1
00:00:03,490 --> 00:00:04,966
هنالك أوقات تمر في حياة الانسان

2
00:00:04,967 --> 00:00:06,243
عندما يرودون مغادرة العش

3
00:00:07,539 --> 00:00:09,737
انا, لدي حالتان
بعد سنة من

4
00:00:09,738 --> 00:00:11,732
التعافي من فقدان الذاكره
في منزل والدي

5
00:00:12,226 --> 00:00:14,492
كنت مستعدة اما أن افرد
جناحي و أطير

6
00:00:16,142 --> 00:00:19,026
أو الوقع علي الارض و أن
يلتهمني ثعبان

7
00:00:19,592 --> 00:00:23,792
.....أمي. أمي
أبي, أبي هل تستطيع

8
00:00:23,826 --> 00:00:25,926
ريجينا

9
00:00:25,959 --> 00:00:27,293
أطلقيها

10
00:00:28,625 --> 00:00:29,859
حسناً

11
00:00:33,992 --> 00:00:36,859
فرانك تأكد من أنها تستخدم..... الواقي

12
00:00:39,392 --> 00:00:41,358
حسناً

13
00:00:43,559 --> 00:00:47,159
ياللهي فرانك, انني بالمنزل
لدي مكاني الخاص

14
00:00:47,193 --> 00:00:49,826
هل تصدق ذالك؟
استطيع فعل ما اريد

15
00:00:49,859 --> 00:00:52,392
استطيع أن اغني
واستطيع أن اجري عاريه

16
00:00:52,425 --> 00:00:56,325
تستطيعين تعلم كيفيت أعطاء البقشيش
ما دمت تضعين القائمة

17
00:01:21,525 --> 00:01:23,492
احب هذه الاغنية

18
00:01:26,193 --> 00:01:27,692
تود

19
00:01:27,725 --> 00:01:29,488
أعتقدت اننا تحدثنا بالتلفون

20
00:01:29,489 --> 00:01:31,882
و قلت أنك ستنتقل
كنت, انا

21
00:01:31,883 --> 00:01:36,092
انني في طريقي لاتفقد بضعت شقق حالاً
حقاً؟ هل انت متأكد من انك فقط لا تماطل

22
00:01:36,093 --> 00:01:37,987
لانك تعتقد انني قد اغير من
تفكير أو شئ من هذا القبيل

23
00:01:37,988 --> 00:01:40,532
لا اتعرف ماذا؟
اذا كانت هذه القضية, انا فقط

24
00:01:40,533 --> 00:01:43,567
أعتقد انها ستكون حاله غريبه بيننا. تعرف؟

25
00:01:47,242 --> 00:01:49,342
شقق

26
00:01:49,376 --> 00:01:51,909
نافذه علي نهر
تبدو انها لطيفة

27
00:01:51,943 --> 00:01:53,442
نعم

28
00:01:53,476 --> 00:01:55,743
!مرحبا

29
00:01:59,442 --> 00:02:02,076
أمي؟ أبي؟

30
00:02:02,110 --> 00:02:03,076
!مرحبا

31
00:02:06,743 --> 00:02:08,442
عزيزتي, لقد عدتي

32
00:02:08,476 --> 00:02:10,442
مرحبا, انك تبدين نحيله قليلاً

33
00:02:10,476 --> 00:02:13,576
انها متغيبه لست ساعات فقط
حسناً, يجب أن اغسل الغسيل

34
00:02:13,609 --> 00:02:14,486
بالإضافة, اريد أن اخذ مبسطك

35
00:02:14,487 --> 00:02:17,219
لان تود استخدم مبسطِ لكي
ينظف المغسلة من الشعر

36
00:02:17,484 --> 00:02:20,481
ما الذي تفعلونه يا شباب؟
اننا نتدرب من أجل المسابقة

37
00:02:20,482 --> 00:02:23,716
في نادي "والت فالي" الاسبوع القادم

38
00:02:25,565 --> 00:02:28,483
كم هي اعماركم يا شباب؟
انكما تبدوان أحمقين

39
00:02:29,563 --> 00:02:30,489
هذا كان منذ العام الماضي

40
00:02:30,490 --> 00:02:32,457
نحن نستخدم هذا كفلم تدريبي

41
00:02:32,490 --> 00:02:35,390
انظر هاورد
هناك, هناك

42
00:02:35,423 --> 00:02:37,173
اتري, خطواتنا غير متقنه

43
00:02:37,424 --> 00:02:40,391
حسناً, اظن اننا نبدو رائعين
"لا, "رائعين" ليس كافي لكي نهزم "بولا دارك

44
00:02:40,424 --> 00:02:42,391
فهمت, عن ماذا يدور هذا

45
00:02:42,424 --> 00:02:46,627
"عن منافستك مع "بولا دارك
نعم, انها هنا, هي و ابتسامتها المعتده

46
00:02:46,628 --> 00:02:48,595
لقد هزمتي في كل شئ

47
00:02:48,628 --> 00:02:51,094
في هذا و كذالك تنزيق الزهور
وايضاً الاكل المبهر

48
00:02:51,127 --> 00:02:54,361
وتلك ابنتها
انها دكتورة

49
00:02:54,394 --> 00:02:56,661
انها متزوجه ولديها طفلين

50
00:02:56,695 --> 00:02:58,661
اتعرفين, وانت عزباء وعاطلة

51
00:02:58,695 --> 00:03:00,161
وبعد غيبوبتك

52
00:03:00,194 --> 00:03:02,628
توجب عليك أن تتعلم
كيف تقشرين البرتقال

53
00:03:02,661 --> 00:03:04,661
مرحبا, لقد تعلمت ذالك في يوم واحد

54
00:03:04,695 --> 00:03:06,862
عزيزي هاورد, يجب أن نتمرن
علي حركة الانتقال

55
00:03:06,895 --> 00:03:10,228
أو لن نحرز المركز الاول ابداً
حسناً, المركز الثالث مكان المخمورين

56
00:03:10,261 --> 00:03:12,862
هذا شئ قد نستخدمه
مرحبا, مرحبا, ما هذا؟

57
00:03:17,094 --> 00:03:19,394
انها واحدة من حفلاتك الجامعية

58
00:03:19,428 --> 00:03:22,161
كنت بحفلة وانتم تسجلون عليها

59
00:03:22,194 --> 00:03:25,161
و كيف لي أن اعرف انك
تريدين مشاهدة ذالك مرة اخرى؟

60
00:03:25,194 --> 00:03:27,161
أقصد, بماذا كان يجب أن افكر

61
00:03:27,194 --> 00:03:29,361
....كل مرة اريد أن اسجل ل "اوبرا" ذالك

62
00:03:29,394 --> 00:03:31,361
قد يحصل لسام فقدان لذاكرة

63
00:03:31,394 --> 00:03:32,985
قد تريد أن تشاهد عيد
ميلادها الاول؟

64
00:03:35,881 --> 00:03:36,657
كنت معتادة علي الرقص

65
00:03:37,949 --> 00:03:39,482
لا اريد أن ابدو مغرورة أو شئ من هذا القبيل

66
00:03:39,483 --> 00:03:41,721
لكني ماهرة جداً

67
00:03:41,973 --> 00:03:44,707
نعم, لقد كنت رائع
نعم ورثتيه مني

68
00:03:44,741 --> 00:03:47,484
استشعري ذالك الفخذ
نعم, انه قاسي كصخرة. تحسسيه

69
00:03:47,485 --> 00:03:49,585
فيما بعد
لماذا لم تخبراني؟

70
00:03:49,619 --> 00:03:52,251
أقصد, لقد أشرتم علي كل
شئ قذر كان في حياتي

71
00:03:52,619 --> 00:03:55,192
ولكن الموهبة الوحيدة التي
امتلكها لم يذكرها احد

72
00:03:55,619 --> 00:03:56,975
لم نرد لك أن تكوني متكبرة

73
00:03:58,118 --> 00:04:01,185
اريد مشاهدتها مرة أخرى
اريد مشاهدتها مرة أخرى

74
00:04:06,912 --> 00:04:09,545
اليس من المفترض أنك تبحث عن شقة؟

75
00:04:09,578 --> 00:04:11,946
لدي بعضاً منها
سوف اتفقدها غداَ

76
00:04:11,979 --> 00:04:13,679
اعرف لعبتك

77
00:04:13,712 --> 00:04:16,234
ليس لديك اي اهتمام في البحث عن شقة

78
00:04:16,235 --> 00:04:18,980
تريد فقط الاستمرار في  استلطاف سام
لقد كنت ابحث, فهمت؟

79
00:04:20,676 --> 00:04:21,658
اتعرفين, لقد كنت اعتقد أن مالاً سيأتيني

80
00:04:21,659 --> 00:04:22,855
من هذا الزفاف الذي التقطت صوره
لكن العروس

81
00:04:23,957 --> 00:04:26,479
لم تعجبها الصور
ماذا في ذالك,  لن تدفع

82
00:04:26,480 --> 00:04:30,246
وانت ستدعها تفلت من هذا؟
لا, لقد ترك لها رسالة, ايميل, لا اعرف ماذا يجب أن افعل

83
00:04:30,280 --> 00:04:32,647
انني محامية
تعال الي مكتبي غداَ

84
00:04:32,680 --> 00:04:37,245
وسوف اريك ما الذي يجب أن تفعله
لقد أخبرتك, انني لا املك المال من اجل محامي

85
00:04:37,246 --> 00:04:40,495
هل انت بطئ الفهم؟ سوف اخيف العروس

86
00:04:40,496 --> 00:04:41,789
وارميك من شقة سام

87
00:04:42,496 --> 00:04:43,227
يجب أن ادفع لك

88
00:04:47,992 --> 00:04:49,851
حسناً, اتعرفين ماذا؟
يجب أن نتبادل الاشياء قبل المغادرة

89
00:04:49,852 --> 00:04:53,430
سوف أخذ حامل اورق الحمام معي للمنزل

90
00:04:53,519 --> 00:04:55,958
وهذه المبسط يعود معك الي المدينة

91
00:04:56,552 --> 00:04:57,779
انظر لنفسك

92
00:04:58,118 --> 00:04:59,372
انك تنضجين

93
00:04:59,886 --> 00:05:01,324
لقد حصلت علي مبسطك الخاصة

94
00:05:01,552 --> 00:05:02,994
لقد اديت عملي بكفائه

95
00:05:03,118 --> 00:05:06,085
اللعنة! ماذا؟
ماذا؟ ماذا؟

96
00:05:06,118 --> 00:05:06,993
بولا دارك

97
00:05:07,701 --> 00:05:10,988
كان يجب أن لا اغادر المنزل بدون صدرية
لا أعتقد اننا نحتاج بولا دارك

98
00:05:10,989 --> 00:05:12,739
لنجعل من هذا قاعده يا أمي
ما الذي تفعلينه؟

99
00:05:13,356 --> 00:05:18,595
اضع احمر الشفاه. انها عدوتي
عدوتك؟ ما الذي

100
00:05:18,596 --> 00:05:21,395
هل لديها مخبا ارضي؟
ريجينا

101
00:05:21,429 --> 00:05:23,295
مرحبا

102
00:05:23,329 --> 00:05:24,737
اعتقدت ان تلك انت

103
00:05:24,738 --> 00:05:27,171
ما الذي تفعلينه هنا؟
تشترين صدرية, كما اتمني

104
00:05:27,205 --> 00:05:28,704
مرحبا بولا

105
00:05:28,738 --> 00:05:31,604
سمنثا, مرحبا

106
00:05:31,637 --> 00:05:34,438
كيف هي اصابة راسك اليوم؟

107
00:05:34,472 --> 00:05:35,938
ليس لدي ضرر بالدماغ

108
00:05:35,971 --> 00:05:39,604
لدي صدفه

109
00:05:39,637 --> 00:05:42,757
رجينا, هل رايتك توقعين للمشاركة

110
00:05:42,758 --> 00:05:44,107
من أجل الرقص مرة اخرى؟

111
00:05:44,704 --> 00:05:46,671
نعم, لقد رايتني
نعم, لقد رايتني

112
00:05:46,704 --> 00:05:48,980
في الحقيقة, اعتقد انني وهاورد
سوف نهزمك انت و تشارلي

113
00:05:48,981 --> 00:05:51,814
هذه السنة
بالتأكيد سوف تفعلون

114
00:05:51,847 --> 00:05:54,148
.....كما قلت في حفلة الجامعة

115
00:05:55,422 --> 00:05:57,522
خطا محرج
حيث انك لست مدعوة

116
00:05:57,556 --> 00:06:00,502
علي اي حال, لقد اخبرت الجمع
و لا يهم كم مرة اعيدها

117
00:06:00,503 --> 00:06:02,922
عائلة نولز تخسر
وهم لا يزالون يستمرون بالمشاركة

118
00:06:02,955 --> 00:06:05,322
ربما انهم فاشلون
لكنهم ليسوا انهزاميين

119
00:06:05,355 --> 00:06:07,736
مرحبا, انهم ليسوا فاشلين ايضاً

120
00:06:08,238 --> 00:06:09,236
بالطبع هم ليسوا كذالك

121
00:06:09,237 --> 00:06:12,204
هل لديك مقعد مخصص
لتشاهدي والديك يخسرون؟

122
00:06:12,237 --> 00:06:15,204
انها لن تحضر. لقد انتقلت للمدينة
لا سوف احضر

123
00:06:15,237 --> 00:06:17,728
سوف احضر, لاننا سوف نهزمكم
نحن؟

124
00:06:17,729 --> 00:06:22,012
نعم. هذا صحيح. انني شريكتك الجديدة
واننا بارعة

125
00:06:22,013 --> 00:06:24,179
لا تستطيع أمراتين أن ترقصاء معاً بالنادي

126
00:06:24,213 --> 00:06:28,244
بالطبع يستطيعون, وذالك بفضل
هذا المحاميان الشاذان

127
00:06:28,245 --> 00:06:29,478
والذين قد أنتقلى الي هذا الحي مؤخراً

128
00:06:29,853 --> 00:06:33,731
انه عالم جديد
نعم, سنجعلهم يبكون و سنجعلك تبكين كذالك

129
00:06:34,112 --> 00:06:35,230
بالطبع. هل تريدين أن تشاهدي بعض الدموع؟

130
00:06:35,231 --> 00:06:36,978
لاننا سوف نحطمك

131
00:06:36,979 --> 00:06:41,274
وليس فقط بحركات راقصة رائعة
ما الذي حدث؟

132
00:06:41,275 --> 00:06:42,983
لا اعرف, لكني قد حصلت علي نفس
تلك النشوه التي حصلت عليها

133
00:06:42,984 --> 00:06:44,246
عندما قشرت تلك البرتقالة

134
00:06:46,236 --> 00:06:51,999
Death Pirat: ترجمة

135
00:06:52,248 --> 00:06:54,605
فريق الاقلاع للترجمة

136
00:06:55,485 --> 00:06:57,005
لا اعرف كيف خرجت مني

137
00:06:57,005 --> 00:06:59,137
انها فقط من هذه المراة بولا داركي

138
00:06:59,137 --> 00:07:00,971
كانت تهاجم عائلتي
وفجأة

139
00:07:00,971 --> 00:07:03,970
أصبحت شرسة مثل القطة الام
وأمي اصبحت طفلتي

140
00:07:03,971 --> 00:07:08,231
وكانت تبتلعها أفعي او شئ مثل ذالك
يجب علي الافعي أن تأكل

141
00:07:08,232 --> 00:07:11,071
ماذا؟ ليس انسان
مفاجأة, انني اعرف, لكن

142
00:07:11,566 --> 00:07:13,866
اعذريني
مسابقة رقص؟

143
00:07:13,900 --> 00:07:16,900
....لماذا لم تخبريني عن ذالك؟
لاننا بالعادة

144
00:07:16,933 --> 00:07:19,299
سنشارك
لدي سيقان خلابه

145
00:07:19,332 --> 00:07:21,561
لا
لن نرقص

146
00:07:21,997 --> 00:07:24,498
ما الذي تقصدينه, لن نرقص
نستطيع الفوز

147
00:07:24,531 --> 00:07:28,264
سوف تهُزمين نولي. سوف
لا نستطيع الرقص في اي ليلة في هذه السنة

148
00:07:28,298 --> 00:07:29,735
"لكن مسابقة  "والنت فالي

149
00:07:29,736 --> 00:07:31,730
هي اليلة الوحيدة
التي اكون مع الفريق التقني

150
00:07:32,824 --> 00:07:34,228
اذا كان يجعلك تشعرين باي تحسن, اعتقد

151
00:07:34,565 --> 00:07:39,477
انه انا وأمي ينقصناالفوز
لذالك....أمرأتين ترقصان؟

152
00:07:41,784 --> 00:07:44,163
هل تفكر بوضعيت الصدر معاً؟
الجميع يفكر

153
00:07:44,784 --> 00:07:48,652
كيف هو والدك, تعرفين, مع مشاركتك بدل منه؟
لا اعرف, لا اعرف

154
00:07:48,685 --> 00:07:51,318
انها تخبر في هذا الوقت
ياللهي, انني اشعر بالسوء, بالرغم

155
00:07:51,352 --> 00:07:53,318
انه يتطلع لهذه المنافسه كل سنة

156
00:07:53,352 --> 00:07:56,285
شكراً لكم, ايه المحاميان الشاذان

157
00:07:56,318 --> 00:07:57,951
!استمتعي مع سام

158
00:07:57,985 --> 00:07:59,951
ساذهب الي معرض القوارب

159
00:08:04,218 --> 00:08:06,185
كنت افكر برقصة التشاتشا

160
00:08:06,218 --> 00:08:08,185
لكن لم نكتشف الطريقة بعد

161
00:08:08,218 --> 00:08:09,988
وسوف نجلب بعض الملابس المتشابه
الذهبية لهذه المنافسة

162
00:08:10,719 --> 00:08:11,967
و ياللهي, سوف تكون رائعة

163
00:08:11,968 --> 00:08:15,101
أن نهزم هذه المدعو بولا دارك
يولا ديرك في الملابس المتشابه

164
00:08:15,102 --> 00:08:17,836
انني فقط اتأكد من التفاصيل

165
00:08:17,837 --> 00:08:20,858
عندما اعيد هذه القصة في العمل
انت لست مهتمة بهذه المنافسة

166
00:08:20,859 --> 00:08:23,859
لا, لست مهتمة
ولماذا انت مهتمة؟

167
00:08:23,892 --> 00:08:26,258
اقصد, واخيراً خرجت من جحرك

168
00:08:26,291 --> 00:08:27,734
بالكادر سيخرج تود من الشقة

169
00:08:28,218 --> 00:08:31,585
وانت تتعافين. لا تفتحي الجراح
ان هذا يعني الكثير لإمي

170
00:08:31,619 --> 00:08:34,986
حسناً, ربما انا لست بمخمور كثيراً
لان هذا غير واضح

171
00:08:35,019 --> 00:08:38,452
انك لا تحبين أمك
لا تحضرين أعياد الشكر

172
00:08:38,485 --> 00:08:41,185
و انت ترسلين مساعدتك لحضور أعياد الميلاد

173
00:08:41,218 --> 00:08:42,752
لا تحضرين الكرسميس

174
00:08:42,786 --> 00:08:45,086
المسيح العزيز

175
00:08:47,619 --> 00:08:51,053
اين هم هولاء الحكام؟ انني اتجمد هنا
حسناً, ربما لو الراعي

176
00:08:51,086 --> 00:08:54,252
لم يلبس مثل عاهرة بدولارين
لدي موعد بعد نصف ساعة

177
00:08:54,285 --> 00:08:55,686
لا, لم تفعلي

178
00:08:55,719 --> 00:08:58,452
انها ليلة الكرسميس, ايته الشابة
عودي الي هنا حالاً

179
00:08:58,485 --> 00:09:01,452
انك عضوة في هذه العائلة
حقاً؟ اين اوقع لكي أخرج؟

180
00:09:01,485 --> 00:09:04,619
لا  تجعليني أضع  هذا الصغير
ليلة الهدوء

181
00:09:04,652 --> 00:09:06,439
حسناً, ياللهي, لا استطيع الانتظار لكي
ارجعك للمنزل

182
00:09:06,439 --> 00:09:08,438
حقاً؟ ياللهي
يالها من ليلة مقدسة

183
00:09:08,439 --> 00:09:12,405
انظري, لقد فزت لك بدور مجانية

184
00:09:12,439 --> 00:09:14,906
كل شئ رائع

185
00:09:14,939 --> 00:09:18,505
انها تعجبني
اعتقد انها مشحونه

186
00:09:18,539 --> 00:09:22,693
حسناً, انني اعوضها عن ذالك

187
00:09:22,694 --> 00:09:24,660
.....خاصتاً اذا فزنا

188
00:09:24,694 --> 00:09:28,400
لانه, اتعرفين كم انا راقصة بارعة؟
نعم اعرف

189
00:09:28,401 --> 00:09:30,483
لقد اعتدنا أن نذهب للرقص

190
00:09:30,818 --> 00:09:32,651
لقد أعتدت ان تبهري

191
00:09:32,684 --> 00:09:34,240
وتجبري الجميع علي المشاهدة

192
00:09:34,241 --> 00:09:37,995
وبعد ذالك انقض وابد بصفع مؤخرتك

193
00:09:39,227 --> 00:09:42,028
احب هذه الاغنية

194
00:10:00,694 --> 00:10:02,255
حسناُ, لا تقفي هناك
ابدئيي بصفعي

195
00:10:11,546 --> 00:10:16,159
حسناً, تسطيعن فعل ذالك
تعرفين كيف ترقصين

196
00:10:52,499 --> 00:10:53,554
!سمنثا

197
00:10:55,032 --> 00:10:57,098
انهضي من علي الارض

198
00:10:57,132 --> 00:10:58,290
عندما بدء والدك

199
00:10:58,291 --> 00:11:00,015
لم يتوقف حتي اصتدم بكرة التنس تلك

200
00:11:01,024 --> 00:11:02,990
لقد كلمت دكتورةِ اليوم

201
00:11:03,024 --> 00:11:05,725
ولقد فقدت قدرتي علي الرقص

202
00:11:05,758 --> 00:11:09,524
ارجوك, اقسم, ذالك الرجل يقول
اشياء فقط لكي يزعجني

203
00:11:09,558 --> 00:11:13,191
لا, أمي
انها فقدان الذاكرة

204
00:11:13,192 --> 00:11:14,691
يقول انها تحدث طوال الوقت

205
00:11:14,990 --> 00:11:16,994
انه يري اشخاص يفقدون
قدرتهم علي عزف البيانو

206
00:11:16,995 --> 00:11:18,229
او أن يتكلموا الفرنسية

207
00:11:19,179 --> 00:11:20,803
الليلة الماضية حاولت أن ارقص في النادي

208
00:11:20,804 --> 00:11:24,317
وعن غير قصد جمعت الفين دولار
من أجل مشكلتي

209
00:11:24,318 --> 00:11:27,164
سمنثا, عندما كنت بالرابعة
لم تستطيع الرقص ايضاً

210
00:11:27,518 --> 00:11:28,839
حتي دفعتك

211
00:11:29,785 --> 00:11:31,216
وجعلتك تتدربين

212
00:11:31,918 --> 00:11:34,203
وعندما أصبحتي بالسابعة
بدئتي تحضرين للمنزل بطولات

213
00:11:34,204 --> 00:11:37,104
عائلة نيولي لا تستسلم ابداً
لقد انتهى يا أمي

214
00:11:37,835 --> 00:11:41,402
شئ واحد كان جيد بحياتي
و لقد اختفي

215
00:11:41,435 --> 00:11:46,569
سوف أجمع اغراضي و أعود للمدينة

216
00:11:50,468 --> 00:11:52,435
الا أن تدفعيني مرة اخرى

217
00:11:52,468 --> 00:11:55,981
لا, لا, لا, لا
لقد كان ذالك صعب علينا

218
00:11:55,982 --> 00:11:59,548
لا, لا, كان هنالك الكثير من الدموع
والكثير من الفودكا

219
00:11:59,581 --> 00:12:02,229
هيا, هيا, لقد قلت
لتو عائلة نولي لا تستسلم

220
00:12:02,230 --> 00:12:04,464
بانفسهم

221
00:12:05,226 --> 00:12:07,226
مع بعضهم, كل الوقت

222
00:12:09,491 --> 00:12:12,725
هيا

223
00:12:12,758 --> 00:12:15,391
هيا

224
00:12:17,159 --> 00:12:20,025
لفي و واخرى
واخرى

225
00:12:20,059 --> 00:12:22,758
لا ارى اي اوراك
هذا هو وركي, لقد خرج وركي

226
00:12:22,792 --> 00:12:25,758
هذا ورك واحد
انه وركي

227
00:12:25,792 --> 00:12:28,758
لم اكن مستعده, لم اكن مستعده
حسناً, مستعده؟ واحد, اثنين, حقاً

228
00:12:28,792 --> 00:12:30,516
انتظري, فقط لا استطيع
حسناً, لكن ..دعينا نذهب

229
00:12:30,537 --> 00:12:32,503
لا اري اي راقصة
انني راقصة

230
00:12:32,537 --> 00:12:34,705
انت لست براقصة
انني بالفعل راقصة

231
00:12:34,706 --> 00:12:36,538
لا استطيع سماعك
انني راقصة

232
00:12:36,539 --> 00:12:37,260
اريني أنك راقصة

233
00:12:37,261 --> 00:12:40,182
انني متأسفة, عزيزتي
يجب أن اقلب ذالك الدجاج

234
00:12:41,843 --> 00:12:44,142
دوري ودروي خذي خطوة

235
00:12:44,175 --> 00:12:47,142
هذي هي, أفعلي هذي مرة اخرى
افعليها مرة اخرى, افعليها مرة اخرى

236
00:12:47,175 --> 00:12:49,642
اريد أن اذهب وسوف اعود
خطوة. هذه فتاتي

237
00:12:49,676 --> 00:12:52,509
نعم, نعم, نعم
لقد فعلتها! لقد فعلتها فتاة رائعة

238
00:12:52,542 --> 00:12:56,442
شخصاً ما يستحق ايسكريم
شخصاً ما يستحق فاكهة طازجة

239
00:12:56,476 --> 00:12:58,476
يجب أن احملك

240
00:13:00,776 --> 00:13:03,809
لماذا يجب أن ادفع من
أجل صور سيئة

241
00:13:03,843 --> 00:13:07,108
أفساد زفافي؟
حقاً, الم نستطع أن نفعل هذا من خلال الايميل؟

242
00:13:07,142 --> 00:13:09,476
اسمعي. جفري يبدو انه بشع

243
00:13:09,509 --> 00:13:13,309
حتي انه لا يبتسم
وهو يوم زفافه

244
00:13:13,342 --> 00:13:15,478
لا شئ خطا بهذه الصور
زوجك يبدو مثيراً

245
00:13:15,479 --> 00:13:17,478
أدفعي للرجل
حسناً, لا اقبل بهذا

246
00:13:17,479 --> 00:13:19,946
شخصاً  لا يوجد باصبعه خاتم ان يفهم

247
00:13:19,980 --> 00:13:23,080
انك تستأين من النساء التي مثلي
فقط لانك لتريدين ما نملك

248
00:13:23,113 --> 00:13:26,356
حسناً, اولاً: انا لدي او كان لدي
ما تملكين

249
00:13:26,357 --> 00:13:29,488
ثانياً: ربما لا يوجد خاتم بأصبعي

250
00:13:29,489 --> 00:13:30,756
لاني لا اريده

251
00:13:31,489 --> 00:13:32,226
انت لا تعرفين

252
00:13:32,227 --> 00:13:35,102
حقاً؟
مؤظفة بالنهار

253
00:13:35,103 --> 00:13:38,212
وبالليل علاقات طويلة من الغراميات الفارغة

254
00:13:38,213 --> 00:13:39,411
مع شباب لن يتذكروك

255
00:13:39,412 --> 00:13:41,910
لو اصدموا بك بالشارع
هل انا قريبة؟

256
00:13:43,060 --> 00:13:45,486
أجلي عملك عندما تجدين نفسك ترقصين

257
00:13:45,487 --> 00:13:47,930
مع فتاة اصغر منك بعشر سنوات

258
00:13:47,931 --> 00:13:49,467
وعندها تدركين أن قطار الزواج قد فاتك

259
00:13:49,776 --> 00:13:52,110
وعندها تمكثين لوحدك في شقتك الصغيرة

260
00:13:52,143 --> 00:13:53,483
متقوقعه امام التلفزيون

261
00:13:53,484 --> 00:13:55,652
تأكلين حزينة لحم و خبز لوحدك

262
00:13:55,653 --> 00:13:56,980
وتلبسين قمصان

263
00:13:56,981 --> 00:13:59,777
"كتب عليها"نسيت الحب وانا اقع في غرام الشكولاته

264
00:14:02,240 --> 00:14:05,140
حسناً, اتعرفين ماذا؟

265
00:14:05,173 --> 00:14:07,140
سوف اتراجع لعشر دقائق

266
00:14:07,173 --> 00:14:09,640
لا, لا احتاج لعشر دقائق

267
00:14:09,674 --> 00:14:11,640
لا اهتم اذا كنت ستدفعين لي او لا

268
00:14:11,674 --> 00:14:13,706
لان هذه الصور رائعة
المشكلة هي انت

269
00:14:13,739 --> 00:14:15,213
عذراً.؟
لانه عندما انظر الي هذه, كل ما اره

270
00:14:15,214 --> 00:14:17,682
رجل يحب زوجته
وانت كل ما تريه هو العيوب

271
00:14:17,715 --> 00:14:20,181
أقصد, انتن النساء تشكون من انه
لا يوجد اي شبان جيدين

272
00:14:20,214 --> 00:14:21,480
في العالم و تجدون واحد يعاملك باحترام

273
00:14:21,481 --> 00:14:24,340
و كذالك يتذكر ان وردتك المفضلة هي النرجس

274
00:14:24,341 --> 00:14:26,203
ويمسك بيدك وانت بالغيبوبه
ماذا؟

275
00:14:26,204 --> 00:14:28,705
حتي وانت كنت تخونينه
توقف, لم اخونه ابداً

276
00:14:28,738 --> 00:14:30,705
وانت لا تزالين تفكرين انه
لا يزال شئ جيد في الخارج

277
00:14:30,738 --> 00:14:33,638
وتلتفتين لهذا الشخص الذي يحبك
وتقولين له

278
00:14:33,671 --> 00:14:36,638
""اتعرف ماذا؟ لسنا جيدين معاً. يجب أن تنقل من شقتي

279
00:14:36,671 --> 00:14:39,471
اتعرفين ماذا؟ سوف انتقل انا, حسناً

280
00:14:39,505 --> 00:14:44,810
لا اهتم حتي لو إضظررتي الي العيش في صندوق
وللمعلوماتك, تقدم شاب لزواج مني

281
00:14:44,811 --> 00:14:46,238
ولو ذالك العصاتحول الي الازرق

282
00:14:46,239 --> 00:14:49,205
لكن أعيش في "سكار ديل" الان

283
00:14:52,214 --> 00:14:54,479
مرحبا, تود. انها انا
اريد فقط اخبارك

284
00:14:54,480 --> 00:14:57,477
انني لن اعود لشقة الليلة

285
00:14:57,478 --> 00:14:59,107
لانه يجب أن اتدرب علي الرقص

286
00:14:59,108 --> 00:15:00,263
مع أمي في الصباح

287
00:15:00,493 --> 00:15:02,727
اتعرف, انه نوعاً ما ممتع ان تخرج معها

288
00:15:02,760 --> 00:15:04,203
لم اعتقد بذالك انه حقاً...حسناً
صفير لطيف

289
00:15:04,204 --> 00:15:09,134
حسناً, أمي؟
مرحبا, لقد حصلت علي الفساتين,  أمي

290
00:15:15,735 --> 00:15:16,356
!أمي

291
00:15:17,877 --> 00:15:20,944
ما الذي تفعلينه؟
انه ليس كما يبدو

292
00:15:20,977 --> 00:15:22,483
انت تتدربين للمنافسة مع أبي

293
00:15:22,484 --> 00:15:24,884
اليس كذالك؟
لا

294
00:15:24,918 --> 00:15:28,818
اننا ندخن الماريجوانا
انني جائعة. من يريد فطيرة؟ هنالك فطيرة

295
00:15:30,471 --> 00:15:31,450
خذ يا أبي
اتمني من انك تخرج

296
00:15:31,451 --> 00:15:32,895
خيوط  الازبقتي منه

297
00:15:40,084 --> 00:15:41,057
سمنثا

298
00:15:41,777 --> 00:15:44,758
عزيزتي انك فعلاً تتقدمين

299
00:15:44,758 --> 00:15:46,177
لكنك.. لم تحفظي الا خطوة واحدة

300
00:15:46,758 --> 00:15:48,758
حسناً, لو كانت المنافسة فقط بخطوة واحد طويلة

301
00:15:48,791 --> 00:15:50,758
ستكون تلك الجائزة لنا

302
00:15:50,791 --> 00:15:52,017
لا, لا, لا
انك محقة

303
00:15:52,018 --> 00:15:54,352
أقصد, انني كنت غبية, تعرفين؟

304
00:15:54,384 --> 00:15:57,818
لن نفوز ابداً كفريق

305
00:15:57,851 --> 00:15:59,818
بالاضافة, هذه..هذه هي الدفعة التي اريدها

306
00:15:59,851 --> 00:16:02,818
أقصد, ما الذي افعلة وانا
دائماً اتسكع هنا طوال اليوم

307
00:16:02,851 --> 00:16:05,318
ارقص مع أمي
صحيح؟

308
00:16:05,352 --> 00:16:08,451
انني..انني شخصاً ناضج

309
00:16:08,484 --> 00:16:10,584
شكراً لغسيلك ملابسي

310
00:16:10,618 --> 00:16:14,951
انها حقيقتاً تفوح منها رائحة جميلة

311
00:16:20,566 --> 00:16:21,482
لماذا هذه النظره؟

312
00:16:22,666 --> 00:16:25,141
لقد قالتها بنفسها اننا لن نهزم بولا دارك

313
00:16:25,142 --> 00:16:27,376
عملياً هي أنتقلت للمنزل

314
00:16:27,409 --> 00:16:30,376
لقد كنتم تخرجون لذالك القراج
لمدة عشر ساعات يومياً

315
00:16:30,409 --> 00:16:33,383
لقد فعلتها لتكون معك
هاورد انني اعرف ابنتي

316
00:16:33,384 --> 00:16:35,236
انها لا تريد أن تقضي الوقت برفقتي

317
00:16:35,237 --> 00:16:37,203
منذ كانت بالثانية عشر

318
00:16:37,237 --> 00:16:39,706
لو سمحت دعنا نخرج هناك؟
لدينا الكثير من العمل لنعمله

319
00:16:39,707 --> 00:16:41,331
اتعرفين, اعتقد انني انتهي لهذه الليلة

320
00:16:41,332 --> 00:16:43,940
حتي انني لا اريد اي فطيرة

321
00:16:52,634 --> 00:16:55,400
تلك العروس ارسلت هذا الشيك هذا الصباح

322
00:16:55,433 --> 00:16:57,484
يوجد المبلغ الكافي للإجار حتي اخر الشهر

323
00:16:57,485 --> 00:17:01,184
بالاضافة للإمن
ما قلته لا بد انه قد اثر بها

324
00:17:01,218 --> 00:17:03,472
لا. ما قلته قد ارعبها

325
00:17:03,473 --> 00:17:07,939
كان لا بد من أن اتحدث معها عن امر استبعاد
عظيم..وبعد

326
00:17:11,519 --> 00:17:12,263
الان استطيع أن انتقل

327
00:17:12,264 --> 00:17:15,330
رائع, وسام تستطيع استعادة حياتها
وها نحن

328
00:17:15,363 --> 00:17:16,831
شكراً ان دريا

329
00:17:16,864 --> 00:17:18,330
اوندريا
صحيح

330
00:17:18,363 --> 00:17:20,697
اسمع

331
00:17:20,730 --> 00:17:24,564
لن ينتهي بك المطاف وحيدة
تطبخين وجبة لحم لشخص

332
00:17:28,394 --> 00:17:30,062
وبخارج هناك

333
00:17:30,095 --> 00:17:32,062
توجد فتاة سوف

334
00:17:32,095 --> 00:17:34,561
اسف. لا استطيع فعل ذالك
انه امراً غريب

335
00:17:34,595 --> 00:17:36,695
لقد حاولنا

336
00:17:56,928 --> 00:17:59,229
من ذالك الشاب؟

337
00:18:09,129 --> 00:18:12,028
!ذاانه داركي وريميريو

338
00:18:12,062 --> 00:18:13,528
انتما التاليان

339
00:18:13,561 --> 00:18:15,561
سوف انكر اننا تحدثنا بهذا الحديث

340
00:18:15,595 --> 00:18:17,928
لكني سوف اعطيكم إضائة اكثر

341
00:18:22,062 --> 00:18:24,028
انني فقط اسخنهما من أجلك رجينا

342
00:18:24,062 --> 00:18:26,828
اين تشارلي؟
ياله من مسكين جرح ركبته

343
00:18:26,862 --> 00:18:28,628
لكن لحسن حظي ان صديقي ميترو

344
00:18:28,661 --> 00:18:31,095
بطل ثلاث مرات في صالات الراقص

345
00:18:31,129 --> 00:18:33,561
كان قادر علي أن يكون معي
اذا متي سأحصل علي مالي؟

346
00:18:33,595 --> 00:18:36,795
والا ارجوكم رحبوا بالفريق التالي

347
00:18:36,828 --> 00:18:41,895
نولي و نولي
ورقصة التشاتشا

348
00:18:45,728 --> 00:18:47,795
هل انت مستعده, رجينا؟

349
00:18:47,828 --> 00:18:49,394
اجرح ركبتك

350
00:18:49,428 --> 00:18:51,394
"اعتقد أن اللفظ الصحيح "اكسر ساقك

351
00:18:51,428 --> 00:18:52,718
هاورد, أقسم, اذا لم تجرح ركبتك الان

352
00:18:52,719 --> 00:18:53,573
سوف اكسرها بعمود

353
00:18:58,386 --> 00:19:01,119
الالم...انه يشتد

354
00:19:01,153 --> 00:19:03,480
حسناً, بهدوء دنيرو

355
00:19:03,481 --> 00:19:07,393
راقص يسقط, راقص يسقط
ويبر و دنكن الي المنصة

356
00:19:07,394 --> 00:19:08,488
لقد بدئنا! لا تصديقيها

357
00:19:09,986 --> 00:19:11,990
ما الذي يحدث؟
هل انت بخير؟

358
00:19:11,991 --> 00:19:13,730
انني سعيد بأنك اتيت

359
00:19:13,731 --> 00:19:18,554
أعتقد انها ستكون مشاجرتنا الاخيرة
لا, أمي. اريد أن اتشاجر معك كثيراً

360
00:19:20,233 --> 00:19:22,667
لقد مرة فقط سنة واحدة منذ بدئنا, اليس كذالك؟

361
00:19:22,700 --> 00:19:25,633
اي نوع من الاطفال يغادر المنزل بعد سنة؟

362
00:19:25,667 --> 00:19:26,469
انها تسوء

363
00:19:26,470 --> 00:19:29,396
انها مثل علامة حديدية تاكل لحمي

364
00:19:29,397 --> 00:19:30,729
انها يؤلم. فهمنا

365
00:19:31,244 --> 00:19:33,677
اذاً...الفرصة الاخيرة من أجل نولي و نولي؟

366
00:19:33,678 --> 00:19:35,578
ليس في حياتك, مستعده؟

367
00:19:36,493 --> 00:19:38,994
ماذا؟ انا؟
أمي, لن تفوزي

368
00:19:39,027 --> 00:19:41,427
لا سمنثا, نحن لن نفوز

369
00:19:41,460 --> 00:19:44,927
كنت اتمني أن تسألي

370
00:19:44,961 --> 00:19:47,627
هنا. خذي هذه
حسناً, جيد. جيد

371
00:19:47,660 --> 00:19:49,293
التمركز. التمركز

372
00:20:02,226 --> 00:20:05,527
ياللهي. اننا نفعلها
الراس

373
00:20:08,694 --> 00:20:11,093
اتعرف, عندما تعتقد

374
00:20:11,126 --> 00:20:13,961
أن شئ ما سوف يسوء
ويكون بخير

375
00:20:13,994 --> 00:20:17,360
لذالك تعتقد
انها ستكون الامور جيده

376
00:20:17,393 --> 00:20:19,694
من المحتمل أن تسوء
اكثر مما تتخيل

377
00:20:28,927 --> 00:20:30,894
حسناً, هل انت متأكدة
تريدين المزيد من الإضائة؟

378
00:20:30,927 --> 00:20:32,860
لإني كنت افكر في مزيد من الظلام

379
00:20:44,710 --> 00:20:46,489
اتعرفين, لا يجب أن نمر بهذه
الازمات لكي نري بعضنا

380
00:20:46,490 --> 00:20:49,657
فقط زورني. سأكون هناك
من الجيد معرفة الك. شكراَ

381
00:20:49,690 --> 00:20:51,238
حسناً, لكن أتصلي اولاً
لدي حياة

382
00:20:52,416 --> 00:20:53,234
ربما كنت مخطئة

383
00:20:53,235 --> 00:20:55,986
ربما لم أخسر كل شئ
مع فقداني للذاكرة

384
00:20:55,987 --> 00:20:58,364
بعض الاشياء موجودة
لإستكشافها

385
00:20:59,606 --> 00:21:01,706
بعضها تتعلمها مرة اخرى

386
00:21:01,739 --> 00:21:07,171
والاخريات
اذا كانت مهمة

387
00:21:09,019 --> 00:21:11,687
يجب أن اكون واثقه انه
سيكون هناك عندما احتاجهن

388
00:21:11,787 --> 00:21:19,987
Death Pirat: ترجمة

