1
00:00:01,500 --> 00:00:03,544
(إذا كنتٍ تريدين أن تكوني جزء من هذا العالم (جيني

2
00:00:03,544 --> 00:00:06,296
يجب أن تقرري إذا كان الأمر يستحق

3
00:00:09,299 --> 00:00:12,970
"يإلهي لن تصدقوا ما على "فتاة النميمة

4
00:00:13,012 --> 00:00:16,682
أحدهم رأى (سيرينا)تنزل
من قطار قراند سنترال

5
00:00:16,682 --> 00:00:19,768
أعتقدت أن الأمور جيدة مع بعضنا

6
00:00:19,810 --> 00:00:22,354
كانت، قبل أن اجدك تمارسين الجنس مع صديقي

7
00:00:22,396 --> 00:00:27,401
الصديقة العزيزة وصديقها
(هذا راقي جداً (أس

8
00:00:27,401 --> 00:00:30,070
أحقاً ستخرجين مع رجل لاتعرفينه؟

9
00:00:30,112 --> 00:00:31,947
حسناً، لن يكون أسوء من الذين أعرفهم

10
00:00:31,947 --> 00:00:34,158
حسناً، قرر أطفالنا لقاء بعضهم
أنه عالم صغير

11
00:00:34,199 --> 00:00:37,536
هل أنت واثق أنها ليست خدعة لتصل إلي؟

12
00:00:43,667 --> 00:00:44,626
هل نمت معها؟

13
00:00:44,626 --> 00:00:46,628
أعلم كم من الوقت كنا اصدقاء
حسناً؟

14
00:00:46,670 --> 00:00:49,631
لا، ليس حسن
تشاك)من الآن فصاعدا فلتبتعد عني )

15
00:00:49,673 --> 00:00:52,009
هل حدث شيئاً ليلة الأمس؟
نعم

16
00:00:52,009 --> 00:00:56,347
لقد أكتفيت
لقد كذبت،وسرقت وفقدت أحترامي عند عائلتي

17
00:00:56,347 --> 00:00:57,056
لأجل ماذا؟

18
00:00:57,097 --> 00:00:59,767
لقد حاولت تحذيرك
هناك ثمن ستدفعينه

19
00:00:59,808 --> 00:01:02,853
ليلي)هل تشرفيني وتكوني زوجة لي؟)

20
00:01:02,895 --> 00:01:06,607
لقد تقدم لي قبل أن نذهب
وسأقبل به

21
00:01:06,648 --> 00:01:09,276
شيء تعلمته
في الحب الحقيقي

22
00:01:09,276 --> 00:01:10,486
لا تستسلم

23
00:01:10,486 --> 00:01:13,447
حتى لو كان غاية عاطفتك تتوسل إليك بذلك

24
00:01:13,489 --> 00:01:16,075
أنا لست كما كنت تعتقد
وانت لاتستطيع المسامحة

25
00:01:16,116 --> 00:01:18,911
لا أعلم كيف سترجع الأمور كما كانت

26
00:01:18,952 --> 00:01:20,829
سأقفل على نفسي في الهامبتونس

27
00:01:20,871 --> 00:01:24,083
تعلم كيف أكون في الصيف-
نعم، أعلم-

28
00:01:24,124 --> 00:01:26,418
إذا كنت تريد أن نكون معاً
سأكون بالجوار

29
00:01:27,878 --> 00:01:29,297
* فتــاة النمـيمة*

30
00:01:29,339 --> 00:01:30,634
الموسم الثاني الحلقة الأولى
بعنوان
(صيف رائع نوعاً ما)

31
00:01:30,676 --> 00:01:33,471
فريق الأقلاع للترجمة
ترجمة داجويت
مشاهدة ممتعة

32
00:01:33,472 --> 00:01:38,472
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

33
00:01:43,977 --> 00:01:48,273
على عكس معظمنا
الجنس، الكذب ،والفضائح لا تأخذ إجازة

34
00:01:48,315 --> 00:01:48,774
بدلاً من ذلك

35
00:01:48,774 --> 00:01:53,612
تذهب بالطريق السريع شرقاً إلى الهامبتونس

36
00:01:53,654 --> 00:01:56,448
البعض يقول بأن الصيف أكثر فصولهم شغلاً

37
00:02:02,830 --> 00:02:07,209
مثل بارك أفنيو
لكن مع ملاعب تنس بيضاء ومسابح للتشمس

38
00:02:07,251 --> 00:02:11,630
اللاعبون أختلفوا
لكن اللعبه بقيت كما هي

39
00:02:16,844 --> 00:02:19,221
هذا رائع جداً

40
00:02:19,304 --> 00:02:22,599
(هل أنت متأكد بأن (سيرينا
لا تمانع بالتغطية عليك؟

41
00:02:22,641 --> 00:02:24,852
تبدو فاترة قليلاً-
لا، إنها بخير تماماً-

42
00:02:24,852 --> 00:02:26,854
لكنك لم تخبرها بشيء

43
00:02:26,895 --> 00:02:29,648
كل ماتعرفه بإني أواعد احداً

44
00:02:29,648 --> 00:02:32,860
لست مستعداً لتقديمه لأحد بعد

45
00:02:32,901 --> 00:02:34,486
او ابداً

46
00:02:34,528 --> 00:02:38,907
أنظري، هي تريد بعض الوقت بعد الأنفصال

47
00:02:38,949 --> 00:02:41,577
والتغطية علي تلائمها أيضاً

48
00:02:48,917 --> 00:02:51,754
لنذهب إلى منزلي قبل أن يشاهدنا احد

49
00:02:51,795 --> 00:02:53,422
منزلك؟

50
00:02:53,464 --> 00:02:55,299
أعتقدت بأنه لايمكن

51
00:02:55,341 --> 00:02:57,134
هناك دائماً منزل الضيوف

52
00:03:07,936 --> 00:03:08,187
يا فتيات

53
00:03:08,187 --> 00:03:10,105
لاتعلمون كم أنا ممتن

54
00:03:10,105 --> 00:03:12,566
أخيراً وجدت ما أستفيد فيه من الهندسة في حياتي

55
00:03:16,028 --> 00:03:17,488
نعم

56
00:03:21,575 --> 00:03:26,413
(شوهدت (بلير والدورف
في  مطار تشارلز في إتجاه العودة

57
00:03:26,455 --> 00:03:28,332
(مالذي سيجعل الملكة (بي

58
00:03:28,374 --> 00:03:30,709
تهجر والدها وتعود قبل أيام العمل؟

59
00:03:30,751 --> 00:03:34,463
نراهن بأن (تشاك )يود المعرفه
(سيد (تشاك-

60
00:03:34,505 --> 00:03:37,091
هل هناك شيء تريدنا أن نعتني به؟

61
00:03:37,132 --> 00:03:41,679
كل ما أريد الأعتناء به هو أنتِ

62
00:03:41,720 --> 00:03:44,098
و أنتِ

63
00:03:44,139 --> 00:03:47,142
وأنتِ

64
00:03:47,184 --> 00:03:51,021
(وايضاً شوهدت(سيرينا فان دير ويدسون
عند شواطئ كوبرز

65
00:03:51,063 --> 00:03:52,481
وحيدة مجدداً

66
00:03:58,445 --> 00:04:02,241
سمعنا أن الأمور تطورت مع
(نيت آرشبلد)

67
00:04:02,282 --> 00:04:04,368
ولا توجد نار من غير دخان

68
00:04:04,410 --> 00:04:06,286
لكن إذا كان الأمر كذلك

69
00:04:06,286 --> 00:04:11,542
لماذا نرى (نايت)طريحاً
بينما (سيرينا) كما هو معتاد

70
00:04:11,542 --> 00:04:12,793
شاهدناها منفردة؟

71
00:04:12,835 --> 00:04:17,297
اتسائل إذا علمت بأن الفتى والوحيد
لم يعد فتاً وحيدأً بعد الآن

72
00:04:17,339 --> 00:04:19,967
أمور حدثت، والناس تغيرت

73
00:04:19,967 --> 00:04:22,344
تعلمين، كنت مساعد (هاريس)طوال الصيف

74
00:04:22,386 --> 00:04:24,263
كيف لي بأن لم أقابلك؟

75
00:04:24,304 --> 00:04:27,016
كنت في ندوة المقامة شارع 29 في شهر يونيو

76
00:04:27,057 --> 00:04:29,143
لا، مستحيل
لو كنت هناك لتقابلنا

77
00:04:29,143 --> 00:04:31,061
ووبخه بإعتدال

78
00:04:31,103 --> 00:04:35,024
"تأمل البطش وتأمل المسامحة "

79
00:04:35,024 --> 00:04:37,067
ماذا عن الآن

80
00:04:37,109 --> 00:04:40,195
نستطيع ان نتقابل متى شئت

81
00:04:49,621 --> 00:04:51,623
كانت عيوني عليها

82
00:04:51,665 --> 00:04:55,002
لا أعتقد بأنها أنتبهت سيدي-
قرأت من فصل المفضل-

83
00:04:55,002 --> 00:04:56,003
او لم تنتبه؟

84
00:04:56,003 --> 00:04:58,422
تعلم، لقد سمعت هذا الفصل كثيراً

85
00:04:58,422 --> 00:05:00,257
احياناً أشعر بأني كتبته بنفسي

86
00:05:02,384 --> 00:05:04,553
بالمناسبة، أين هي قصتك؟

87
00:05:04,595 --> 00:05:08,098
تعلم التي تقضيها فترة التدريب

88
00:05:08,140 --> 00:05:11,185
نعم، أنها وشيكة-
وكذلك الموت، كن محدداً أكثر-

89
00:05:11,226 --> 00:05:13,812
فقط ساضعها باللغه البولنديه
وتقريباً أنتهت

90
00:05:13,937 --> 00:05:17,399
نوا شابيرو) في لقاء باريس)
يتطلع إليها

91
00:05:17,399 --> 00:05:19,818
وأتصالك به شي رائع فعلته لي

92
00:05:19,860 --> 00:05:20,694
حقاً، شكرا لك

93
00:05:20,694 --> 00:05:24,406
(وأخبرته بأنه ستكون أفضل من ما كتبته بعنوان(النيويوركيين

94
00:05:24,448 --> 00:05:25,157
لاتخذلني

95
00:05:25,157 --> 00:05:27,701
ستكون أول شيء على مكتبك صباحاً سيدي

96
00:05:27,743 --> 00:05:30,496
لماذا لاتذهب لمنزلك وتنهيها الآن؟

97
00:05:30,537 --> 00:05:32,706
أهلاً، أين كنت مختفياً؟-
أهلاً-

98
00:05:32,748 --> 00:05:34,333
أعتقدت بأنك طلبت أن نتقابل هنا

99
00:05:34,333 --> 00:05:36,418
تعلمين ماذا؟ لسوء الحظ
يجب أن أذهب

100
00:05:36,460 --> 00:05:37,920
نجعلها غداً؟

101
00:05:39,088 --> 00:05:41,548
سأعوضك أعدك بذلك-
حسنا-

102
00:05:41,548 --> 00:05:43,467
حسناً، حسناً، حسناً
إيها الفتى الوحيد

103
00:05:43,509 --> 00:05:46,470
(ربما مواعدة وهجر (سيرينا
لم تكن فكرة سيئة

104
00:05:46,512 --> 00:05:48,889
يبدو أنه حان الوقت لإعطائك
أسم مستعار جديد

105
00:05:48,931 --> 00:05:50,641
ماذا عن "الفتى اللعوب"؟

106
00:05:50,683 --> 00:05:52,559
ياقوم، ياقوم
أنا قلقة

107
00:05:52,601 --> 00:05:55,312
آليانور) ستعود الأسبوع المقبل)
ومازلنا متخلفين

108
00:05:55,312 --> 00:05:59,108
والآن بما أنني سأذهب إلى الحلفة نهاية الأسبوع
لن أكون قريبه

109
00:05:59,108 --> 00:06:00,150
وبناء على ذلك
حتى أنتم

110
00:06:00,150 --> 00:06:04,905
لذا من الأفضل ان تعملوا بجهد مضاعف اليوم
والا ستندموا

111
00:06:04,947 --> 00:06:08,409
وبالنسبة لـ(جي)الصغيرة
يبدوا أن الصيف كان للعمل وليس للعب

112
00:06:08,409 --> 00:06:09,576
لا يمكن أن تنتهي

113
00:06:09,618 --> 00:06:11,829
من المستحيل أن تنتهي

114
00:06:11,870 --> 00:06:14,748
الا تعملين شيئاً بعد الأنتهاء هنا (جيني)؟

115
00:06:14,790 --> 00:06:15,499
في الحقيقة

116
00:06:15,499 --> 00:06:19,420
كنت آمل أن أطلعك على شيء
كنت أعمل عليه

117
00:06:19,461 --> 00:06:21,672
لسنا في المدرسة
أنا لا أنظر لعملك

118
00:06:23,382 --> 00:06:26,385
كنت مبتدئة مره ايضاً
سيتحسن الأمر

119
00:06:27,928 --> 00:06:29,680
ماهذا؟

120
00:06:29,722 --> 00:06:30,973
أنه فستان صنعته للحفلة البيضاء

121
00:06:30,973 --> 00:06:32,766
للحفلة البيضاء الخاصة؟

122
00:06:32,808 --> 00:06:36,103
من دعاك؟
(اوه، (ليس

123
00:06:36,145 --> 00:06:39,189
أنه ليس أبيض حتى
أنه عاجي

124
00:06:39,231 --> 00:06:42,526
أنه كبير عليك
الا تعلمين كم هو مقاسك؟

125
00:06:42,568 --> 00:06:43,402
انه كبير جداً
حسناً

126
00:06:43,402 --> 00:06:45,529
في الحقيقة ليس لي
أنه لك

127
00:06:45,571 --> 00:06:48,073
لن أذهب إلى الحفلة لذا ..

128
00:06:48,198 --> 00:06:52,036
لذا أعتقدتي بأني ربما سأرتدي
فستان رديء

129
00:06:52,036 --> 00:06:56,165
صنع من قبل مبتدئة
وإذا صورت ينتهي عملك في مجلة دبليو؟

130
00:06:56,165 --> 00:07:00,711
إذا كنت سأرتدي أي شيء
سيكون لأحد مهماً

131
00:07:00,753 --> 00:07:02,671
(هذا ماطلبتيه (لورال

132
00:07:02,671 --> 00:07:06,467
بما أنك لم تفلحي في هذا العمل

133
00:07:06,467 --> 00:07:07,509
طابقي تلك

134
00:07:07,509 --> 00:07:11,472
وضعي هذا بعيداً
قشور البيض تجلب الصداع لي

135
00:07:17,061 --> 00:07:21,398
حسناً الوقت الآن افضل لطلب العشاء

136
00:07:21,398 --> 00:07:23,067
ماذا تريدين؟ هندي-
الجو حار جداً على الهندي-

137
00:07:23,067 --> 00:07:24,526
ماذا عن المثلجات؟

138
00:07:24,568 --> 00:07:25,986
أين أمي؟

139
00:07:26,028 --> 00:07:28,364
هي و(الكس)لديهم تذاكر للمحيط الشمالي

140
00:07:28,405 --> 00:07:30,783
ماهذا؟ واجب منزلي؟-
أنهيت قصتك بعد-

141
00:07:30,824 --> 00:07:31,450
تقريباً-
جيد-

142
00:07:31,450 --> 00:07:33,619
اتمنى لو قرأتها بأن

143
00:07:33,619 --> 00:07:36,121
أعرف لماذا أنفصلت أنت و(سيرينا)على كل حال

144
00:07:37,790 --> 00:07:39,208
نعم

145
00:07:39,249 --> 00:07:42,336
نعم، وأنا ايضاً

146
00:07:42,378 --> 00:07:45,130
جين) سأذهب واشتري بعض الطعام)

147
00:07:45,172 --> 00:07:47,049
سأعود في الحال

148
00:07:47,091 --> 00:07:51,387
هذة المرة الأولى التي آراك فيها
تنظر في المرآة منذ بداية الصيف

149
00:07:51,428 --> 00:07:53,514
أعتقدت بأنك إذا فعلت
ستتحول إلى حجارة

150
00:07:53,514 --> 00:07:54,848
يبدوا أنك متوترا

151
00:07:54,848 --> 00:07:56,975
لتقوم بتلك المخاطرة

152
00:07:57,017 --> 00:07:59,853
(أختي أنا في طريقي لمنزل (ليلي

153
00:08:01,522 --> 00:08:04,108
أعتقدت بأني سأكمل جولتي
لشمال أمريكا

154
00:08:04,108 --> 00:08:06,402
فكرت في الأرجنتين-
لماذا الورود إذن؟-

155
00:08:06,443 --> 00:08:08,445
لم تسمع بالمصادفه

156
00:08:08,445 --> 00:08:10,364
مكالمتي السابقة مع

157
00:08:10,364 --> 00:08:11,990
مع أعز صديقاتي التي ذكرت

158
00:08:11,990 --> 00:08:14,451
بأنها عائدة على الـ(جتني)؟

159
00:08:14,493 --> 00:08:15,911
أي (جتني)؟

160
00:08:15,953 --> 00:08:17,621
إذاا كانت هذة طريقتك بالنفي
فا أنا سعيدة بذلك

161
00:08:17,621 --> 00:08:20,290
لأن (بلير) لن تسامحك أبدا على مافعلت

162
00:08:20,332 --> 00:08:22,251
من أخبرك بهذة النصيحة الصغيرة؟

163
00:08:22,251 --> 00:08:24,003
صديقك (نيت)؟

164
00:08:24,003 --> 00:08:24,962
نيت)لم يقل شيئاً)

165
00:08:24,962 --> 00:08:26,046
جيد، لأني لا أعتقد بأن سآخذ قول حكيم

166
00:08:26,046 --> 00:08:28,549
بشأن العلاقات من أحد علاقاته مزيفه

167
00:08:28,590 --> 00:08:30,467
قولي مجنون

168
00:08:32,886 --> 00:08:36,974
أستمتعي بليلة أخرى لوحدك مع أفكارك

169
00:08:37,016 --> 00:08:39,518
حظاً موفقاً بمهمتك الأنتحارية

170
00:08:42,146 --> 00:08:45,816
شوهد (تشاك باس)ينتظر الحافلة

171
00:08:45,858 --> 00:08:48,152
دزينة من الورود في يده

172
00:08:48,152 --> 00:08:49,987
وقلبه في الأخرى

173
00:08:50,821 --> 00:08:52,823
تعلمون ماذا يقولون

174
00:08:52,823 --> 00:08:55,325
الرجل شيء جميل لنعود من أجله للمنزل

175
00:08:55,325 --> 00:08:58,537
لكن الأجمل من ذلك من يأتي معنا للمنزل

176
00:09:06,378 --> 00:09:09,131
ألم تكن من حظ العاهرة

177
00:09:09,173 --> 00:09:11,342
(نعلم من هي (بلير والدورف

178
00:09:26,089 --> 00:09:29,259
لم تفعلي شيئاً طوال الصيف؟

179
00:09:29,300 --> 00:09:30,760
أرجوك لاتخبريني

180
00:09:30,760 --> 00:09:32,136
بأنك كنت تشاهدين مسلسل"كلوزر"؟

181
00:09:32,136 --> 00:09:34,264
وتأكلين طعام من تيك آند تونيز

182
00:09:34,305 --> 00:09:35,807
لا، إيتها المرأة المهمة

183
00:09:35,807 --> 00:09:37,392
ماذا عن تلك الشائعات التي سمعتها
عنك وعن (نيت)؟

184
00:09:37,433 --> 00:09:39,060
ليست حقيقية كلياً

185
00:09:39,102 --> 00:09:41,354
فقط لأبعد الناس بشأن كلامهم بأني حزينة

186
00:09:41,354 --> 00:09:42,397
و(نيت) يفعل مايريد

187
00:09:42,397 --> 00:09:43,856
لذا صلح الأمر لنا جميعاً

188
00:09:43,898 --> 00:09:44,899
أتخبرينني

189
00:09:44,899 --> 00:09:46,442
بأنك لم تحظي بأي نوع من المرح
مع أي احد طوال الصيف؟

190
00:09:47,485 --> 00:09:50,154
هناك عامل الأنقاذ سألني الخروج معه

191
00:09:50,154 --> 00:09:51,948
لكن ،تعلمين ابعدته عني

192
00:09:51,948 --> 00:09:53,783
ماذا ؟
هل أنتِ مجنونه؟

193
00:09:53,825 --> 00:09:56,327
عامل أنقاذ مثير مثل المناديل
استعمليه مره وارميه بعد ذلك

194
00:09:56,369 --> 00:09:57,829
لا يمكن أن تطمعي ببديل أفضل

195
00:09:57,829 --> 00:09:59,038
لا أعتقد بأني مستعدة

196
00:09:59,038 --> 00:10:00,164
مازلت أفتقد (دان)بعض الأحيان

197
00:10:00,373 --> 00:10:03,376
أكثر من احياناً
بل معظم الوقت

198
00:10:03,376 --> 00:10:04,586
(الشيء الوحيد الاسوء من مواعدة (دان

199
00:10:04,586 --> 00:10:05,712
هو ان نصبح على الحديث عنه

200
00:10:06,713 --> 00:10:09,215
والسبب الوحيد لجلوسك هنا

201
00:10:09,215 --> 00:10:09,924
لأنك لم تخرجي هناك

202
00:10:09,924 --> 00:10:10,883
و تنغمسي في اللذات في الصيف

203
00:10:11,551 --> 00:10:12,594
المقاعد الثلاثية على اليسار،نعم

204
00:10:12,802 --> 00:10:14,220
لكن ليس قبل أن تعلميني

205
00:10:14,220 --> 00:10:16,306
بعض الغاز اللسان على الطريقة البرتغاليه

206
00:10:16,306 --> 00:10:17,432
آراك

207
00:10:17,849 --> 00:10:20,893
جيمس)من أرقى الشباب الذين قابلتهم)
تعلمين..

208
00:10:21,561 --> 00:10:24,564
انه يشرب النبيذ والمارتيني
ويتحدث بست لغات

209
00:10:24,564 --> 00:10:26,774
"وأعطاني قلادة "بولغاري

210
00:10:26,774 --> 00:10:29,152
بعقد لؤلؤي ومعلق به حرف (بي)بالذهب

211
00:10:29,193 --> 00:10:32,906
لحظة، أعتقدت أن اباك اعطاك هذة
من هو (جيمس)؟

212
00:10:32,906 --> 00:10:34,824
(يإلهي (بي

213
00:10:34,824 --> 00:10:36,784
يبدو ذلك جميلاً

214
00:10:37,285 --> 00:10:40,955
آخر مرة تحدثنا
لم تكوني قد قابلتيه؟

215
00:10:40,955 --> 00:10:43,666
اعلم ذلك، لكنه أجتاحني

216
00:10:43,708 --> 00:10:45,877
أنه جذاب جداً
بالأضافة, انه يروى أروع القصص

217
00:10:45,877 --> 00:10:47,003
أنتِ تكذبين

218
00:10:47,045 --> 00:10:47,462
لا، لست كذلك

219
00:10:47,462 --> 00:10:49,088
عيناك تفعل ذلك الشيء

220
00:10:49,088 --> 00:10:50,715
بحيث لا تتطابق مع حديثك

221
00:10:50,715 --> 00:10:52,800
لم أكن ارتدي رداء الغيرة

222
00:10:52,842 --> 00:10:54,719
هل قمت بتحديث برامج بينما كنت بعيدة؟

223
00:10:54,761 --> 00:10:55,136
بالله عليك

224
00:10:55,136 --> 00:10:57,972
كلانا يعلم بأن ذلك الفتى دعم أتيتي به

225
00:10:57,972 --> 00:10:59,223
لتحاولي جرحي كما جرحتك

226
00:10:59,223 --> 00:11:00,934
لم تجرحني

227
00:11:03,394 --> 00:11:05,688
حسناً، يجب أن أقر

228
00:11:05,688 --> 00:11:07,982
أنتظارك في "توسكوني"في الأيام الأولى القليلة

229
00:11:07,982 --> 00:11:10,276
كانت مهينة نوعاً ما

230
00:11:10,276 --> 00:11:12,987
لكن عندما أدركت بأنك لن تأتي أستعتدت قواي

231
00:11:12,987 --> 00:11:15,490
ولحسن الحظ أقمت صداقة في رحلتي

232
00:11:15,531 --> 00:11:17,825
الممل (بين)عميل أبي السابق؟

233
00:11:17,867 --> 00:11:20,620
بالمناسبة قمت بطرده فقط من أجلك

234
00:11:20,662 --> 00:11:22,914
حسناً، أدين لك بكل شيء
(لقد قدمني لـ(جيمس

235
00:11:22,956 --> 00:11:24,832
تعلمين، اعتقد أنه المناسب لي

236
00:11:24,874 --> 00:11:26,751
أثبتي ذلك -
ليس علي أثبات أي شيء-

237
00:11:26,793 --> 00:11:29,295
لكن إذا كنت تريد معرفة
جيمس)عن قرب)

238
00:11:29,295 --> 00:11:31,381
سأحضره على العشاء اليوم

239
00:11:31,422 --> 00:11:33,633
آراهن انه سيعجبك مثلما يعجبني

240
00:11:33,633 --> 00:11:35,426
حسناً، إذا كنتِ تقصدين ان لايعجبني مثلك

241
00:11:35,426 --> 00:11:37,220
فأنتِ محقة

242
00:11:37,262 --> 00:11:40,306
آراك في السابعة

243
00:11:41,975 --> 00:11:44,352
والآن مارأيك أن نستكشف عامل الأنقاذ؟

244
00:11:44,394 --> 00:11:46,729
لكن يجب أن نتوقف عند منزل (نيت) أولاً

245
00:11:46,771 --> 00:11:48,982
لديه شيء لي سوف أحتاجه

246
00:11:51,317 --> 00:11:53,611
أهلاً كيف "فورمنت"؟

247
00:11:53,653 --> 00:11:56,489
رائعة، (فينسا)ووالديها كانا هنا في الحافلة

248
00:11:56,531 --> 00:11:58,491
لكم أكن أعلم انها هنا

249
00:11:58,491 --> 00:12:00,952
عندما سألتها عن حال (دان)لم تجبني

250
00:12:00,994 --> 00:12:02,245
كنت آمل انها ربما

251
00:12:02,287 --> 00:12:04,038
تساعده لينسى (سيرينا) في هذا الصيف

252
00:12:04,038 --> 00:12:06,249
لا أعتقد أن (دان) يريد من أحد التدخل

253
00:12:06,249 --> 00:12:07,584
وأعتقد أن (فينسا )أدركت ذلك

254
00:12:07,584 --> 00:12:09,002
مازال متشتت في المواعدة؟

255
00:12:09,002 --> 00:12:12,088
إذا كنت تسمي كل فتاة كل ليلة "مواعدة"؟

256
00:12:12,130 --> 00:12:14,007
انا قلقة بشأنه يا أبي

257
00:12:14,048 --> 00:12:14,841
هل هو هنا؟

258
00:12:14,841 --> 00:12:16,801
مازال نائماً كان في حفلة متأخرة ليلة أمس

259
00:12:16,843 --> 00:12:18,761
أجعليه يتصل بي حالما يستيقظ

260
00:12:18,761 --> 00:12:19,637
أسمعي، تعلمين

261
00:12:19,637 --> 00:12:20,972
لم تخبريني ماذا حدث مع الفستان

262
00:12:20,972 --> 00:12:21,681
نعم، لقد أنتهى

263
00:12:21,681 --> 00:12:23,349
لورول)لا تريد أرتدائه في الحفلة)

264
00:12:23,349 --> 00:12:24,434
حسناً، لماذا لا ترتدينه انتِ؟

265
00:12:24,475 --> 00:12:24,601
أبي

266
00:12:24,601 --> 00:12:25,643
الأمر جميلاً جداً

267
00:12:25,685 --> 00:12:27,896
بأن تشجعني على نشر تصميماتي

268
00:12:27,896 --> 00:12:29,564
لكن الحفلة البيضاء
شديدة الخصوصية

269
00:12:29,564 --> 00:12:31,774
أقصد، المتدربين في الصيف لايذهبون لها

270
00:12:31,816 --> 00:12:33,693
(في السنة الماضية ردّوا (جاك جوهانسون

271
00:12:33,735 --> 00:12:35,612
تبدو حفلة بذوق عالً-
أبي-

272
00:12:35,653 --> 00:12:37,572
وتبدو من نوع الحفلات التي

273
00:12:37,572 --> 00:12:39,365
(يذهب إليها عائلة (فان دير ويدسون

274
00:12:39,407 --> 00:12:40,575
هل سألتي(إريك) عنها؟

275
00:12:40,575 --> 00:12:42,160
نعم، لكن هذا سيبدو غريباً

276
00:12:42,160 --> 00:12:44,037
بالنظر إلى آخر محادثه كانت معه

277
00:12:44,037 --> 00:12:45,955
قلت أموراً لم يكن ينبغي أن أتحدث بها

278
00:12:45,955 --> 00:12:47,540
أتعلم، ربما كان من الأفضل

279
00:12:47,540 --> 00:12:49,167
أن آتي معك هذا الصيف

280
00:12:49,208 --> 00:12:51,419
آليانور)كانت في باريس معظم الوقت)

281
00:12:51,419 --> 00:12:53,713
و(لورول)تبدو قلقة على كل شيء

282
00:12:53,755 --> 00:12:55,006
ماذا إذا كان هذا مضيعة للوقت؟

283
00:12:55,006 --> 00:12:56,591
لن يكون مضيعة للوقت إذا كان هناك وقت للتغيير

284
00:12:56,633 --> 00:12:59,636
(ربما يجب أن تبدأي مع (أريك
وتبدأي من هناك

285
00:12:59,677 --> 00:13:01,554
شكراً أبي، آراك يوم الأحد-
تعلمين ذلك -

286
00:13:01,596 --> 00:13:03,014
حسناً، وداعاً

287
00:13:10,939 --> 00:13:12,398
ليس اليوم يافتى

288
00:13:12,398 --> 00:13:15,235
لا بأس يا (جو) أنه معي

289
00:13:15,276 --> 00:13:17,153
آسف لمقاطعتي أثناء عملك

290
00:13:17,153 --> 00:13:19,239
لم تكن ستقاطعني لو أنك أتيت في الموعد

291
00:13:19,280 --> 00:13:21,157
شيئاً ما يخبرني بأنك أتيت خالي اليدين

292
00:13:21,199 --> 00:13:23,701
كل ما أحتاجه يوم، يوم واحد

293
00:13:23,743 --> 00:13:26,079
ماذا؟
والستون يوماً لم تكن كافيه؟

294
00:13:26,079 --> 00:13:29,707
آسف يا سيدي لكن -
لا تجلس لن تبقى هنا-

295
00:13:29,749 --> 00:13:31,042
لقد أخبرتني بأنك جاد في الكتابة

296
00:13:31,042 --> 00:13:32,585
لا أعلم، حاولت الكتابة

297
00:13:32,585 --> 00:13:33,670
فعلت

298
00:13:33,711 --> 00:13:34,754
لكن في كل مرة أجلس

299
00:13:34,754 --> 00:13:36,464
يكون هناك شيء يشغلني

300
00:13:36,464 --> 00:13:37,465
لم أستطع التركيز

301
00:13:37,507 --> 00:13:38,675
الأعذار للعاطلين

302
00:13:38,675 --> 00:13:40,885
والآن أنت منهم

303
00:13:40,927 --> 00:13:43,596
إذا لم تقم بواجبك فلن أفعل أنا أيضاً

304
00:13:43,596 --> 00:13:45,306
لن تحصل على أي رسائل توصية مني

305
00:13:45,306 --> 00:13:46,933
عملي عندك مهم جداً بالنسبة لي

306
00:13:46,933 --> 00:13:49,143
لكن أفعالك تثبت العكس فقط

307
00:13:49,477 --> 00:13:51,479
ضع مفتاحي الأحتياطي في الصندوق

308
00:13:51,521 --> 00:13:53,898
متأكد بأن لديك الوقت لذلك

309
00:14:06,995 --> 00:14:09,831
وقت أعتذارك متأخر ثلاثة أشهر تقريباً

310
00:14:09,872 --> 00:14:12,542
إريك)لحظة)-
ودعيني أحزر ..تريدين شيئا-

311
00:14:12,542 --> 00:14:14,168
نعم، أنت محق

312
00:14:14,168 --> 00:14:15,587
هل يساعد بان شخصيتي الجديدة

313
00:14:15,587 --> 00:14:17,046
ترد بصراحه؟

314
00:14:17,046 --> 00:14:19,007
ليس حقاً

315
00:14:19,048 --> 00:14:21,301
أنظر، أعلم أني تصرفت

316
00:14:21,301 --> 00:14:23,803
كالعاهرة الثائرة السنة الماضية

317
00:14:23,845 --> 00:14:25,722
لكن ما لا تعرفه

318
00:14:25,722 --> 00:14:27,640
كم شعرت بالسوء تجاه ذلك طوال الصيف

319
00:14:27,682 --> 00:14:30,852
أنت الشخص الوحيد الذي كان صديق لي من أجلي

320
00:14:30,852 --> 00:14:33,146
ولقد آذيتك بشدة

321
00:14:33,187 --> 00:14:36,190
حسناً، لقد شارفتي على النهاية

322
00:14:36,232 --> 00:14:38,985
وبما أنه ليس لدي أصدقاء كثر

323
00:14:38,985 --> 00:14:40,069
أعتقد بأني استطيع

324
00:14:40,069 --> 00:14:43,239
التراجع عن كل كذبة وتلاعب كان

325
00:14:43,281 --> 00:14:45,158
ماذا يدور في عقلك؟

326
00:14:45,199 --> 00:14:48,202
حسناً، هل أنت في الهامبتونس الآن؟

327
00:14:52,540 --> 00:14:54,208
التزمير بدل من الطرق

328
00:14:54,208 --> 00:14:55,710
هل طلب احداً دراجة ؟

329
00:14:55,752 --> 00:14:56,127
يألهي

330
00:14:56,127 --> 00:14:57,587
عامل الأنقاذ حصل على سيارة كامارو

331
00:14:57,587 --> 00:15:00,089
"ليس بطريقة ساخرة"حصلت على كامارو

332
00:15:00,131 --> 00:15:02,508
فقط أذهبي
حظاً سعيداً

333
00:15:02,550 --> 00:15:03,968
نعم، وأنتِ ايضاً

334
00:15:04,010 --> 00:15:06,346
(وإذا سأل أحدهم أخبريهم باني مع (نيت

335
00:15:06,387 --> 00:15:08,765
مازلت لا أفهم الأمر لكن سأفعل ذلك

336
00:15:08,806 --> 00:15:11,476
أين هو الليلة على كل حال؟-
لا أعلم، وداعاً-

337
00:15:13,853 --> 00:15:15,438
آسفة لم أستطع رؤيتك اليوم

338
00:15:15,438 --> 00:15:16,397
لقد خرج الأمر عن يدي

339
00:15:16,397 --> 00:15:18,816
يإلهي أتمنى لو أن الصيف لم ينتهي

340
00:15:18,816 --> 00:15:19,901
كدت أنسى كم كان الأمر ممتعاً

341
00:15:19,901 --> 00:15:22,111
حسناً، معظم الناس يقومون بالخيانة آخر العام

342
00:15:23,613 --> 00:15:25,782
نعم لكن لايمكن أن يكتشفني أحداً.

343
00:15:25,823 --> 00:15:27,742
استطيع أن اكون متسلل حذر

344
00:15:27,784 --> 00:15:29,744
متسلل لطيف في عمرك

345
00:15:29,786 --> 00:15:32,914
لكن بعد عقد من السنوات لن يكون كذلك

346
00:15:32,956 --> 00:15:35,959
هل يمكن أن نتحدث عن هذا فيما بعد؟

347
00:15:36,000 --> 00:15:38,503
أنا لطيف جداً
لنتحدث عن هذا

348
00:15:39,963 --> 00:15:42,799
لماذا لا أقوم بشيء يجعلك صامتاً

349
00:15:45,551 --> 00:15:49,305
إذن (جيمس) هل سنحت لك الفرصة
لتلتقي (هارولد) و..

350
00:15:49,305 --> 00:15:51,766
ماهو أسم صديقه مجددداً؟

351
00:15:51,808 --> 00:15:54,018
تقصد (رومان)؟
"بشكل قصير في "شاتو

352
00:15:54,018 --> 00:15:57,063
بالأضافة إلى أن القطة
لم تحبني كثيراً

353
00:15:57,105 --> 00:15:58,940
لدي الخدوش لأثبت لكم

354
00:15:58,982 --> 00:15:59,232
حسناً

355
00:15:59,232 --> 00:16:03,486
لا شك بأنكم زاحمتم الوقت مع بعضكما

356
00:16:03,528 --> 00:16:03,987
اتسأل

357
00:16:03,987 --> 00:16:08,157
إذا كان لدى (بلير)وقتاً لتشاركك فيلمها المفضل؟

358
00:16:08,157 --> 00:16:11,494
"تافيني"
"و"رومان هوليدي"وبالطبع" شريد

359
00:16:11,494 --> 00:16:13,413
"أعتقدت بأن فيلمك الثالث هو"فني فيس

360
00:16:13,413 --> 00:16:15,915
"أنه كذلك، أكره "شريد
تشاك)توقف عن مضايقته)

361
00:16:15,957 --> 00:16:17,834
(نعم،هل تعلم بأن (بلير والدورف

362
00:16:17,875 --> 00:16:20,712
(ممله للذين هم يعرفون من هي (بلير والدورف

363
00:16:20,712 --> 00:16:23,298
ليس إذا كان شفافاً-
شكراً،جدتي-

364
00:16:23,339 --> 00:16:26,426
لماذا عندما تقول تلك الكلمة تبدو وكأنها شتيمة؟

365
00:16:26,426 --> 00:16:28,386
لا، لا أمانع

366
00:16:28,428 --> 00:16:31,097
اريد التعرف على (بلير)على قدر أستطاعتي

367
00:16:31,097 --> 00:16:34,100
ولايوجد أفضل من التعرف الا عن طريق الأسئلة

368
00:16:34,100 --> 00:16:36,978
حسناً، من العار أن تكونا في تلك الحافلة بدلاً من الليمو

369
00:16:36,978 --> 00:16:40,440
لا أعلم إذا كنت تعرف ذلك لكن (بلير)تحب الليمو-
حبيبي-

370
00:16:40,440 --> 00:16:42,984
هلا مررت لي الملح والفلفل؟

371
00:16:49,741 --> 00:16:52,076
المعذرة

372
00:16:52,076 --> 00:16:54,495
أعتقد بأني فقدت شهيتي

373
00:16:59,584 --> 00:17:01,461
هلا عذرتني.

374
00:17:09,052 --> 00:17:10,762
(تشاك)

375
00:17:20,438 --> 00:17:23,149
أنظري، أعلم ماذا يعني لك ذلك المشبك

376
00:17:23,191 --> 00:17:26,027
لقد أعطيتيه لـ(نيت)عندما قلتي
له أحبك لأول مره

377
00:17:26,069 --> 00:17:28,863
حسناً، لقد أسترجعته

378
00:17:28,905 --> 00:17:31,491
(وأعتقدت بأنه يجب أن يحصل عليه (جيمس

379
00:17:34,285 --> 00:17:37,038
هل ..

380
00:17:37,080 --> 00:17:39,916
هل لديك مشاعر تجاهه مثلما كنتي مع (نيت) ؟

381
00:17:39,958 --> 00:17:42,252
أنا كذلك

382
00:17:46,089 --> 00:17:47,966
آراك في المدرسة

383
00:18:09,946 --> 00:18:11,823
يإلهي

384
00:18:11,864 --> 00:18:15,743
لا بد بأن مشبكي تعلق في
سترتك بالخطأ

385
00:18:15,785 --> 00:18:18,037
لم أشعر بشيء أطلاقاً

386
00:18:18,079 --> 00:18:19,706
حتى أنا

387
00:18:36,389 --> 00:18:40,518
حسناً (نيثانيول) لديك خيارين
أما تحت السرير أو خارج النافذة

388
00:18:40,518 --> 00:18:42,186
ماذا؟

389
00:18:42,228 --> 00:18:44,105
لقد وصل زوجي للتو-
زوجك؟-

390
00:18:44,147 --> 00:18:46,190
أعتقدت أنه لن يكون هنا قبل الأسبوع القادم

391
00:18:46,190 --> 00:18:47,108
يبدو أنه عاد مبكراً

392
00:19:00,163 --> 00:19:01,915
نيت)؟)

393
00:19:09,339 --> 00:19:12,342
ماذا يحدث له بحق الجحيم ؟-
ليس لدي أي فكرة-

394
00:19:23,234 --> 00:19:24,819
(اللعنه على  (تشاك

395
00:19:24,861 --> 00:19:27,238
أنه محق تماماً
(لم أحب (جيمس

396
00:19:27,280 --> 00:19:29,741
شكراً لك
كنت أنتظر هذا منك

397
00:19:29,783 --> 00:19:31,826
لقد خرجته معه أسبوع واحد فقط لأجل

398
00:19:31,826 --> 00:19:34,037
أن لا أبقى في الطائرة لوحدي

399
00:19:34,078 --> 00:19:36,915
وسأموت لو علم (تشاك )أنه أفسد صيفي

400
00:19:36,956 --> 00:19:38,208
بي) أنا آسفة)

401
00:19:38,208 --> 00:19:39,918
هل كان سيئاً حقاً؟

402
00:19:39,918 --> 00:19:42,962
عندما كنت في كوخي في الفندق كان هناك

403
00:19:43,004 --> 00:19:45,256
اقصد بأن كل تلك المفرقعات النارية تحبسني

404
00:19:45,256 --> 00:19:47,759
وكل ما آراه هو (تشاك باس )حتى ساعات متأخرة

405
00:19:47,801 --> 00:19:50,470
سأرجع بالليمو بعد ساعة

406
00:19:50,470 --> 00:19:53,389
مرحب بك معي ياصديقي-
لن تذهب إلى الحفلة البيضاء؟-

407
00:19:53,389 --> 00:19:55,308
هيا، فتيات جميلات وفساتين بيضاء

408
00:19:55,308 --> 00:19:57,268
إذا لم يكن هناك طفاية فأنا لا أهتم

409
00:19:57,310 --> 00:20:00,188
بالأضافة انه موسم السياحة في المدينة
سهل الأختيار

410
00:20:00,230 --> 00:20:05,276
حسناً، ولا أريد بأن تأتي(بلير)مع عامل الفندق أمام وجهي

411
00:20:05,318 --> 00:20:08,822
(على الأقل سأبدو ملفته للأنتباه مع (جيمس

412
00:20:08,863 --> 00:20:11,825
أتعلمين كم هو صعب بأن تحصلي
على صديق مزيف في وقت قصير؟

413
00:20:11,825 --> 00:20:14,786
لقد كان ذكي ومرح عندما شربنا الشاي أمس
وهو لطيف ايضاً

414
00:20:14,786 --> 00:20:17,413
(ليس عليك الكذب مرة أخرى(سيرينا
لقد خدم جيشه

415
00:20:17,413 --> 00:20:19,833
والآن (تشاك)في طريق عودته

416
00:20:19,833 --> 00:20:23,128
أستطيع ترك (جيمس)لأذهب إلى الحفلة البيضاء

417
00:20:23,169 --> 00:20:25,004
كيف كان موعدك بالمناسبة؟

418
00:20:25,004 --> 00:20:29,217
بعد عدة ساعات مع الشاب
أحتاج إلى منقذ حياة وليس عامل إنقاذ

419
00:20:29,217 --> 00:20:30,176
بخطوات بطيئة بخطوات بطيئة

420
00:20:30,176 --> 00:20:33,388
(بالمناسبة (ارشبالد
بما أن الصيف أنتهى

421
00:20:33,388 --> 00:20:35,682
أستطيع القول بأني

422
00:20:35,682 --> 00:20:38,393
لم أصدق الكلام الذي قلته لأختي

423
00:20:38,393 --> 00:20:39,394
(صباح الخير (والدورف

424
00:20:39,394 --> 00:20:42,522
كان كذلك قبل أن تظهر

425
00:20:42,522 --> 00:20:44,107
لا أستطيع التحدث عن هذا الآن

426
00:20:44,149 --> 00:20:47,193
أين (البرنستون)؟
انا متفاجأ بأنك تركتيه

427
00:20:47,235 --> 00:20:48,945
لقد ذهب (جيميس)إلى جورج تاون
على عكسك

428
00:20:48,945 --> 00:20:51,197
لا أفرط في الأشياء عندما أرغب بها

429
00:20:51,197 --> 00:20:53,366
عندما أخبرتني بأن صديقتك كبيرة

430
00:20:53,366 --> 00:20:54,659
كنت أعتقد أنها جامعية

431
00:20:54,659 --> 00:20:56,244
ولم تذكر بأنها (كاثرين) المتزوجه

432
00:20:56,244 --> 00:20:57,620
لا أعلم أين كنتي

433
00:20:57,620 --> 00:20:59,456
لكن الولد اللعبه من برنستون

434
00:20:59,456 --> 00:21:00,790
أنا وهو تحدثنا عن ذلك

435
00:21:00,790 --> 00:21:03,084
عندما كنت تلبسين أنتِ و(سيرينا)ليلة أمس

436
00:21:03,084 --> 00:21:05,086
كاثرين)أنهت علاقتها معي بالأمس)

437
00:21:05,128 --> 00:21:07,005
ماذا؟ أخبرني-
(تفقتقدها يا (تشاك-

438
00:21:07,046 --> 00:21:07,964
هو دائما يتكلم عن

439
00:21:07,964 --> 00:21:09,716
وطاقم الكتيبة ونادي الأكل

440
00:21:09,716 --> 00:21:10,884
أنها جورج تاون

441
00:21:10,884 --> 00:21:12,927
أعلم أنه قال برنستون

442
00:21:12,969 --> 00:21:14,387
جورج تاون
برنستون

443
00:21:14,429 --> 00:21:16,931
جورج تاون
سيرينا)هيا بنا)

444
00:21:16,973 --> 00:21:19,809
حسناً، أنا سعيدة بأنك لم تعد
ترى (كاثرين)بعد الآن

445
00:21:19,809 --> 00:21:21,895
سنتحدث عن هذا فيما بعد

446
00:21:24,606 --> 00:21:26,941
إريك) أنه أنا)
كنت معنا على العشاء أمس

447
00:21:26,983 --> 00:21:30,278
إلى أي جامعة يذهب إليها رفيق(بلير)؟

448
00:21:30,278 --> 00:21:32,155
(نعم، هذا ليس ما أخبر به (بلير

449
00:21:32,197 --> 00:21:35,158
قم ببعض البحوث إيها الصغير
أنا في مزاج لأكون محق

450
00:21:39,245 --> 00:21:42,415
لا أصدق بأني كنت أعمل عند أديب

451
00:21:42,415 --> 00:21:44,250
ولقد دمرني تعلم؟

452
00:21:44,292 --> 00:21:45,168
لقد فعلت كل مايطلبه

453
00:21:45,168 --> 00:21:47,128
أستلم ملابسه من المغسلة
وأبقيه

454
00:21:47,128 --> 00:21:48,755
متيقظ حتى الظهيرة
وهو ماكن .. صدقني

455
00:21:48,755 --> 00:21:50,131
أصعب شيء كنت أعمله

456
00:21:50,131 --> 00:21:51,508
أصعب من أن تنهي القصة؟

457
00:21:51,549 --> 00:21:54,552
لم استطع كتابتها يا أبي
ولا أعلم لماذا

458
00:21:54,552 --> 00:21:57,514
أنت تتحدث لرجل لم يستطع أنهاء
أغنية لمدة 12 عاماً

459
00:21:57,514 --> 00:21:57,889
لذا أفهم ذلك

460
00:21:57,889 --> 00:21:59,432
إذن عن ماذا تتحدث القصة على كل حال؟

461
00:21:59,432 --> 00:22:00,975
تحلل العلاقات

462
00:22:00,975 --> 00:22:02,977
بين ناس من عالمين مختلفين

463
00:22:03,019 --> 00:22:05,104
خيال علمي؟-
نعم-

464
00:22:05,146 --> 00:22:08,066
حسناً، استطيع تقديم
نصائح أبوية عن بعد 300 ميل

465
00:22:08,066 --> 00:22:10,318
لا أنهي القصة بعد لأني

466
00:22:10,318 --> 00:22:13,154
(لم أتعامل بعد مع مشاعري بعد أنفصالي عن (سيرينا

467
00:22:13,154 --> 00:22:16,157
لقد قلت ما سأقول
حتى لو لم تجعلني

468
00:22:16,199 --> 00:22:18,076
لقد حاولت بأن لا أفكر فيها طوال الصيف

469
00:22:18,118 --> 00:22:19,160
كنت أخاف بأن لو فعلت

470
00:22:19,160 --> 00:22:21,913
بأن أرى أنني ارتكبت خطأ جسيماً

471
00:22:21,913 --> 00:22:24,457
لذا كنت ألهي نفسي بقدر أستطاعتي

472
00:22:24,457 --> 00:22:26,835
حسناً،كنت تهرب طوال الصيف

473
00:22:26,876 --> 00:22:30,922
ربما حان الوقت للتوقف
وتستدير وتواجه الأمر

474
00:22:30,922 --> 00:22:33,258
إذن لم يكن (جيمس )يذهب إلى برنستون فقط

475
00:22:33,258 --> 00:22:34,843
بل أيضا لم يذهب إلى جورج تاون

476
00:22:34,843 --> 00:22:38,304
في الحقيقة  لم أجد عن نتائج في جميع المدارس

477
00:22:38,304 --> 00:22:40,598
منذ متى أصبحت المحقق (شارلوك هولمز)؟

478
00:22:40,640 --> 00:22:43,726
(إذن هل تعتقد بأن (جيمس
الموهوب السيد (ريبلي)؟

479
00:22:43,768 --> 00:22:48,148
إذا أردت المعرفة ليس هناك أسهل
من إمرأة مظلومة

480
00:22:50,316 --> 00:22:52,777
حان الوقت للأتصال بالرجل الكبير

481
00:22:55,738 --> 00:22:58,825
(مايك)أريد خلفية كاملة عن (جيمس)

482
00:22:58,867 --> 00:23:00,785
لديه عميل خاص على الأتصال السريع

483
00:23:00,827 --> 00:23:03,663
(نيت)
أعرف هذا الوجه هذا ليس وجه صديقتك

484
00:23:03,705 --> 00:23:06,374
لقد أخبرتني جدتي بأنك قلت لها

485
00:23:06,374 --> 00:23:09,294
بأنك ستكون موعدي في حفلة اليوم؟

486
00:23:09,335 --> 00:23:11,546
(إذا كنت الأمور أنتهت مع (كاثرين

487
00:23:11,546 --> 00:23:14,257
إذن لماذا يجب أن أغطي عليك؟

488
00:23:14,299 --> 00:23:16,092
(جيمس)

489
00:23:16,134 --> 00:23:20,138
الأيام الستة الماضية كانت كما
أريد بالضبط

490
00:23:20,180 --> 00:23:24,267
وأنا ايضاً ..لدي شي سأقوله-
أنا أولاً-

491
00:23:25,894 --> 00:23:27,145
آسفة

492
00:23:35,862 --> 00:23:38,656
ماذا هناك؟
ماذا كنت ستقولين؟

493
00:23:38,656 --> 00:23:40,950
كنت فقط سا أسألك إذا كنت

494
00:23:40,950 --> 00:23:43,411
تريد الذهاب مع إلى الحفلة البيضاء اليوم؟

495
00:23:43,453 --> 00:23:45,330
بالطبع، سيكون هذا رائعاً

496
00:23:48,291 --> 00:23:50,043
أعلم أته لاينبغي أن أستغلك

497
00:23:50,043 --> 00:23:52,295
مجدداً بعد محادثة هذا الصباح

498
00:23:52,337 --> 00:23:54,214
لا، افهم ذلك
لديك مشاعر تجاهها

499
00:23:54,255 --> 00:23:56,549
لكن لنكن صريحين لماذا تريد

500
00:23:56,549 --> 00:23:59,010
الذهاب الليلة؟
أتريد المنافسة عليها

501
00:23:59,010 --> 00:24:00,303
لا

502
00:24:00,303 --> 00:24:02,722
فقط، أريد أن آراها هي وزوجها معاً

503
00:24:02,722 --> 00:24:03,973
فقط لمرة

504
00:24:03,973 --> 00:24:06,351
نعم، هذا يدعى بالمنافسة

505
00:24:06,351 --> 00:24:08,770
(وهو فعل غبي وخطر يا (نيت

506
00:24:13,024 --> 00:24:14,442
نعم، أنتِ محقة

507
00:24:14,484 --> 00:24:18,613
لكن بما أني كنت غبية ومخاطرة في الماضي

508
00:24:18,613 --> 00:24:20,657
ليس أنا من يجب أن يتحدث
أليس كذلك؟

509
00:24:20,698 --> 00:24:24,494
قد تكون ليلة هادئة خالية من الأحداث على كل حال

510
00:24:25,620 --> 00:24:27,705
خذني عند الساعة الخامسة

511
00:24:30,375 --> 00:24:35,588
احياناً تتصطف النجوم من أجل
اصدقاء قدامى أصبحوا معاً

512
00:24:35,630 --> 00:24:41,886
لكنها أحيانا تتوهج من أجل الأحتراق

513
00:24:41,928 --> 00:24:43,972
14 سانبر لين؟
نعم، نعم

514
00:24:44,013 --> 00:24:45,890
لقد وصلت-
حسناً-

515
00:24:45,932 --> 00:24:49,936
أتسال ماذا تمسك السماء لـ( أس) اليوم
علاقة أم حريق

516
00:25:27,597 --> 00:25:29,975
شكراً مرة أخرى لإعطاك لي فرصة أخرى

517
00:25:30,016 --> 00:25:31,893
شكراً لأنك تستحقين ذلك

518
00:25:31,935 --> 00:25:33,812
تعلمين أنك تحت التجربة أليس كذلك؟

519
00:25:33,854 --> 00:25:34,855
نعم

520
00:25:34,896 --> 00:25:43,447
أعتقد  أنكم رائعون

521
00:25:43,447 --> 00:25:45,365
أرجوك أخبر الجميع بسلامي
وداعاً

522
00:25:50,829 --> 00:25:53,123
عذراً، من فضلكم دقيقة

523
00:25:54,750 --> 00:25:57,461
تحاول إفساد زواجي؟

524
00:25:59,421 --> 00:26:01,590
أجعليني سكران

525
00:26:01,590 --> 00:26:03,091
بالتأكيد

526
00:26:11,767 --> 00:26:13,518
(دانييل همفري)

527
00:26:13,518 --> 00:26:15,854
استطيع القول بصدق،
أنا متفاجأة

528
00:26:15,896 --> 00:26:16,688
هل ..(سيرينا)هنا؟

529
00:26:16,688 --> 00:26:19,524
لا، لقد ذهبت للحفلة التي تأخرت عليها وسأذهب لوحدي

530
00:26:19,566 --> 00:26:22,235
هل تستطيع.. من فضلك؟

531
00:26:22,277 --> 00:26:24,071
نعم.. بالتأكيد

532
00:26:27,407 --> 00:26:29,284
نعم، إذا كنتِ تريدين مني ذلك

533
00:26:34,956 --> 00:26:36,541
هاهي

534
00:26:36,583 --> 00:26:38,627
شكراً لك

535
00:26:38,668 --> 00:26:40,545
تبدين ..

536
00:26:40,587 --> 00:26:42,506
لا أعلم، تبدين مختلفة

537
00:26:42,547 --> 00:26:44,299
(حسناً،كانت الأمور هادئة ياسيد (همفري

538
00:26:44,299 --> 00:26:46,760
وليست كما كانت سابقاً

539
00:26:46,802 --> 00:26:49,304
وربما مررت بأمور غيرتك كما فعلت أنا

540
00:26:49,346 --> 00:26:52,891
وقد ترى الأمور بشكل مختلف
نعم،مثل ماذا؟

541
00:26:52,933 --> 00:26:55,435
مثل أن مفاتيح سعادة أحدهم

542
00:26:55,435 --> 00:26:58,355
ليست ضرورياً بأن تكون نفس ماتملك

543
00:26:58,355 --> 00:27:03,235
سيرينا)تعتقد بأنها خدعتني هذا الصيف)
لكني أعلم الحقيقة

544
00:27:03,235 --> 00:27:05,195
مازلت في قلبها

545
00:27:06,530 --> 00:27:08,907
هل أنتِ متأكدة بأني في المنزل الصحيح؟

546
00:27:11,243 --> 00:27:14,371
وتلك الحفلة التي ستأخذني إليها

547
00:27:14,371 --> 00:27:17,916
لديهم تشديدات صارمة على الملابس

548
00:27:20,043 --> 00:27:24,548
وعن كل هذا أردت القول من قبل

549
00:27:24,548 --> 00:27:28,051
بأن مشاعري لكِ تعمقت

550
00:27:28,093 --> 00:27:31,805
ولا أستطيع التوقف بأن مافعلته فظيع جداً

551
00:27:31,805 --> 00:27:33,181
الوقت  غير ملائم-
انت مضحك جداً-

552
00:27:33,181 --> 00:27:34,808
المعذرة..

553
00:27:34,850 --> 00:27:37,060
أستطيع سماعك طوال اليوم

554
00:27:37,102 --> 00:27:39,896
هل قلت.. هل قلت شيئاً مضحك؟

555
00:27:54,327 --> 00:27:56,204
مرحبا
مياه فيتامينات

556
00:27:56,246 --> 00:27:58,206
أي نوع تفضلين؟

557
00:27:58,248 --> 00:28:00,083
ريسكيو"من فضلك"
حسناً

558
00:28:00,125 --> 00:28:01,710
أجعل من هذا أثنين

559
00:28:01,752 --> 00:28:02,836
لك هذا

560
00:28:02,878 --> 00:28:04,629
(إذن (جيني

561
00:28:04,671 --> 00:28:08,467
كيف وصلتِ إلى هنا وبهذا الفستان؟

562
00:28:08,508 --> 00:28:11,386
تعلمين لقد تفقدت عند البوابة
وأسمك لم يكن في القائمة

563
00:28:11,386 --> 00:28:13,388
ويقولون أنك مضافة لشخص ما

564
00:28:13,430 --> 00:28:17,350
لكني أخبرتهم بأن أحد مثلك
لا يمكن أن يعرف أحداً هنا

565
00:28:17,350 --> 00:28:17,934
أنظري

566
00:28:17,976 --> 00:28:20,395
في الحقيقة هناك شخص آتي أعرفه

567
00:28:20,437 --> 00:28:22,731
(جيني)هذة (تنزلي مورور)
صديقة لأمي

568
00:28:22,773 --> 00:28:25,359
تنزلي) هذة (جيني)أخبرتك عنها)

569
00:28:25,400 --> 00:28:27,277
(وهذة (لورول

570
00:28:27,319 --> 00:28:29,196
(سررت لرؤيتك (جيني

571
00:28:29,237 --> 00:28:31,114
سررت لرؤيتك ايضاً

572
00:28:31,156 --> 00:28:33,241
لدي كتاب في قصاصات مجلات

573
00:28:33,241 --> 00:28:34,868
وأنتِ تقريباً في جميع الصور

574
00:28:34,868 --> 00:28:35,827
لديك ذوق رفيع

575
00:28:35,827 --> 00:28:37,245
هذا لطيف جداً
شكراً لكِ

576
00:28:37,287 --> 00:28:40,165
تعلمين،لقد أخبرني(إريك)بأنك مصممة طموحة

577
00:28:40,207 --> 00:28:42,209
هل ترتدين أحد من قطعك؟

578
00:28:42,209 --> 00:28:43,960
نعم، في الحقيقة أنا كذلك

579
00:28:44,002 --> 00:28:45,587
هل هناك خطأ

580
00:28:47,089 --> 00:28:49,466
كنتِ تستغليني لتجعلي ذلك الرجل يغار

581
00:28:49,508 --> 00:28:52,094
لم أكن كذلك-
"لا عجب أنكِ تكرهين "شريد-

582
00:28:52,135 --> 00:28:53,970
انه يتناسب معك

583
00:28:54,012 --> 00:28:56,390
أنت لاتفهم
تشاك)شخص دنيء)

584
00:28:56,431 --> 00:28:59,434
لقد فعل أمور فظيعة
وهو يستغل الناس

585
00:28:59,476 --> 00:29:01,978
و هل تعتقدين بأنك مختلفة؟

586
00:29:01,978 --> 00:29:05,899
لا أصدق بأني كنت غبياً جداً

587
00:29:05,941 --> 00:29:08,485
آراهن بأنك لم تعجبي بي أبداً

588
00:29:08,527 --> 00:29:10,112
لا، ليس تماماً

589
00:29:10,153 --> 00:29:12,864
أقصد ..

590
00:29:12,906 --> 00:29:14,449
تبدو مملاً

591
00:29:14,491 --> 00:29:16,076
هل أنا كذلك؟

592
00:29:16,118 --> 00:29:20,122
او أنك مهتمة أكثر بنفسك أكثر من معرفتي؟

593
00:29:22,207 --> 00:29:23,917
أنتما تستحقان بعضكما

594
00:29:28,755 --> 00:29:31,717
تعلمين حقاً كيف تؤذين الناس

595
00:29:31,758 --> 00:29:34,010
أمجدك على هذا-
هذا كله بسببك-

596
00:29:34,052 --> 00:29:36,221
(لم أكن سأحتاج لـ(جيمس

597
00:29:36,221 --> 00:29:39,182
لو أنك ظهرت في المطار في ذلك الوقت

598
00:29:39,224 --> 00:29:41,727
لقد جعلتني أستغله-
لم أجعلك تفعلين شيئاً-

599
00:29:41,768 --> 00:29:44,604
كنت أنتِ فقط
آلا ترين بأننا مثل بعضنا؟

600
00:29:44,646 --> 00:29:45,814
توقفي عن محاربة ذلك

601
00:29:45,814 --> 00:29:47,941
سأحارب هذا حتى آخر أنفاسي

602
00:29:47,941 --> 00:29:51,820
لأن أي شي يشابهك سأكره نفسي من أجله

603
00:30:01,079 --> 00:30:03,123
هيا، روح عن نفسك

604
00:30:06,043 --> 00:30:08,420
ماذا تفعل هنا؟

605
00:30:08,462 --> 00:30:10,839
ماذا قالت لك للتو؟

606
00:30:10,881 --> 00:30:13,884
لقد سألتني فقط "ماذا أفعل هنا"؟
هذا هو

607
00:30:13,925 --> 00:30:16,762
هي رسيماً ليست مدعوة الصيف المقبل
لنادي الكتاب

608
00:30:16,803 --> 00:30:19,139
لم أكن أعلم بماذا كنت أفكر

609
00:30:19,181 --> 00:30:20,807
لا، لا تشعر بالسوء

610
00:30:20,974 --> 00:30:25,145
في المقام الأول إنها غلطتها بأن بدأت الأمر معك

611
00:30:25,187 --> 00:30:27,064
أعلم، لكنه كان غباءً

612
00:30:27,105 --> 00:30:30,984
فقط أتمنى أن أشعرها بالسوء
مثلما أشعر الآن

613
00:30:31,026 --> 00:30:32,861
بالتأكيد تستطيع

614
00:30:48,043 --> 00:30:52,589
شوهدت (سيرينا)و (نيت)في عرض مميز

615
00:30:52,631 --> 00:30:54,758
بالطبع

616
00:30:54,800 --> 00:31:00,764
(وهذا بالضبط هو (دان همفري
فاتن، ملعون ،وغاضب

617
00:31:05,577 --> 00:31:07,496
لا، لا، لا،
دان)أنتظر)

618
00:31:07,496 --> 00:31:08,914
لا، شكرا لكِ

619
00:31:08,956 --> 00:31:10,833
لا، لم أتوقع رؤيتك

620
00:31:10,874 --> 00:31:12,543
أنتِ فاجأتني تماماً

621
00:31:12,543 --> 00:31:14,837
حسناً يجب أن اقول بأنك لم تفاجأيني

622
00:31:14,878 --> 00:31:16,755
نيت) أجل؟)
أعتقد أن الماضي التعيس يكرر نفسه؟

623
00:31:16,797 --> 00:31:18,674
لا، لم يكن الأمر كما رأيت

624
00:31:18,716 --> 00:31:21,176
دعيني أخمن، هناك عذر؟-
نعم، بالتأكيد

625
00:31:21,176 --> 00:31:23,554
كنت فقط أساعده ليجعل أحداً يغار-
من؟-

626
00:31:23,595 --> 00:31:25,889
حسناً، لا أستطيع القول-
لما لا؟-

627
00:31:25,889 --> 00:31:28,142
حسناً، بالتأكيد لاتستطيعين قول هذا ايضاً

628
00:31:28,142 --> 00:31:29,935
لا، لا أستطيع لكن ليس هذا المقصد

629
00:31:29,935 --> 00:31:31,437
هذا هو المقصد بالضبط

630
00:31:31,437 --> 00:31:33,439
لا يمكن أن تكون إجابة سهلة منك

631
00:31:33,480 --> 00:31:35,858
لا يمكن أن تقولي لقد
(قبّلت (نيت

632
00:31:35,899 --> 00:31:38,027
يجب أن تقولي
قبّلت (نيت )من أجل أحداً

633
00:31:38,027 --> 00:31:40,738
لا أستيطع قول أسمه
من أجل عذر لا أستطيع شرحه

634
00:31:40,738 --> 00:31:42,656
إنها نفس المآسي في مدينة مختلفة

635
00:31:44,366 --> 00:31:46,410
مرحبا
ماذا تفعلون هنا؟

636
00:31:46,452 --> 00:31:48,329
لقد أتيت مع موعدي
وسعيدة بأني فعلت

637
00:31:48,370 --> 00:31:51,040
وبما أني أعرف من تواعد
جميعنا إلتقينا ببعض

638
00:31:51,081 --> 00:31:52,625
نعم، وبعد أن تحدثنا

639
00:31:52,625 --> 00:31:56,045
وحسب ما كنا في (هاريسس)نقرأ

640
00:31:56,045 --> 00:31:57,921
عندما كنت تقبلني

641
00:31:57,963 --> 00:32:00,257
كان من المفترض أن تكون معي

642
00:32:12,394 --> 00:32:15,439
لا، لحظة أتوقع بأنك
تستطيع شرح ذلك؟

643
00:32:20,861 --> 00:32:23,739
كاثرين) ماذا تفعلين؟)-
(لماذا كنت تقّبل (سيرينا-

644
00:32:23,781 --> 00:32:25,658
لقد قلتي أنتهينا

645
00:32:25,699 --> 00:32:27,993
لا أصدق بأنك تحاول أن تجعلني

646
00:32:27,993 --> 00:32:30,496
أغار أماما زوجي وأمام أصدقائنا

647
00:32:30,537 --> 00:32:32,539
هل فلح الأمر؟-
كلياً-

648
00:32:38,504 --> 00:32:41,382
حسناً، لقد تحمست قليلاً

649
00:32:41,382 --> 00:32:43,759
قليلاً-
نعم، حقاً فعلت-

650
00:32:43,759 --> 00:32:47,304
وأكره بأني سأقول هذا
لكن..

651
00:32:47,304 --> 00:32:51,141
لكنها ليست المرة الأولى
التي يحدث مثل هذا الأمر

652
00:32:53,268 --> 00:32:55,479
أنا

653
00:32:55,521 --> 00:32:58,399
لم أستطع التوقف عن التفكير بك طوال الصيف

654
00:33:00,985 --> 00:33:02,486
كنت آمل عندما آراك

655
00:33:02,486 --> 00:33:06,281
أدرك بأن مافعلناه هو الصحيح

656
00:33:06,281 --> 00:33:08,534
لكني لا أشعر بهذا

657
00:33:08,575 --> 00:33:10,786
لا أشعر بهذا أطلاقاً

658
00:33:15,499 --> 00:33:17,835
هل من الممكن أن لانتحدث عن هذا الآن؟

659
00:33:18,002 --> 00:33:19,920
الآن يجب أن أتأكد بأن

660
00:33:19,920 --> 00:33:23,257
سترة جدي من السبعينات
لم تفسد إلى الأبد

661
00:33:23,257 --> 00:33:27,886
أكثر مما أنها سترة جدي من السبعينات

662
00:33:30,723 --> 00:33:33,142
لقد أشتقت إلى ضحكتك الصغيرة

663
00:33:37,646 --> 00:33:39,148
حسناً

664
00:33:39,189 --> 00:33:44,737
عندما تقف الكلمات في الطريق
هناك شيء واحد يتبقى فعله

665
00:33:47,781 --> 00:33:49,700
لنخرج من هنا

666
00:33:49,700 --> 00:33:52,286
تريدين أن نخرج من هنا؟-
نعم-

667
00:33:52,328 --> 00:33:55,956
يجب أن أودع بعض الأصدقاء
قبل ذلك

668
00:33:55,998 --> 00:33:58,834
هل تريد..-
نعم، آلقاك عند الشاطئ-

669
00:33:58,876 --> 00:34:00,544
سأنتظرك هناك

670
00:34:23,400 --> 00:34:25,110
كنت محق

671
00:34:25,152 --> 00:34:27,529
(كنت أستخدمك كسلاح ضد (تشاك

672
00:34:27,571 --> 00:34:32,326
لم أريد لفت أنتباهك
لذا لم أستمع عندما تحدثت

673
00:34:32,368 --> 00:34:34,578
أردتك أن تبدو جيداً فقط

674
00:34:34,578 --> 00:34:36,163
وأنت كذلك

675
00:34:40,334 --> 00:34:41,794
في الوقت المناسب

676
00:34:41,835 --> 00:34:43,754
ماهي القذارة التي هي على
(جيمس شيلر)

677
00:34:43,796 --> 00:34:46,173
أعتقد بأن لدينا شيء مشترك

678
00:34:46,215 --> 00:34:48,092
حسناً، أبدو جيدة أيضاً؟

679
00:34:48,133 --> 00:34:50,010
ليس هذا فقط

680
00:34:50,010 --> 00:34:53,013
هنالك ماكنت أريد قوله لك من قبل

681
00:34:53,055 --> 00:34:56,058
لم أكن صادقاً معك

682
00:34:56,100 --> 00:34:58,477
حسناً
أفصح عن ماعندك

683
00:34:58,519 --> 00:35:03,941
لم أذهب إلى جورج تاون او برينستون
او أي مدرسة

684
00:35:03,983 --> 00:35:06,402
أخشى بأني أسقطت بعض التفاصيل

685
00:35:06,402 --> 00:35:08,195
أسمي

686
00:35:08,195 --> 00:35:10,990
(في الحقيقة هو ( ماركوس بيتون

687
00:35:11,031 --> 00:35:12,408
و أنا بريطاني

688
00:35:12,449 --> 00:35:13,993
و أمير

689
00:35:14,034 --> 00:35:15,869
ماذا؟

690
00:35:21,875 --> 00:35:24,420
لماذا لم تخبرني من قبل؟

691
00:35:24,420 --> 00:35:27,298
حسناً/ معظم النساء الآتي أقابلهن
من أجل أسمي

692
00:35:27,339 --> 00:35:29,466
ونذرت بأن أكون في الأيام القادمة

693
00:35:29,466 --> 00:35:31,719
أمريكي عام لأرى ماذا سيحدث

694
00:35:31,719 --> 00:35:36,098
لكن بعد عدة أيام معك
كنت أخشى إخبارك بالحقيقة

695
00:35:36,098 --> 00:35:38,767
وكنتِ ستكرهيني لأني كذبت في البداية

696
00:35:38,809 --> 00:35:41,645
لا، ليس حقيقة يا أميري

697
00:35:41,687 --> 00:35:43,772
أسمك جميل و..

698
00:35:43,772 --> 00:35:48,902
لكن مايعجبني حقاً
هو قليلا من الصدق لتغيير

699
00:35:48,902 --> 00:35:50,237
منا جميعاً

700
00:35:50,237 --> 00:35:53,699
عندما أخبرتيني من قبل بأني ممل ؟

701
00:35:53,741 --> 00:35:56,827
لم يخبرني أحدا بمثل ذلك ابداً

702
00:35:56,869 --> 00:35:59,246
أعجبني ذلك

703
00:35:59,288 --> 00:36:00,748
أخبريني

704
00:36:00,789 --> 00:36:04,001
ماذا تعتقدين ايضاً بشأني؟

705
00:36:05,336 --> 00:36:08,255
أستمر بالحديث بتلك اللكنة
وسأخبرك بشيء ما

706
00:36:25,695 --> 00:36:26,947
إذن..

707
00:36:26,988 --> 00:36:31,409
سمعت بأن (تنزلي)عرضة فترة
تدريب لو أردتٍ

708
00:36:31,409 --> 00:36:32,452
نعم، لقد فعلت

709
00:36:32,494 --> 00:36:36,122
لقد شكرتها
ولكني أخبرتها بأني أتعلم الكثير الآن

710
00:36:36,164 --> 00:36:39,000
لم أعتقد بأنه من الصواب أن أرحل الآن

711
00:36:39,042 --> 00:36:42,921
(حسناً، أستمتعي بنهاية الأسبوع يا (جيني

712
00:36:44,297 --> 00:36:47,676
آراك يوم الأثنين؟-
أتطلع لهذا-

713
00:36:47,717 --> 00:36:50,428
هل تعتقدين بأنها قصدت هذا؟

714
00:36:50,470 --> 00:36:55,267
لا، من المحتمل
لكنها تعرف أسمي الآن

715
00:37:01,523 --> 00:37:03,024
(تشاك)

716
00:37:03,024 --> 00:37:04,943
ألم تنتهي من أفساد ليلتي؟

717
00:37:04,985 --> 00:37:07,779
أنظري، لم يكن يجب أن أهملك منذ البداية

718
00:37:07,821 --> 00:37:10,949
لقد علمت بأني أتخذت القرار الخطأ
حالما أقلعت الطائرة

719
00:37:10,991 --> 00:37:15,620
كنت ألهي نفسي طوال الصيف
لكي لا أشعر بهذا لكن مازلت

720
00:37:15,662 --> 00:37:17,289
و؟

721
00:37:17,330 --> 00:37:18,790
كنت خائف

722
00:37:20,542 --> 00:37:25,547
خائف لو قضينا الصيف معاً

723
00:37:25,547 --> 00:37:27,007
كنتِ سترين

724
00:37:27,007 --> 00:37:28,925
أرى ماذا؟

725
00:37:28,967 --> 00:37:30,427
تريني

726
00:37:32,554 --> 00:37:34,639
أرجوك لاترحلي معه

727
00:37:34,639 --> 00:37:37,017
لماذا؟

728
00:37:37,058 --> 00:37:40,520
أعطني سبباً
و"أنا تشاك باس"لايحتسب

729
00:37:40,562 --> 00:37:42,689
لأنك لاتريدين ذلك

730
00:37:42,731 --> 00:37:44,524
ليس هذا كافٍ

731
00:37:44,566 --> 00:37:47,444
لأني لا أريدك أن ترحلي-
هذا لا يكفي-

732
00:37:52,407 --> 00:37:55,201
ماذا يوجد هنا

733
00:37:55,243 --> 00:38:02,375
السبب الحقيقي الذي يجعلني هنا
وهو مايجعلني لا أركب السيارة

734
00:38:02,417 --> 00:38:04,210
ثلاث كلمات

735
00:38:04,252 --> 00:38:05,670
وثمان أحرف

736
00:38:07,923 --> 00:38:11,092
قلها وأنا لك

737
00:38:11,134 --> 00:38:13,970
أنا

738
00:38:16,264 --> 00:38:18,224
أنا

739
00:38:18,266 --> 00:38:21,937
شكراً لك

740
00:38:21,978 --> 00:38:24,105
هذا كل ما أحتاج لسماعه

741
00:38:52,759 --> 00:38:54,928
يقولون بأن حب الصيف عابر

742
00:38:54,970 --> 00:38:59,641
لكن أحياناً
مايبدأ بإندفاع يقود إلى شيء حقيقي

743
00:39:01,559 --> 00:39:05,397
رحلة بسيطة إلى الشاطئ
يمكن أن تكون كل مانحتاجه لنصفي

744
00:39:05,397 --> 00:39:10,193
عقولنا ونفتح قلوبنا
ونكتب نهاية جديدة لقصة قديمة

745
00:39:22,956 --> 00:39:25,292
وهناك من أحترق من الحرارة

746
00:39:25,333 --> 00:39:27,836
و يريدون النسيان والبداية من جديد

747
00:39:41,683 --> 00:39:46,354
وبينما بعضهم يريد أن تبقى اللحظات إلى الأبد

748
00:39:54,279 --> 00:39:59,242
لكن الجميع يتفق على أمر واحد
السمرة تتلاشى والأضواء تنطفىء

749
00:39:59,242 --> 00:40:02,454
وجميعنا يتعب من الرمل في الحذاء

750
00:40:02,495 --> 00:40:05,332
لكن نهاية الصيف هو بداية موسم جديد

751
00:40:05,332 --> 00:40:07,751
لنجد أنفسنا نتطلع إلى المستقبل

752
00:40:18,261 --> 00:40:23,141
لم تروا شيء بعد
قبلاتي وأحضاني
(فتاة النميمة)

753
00:40:24,976 --> 00:40:26,978
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
تحياتي داجويت

754
00:40:26,979 --> 00:40:31,979
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

