 --> 00:01:55,600
تعلمون انني لا احب ان الفت الانتباه

45
00:01:57,400 --> 00:01:58,400
حسنا انا احبك

46
00:01:58,400 --> 00:02:01,500
مبروك
سيبدأ الفلم الساعه السابعة
ستذهبين الى الفلم؟

47
00:02:01,500 --> 00:02:02,500
اجل
وحيدة

48
00:02:02,500 --> 00:02:03,700
لماذا لا نذهب جمبعا

49
00:02:03,700 --> 00:02:05,300
فلم "مشروع المدرج" سيعرض الليلة

50
00:02:05,300 --> 00:02:07,300
نعم سأجلب معي
كارني اسادا

51
00:02:07,300 --> 00:02:10,000
اجل .. "بيتي" احظري المحفظة الكبيرة
لااااا

52
00:02:10,500 --> 00:02:12,600
لا

53
00:02:13,100 --> 00:02:16,000
ابي صنع هذا العشاء الجميل

54
00:02:16,000 --> 00:02:19,100
يجب ان نبقى
لننسى هذا الفلم

55
00:02:19,100 --> 00:02:23,000
ساذهب و اعلق معطفي

56
00:02:23,000 --> 00:02:24,500
حسنا

57
00:02:27,400 --> 00:02:28,000
"هينري"

58
00:02:28,000 --> 00:02:29,600
"بيتي"
"هينري"

59
00:02:29,600 --> 00:02:30,700
"بيتي"

60
00:02:30,700 --> 00:02:32,600
لا استطيع الذهاب

61
00:02:32,600 --> 00:02:35,000
اعلم ذلك
عائلتك صوتها عالي

62
00:02:35,000 --> 00:02:38,600
انا اسفة
انهم لا يريدونني ان اكون وحيدة

63
00:02:38,900 --> 00:02:41,000
يوم الاثنين كان "دانييل" لم يردك ان تكوني وحيدة

64
00:02:41,000 --> 00:02:44,100
و الثلاثاء "كريستينا" لا تريدك وحيدة

65
00:02:44,800 --> 00:02:45,100
اعلم

66
00:02:45,100 --> 00:02:47,400
انهم يساعدونني للمضي في حياتي

67
00:02:47,400 --> 00:02:49,100
اننا نرى بعضنا اقل ما

68
00:02:49,100 --> 00:02:50,700
كنا نتفادى بعضنا

69
00:02:50,700 --> 00:02:55,100
اليس من الاسهل لنا ان تقولي لهم الحقيقة
لا لا لا نستطيع

70
00:02:55,100 --> 00:02:57,300
اننا نقوم بعمل غبي جدا
"هينري"

71
00:02:57,300 --> 00:02:58,900
سترحل الى "توكسن" بعد خمس شهور

72
00:02:58,900 --> 00:03:00,200
ولا اريدهم ان يقولوا لي

73
00:03:00,200 --> 00:03:02,100
باني ساحطم قلبي
لانني على علم بذلك

74
00:03:02,100 --> 00:03:04,200
حسنا

75
00:03:04,400 --> 00:03:07,300
انت على حق

76
00:03:07,700 --> 00:03:09,000
اشتقت لك

77
00:03:09,100 --> 00:03:11,300
انا هنا الان

78
00:03:13,000 --> 00:03:14,200
"بيتي"

79
00:03:14,200 --> 00:03:16,200
اختبيء

80
00:03:18,900 --> 00:03:19,900
تعالي الى الداخل

81
00:03:19,900 --> 00:03:21,800
سيفتح ابي الخمر الفاخر

82
00:03:23,800 --> 00:03:25,000
انا اسفة

83
00:03:26,800 --> 00:03:29,700
ساذهب
انا اسفة

84
00:03:37,400 --> 00:03:40,200
لقد حصل مصمم ملابس السباحة
على معاينة المسألة

85
00:03:40,200 --> 00:03:42,400
و مرة اخرى الصيف لن يكون لطيف

86
00:03:42,400 --> 00:03:44,300
للفتيات الكبيرات

87
00:03:45,400 --> 00:03:47,700
انه يخصنا انا و انت
انظري الى ذلك

88
00:03:47,900 --> 00:03:50,800
هياا
كريستينا" هل لي بسؤالك "

89
00:03:51,200 --> 00:03:53,600
هل تعلمين عندما بعض الاحيان تقولين انك لن تشربي مرة اخرى

90
00:03:53,600 --> 00:03:56,700
و لكن لديك زجاجة الخمر الكبيرة بالسر

91
00:03:56,700 --> 00:03:59,200
مثل
مثل بوربون قديم مضى عليه عشرين عام

92
00:03:59,200 --> 00:04:01,700
لا لا هذا افضل
زجاجة ويسكي ذائبة

93
00:04:01,700 --> 00:04:03,500
لا .. او كزجاجة مثلجة من

94
00:04:03,500 --> 00:04:05,600
حسنا لا يهم وصلت لك المعلومة

95
00:04:05,600 --> 00:04:07,000
و لا تستطيعين اخبار اي احد عنها

96
00:04:07,000 --> 00:04:09,200
لانهم يعلمون انها ليست بجيده لك

97
00:04:09,200 --> 00:04:11,600
و لكن كل ما تفكرين به هو الذهاب الى البيت و شرب الزجاجة

98
00:04:11,600 --> 00:04:13,800
و تشربين
ما هذا
تدخل دموي؟

99
00:04:13,800 --> 00:04:17,300
لاني استطيع اخذ كل ما اريد
لا لا انه لا شيء يخصك

100
00:04:17,300 --> 00:04:18,300
ولا بالكحول

101
00:04:18,300 --> 00:04:21,100
حسنا لنبدأ من جديد
لديك دزينة من الدونات

102
00:04:21,100 --> 00:04:23,000
"كريستينا"
لدي موافقات الميزانية

103
00:04:23,000 --> 00:04:26,400
"بيتي"
"هينري"

104
00:04:27,500 --> 00:04:28,700
يجب ان اذهب

105
00:04:36,000 --> 00:04:39,100
يا الهي هذا هو الدونات ؟؟

106
00:04:39,600 --> 00:04:41,100
نعم

107
00:04:41,400 --> 00:04:43,200
وهو لذيذ
ولا استطيع اخبار اي احد

108
00:04:43,200 --> 00:04:45,100
ولكن "بيتي" لديه "شارلي" و طفل

109
00:04:45,100 --> 00:04:47,200
و سيرحل
هذا جنون

110
00:04:47,200 --> 00:04:48,300
و مثير ايضا

111
00:04:48,300 --> 00:04:50,500
و سيتحطم قلبك

112
00:04:50,500 --> 00:04:52,700
نعم و لكن من يهتم
انه مثير مثير

113
00:04:52,700 --> 00:04:56,100
اعلم ذلك
انه خطأ
او انه صحيح؟

114
00:04:56,100 --> 00:04:58,500
على كل حال يجب ان نجعله سرنا
السر الرومانسي

115
00:04:58,500 --> 00:05:01,800
ولكن هذا يعني اننا لن نرى بعضنا

116
00:05:01,800 --> 00:05:03,000
حتى اننا لم

117
00:05:03,000 --> 00:05:05,700
هذا قاسي
اعلم

118
00:05:05,700 --> 00:05:07,500
تريدين الاحتفاظ بسر؟

119
00:05:07,500 --> 00:05:09,100
استخدميني لتغطيتك الليلة

120
00:05:09,100 --> 00:05:10,300
ولكن يجب ان تلتقطي هذه الدونات

121
00:05:10,300 --> 00:05:13,000
ويجب ان تغضميها و تشربيها مع قهوتك

122
00:05:13,000 --> 00:05:15,700
و مذاقها حار و دافيء و مبتل

123
00:05:15,700 --> 00:05:18,600
واقضميها مرة اخرى
يا الهي احتاج الى الشراب

124
00:05:18,600 --> 00:05:20,000
انا اريد دونات

125
00:05:23,400 --> 00:05:25,500
هذا لا يصدق يا
"دانييل"

126
00:05:25,500 --> 00:05:28,800
لقد اخبرتك بان الملابس الاطلنطية قالت بان نطرد
"اليكسيس"

127
00:05:28,800 --> 00:05:30,500
او يلغون الصفقة

128
00:05:30,500 --> 00:05:32,200
ماذا كان من المفترض ان اعمل
اطردها؟

129
00:05:32,200 --> 00:05:34,600
ابعد اسمها عن النشر لمدة ثلاث اشهر

130
00:05:34,600 --> 00:05:36,400
وتعرض على هذا الشخص 6 مسائل

131
00:05:36,400 --> 00:05:38,700
تحتوي على اسم شركتنا
اساس العمل

132
00:05:38,700 --> 00:05:40,500
اعتقد بانني لم افكر
انت لم تفكر

133
00:05:40,500 --> 00:05:44,000
انت اخبرته بكل بساطة ان يرى مجلة اخرى
حسنا مثل هذه الامور تحدث

134
00:05:44,000 --> 00:05:44,600
لماذا لا نحاول

135
00:05:44,600 --> 00:05:46,800
واحضار لاعب اكبر في المرة الاخرى

136
00:05:46,800 --> 00:05:47,600
عندما كنت في
"هادسين"

137
00:05:47,600 --> 00:05:50,300
لدي اتصالات رائعة مع
"رالف لورين"

138
00:05:50,400 --> 00:05:53,400
انا اعرف بعض الاشخاص في "رالف رولين" ايضا

139
00:05:53,400 --> 00:05:57,000
لقد اكتفبت من عملك
ستقوم "اليكسيس" بعمل الباقي

140
00:06:02,000 --> 00:06:03,100
"بيتي"

141
00:06:03,100 --> 00:06:04,800
مرحبا

142
00:06:04,800 --> 00:06:07,600
مرحبا "جييو" ماذا تفعل هنا؟

143
00:06:07,600 --> 00:06:10,800
المرحلة الاولى من جييوفاني روسي
خمس سنوات من التخطيط

144
00:06:10,800 --> 00:06:12,600
استاجرت كشك صغير للساندويشات

145
00:06:12,600 --> 00:06:15,100
تحت في اللوبي
هذا رائع

146
00:06:15,100 --> 00:06:17,900
ولانك كنت سبب طردي من عملي القديم

147
00:06:17,900 --> 00:06:21,700
لك مني ثلاث قسائم شراء

148
00:06:22,100 --> 00:06:23,400
و بسكويت مجانا

149
00:06:23,400 --> 00:06:25,200
اتعلمين
لقد طرتني فعلا

150
00:06:25,200 --> 00:06:28,200
لنجعلها اثنتين

151
00:06:28,600 --> 00:06:31,500
قريبا جدا
سنداويشات جييو

152
00:06:31,500 --> 00:06:32,400
ماهذا التعبير

153
00:06:32,400 --> 00:06:36,000
انه فقط
عادي

154
00:06:36,000 --> 00:06:37,500
ربما يجب ان تجرب شي اكثر جاذبية

155
00:06:37,500 --> 00:06:39,400
مثل محل الدونات في الاسفل

156
00:06:39,400 --> 00:06:41,900
"حفرة مليئة بالمرح"
انه يجعلني مبتسمة

157
00:06:41,900 --> 00:06:42,500
نعم نعم

158
00:06:42,500 --> 00:06:45,100
وهذا ايضا اسم لنادي عراة

159
00:06:45,100 --> 00:06:47,700
الان لقد عرفتك جيدا

160
00:06:47,700 --> 00:06:49,700
انت تصنع الساندويشات

161
00:06:49,700 --> 00:06:52,100
لما لا تسميه
"على اللفه"

162
00:06:52,100 --> 00:06:53,700
لا انتظر
"عبادة الابطال"

163
00:06:53,700 --> 00:06:55,100
ويكون لديك رسوم كرتونية من السندويشات

164
00:06:55,100 --> 00:06:56,500
لديه عضلات

165
00:06:57,000 --> 00:06:59,700
لدي 500 من المنشورات كتب عليها
"شندويشات جيوو"

166
00:06:59,700 --> 00:07:04,100
و مخلل مع وجه ضاحك

167
00:07:04,100 --> 00:07:06,300
هذا جيد ايضا

168
00:07:07,500 --> 00:07:10,400
المعذرة
ولكن فكر بها

169
00:07:10,500 --> 00:07:11,600
حسنا

170
00:07:12,900 --> 00:07:15,400
"دانييل"
كيف جرى الاجتماع مع والدك

171
00:07:15,400 --> 00:07:18,000
كالعادة "اليكسيس" هي التي ستنقذ المجلة

172
00:07:18,000 --> 00:07:20,900
و "دانييل" هو الغبي الذي لا يحاول ان يعمل شيء مفيد

173
00:07:23,800 --> 00:07:26,600
يجب ان لا ياثر عليك قول ابيك

174
00:07:26,600 --> 00:07:29,200
لا باس "بيتي" لدي خطط

175
00:07:29,400 --> 00:07:30,100
حقا؟

176
00:07:30,100 --> 00:07:32,100
لا تشكي بذلك

177
00:07:32,100 --> 00:07:33,900
اريدك ان تتصلي على اعلانات المبيعات

178
00:07:35,700 --> 00:07:38,500
ليست "اليكسيس" وحدها هي التي تستطيع انقاذ المجلة

179
00:07:39,400 --> 00:07:41,400
سوف اجد لنا معلن

180
00:07:47,000 --> 00:07:49,300
حفلة في القرية الليلة الماضية

181
00:07:49,300 --> 00:07:51,000
لن تصدق من الذي تفرقع صدره

182
00:07:51,000 --> 00:07:54,500
ليس الان

183
00:07:54,500 --> 00:07:56,000
هل جعلت احدهم حامل؟

184
00:07:56,000 --> 00:07:57,600
بالطبع لا

185
00:07:57,600 --> 00:07:59,400
ابنة "وليمينا" "نيكول" قد اتصلت

186
00:07:59,400 --> 00:08:01,100
لن تاتي الى الزفاف

187
00:08:02,500 --> 00:08:03,900
يا الهي

188
00:08:04,000 --> 00:08:06,200
لا تقلق انا صديقتك

189
00:08:06,200 --> 00:08:09,300
ساكون هنا بجوارك مهما يكن

190
00:08:09,300 --> 00:08:11,700
سيطرد احدهم اليوم

191
00:08:11,700 --> 00:08:14,000
هل "دانييل" اتصل بي؟
يجب ان اذهب .. الى اللقاء

192
00:08:14,900 --> 00:08:16,900
"ويليمينا سليتر"

193
00:08:17,500 --> 00:08:19,900
كيف كانت قياسات ثوبك
ماساة

194
00:08:19,900 --> 00:08:23,000
لم اكل منذ 10 ايام
وفقدت الكثير من الوزن

195
00:08:23,000 --> 00:08:27,000
عميلتي "ديفا وينغ "صنعت مني
حرير ابيض

196
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
و قالت

197
00:08:28,000 --> 00:08:30,100
لا يوجد وقت لتغير القطعة

198
00:08:30,100 --> 00:08:33,800
ماذا تعرف "وينغ"  عن
القطعة

199
00:08:36,800 --> 00:08:39,600
توقفي عن اكلها

200
00:08:39,600 --> 00:08:40,100
توقف

201
00:08:40,100 --> 00:08:42,900
يجب ان ازيد وزني 6 باوند لكي املا الفستان

202
00:08:43,700 --> 00:08:45,900
انظر اليها

203
00:08:47,400 --> 00:08:49,700
تجعله يبدو سهل للغاية

204
00:08:52,600 --> 00:08:54,300
لحظة

205
00:08:54,300 --> 00:08:57,400
اشم رائحة الخوف هنا
بماذا اخطات؟

206
00:08:57,400 --> 00:09:00,400
الخطأ شيء لابد منه

207
00:09:00,400 --> 00:09:03,100
بعض الاحيان في الحياة يجب ان

208
00:09:03,200 --> 00:09:04,300
"نيكو"
تعرض لعضة من قردها

209
00:09:04,300 --> 00:09:05,400
انها بخير و لكنها محجورة

210
00:09:05,400 --> 00:09:07,300
لن تتمكن من القدوم الى الزفاف

211
00:09:08,100 --> 00:09:12,200
و الان يجب ان اعيد تخطيط المقاعد مرة اخرى

212
00:09:12,400 --> 00:09:15,300
اليست هي وصيفتك ايضا؟

213
00:09:15,300 --> 00:09:16,800
مارك

214
00:09:16,800 --> 00:09:19,900
لدي مشاكل مع الزهور و المطعم

215
00:09:19,900 --> 00:09:22,600
و "برادفورد" يرديد شي يسمى
"شاين توان"

216
00:09:22,600 --> 00:09:24,500
ليشكل استقبالنا

217
00:09:24,500 --> 00:09:26,200
لدي مسائل اكبر من ذلك

218
00:09:27,400 --> 00:09:30,300
اذهب و اعرف ماذا ستأكل "بيتي" على الغداء

219
00:09:30,300 --> 00:09:33,200
و اطلبلي اثنان منها

220
00:09:39,100 --> 00:09:41,400
مرحبا ايها المحاسب

221
00:09:41,400 --> 00:09:44,000
مرحبا مساعدة
"دانييل"

222
00:09:44,000 --> 00:09:47,100
اريد توقيعك هنا

223
00:09:47,300 --> 00:09:48,400
سقطت مني

224
00:09:51,800 --> 00:09:54,200
اسمع انا اشعر بالسوء

225
00:09:54,200 --> 00:09:55,800
حول عدم قضاء الوقت معك

226
00:09:55,800 --> 00:09:59,200
اعتقد بان الليلة سيكون بيننا موعد حقيقي

227
00:09:59,200 --> 00:10:00,100
ماذا لديك؟

228
00:10:00,100 --> 00:10:01,600
لم نرى "الاشرار" السنة السابقة

229
00:10:01,600 --> 00:10:05,000
كما اردنا
الاشرار" هذا رائع "

230
00:10:05,000 --> 00:10:09,800
و بعد هذا موعدنا يمكن ان يستمر

231
00:10:11,000 --> 00:10:14,300
هذا جيد

232
00:10:14,300 --> 00:10:16,700
اعني مهما يكن

233
00:10:18,300 --> 00:10:19,200
"بيتي"

234
00:10:26,100 --> 00:10:27,700
لا يوجد شي يجري هنا

235
00:10:27,700 --> 00:10:31,100
كان يوقع بعض الاوراق
تحت المكتب

236
00:10:31,100 --> 00:10:33,300
دائما نعمل ذلك
انا احمي خصوصياتك.

237
00:10:33,300 --> 00:10:34,700
هل نسيتي
كم كنتي محطمة؟

238
00:10:34,700 --> 00:10:36,000
عندما تركك للمرة الاولى

239
00:10:36,000 --> 00:10:38,800
"دانييل"
"انا لا اواعد "هينري

240
00:10:38,800 --> 00:10:40,900
اذا كنتي تواعدينه
سافكر بجدية

241
00:10:40,900 --> 00:10:44,000
ان اقتله

242
00:10:44,000 --> 00:10:46,300
تقتله ؟ لا يا الهي
انا اكره هذا  و من السهل عمله

243
00:10:46,300 --> 00:10:48,900
مع عائلتي
اقصد ان اطرده من العمل

244
00:10:48,900 --> 00:10:52,600
"لن ادعه يقوم بتحطيم قلبك للمرة الثانية "بيتي
هل حقا ستفعل ذلك؟

245
00:10:52,600 --> 00:10:55,000
كنت موجوده بحياتي

246
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
لانك كنتي تهتمين بي

247
00:10:57,000 --> 00:10:59,400
اعجبك ام لا
انا اهتم بك ايضا

248
00:11:00,800 --> 00:11:04,200
لا يوجد شي يقلقك

249
00:11:05,100 --> 00:11:06,600
هلا اخفيت هذا المغفل

250
00:11:06,600 --> 00:11:07,500
ان راته
"ويليمينا"

251
00:11:07,500 --> 00:11:09,600
ستذيب عليه الجبن و تلتهمه

252
00:11:09,600 --> 00:11:10,700
مرحبا

253
00:11:14,300 --> 00:11:16,100
"هالستون"
انه برادا

254
00:11:16,100 --> 00:11:16,800
مرحبا يا صاحبي

255
00:11:16,800 --> 00:11:19,200
صاحبك؟
هذه صديقتك "اماندا" اليست كذلك

256
00:11:19,200 --> 00:11:21,500
لا لا " اماندا" اجمل بكثير

257
00:11:21,500 --> 00:11:25,000
ماذا تفعل هنا؟
لقد افتقدت صغيري ماك

258
00:11:25,000 --> 00:11:26,500
اعتقد باننا تكلمنا عن هذا الصوت

259
00:11:26,500 --> 00:11:28,200
ستتركه و تنضج

260
00:11:28,200 --> 00:11:29,300
حسنا

261
00:11:29,300 --> 00:11:32,200
ساراك الليلة على العشاء
نعم بالتاكيد .. في شقتي؟

262
00:11:32,500 --> 00:11:33,500
نحن دائما ناكل في بيتك

263
00:11:33,500 --> 00:11:35,400
ولا ناكل بشقتي

264
00:11:35,400 --> 00:11:36,500
اعتقد بان نيويورك

265
00:11:36,500 --> 00:11:40,800
تحتوي على المطاعم
ولكن المطاعم فيها الناس

266
00:11:40,800 --> 00:11:44,900
و الاضاءات

267
00:11:44,900 --> 00:11:47,300
ماذا؟
انت لا تريد ان يراك الناس معي

268
00:11:47,300 --> 00:11:49,700
ماذا؟ لا هذا جنون

269
00:11:50,400 --> 00:11:53,200
ولكني اسامحك

270
00:11:53,500 --> 00:11:54,000
رائع

271
00:11:54,000 --> 00:11:55,900
ساقوم بالحجز في "كرافت" الساعة الثامنة

272
00:11:55,900 --> 00:11:57,900
حسنا

273
00:12:00,100 --> 00:12:03,300
انت تعلم عالم الموضة
يخافون الشواذ

274
00:12:03,900 --> 00:12:05,200
اراك في الثامنة

275
00:12:10,900 --> 00:12:14,000
لا؟
اذا بيعت بطاقات الضعفاء؟

276
00:12:14,000 --> 00:12:15,900
لابد من وجود شيء ما

277
00:12:15,900 --> 00:12:19,000
لا اريد رؤيت
"ماما ميا"

278
00:12:19,100 --> 00:12:21,200
في الحقيقة " الاشرار" تعنيلي شيء خاص

279
00:12:21,200 --> 00:12:24,700
بالشاب الذي اواعده
و "ابا" لا يعني لي شيء

280
00:12:25,000 --> 00:12:27,700
الم تكن لك اي قصص رومانسية في المكتب؟

281
00:12:27,700 --> 00:12:29,400
تعلم ذلك
انت  تبيعين التذاكر

282
00:12:29,400 --> 00:12:31,500
و الشاب في المقصورة الاخرى بجانبك

283
00:12:31,500 --> 00:12:34,100
الذي يبيع التذاكر
و تتلاقى اعينكم

284
00:12:34,100 --> 00:12:35,600
رومانسية بالمكتب؟

285
00:12:36,400 --> 00:12:38,900
انت دائما هنا؟

286
00:12:39,400 --> 00:12:42,100
اذا سمعت
مكتب الرومانسية

287
00:12:42,100 --> 00:12:45,000
و تعتقد بانك ستطرد
"هينري"

288
00:12:45,000 --> 00:12:47,300
ولكنك لن تفعل

289
00:12:47,300 --> 00:12:49,400
لاني لا اواعد
"هينري"

290
00:12:49,400 --> 00:12:52,900
انا اواعد

291
00:12:53,400 --> 00:12:55,900
هذا الشاب

292
00:13:03,200 --> 00:13:05,609
احب ان اراه يعمل ذلك

293
00:13:05,610 --> 00:13:18,610
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

294
00:13:20,300 --> 00:13:21,198
"مارك"

295
00:13:22,500 --> 00:13:23,800
هذه ماساة

296
00:13:23,800 --> 00:13:25,800
كنت اعلم بان موضوع الوصيفة سيصعقك بالنهاية

297
00:13:25,800 --> 00:13:28,800
ولكن لدي فكرة
سنصور "نيكو" و

298
00:13:28,800 --> 00:13:31,700
بهذه الطريقة
هذا لا يخص موضوع "نيكو" انظر

299
00:13:31,700 --> 00:13:35,700
شوكالاته .. انها ماساة
لماذا مرة اخري؟

300
00:13:36,000 --> 00:13:38,200
هذه حسنات الاستقبال

301
00:13:38,200 --> 00:13:40,700
يجب ان يكون في كل علبة
واحده بيضاء و واحدة داكنة

302
00:13:40,700 --> 00:13:43,800
الاينوص و العاج
شعار زفافي

303
00:13:44,600 --> 00:13:48,800
مصمم زفافي الغبي سيقوم بفصلهم مرة اخرى
هذا غير معقول

304
00:13:48,800 --> 00:13:50,500
ماذا نريد؟
شوكالاته متكاملة

305
00:13:50,500 --> 00:13:52,500
متى نريدهم؟
الان

306
00:13:55,500 --> 00:13:56,500
اذا كنت اريد كل شيء يتم بالطريقة الصحيحة

307
00:13:56,500 --> 00:13:57,900
يجب ان اقوم بالاشراف عليها بنفسي

308
00:13:57,900 --> 00:13:59,900
احضرلي مخطط المقاعد

309
00:14:00,800 --> 00:14:04,200
لا تستطيعين فعل كل هذا لوحدك

310
00:14:05,500 --> 00:14:08,600
لماذا لا ابقى معك الليلة

311
00:14:08,600 --> 00:14:10,900
و اساعدك بكل هذا

312
00:14:11,400 --> 00:14:13,100
مهما طال الوقت

313
00:14:13,100 --> 00:14:15,900
ليس لديك مخططات للشواذ؟

314
00:14:19,400 --> 00:14:22,600
ماذا افعل "كليف" ؟
لقد امرتني بان ابقى

315
00:14:23,500 --> 00:14:28,300
اعلم

316
00:14:31,000 --> 00:14:32,800
انا اسف

317
00:14:34,300 --> 00:14:35,600
"بيتي"

318
00:14:35,700 --> 00:14:37,200
يوجد شيء غريب  بهذا السندويش

319
00:14:37,200 --> 00:14:38,600
هل رايت ما هو؟
ساجلب لك واحدة اخرى

320
00:14:38,600 --> 00:14:40,400
لا لا التقطي الكعكة فقط

321
00:14:40,400 --> 00:14:41,100
لا اريد ذلك

322
00:14:41,100 --> 00:14:44,400
هيا "بيتي" افعليها
لا اريد ان ارى شيء كهذا

323
00:14:45,200 --> 00:14:46,600
تبا
لقد افسدت المرح

324
00:14:46,600 --> 00:14:48,600
هل تعلمين هذا
"هذه بطاقات " الاشرار

325
00:14:48,600 --> 00:14:50,600
احضرت لك ولصديقك صاحب السندويش بطاقات العرض

326
00:14:50,600 --> 00:14:53,700
لهذا وضعته في
انسي الامر .. لالالالالالا

327
00:14:53,700 --> 00:14:57,500
لقد فهمتها فهمتها
يا الهي شكرا لك هذا لطيف للغاية

328
00:14:57,500 --> 00:15:01,400
كيف حصلت على هذه التذاكر؟
"هذه هي "مود

329
00:15:01,400 --> 00:15:03,400
تستطيع "اماندا" الحصول لك على اي بطاقة لاي عرض

330
00:15:03,400 --> 00:15:06,900
رائع .. و الان انت تاكلين ساندويشتي ممتاز

331
00:15:06,900 --> 00:15:09,300
اعتقدت بان هذه لي ايضا

332
00:15:10,500 --> 00:15:13,900
ساتاجرك في
" العابث على السطح "

333
00:15:13,900 --> 00:15:15,400
مع
"هافري فيريستين"

334
00:15:15,400 --> 00:15:17,800
مقابل " الخجر" مع
"ايثيل ميرمان"

335
00:15:17,800 --> 00:15:21,100
محاولة جيده
"هيليري"

336
00:15:21,100 --> 00:15:23,300
يوما ما سادفع تكاليف تعليمي

337
00:15:23,300 --> 00:15:25,200
او ارسيلني الى مدرسة
"بيلي ايليون"

338
00:15:25,700 --> 00:15:28,100
مرحبا
اذا لم تحضر "السباملوت" فلا

339
00:15:28,100 --> 00:15:30,100
تاتي الى هذا المنزل

340
00:15:30,100 --> 00:15:33,200
"برادواي" و "لندن"
مارايك بهذا؟

341
00:15:33,200 --> 00:15:37,500
اذا "جوستين" ابي شاهد امك بعملها اليوم

342
00:15:37,500 --> 00:15:40,400
اباك ذهب الى صالون بامبل
انه سباك

343
00:15:40,400 --> 00:15:42,100
لا لقد راها على الغداء

344
00:15:42,100 --> 00:15:45,700
هل تعرف مطعم "هاي بيم" ؟
نعم انه ليس كلاسيكي

345
00:15:45,700 --> 00:15:48,800
لقد اخذ صورة مع النادلات بهاتفه الخلوي

346
00:16:01,400 --> 00:16:03,800
اصحاب شركة برادا ينتظرونك في صالة المؤتمرات

347
00:16:03,800 --> 00:16:06,600
حسنا
هل يبدون لطفاء؟

348
00:16:06,600 --> 00:16:08,800
نسيت ان اضيف الحلوى للشقرا

349
00:16:08,800 --> 00:16:11,000
و هي حاولت ان تطفيء سيجارتها بذراعي

350
00:16:11,000 --> 00:16:12,700
لا تقلق
ستكون رائع

351
00:16:12,700 --> 00:16:15,200
هذه معدلات الاعلانات و تداول التقارير

352
00:16:15,200 --> 00:16:18,100
توقف
لديك شي ما هنا

353
00:16:18,100 --> 00:16:20,500
لا تفعلي ذلك

354
00:16:21,000 --> 00:16:21,900
عفوا

355
00:16:21,900 --> 00:16:23,500
اجل "دانييل" ساغادر قريبا

356
00:16:23,500 --> 00:16:26,500
هل "اماندا" احضرت التذاكر
"الاشرار"

357
00:16:26,500 --> 00:16:29,700
اعطيتهم لصديقك
بدىت السعادة عليه

358
00:16:34,400 --> 00:16:36,100
انا محتار

359
00:16:36,100 --> 00:16:40,300
اصبحت صديقك و حبيبك
اصمت

360
00:16:40,300 --> 00:16:42,100
كان يجب ان اخبر رئيسي باني ساخرج مع احد ما

361
00:16:42,100 --> 00:16:43,700
و كنت انت اول شخص اراك

362
00:16:43,700 --> 00:16:46,000
ولماذا كذبت عليه؟

363
00:16:46,000 --> 00:16:48,900
لان

364
00:16:48,900 --> 00:16:51,200
انا اواعد شخص ما لا اريد "دانييل" ان يعلم بوجوده

365
00:16:51,200 --> 00:16:54,600
لقد خدعتني بعد ان اصبحت مخلص

366
00:16:54,600 --> 00:16:57,900
هل لي باخذ تذاكري ارجوك
قولي لي من هو الذي تواعدينه؟

367
00:16:57,900 --> 00:16:59,300
لا
قولي لي من تواعدين؟

368
00:16:59,300 --> 00:17:01,700
لما لا تهتم بحياتك

369
00:17:01,700 --> 00:17:03,200
ارجوك؟

370
00:17:05,000 --> 00:17:07,600
حسنا , "هينري" من قسم المحاسبة

371
00:17:07,600 --> 00:17:12,500
سلطة البيض
مثير

372
00:17:12,500 --> 00:17:13,900
و ايضا؟

373
00:17:16,500 --> 00:17:19,300
حسنا لديه صديقة حامل

374
00:17:19,300 --> 00:17:21,800
و لا اريد "دانييل" ان يعلم اني اواعده

375
00:17:21,800 --> 00:17:22,400
لانه ان علم

376
00:17:22,400 --> 00:17:24,000
لانه سيخبرني باني غبية

377
00:17:24,000 --> 00:17:26,200
انت غبية

378
00:17:26,200 --> 00:17:27,900
انت فظ ايها الصديق المزيف

379
00:17:27,900 --> 00:17:29,700
هل تعطيني تذاكري الان ارجوك؟

380
00:17:31,200 --> 00:17:33,500
لا
الاخرى ايضا

381
00:17:33,500 --> 00:17:36,500
يجب ان اكون مستعد في حالة سالني "دانييل" عن العرض

382
00:17:36,500 --> 00:17:40,100
ماذا؟ هل تمزح؟
لقد اعطانا كلانا هذه التذاكر

383
00:17:40,100 --> 00:17:41,500
افعلي ما شئتي بتذكرتك

384
00:17:41,500 --> 00:17:43,700
و سافعل ما شئت بتذكرتي

385
00:17:44,000 --> 00:17:46,900
لن اذهب معك

386
00:17:47,100 --> 00:17:50,400
شكرا لك لافسادك ليلتي

387
00:17:51,100 --> 00:17:53,300
و لدي خبر لك

388
00:17:53,400 --> 00:17:55,500
المخلل مع وجه مبتسم؟؟

389
00:17:56,800 --> 00:17:58,000
انها

390
00:17:58,200 --> 00:17:59,900
سيئة

391
00:17:59,900 --> 00:18:03,000
كلمة كبيرة اتية من الكاتبة

392
00:18:03,000 --> 00:18:04,300
هراء

393
00:18:04,300 --> 00:18:06,000
بماذا تكلمين هذا فتى المخلل

394
00:18:06,000 --> 00:18:07,100
لايهم

395
00:18:07,100 --> 00:18:10,100
"اماندا"

396
00:18:11,100 --> 00:18:15,300
انت تبدين جميلة للغاية اليوم
احببت هذه الكنزة

397
00:18:15,300 --> 00:18:17,600
شكرا احببت فيك

398
00:18:21,300 --> 00:18:22,600
حسنا

399
00:18:22,800 --> 00:18:26,400
اسمعي "دانييل" قال بانك لديك معارف ببائعين التذاكر

400
00:18:26,400 --> 00:18:29,100
ارجوك سافعل اي شي تريدين

401
00:18:29,200 --> 00:18:30,500
لماذا تبتسمين هكذا

402
00:18:30,500 --> 00:18:34,000
كنت اتخيلك تنزهين "هوستين" لمدة شهر

403
00:18:34,000 --> 00:18:34,800
حسنا

404
00:18:39,900 --> 00:18:42,400
اريد ان اقول ان فرصتك لتغطية هذا الحدث

405
00:18:42,400 --> 00:18:44,599
جيدة جدا

406
00:18:44,600 --> 00:18:47,000
معذرة ساعود فورا
حسنا

407
00:18:47,000 --> 00:18:50,600
الامور هنا مثيرة بالاسفل

408
00:18:50,600 --> 00:18:52,200
ساقوم بتصوير عرض ملابس السباحة

409
00:18:52,200 --> 00:18:56,800
الصيف سيكون لطيف على النساء الكبيرات

410
00:18:57,500 --> 00:19:00,000
هذا يؤثر بنا

411
00:19:00,000 --> 00:19:01,300
امل ان تكون المجلة موجودة

412
00:19:01,300 --> 00:19:04,800
عند عرض مسالة ملابس السباحة
ماذا تقصد؟

413
00:19:04,800 --> 00:19:06,600
فقدت صفقة الاعلانات

414
00:19:06,600 --> 00:19:09,200
و اعتقدت بان لدي فرصة مع برادا

415
00:19:09,200 --> 00:19:10,900
ولكني فقدتها

416
00:19:10,900 --> 00:19:12,900
دعني ارى من هو التالي

417
00:19:14,200 --> 00:19:18,100
مايكل شيتر , ارماني,لارا جامبيون
كارتير

418
00:19:19,800 --> 00:19:20,900
لدينا رابح

419
00:19:20,900 --> 00:19:23,600
اريع كلمات
ساند را وين ثروب

420
00:19:26,700 --> 00:19:28,700
انها تملك شركة مجوهرات

421
00:19:28,700 --> 00:19:30,400
صورتها العام الماضي

422
00:19:33,700 --> 00:19:34,900
هل تقصد ان اضاجعها

423
00:19:34,900 --> 00:19:37,000
لكي تشتري مساحة في مجلتنا؟

424
00:19:37,000 --> 00:19:39,200
اذا اردت الحصول على اعلان

425
00:19:39,900 --> 00:19:42,400
احصل على اعلان

426
00:19:48,400 --> 00:19:50,700
"جوستين"
لقد افزعتني

427
00:19:50,700 --> 00:19:52,500
كيف كان عملك

428
00:19:52,500 --> 00:19:57,300
تعلم قص الشعر وضع الاصباغ

429
00:19:57,900 --> 00:19:59,600
و الان امك تحتاج لاراحت قدميها

430
00:19:59,600 --> 00:20:01,200
و المشاهدة

431
00:20:01,500 --> 00:20:03,800
قرات بالانترنت ان مادونا عادت اليوم

432
00:20:04,200 --> 00:20:07,000
نعم بالتاكيد كانت هناك

433
00:20:08,500 --> 00:20:10,400
كاذبة
مادونا لديها تسجيل في لندن

434
00:20:10,400 --> 00:20:11,600
حتى نهاية الشهر

435
00:20:11,600 --> 00:20:16,100
حسنا لم تكن هناك

436
00:20:16,100 --> 00:20:17,400
ماذا دهاك؟

437
00:20:17,400 --> 00:20:19,600
لا ماذا يحدث معك؟

438
00:20:19,600 --> 00:20:21,700
والد صديقي يسلم عليك

439
00:20:21,700 --> 00:20:24,600
او هل يجب ان اقول

440
00:20:29,200 --> 00:20:30,700
اللعنة

441
00:20:31,200 --> 00:20:32,900
ماذا حدث لصالون بامبلي؟

442
00:20:32,900 --> 00:20:35,000
حسنا اسمع

443
00:20:35,000 --> 00:20:39,300
ربما عرضت بعض الاقتراحات

444
00:20:39,300 --> 00:20:40,900
لواحدة من المصففات هناك

445
00:20:40,900 --> 00:20:41,800
هل طردت؟

446
00:20:41,800 --> 00:20:44,000
لا يتوجب ان ياخذ بها

447
00:20:44,200 --> 00:20:47,600
لذا كنت تدعين انك تذهبين الى هناك
لماذا كذبت علينا؟

448
00:20:47,600 --> 00:20:50,000
لانه كان يعني الكثير لك و لابي

449
00:20:50,000 --> 00:20:51,300
ان احقق احلامي

450
00:20:51,300 --> 00:20:53,100
لقد وضعتوا البالونات

451
00:20:53,100 --> 00:20:57,000
ولكن "هاي بيم" هل انت جادة؟

452
00:20:57,000 --> 00:20:59,500
كنت ابحث عن عمل في الصالونات لمدة شهر

453
00:20:59,500 --> 00:21:02,500
هل تعلم كم عرض تلقيت
واحد

454
00:21:02,500 --> 00:21:04,400
و طرت منه بعد اول يوم بعملي

455
00:21:06,500 --> 00:21:08,900
و انتم تحتاجون النقود اكثر من ان

456
00:21:09,600 --> 00:21:11,400
احقق احلامي

457
00:21:36,000 --> 00:21:39,000
هل تصدق ذلك ؟
انه أول موعد حقيقي لنا

458
00:21:39,000 --> 00:21:40,200
هل قفزت ؟

459
00:21:40,200 --> 00:21:41,300
لا

460
00:21:42,000 --> 00:21:43,700
ربما

461
00:21:43,700 --> 00:21:46,100
انا متحمسة للغاية

462
00:21:46,100 --> 00:21:48,000
وانا ايضا

463
00:21:49,500 --> 00:21:50,200
ماذا تفعل؟

464
00:21:50,200 --> 00:21:52,100
ماذا ؟ نحن لا نعرف احد هنا

465
00:21:52,200 --> 00:21:54,000
انت لا تعرفنا
نحن متواعدان

466
00:21:54,000 --> 00:21:55,100
رائع

467
00:21:55,100 --> 00:21:56,400
متواعدان

468
00:21:56,600 --> 00:21:58,600
انت محق نستطيع فعل ذلك

469
00:21:58,600 --> 00:22:00,300
لا نعرف احد هنا

470
00:22:03,200 --> 00:22:05,000
ما عدى هذا

471
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
"بيتي"

472
00:22:07,400 --> 00:22:08,700
لم اعتقد ان اراك هنا

473
00:22:08,700 --> 00:22:13,000
اهلا "جييو" .. "هينري" هذا
"جييو"

474
00:22:13,000 --> 00:22:15,800
يملك كشك جيو للسندويشات

475
00:22:15,800 --> 00:22:17,700
كيف حالك يا سلطة البيض

476
00:22:17,900 --> 00:22:20,600
اسمع .. لدي علم عن موضوع سرك

477
00:22:20,600 --> 00:22:22,900
لا تقلق لن اخبر احد عنه

478
00:22:24,500 --> 00:22:26,600
اذا "جييو " ماذا ستفعل مع تذكرتك الاضافية؟

479
00:22:26,600 --> 00:22:28,900
هل دعوة واحده شقراء من المحطة؟

480
00:22:28,900 --> 00:22:31,500
يجب ان تقابليها
"انطونيلا"

481
00:22:31,500 --> 00:22:33,500
شكرا لك لشراء هذا القميص

482
00:22:33,500 --> 00:22:35,000
بالطبع

483
00:22:35,000 --> 00:22:36,800
"بيتي"
هذه "انطونيلا" اختي

484
00:22:36,800 --> 00:22:40,500
"انطونيلا"
هذه الانسة اللطيفة التي اعطتنا التذاكر
مرحبا

485
00:22:40,500 --> 00:22:42,100
الست كبيرة على تقويم الاسنان

486
00:22:42,100 --> 00:22:45,100
العفو

487
00:22:46,500 --> 00:22:47,400
لماذا اعطيتهم التذاكر؟

488
00:22:47,400 --> 00:22:49,200
ساشرح لك لاحقا

489
00:22:50,600 --> 00:22:54,300
ساقول لك الان

490
00:22:54,500 --> 00:22:56,200
لقد اعطى "دانييل" تذاكر العرض "لجييو" لانه
اعتقد

491
00:22:56,200 --> 00:22:57,400
اعتقد بانه صديقي
لان اذا علم

492
00:22:57,400 --> 00:22:59,700
انني اواعدك فسيقوم بطردك
ماذا؟

493
00:22:59,700 --> 00:23:00,700
كان يحميني

494
00:23:00,700 --> 00:23:02,700
لذا يجب ان اجلس بجوار "جيو "وانت تجلس بحوار
"انطونيلا"

495
00:23:02,700 --> 00:23:03,800
ولكن لازلنا سنستمر بموعدنا هيا اذهب الان

496
00:23:03,800 --> 00:23:07,500
هيا هيا
وخذ الطفلة معك
لن اجلس بجوار سلطة البيض

497
00:23:07,500 --> 00:23:10,400
لا اريد هذا الاسم ان ينتشر

498
00:23:11,600 --> 00:23:13,900
هيا من هنا

499
00:23:13,900 --> 00:23:16,100
"دانييل"
مرحبا .. مرحبا

500
00:23:16,100 --> 00:23:17,500
مذا تفعل هنا؟

501
00:23:17,500 --> 00:23:18,400
ساحضر العرض

502
00:23:18,400 --> 00:23:20,400
مع معلنتنا الجديدة

503
00:23:20,400 --> 00:23:22,200
" هذه "ساندرا وينثر

504
00:23:22,700 --> 00:23:24,300
انه يسعى ورائي

505
00:23:24,300 --> 00:23:27,400
اخبرته باني احب المسرح
وها نحن

506
00:23:27,400 --> 00:23:30,800
انا "بيتي" مساعدة
"دانييل"

507
00:23:30,800 --> 00:23:33,200
سعيدة بلقائك
و انا ايضا

508
00:23:33,500 --> 00:23:35,300
و هذا
"جييو"

509
00:23:35,300 --> 00:23:37,800
صديقها

510
00:23:37,800 --> 00:23:40,300
هل تعلمون بان "اماندا" احضرت لنا مقاعد متجاورة

511
00:23:40,300 --> 00:23:41,800
لذا احسنوا التصرف

512
00:23:42,800 --> 00:23:44,500
ساراقبكم

513
00:23:47,800 --> 00:23:49,200
هل نذهب؟

514
00:23:53,700 --> 00:23:54,900
اسفة

515
00:24:37,400 --> 00:24:38,600
ستسمعني اسعل

516
00:24:38,600 --> 00:24:40,300
هذه انا اقول لك مرحبا

517
00:24:53,200 --> 00:24:54,600
ستسمعين عطسة

518
00:24:54,600 --> 00:24:56,300
هذا انا اقول مرحبا

519
00:25:01,500 --> 00:25:03,000
ستسمعين اسكات

520
00:25:03,000 --> 00:25:05,399
هذا انا
اسكتي

521
00:25:11,100 --> 00:25:14,400
يبدو ان رئيسك سيضاجع امه

522
00:25:14,500 --> 00:25:15,200
هذه هراء

523
00:25:15,200 --> 00:25:16,600
هذا موضوع عمل
انه متحدث محترف

524
00:25:16,600 --> 00:25:19,500
انه كلب محترف

525
00:25:20,300 --> 00:25:21,200
انظري الى هذا

526
00:25:21,200 --> 00:25:24,500
يقوم بالحركة القديمة بلمس صدرها بالغلط بذراعه

527
00:25:29,600 --> 00:25:30,599
"دانييل"

528
00:25:30,600 --> 00:25:31,800
ماذا ؟
ماذا تفعل؟

529
00:25:31,800 --> 00:25:33,800
هل تحاول ان تصنع هذا الفلم لهذه العميلة

530
00:25:33,800 --> 00:25:37,900
لا ربما
اعلم انك تحاول ان تنقذ المجلة

531
00:25:37,900 --> 00:25:39,200
ولكن ليس عليك ان تقلل من شانك

532
00:25:41,100 --> 00:25:43,100
انت احسن من هذا

533
00:25:43,100 --> 00:25:45,100
لا "اليكسيس" افضل من هذا

534
00:25:45,100 --> 00:25:46,700
تعرف كيف تدير المجلة

535
00:25:46,700 --> 00:25:49,200
انا اعرف كيف ادير نفسي

536
00:25:51,100 --> 00:25:52,200
رائع

537
00:25:52,200 --> 00:25:54,100
و الان لم استمع الى باقي الاغنية

538
00:25:58,500 --> 00:25:59,700
الاظافر في العاشرة صباحا

539
00:25:59,700 --> 00:26:02,900
و المكياج في الحادي عشر
و الشعر في الثانية عشر والنص

540
00:26:02,900 --> 00:26:05,700
الثانية عشر موعد مبكر للشعر

541
00:26:05,700 --> 00:26:06,700
ماذا سيحدث اذا كانت هناك عاصفة

542
00:26:06,700 --> 00:26:08,500
ساتكد من عدم وجودها

543
00:26:08,500 --> 00:26:10,100
من طلب لحم ستيك لشخصين

544
00:26:10,100 --> 00:26:12,200
و شوكولاته من اجل التحلية

545
00:26:12,200 --> 00:26:15,100
لا اعلم ولكن ساخذهم

546
00:26:15,800 --> 00:26:18,200
اعطه بغشيش 5 دولارات يحتاج الى قصة شعر
حسنا

547
00:26:18,200 --> 00:26:19,400
لكن

548
00:26:19,400 --> 00:26:21,600
لقد كان هذا من مطعم "كرافت" لنا

549
00:26:21,600 --> 00:26:23,200
اعتقدت باني سافاجئك في استراحة العشاء

550
00:26:23,200 --> 00:26:24,300
انها لا تعطيني استراحة للعشاء

551
00:26:24,300 --> 00:26:26,100
ان "ويليمينا" تعامل جميع البيض كالعبيد

552
00:26:26,100 --> 00:26:27,600
شيء له علاقة بالماضي

553
00:26:27,600 --> 00:26:30,900
أنا اكره "كاتي موس" انها مثيرة

554
00:26:30,900 --> 00:26:34,100
انا اخذت هذه الصور ولو كنت فتاة
لغرت منها ايضا

555
00:26:34,100 --> 00:26:36,600
الست "اماندا" ؟
لنتركها ولا نزعجها

556
00:26:36,600 --> 00:26:38,400
"مارك"
عرفنا على بعض

557
00:26:38,600 --> 00:26:39,600
الم اعرفكم؟

558
00:26:39,600 --> 00:26:43,000
هذه صديقي
"كليف"

559
00:26:43,000 --> 00:26:44,300
صديقك؟

560
00:26:44,600 --> 00:26:46,900
صديقك؟
صديقك؟

561
00:26:46,900 --> 00:26:48,200
لا اعتقد انه صديقك

562
00:26:48,200 --> 00:26:51,100
انت على حق لست كذلك
انا عشيقه

563
00:26:51,500 --> 00:26:53,600
او يجب ان اقول كنت عشيقه

564
00:26:53,600 --> 00:26:56,400
كنت كنت؟

565
00:26:56,700 --> 00:26:59,300
الوداع "مارك" انت مثير للشفقة

566
00:26:59,300 --> 00:27:00,400
اين ستذهب؟

567
00:27:00,400 --> 00:27:03,000
يجب ان احتفظ باحترام لنفسي بعد هذا

568
00:27:03,000 --> 00:27:04,300
اعذرني

569
00:27:04,300 --> 00:27:06,800
ساذهب الى البيت لالتهم المعكرونة

570
00:27:06,900 --> 00:27:09,000
هل قال احدكم معكرونة؟؟

571
00:27:10,700 --> 00:27:12,500
يجب ان لا نفقده

572
00:27:12,500 --> 00:27:14,000
يجب ان نضعه بمكان امن

573
00:27:14,000 --> 00:27:17,000
اتعتقدين اني غبي؟
لا ليس تماما

574
00:27:22,700 --> 00:27:24,000
ماذا تفعل؟

575
00:27:25,000 --> 00:27:26,400
اتظاهر باني عشيقك

576
00:27:26,400 --> 00:27:28,000
توقف

577
00:27:35,100 --> 00:27:38,300
انت ترسلين الكثير من العلامات المختلطة
اصمت

578
00:27:40,500 --> 00:27:41,000
ماذا؟

579
00:27:41,000 --> 00:27:44,800
اخي يمسك عشيقتك

580
00:27:49,600 --> 00:27:52,800
اللوبي الان

581
00:27:53,300 --> 00:27:54,500
ما هو الامر المهم؟

582
00:27:54,500 --> 00:27:58,000
لماذا كان هذا الفتى يضع يده حولك
كان يتظاهر

583
00:27:58,000 --> 00:27:59,700
لا اعتقد بانه كان يتظاهر

584
00:27:59,700 --> 00:28:03,100
هذه الكذبة
انظر ماذا فعلت بنا

585
00:28:03,100 --> 00:28:06,400
هذا ليس بالموعد الذي اردته
نعم و لكن هذا ما لدينا

586
00:28:06,400 --> 00:28:08,000
و يبدو انك مستمتعه به

587
00:28:08,000 --> 00:28:12,300
انت الذي حملت فتاة اخرى

588
00:28:12,300 --> 00:28:14,200
ليس مسموح لك ان تغار

589
00:28:14,200 --> 00:28:16,300
انت تستمرين بالحديث

590
00:28:16,300 --> 00:28:19,000
عن مدى حزنك عند رحيلي

591
00:28:19,000 --> 00:28:20,399
ولكن يجب ان اتركك

592
00:28:20,400 --> 00:28:23,200
لست وحدك التي سيتحطم قلبها
"بيتي"

593
00:28:40,700 --> 00:28:44,000
انت و ذاك الشخص
هذا هو عشيقك

594
00:28:44,000 --> 00:28:45,700
اعلم بانه ليس من ذوقي

595
00:28:45,700 --> 00:28:48,300
ليس من ذوقك؟
يبدو انه اكل ذوقك

596
00:28:48,300 --> 00:28:52,600
ما لا تعلمينه انه فعلا رائع

597
00:28:52,600 --> 00:28:55,000
كتب لي قصيده على مراة الحمام

598
00:29:10,100 --> 00:29:12,800
من .. انت ؟

599
00:29:12,800 --> 00:29:15,200
لم اعد اعرف

600
00:29:15,500 --> 00:29:18,700
لم احب شخص مثل
"كليف"

601
00:29:19,000 --> 00:29:21,500
ماذا افعل؟ هل اتركه لانه لا يضع من المنتجات

602
00:29:21,500 --> 00:29:23,200
كليف" او السيد "
"قيوتي"

603
00:29:23,200 --> 00:29:26,500
هذا الجرس الغبي الذي يضحكني

604
00:29:31,800 --> 00:29:35,000
لا اريد ان اكون حزين و وحيد مثل
"ويليمينا"

605
00:29:35,000 --> 00:29:38,200
ابنتها الوحيدة تخلق الاعذار لكي

606
00:29:38,200 --> 00:29:39,500
لا تحضر الزفاف

607
00:29:39,500 --> 00:29:41,400
اعتقدت بان "نيكو" عضها القرد؟

608
00:29:41,400 --> 00:29:43,500
القرد؟
ارجوك

609
00:29:43,500 --> 00:29:46,000
و "ويليمينا" تتزوج "برادفورد" من اجل الحب

610
00:30:16,400 --> 00:30:18,700
انظري ماذا وجدت

611
00:30:18,700 --> 00:30:21,500
في درج "اماندا" السري للطعام

612
00:30:21,500 --> 00:30:22,700
بورك رايدز

613
00:30:22,700 --> 00:30:24,800
لا شكرا

614
00:30:25,300 --> 00:30:26,800
اسمعي

615
00:30:27,400 --> 00:30:28,900
حول ما سمعته بالتو لم لكن اعني

616
00:30:28,900 --> 00:30:30,600
انتهينا الليلة

617
00:30:31,400 --> 00:30:33,400
هل انت متاكدة؟

618
00:30:38,800 --> 00:30:42,600
اعتقدت بان سبب تاجيل

619
00:30:42,600 --> 00:30:44,700
الوصيفة

620
00:30:45,800 --> 00:30:50,000
هو انني اعتقدت بان "نيكو" ستغير رايها

621
00:30:51,300 --> 00:30:52,800
ولكن واضح انها تكرهني

622
00:30:52,800 --> 00:30:54,000
انها لا تكرهك

623
00:30:54,000 --> 00:30:56,900
"مارك"
عضة قرد؟؟

624
00:30:59,000 --> 00:31:00,600
ولكنك مخطا بكوني وحيدة

625
00:31:00,600 --> 00:31:03,800
لدي العديد من الاصدقاء المنافقون الذين يطعنونني من الظهر

626
00:31:03,800 --> 00:31:05,100
المتواجدين في جميع انحاء الكرة الارضية

627
00:31:05,100 --> 00:31:06,600
بان يكونوا جزء من هذا الزفاف

628
00:31:06,600 --> 00:31:09,400
اي واحدة من هؤلاء ستكون ممتنه بان تكون وصيقتي

629
00:31:13,600 --> 00:31:17,500
"ويليمينا سليتر"
اريد "فيكتوريا بيكهام" لو سمحتي؟

630
00:31:17,800 --> 00:31:19,400
نعم سانتظر

631
00:31:19,700 --> 00:31:22,200
"مارك"
نسيت ان اسالك

632
00:31:22,200 --> 00:31:24,500
من ستحضر معك للزفاف؟

633
00:31:25,300 --> 00:31:27,200
شخص ما

634
00:31:27,500 --> 00:31:31,000
لا نريد ان ننتهي تعيسين و وحيدين

635
00:31:35,600 --> 00:31:38,300
"فيكي"
"انا "ويلي

636
00:31:39,900 --> 00:31:43,100
كيف حال صديقتي المقربة بالعالم؟

637
00:31:44,000 --> 00:31:45,000
"كليف"

638
00:31:45,100 --> 00:31:45,900
هذا انا

639
00:31:47,700 --> 00:31:49,800
انا حقا افسدت الامر

640
00:33:23,600 --> 00:33:25,400
"دانييل"
ماذا تفعل هنا؟

641
00:33:26,000 --> 00:33:27,100
هيا

642
00:33:32,000 --> 00:33:33,100
هيا
هنا بالاسفل

643
00:33:33,100 --> 00:33:34,600
اسرع من هنا

644
00:33:38,500 --> 00:33:39,200
هناك

645
00:33:41,400 --> 00:33:43,700
"دانييل"
انت سيء للغاية

646
00:33:43,700 --> 00:33:45,600
هياا
انها خضراء و ساحرة

647
00:33:45,700 --> 00:33:48,000
فتاة الطاقة
اعتقد باننا فهمنا

648
00:33:48,000 --> 00:33:49,400
لا اشعر بالاغراء

649
00:33:49,400 --> 00:33:53,600
في غرفة مليئة بالمعاطف المطاطية
حسنا

650
00:33:53,600 --> 00:33:55,800
هذا معطف
"بيتي"

651
00:33:58,300 --> 00:34:01,100
يجب ان تعطي هذه الفتاة علاوة

652
00:34:03,700 --> 00:34:05,300
"ساندرا"

653
00:34:06,700 --> 00:34:07,300
لا استطيع

654
00:34:07,300 --> 00:34:08,700
اذا لا تعطيها

655
00:34:08,700 --> 00:34:10,400
الكل يتحسس بموضوع المال

656
00:34:10,400 --> 00:34:14,500
لا لا "ساندرا" انت جميلة ولكن

657
00:34:14,900 --> 00:34:18,300
لا استطيع ان اغريك لكي تعقدي الصفقة مع مجلتنا

658
00:34:18,300 --> 00:34:21,000
لا اغريك من اجل المجلة

659
00:34:21,000 --> 00:34:23,700
ولكن لان لديك مؤخرة رائعة

660
00:34:23,700 --> 00:34:24,900
حقا؟

661
00:34:24,900 --> 00:34:27,600
انا اتمرن مؤخرا

662
00:34:28,300 --> 00:34:31,000
لنضع الجنس على جنب

663
00:34:31,000 --> 00:34:32,800
ماذا يجب ان افعل لاحصل على الصفقة؟

664
00:34:32,800 --> 00:34:35,300
لماذا علي ان اترك
"غلامر"

665
00:34:36,800 --> 00:34:42,100
مجوهراتك انخفضت الى
15%

666
00:34:42,100 --> 00:34:44,300
في اخر ربع قرض
حسنا

667
00:34:44,300 --> 00:34:46,600
تستطيع "مود" ان تحصل لك على زبائن في المستقبل

668
00:34:48,600 --> 00:34:51,600
نعم لقد ضيعت من عمري 18-49

669
00:34:51,600 --> 00:34:54,300
اي اخر قرض السنة
مود" ستزيده لك "

670
00:34:54,300 --> 00:34:56,400
الى
12%

671
00:34:56,400 --> 00:34:57,700
و المجلات الخرى ستخفضه

672
00:34:57,700 --> 00:35:00,100
مود دائما تبقى في مود

673
00:35:00,100 --> 00:35:02,300
انت فخور بهذا
قليلا

674
00:35:02,300 --> 00:35:04,400
لقد اوضحت وجهة نظر جيدة

675
00:35:05,500 --> 00:35:06,600
ساقول لك ماذا
ايها السكر

676
00:35:07,000 --> 00:35:09,100
ساعقد معك الصفقة
احدثك بالصباح

677
00:35:09,100 --> 00:35:11,900
ربما يجب ان نحتفل لهذا

678
00:35:11,900 --> 00:35:15,200
انت ذكي يا
"دانييل"

679
00:35:15,200 --> 00:35:17,600
ولكن بصراحة هذا الفتى الذكي
قد انعطف

680
00:35:22,300 --> 00:35:23,700
هل اهنت للتو؟

681
00:35:39,600 --> 00:35:41,000
هذا الباب سيؤدي بنا الى مكان ما

682
00:35:42,000 --> 00:35:46,100
يا الهي لا يجب ان نتواجد هنا.
ستمسك بنا الشرطة

683
00:35:46,100 --> 00:35:47,500
هيا هيا

684
00:35:50,800 --> 00:35:52,200
ماذا ان وجدونا هنا؟

685
00:35:53,100 --> 00:35:55,800
اتعلمين
من يهتم؟

686
00:35:57,300 --> 00:35:59,100
هذه اول مرة نتواجد لوحدنا

687
00:36:08,100 --> 00:36:09,700
ماهذا؟
لا اهتم

688
00:36:13,500 --> 00:36:14,300
ماذا ..؟

689
00:36:14,600 --> 00:36:15,700
يا الهي انها تتحرك

690
00:36:34,400 --> 00:36:35,500
يا الهي

691
00:36:43,100 --> 00:36:45,400
ابتسمي
"بيتي"

692
00:36:49,800 --> 00:36:50,900
حسنا سنرحل من هنا

693
00:36:51,600 --> 00:36:53,400
لا اصدق باننا نجونا منها

694
00:36:53,400 --> 00:36:55,300
لا اصدق "دانييل" شاهدنا

695
00:36:55,700 --> 00:36:57,400
انه يعلم عنا لقد افسدنا الوضع

696
00:36:58,600 --> 00:37:00,400
اهدئي سنجد حل

697
00:37:00,400 --> 00:37:01,600
لنخرج من هنا

698
00:37:01,600 --> 00:37:04,600
انتظر لقد نسيت معطفي

699
00:37:04,600 --> 00:37:06,600
هلا اوقفت لنا سيارة اجرة
ساتواجد معك بالحال

700
00:37:06,600 --> 00:37:07,700
حسنا

701
00:37:07,700 --> 00:37:08,300
حسنا

702
00:37:11,700 --> 00:37:12,500
"بيتي"

703
00:37:16,500 --> 00:37:17,300
"دانييل"

704
00:37:18,100 --> 00:37:19,200
كذبت علي

705
00:37:29,800 --> 00:37:32,300
حسنا انا اواعد
"هينري"

706
00:37:32,900 --> 00:37:36,000
و الان تستطيع مناداتي بالمجنونة
و تستطيع ان تطرده من العمل

707
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
و تستطيع حتما معالجة حياتي

708
00:37:38,000 --> 00:37:40,400
و لكن لم يعد باستطاعتي ان اتظاهر بعد الان

709
00:37:40,400 --> 00:37:41,700
ستحطمين قلبك

710
00:37:41,700 --> 00:37:43,800
انه قلبي
ماذا يعني هذا؟

711
00:37:43,800 --> 00:37:45,900
لن تتدمري بعد مغادرته؟

712
00:37:45,900 --> 00:37:47,000
هل انت اعلى من هذا

713
00:37:47,000 --> 00:37:49,200
الشي الوحيد الذي اعتقدته بك

714
00:37:49,200 --> 00:37:51,400
هو الحكم الصحيح
و لكن

715
00:37:51,400 --> 00:37:53,500
لا استطيع ان افهم لماذا انت غبية هكذا؟

716
00:37:57,300 --> 00:37:58,200
غبية؟

717
00:38:02,100 --> 00:38:02,800
شكرا لك

718
00:38:14,100 --> 00:38:17,100
"بيتي"
لقد اوقفت سيارة الاجرة .. ما بك؟

719
00:38:21,100 --> 00:38:22,300
"هينري"
انا اسفة

720
00:38:24,300 --> 00:38:26,200
لكن لا اعتقد بانني استطيع فعل هذا

721
00:38:30,100 --> 00:38:31,000
ليس الليلة

722
00:38:42,900 --> 00:38:44,000
انت و هينري؟

723
00:38:47,700 --> 00:38:48,900
هل فعلتماها انتما ؟

724
00:38:48,900 --> 00:38:51,800
لا كان يفترض بنا الليلة

725
00:38:52,300 --> 00:38:54,300
هل تعلمين
هذا لا يهم الان

726
00:38:55,300 --> 00:38:56,400
"بيتي"

727
00:38:56,800 --> 00:39:00,400
اعلم .. وارجوك لا تخبريني ما مدى غبائي

728
00:39:00,400 --> 00:39:02,500
لا استطيع سماعها منك ايضا

729
00:39:02,600 --> 00:39:05,600
لا لا انت غبية
"هيلدا"

730
00:39:05,600 --> 00:39:07,700
لديك فقط خمس شهور مع
"هينري"

731
00:39:07,700 --> 00:39:09,200
وانت هنا تتحدثين معي

732
00:39:09,900 --> 00:39:11,600
اذا اخبرني احد ان لدي

733
00:39:11,600 --> 00:39:13,200
دقيقة واحدة مع
"سانتوس"

734
00:39:13,200 --> 00:39:14,400
هل تعتقدين بانني سافوتها

735
00:39:14,400 --> 00:39:16,500
لانها ستؤلمني اذا انتهت؟

736
00:39:17,500 --> 00:39:19,700
اعتقد لا

737
00:39:19,700 --> 00:39:22,500
ماذا لو
ماذا تفعلين هنا؟

738
00:39:22,500 --> 00:39:25,000
يوجد بالخارج رجل يحبك

739
00:39:25,600 --> 00:39:27,200
اذهبي
الوقت يمر

740
00:39:28,600 --> 00:39:30,600
حسنا

741
00:39:30,600 --> 00:39:31,000
اجل

742
00:39:31,000 --> 00:39:33,300
شكرا شكرا شكرا

743
00:39:33,300 --> 00:39:35,300
شكرا لتفهمك

744
00:39:35,300 --> 00:39:36,300
حسنا حسنا

745
00:39:37,300 --> 00:39:38,300
ولكن

746
00:39:39,100 --> 00:39:41,000
ربما يجب ان لا نخبر ابي

747
00:39:41,000 --> 00:39:43,500
بالطبع انا رومانسية و لست مجنونة

748
00:39:51,800 --> 00:39:52,400
ماذا؟

749
00:39:52,700 --> 00:39:54,500
انا و جدي نريد ان نحدثك بالمطبخ

750
00:39:54,500 --> 00:39:57,800
يتعلق بوظيفتك
كان علي ان اخبره

751
00:39:57,800 --> 00:40:00,300
لا اريد سماعكم

752
00:40:00,300 --> 00:40:02,300
تتحدثون عن الوظيفة
عن الزي

753
00:40:02,400 --> 00:40:05,200
لا يوجد لدي خيارات انها الوظيفة الوحيدة التي لدي

754
00:40:09,800 --> 00:40:11,800
مفاجأة

755
00:40:13,400 --> 00:40:14,500
مجفف شعر

756
00:40:14,500 --> 00:40:17,100
انفقنا بعض المال لنحضر لك احتياجات الصالون

757
00:40:17,100 --> 00:40:20,500
انه لصالونك الجديد

758
00:40:20,500 --> 00:40:23,800
"الشعر الجميل بعد"
بيتي" التي اقترحت الاسم "

759
00:40:26,100 --> 00:40:27,600
حتى اني ساصنع كعكتي الشهيرة

760
00:40:27,600 --> 00:40:30,900
لزبائنك
انتم مجانين

761
00:40:31,700 --> 00:40:34,000
لم استطع ان ابقى في صالون ليوم واحد

762
00:40:34,800 --> 00:40:36,200
و الان ادير صالون لوحدي؟

763
00:40:36,200 --> 00:40:38,100
لم تستطيعي لانك ثرثارة

764
00:40:40,300 --> 00:40:43,700
و لكن هذا لا يعني ان تتخلي عن احلامك

765
00:40:43,900 --> 00:40:47,800
نعتقد بان الوقت قد حان لكي تديري عملك الخاص

766
00:40:47,800 --> 00:40:50,500
اذا لم ينجح افصلي نفسك عن العمل

767
00:40:55,400 --> 00:40:56,400
تعال الى هنا

768
00:40:57,000 --> 00:41:02,000
ترجمة lololala
lololala_82@hotmail.com

769
00:41:02,001 --> 00:41:12,001
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

