1
00:00:02,500 --> 00:00:03,550
   بـتـي الشينه 

2
00:00:03,585 --> 00:00:04,565
انا حامل

3
00:00:04,600 --> 00:00:07,100
انه طفلي يجب ان اذهب لـ توسون معها

4
00:00:07,135 --> 00:00:08,665
د.فالك كان يواعد فتاة اسمها "شارلي"

5
00:00:08,700 --> 00:00:10,500
الطفل قد لا يكون طفل "هنري"

6
00:00:10,535 --> 00:00:12,265
ستواجه طفلة "سمر"

7
00:00:12,300 --> 00:00:14,500
ممكن اذا عرفنا من هو والدك الحقيقي

8
00:00:14,535 --> 00:00:16,100
من الممكن ان يكون اي احد

9
00:00:16,800 --> 00:00:17,865
لقد رفضوا تأشيرتي

10
00:00:17,900 --> 00:00:20,300
يجب ان ابقى هنا لا اعرف لمتى

11
00:00:20,335 --> 00:00:21,965
قد لا احصل على (مــود) لكن قريبا

12
00:00:22,000 --> 00:00:25,600
سأحصل على كل شيء آخر بمافيها زوجك

13
00:00:26,300 --> 00:00:28,065
اليكسس هل تسمعينني

14
00:00:28,100 --> 00:00:30,300
لمادا تاديني اليكسس

15
00:00:30,335 --> 00:00:32,365
هذا انا اليكس

16
00:00:32,400 --> 00:00:35,200
كل ما حصل لي مع هنري قد اثر فيني

17
00:00:35,235 --> 00:00:36,500
هنري رحل

18
00:00:36,800 --> 00:00:38,400
ابحث عن شيء لطفلي

19
00:00:42,600 --> 00:00:44,300
ياللهي لقد رحل

20
00:00:49,800 --> 00:00:55,300
و في هذه الاوقات الصعبه
التي تتحداناوتختبرنا

21
00:00:55,600 --> 00:00:58,300
انا اذكر ان (مـود)عائله

22
00:00:58,335 --> 00:01:00,700
ومثل جميع العاوائل الرائعه

23
00:01:09,200 --> 00:01:11,800
لا تقلقي لم يلاحظ احد

24
00:01:15,800 --> 00:01:19,100
وكما كنت اقول في مثل حميع العائلات الرائعه

25
00:01:19,135 --> 00:01:21,600
سنخرج من هذا معا

26
00:01:22,200 --> 00:01:24,365
برافــو برافــو

27
00:01:24,400 --> 00:01:25,800
برافــو

28
00:01:27,800 --> 00:01:29,765
هذه رسالتي من المحـرر

29
00:01:29,800 --> 00:01:33,200
تعلق على الاحداث الاخيرة المؤسفه لعائلة موود

30
00:01:35,200 --> 00:01:35,765
بـتـي؟

31
00:01:35,800 --> 00:01:39,000
امم,اسفه لكن الا يجب على رسالة
المحرر

32
00:01:39,035 --> 00:01:41,400
ان تكون من دانيل

33
00:01:44,000 --> 00:01:45,065
اووه بـتـي !

34
00:01:45,100 --> 00:01:47,950
عزيزتي بتـي عاشقة الكعك

35
00:01:47,985 --> 00:01:50,800
اخته فقدة ذاكرتها

36
00:01:50,835 --> 00:01:51,865
ومازال مقعدا

37
00:01:51,900 --> 00:01:55,100
اعرف انه يدفع لروحك التي من جنوب الحدود

38
00:01:55,400 --> 00:01:56,665
لكن لنعطه فرصه ليرتاح

39
00:01:56,700 --> 00:01:58,300
لكنه بخير ويستطيع ان...

40
00:01:58,335 --> 00:01:59,967
حسنا يا جماعه لننه العدد الليله

41
00:02:00,002 --> 00:02:01,600
لنبدأ العمل

42
00:02:04,300 --> 00:02:06,800
د.فاين قسم الاعصاب
د.فاين...

43
00:02:06,835 --> 00:02:08,600
فقدان الذاكرة الجزئي !

44
00:02:09,000 --> 00:02:10,665
آخر ما تتذكره الكسس

45
00:02:10,700 --> 00:02:12,800
عيدميلاد امها من سنتين

46
00:02:12,835 --> 00:02:14,600
ولا شيئ من بعده

47
00:02:15,100 --> 00:02:16,900
ولا تذكر حتى تحولها لفتاة

48
00:02:16,935 --> 00:02:17,700
انظري اليها

49
00:02:18,700 --> 00:02:20,300
كانت تفعل هذا طوال الليل

50
00:02:22,500 --> 00:02:24,800
آخر ما تعرفه اليكسس
اننا عائله سعيده

51
00:02:24,835 --> 00:02:26,967
لاتعرف ان والدينا تطلقا

52
00:02:27,002 --> 00:02:29,100
ولا تعرف ان امي هاربه من السجن

53
00:02:29,135 --> 00:02:30,900
او حتى كانت في السجن لأي سبب

54
00:02:32,700 --> 00:02:33,600
بتـي؟

55
00:02:33,700 --> 00:02:36,500
آسف كنت اتخيل نفسي مكانها

56
00:02:36,800 --> 00:02:37,865
حسنا هل انت جاهز للذهاب

57
00:02:37,900 --> 00:02:40,000
لا لا لا لا يجب ان ابقى معها

58
00:02:40,100 --> 00:02:42,065
انا سبب وجودها هنا اصلا

59
00:02:42,100 --> 00:02:46,400
ماذا؟ لا, دانيل وليليمينا تديل (مــود) لوحدها

60
00:02:46,435 --> 00:02:47,917
لم تقم بأي من تغيراتك

61
00:02:47,952 --> 00:02:49,400
وكتبت رسالة المحرر

62
00:02:49,435 --> 00:02:50,565
العدد يصدر غذا

63
00:02:50,600 --> 00:02:52,065
الا تريد على الاقل ان توقع على الكتاب

64
00:02:52,100 --> 00:02:54,500
اترين هذا شيئ آخر كيف تريدينني ان اخبر الكسس

65
00:02:54,535 --> 00:02:56,700
ان والدنا سيتزوج وليليمينا

66
00:02:56,800 --> 00:02:59,900
اذا هذه موافقه سترى الكتاب
اجل احضريه

67
00:03:02,300 --> 00:03:03,300
دانيل؟

68
00:03:05,500 --> 00:03:07,200
هل هناك ما تريد ان تخبرني به ؟!!!

69
00:03:09,100 --> 00:03:10,565
كلير مييد ما زالت هاربه

70
00:03:10,600 --> 00:03:13,065
<بعد هروبها من ريكرز قبل 3 اسابيع

71
00:03:13,100 --> 00:03:15,900
اذا كنتي تشاهدين هذا اخلعي خلخالكي

72
00:03:15,935 --> 00:03:17,500
شنكي خرج

73
00:03:27,900 --> 00:03:30,065
خصله من شعرك هنا

74
00:03:30,100 --> 00:03:33,400
والقليل من شعر اذن برادفورد في الاخرى

75
00:03:33,435 --> 00:03:35,617
كيف تعرف ان تقوم بهذا

76
00:03:35,652 --> 00:03:37,765
اختبار الـ D.N.A ليست المرة الاولى

77
00:03:37,800 --> 00:03:42,400
خلال 24 ساعه سيكون لدينا دليل قاطع

78
00:03:42,435 --> 00:03:44,400
اذا كان برادفورد اباكي

79
00:03:44,435 --> 00:03:45,000
اووه

80
00:03:47,600 --> 00:03:49,800
هل انتي بخير
لا اعرف

81
00:03:50,100 --> 00:03:52,365
احدق بصورتها طوال اليوم

82
00:03:52,400 --> 00:03:54,300
وثم احدق بنفسي بالمرآه

83
00:03:54,335 --> 00:03:56,065
أكثر من المعتاد
نعم

84
00:03:56,100 --> 00:03:58,300
اوه اتمنى اني كنت اعرفها اكثر

85
00:03:58,335 --> 00:03:59,365
اجل اجل وانا ايضا

86
00:03:59,400 --> 00:04:01,300
يجب ان اعرف مارلون براندو قبل ان يصبح
سمينا

87
00:04:01,335 --> 00:04:03,000
هل من الممكن ان نتحدث عن الاهم هنا

88
00:04:03,500 --> 00:04:07,300
هناك بعض عقارات سمر تحمل اسمك

89
00:04:07,700 --> 00:04:09,600
هل حدثك اي من المحامين بعد ؟

90
00:04:09,700 --> 00:04:12,250
يفترض اني سأسمع الاخبار اليوم

91
00:04:12,285 --> 00:04:14,800
انتظر ان اسمع الاخبار من القاضي

92
00:04:23,100 --> 00:04:25,765
امي كل الصناديق ما زالت هنا

93
00:04:25,800 --> 00:04:27,565
اجل اعلم لم اعمل عليها بعد

94
00:04:27,600 --> 00:04:31,000
اباك كان يملك الكثير من الاشياء الرائعه
انظر لهذا

95
00:04:31,400 --> 00:04:32,665
لا تستطيع ان تجد هذا في اي مكان

96
00:04:32,700 --> 00:04:35,900
نحن في كوينز تجدين هذا في كل مكان

97
00:04:35,935 --> 00:04:37,900
كانو لأباك سنبقيهم

98
00:04:41,100 --> 00:04:43,600
هذا غدائك
ليومك الاول في (مــود)

99
00:04:43,635 --> 00:04:45,365
يا ايها المتدرب

100
00:04:45,400 --> 00:04:47,500
تريديني ان احضر غدائي ؟

101
00:04:47,800 --> 00:04:50,365
امي كافترية موود المشهوره

102
00:04:50,400 --> 00:04:53,000
حيث نعومي كامبل اكلت تونه وميلت داون

103
00:04:53,400 --> 00:04:54,800
وهم يملكونه الان على القائمه

104
00:04:54,900 --> 00:04:56,900
طبق نعومي كامبل توناملت

105
00:04:57,400 --> 00:04:58,700
اووه حسنا

106
00:05:00,200 --> 00:05:02,700
هل تعلم انا فخوه
جدا بك

107
00:05:03,300 --> 00:05:05,300
وانا اعرف ان اباك سيكون
فخور بك ايضا

108
00:05:06,600 --> 00:05:09,400
اوووه هذا الوجه

109
00:05:09,500 --> 00:05:10,865
واتصل ب راندي دزيرقا

110
00:05:10,900 --> 00:05:13,500
وتأكد اذا كان متفرغا ليصور عرض ميلان

111
00:05:13,535 --> 00:05:14,365
سوف افعل

112
00:05:14,400 --> 00:05:17,000
وردني اتصال من الكسا
اووووووه

113
00:05:18,100 --> 00:05:19,465
ما هذا

114
00:05:19,500 --> 00:05:23,000
هل نسيت ان اقدمك لدوين حارسي
حارسي الشخصي الجديد

115
00:05:23,100 --> 00:05:24,600
لا استطيع ان انتبه لنفسي لوحدي

116
00:05:24,635 --> 00:05:26,417
لأتأكد ان المجنونه كلير مييد

117
00:05:26,452 --> 00:05:28,200
لا تركض ورائي بقارورة اسييد

118
00:05:29,900 --> 00:05:31,800
وهل سيهجم على اي احد

119
00:05:31,835 --> 00:05:33,700
اذا شعر اني في خطر

120
00:05:34,700 --> 00:05:37,800
يا الهي انها كلير مييد
تهجم علينا

121
00:05:40,200 --> 00:05:41,100
النجدة

122
00:05:42,000 --> 00:05:43,300
اتركها دارون

123
00:05:46,400 --> 00:05:48,800
يووه شتبي
شعندك بيتي

124
00:05:49,300 --> 00:05:52,000
جايه اخذ الكتاب

125
00:05:52,035 --> 00:05:53,465
عشان يوقعه دانيل

126
00:05:53,500 --> 00:05:55,565
قولي لدانيل ان العدد سيكون ممتلئ

127
00:05:55,600 --> 00:05:58,300
بفتيات يرتدين فساتين فاضحه

128
00:05:58,335 --> 00:05:59,465
هذا كل ما يهمه على كل حال

129
00:05:59,500 --> 00:06:01,200
لكن اعتقد انه..
باااااي بتـي

130
00:06:01,235 --> 00:06:02,300
لكن هو
بااااي بتـي

131
00:06:02,335 --> 00:06:04,067
اعرف هذا يا دوين

132
00:06:04,102 --> 00:06:05,800
حسنا حسنا سأغادر

133
00:06:07,500 --> 00:06:09,665
اكد غذائي مع نورا افرون

134
00:06:09,700 --> 00:06:12,400
احرص على ان يحصل دوين على نسخه
من مفاتيح بيتي

135
00:06:21,100 --> 00:06:22,165
مارك
اوووه

136
00:06:22,200 --> 00:06:23,600
تعرف ان دانيل لازم يشوف الكتاب

137
00:06:23,635 --> 00:06:24,767
قبل ان يذهب للمطبعه

138
00:06:24,802 --> 00:06:25,865
بالله عليك
هذا عملي

139
00:06:25,900 --> 00:06:27,300
هل استطيع ان استعيره لساعه فقط

140
00:06:27,335 --> 00:06:29,800
ابتعدي عن مكتبي وإلا سأقسمك لنصفين

141
00:06:31,500 --> 00:06:33,000
ما هذه؟

142
00:06:33,500 --> 00:06:34,665
هذه تقول
الى دانيل مييد

143
00:06:34,700 --> 00:06:36,365
هذه بعض الملاحظات من المحرر

144
00:06:36,400 --> 00:06:38,300
لا تقلقي خشتك فيها

145
00:06:38,335 --> 00:06:39,900
ويليمينا وافقت عليهم

146
00:06:39,935 --> 00:06:40,965
لا لا لا لا لا

147
00:06:41,000 --> 00:06:43,500
انه لم يراهم حتى
اوووبس

148
00:06:44,300 --> 00:06:45,900
الان يجب علي ان ارى الكتاب حقا

149
00:06:45,935 --> 00:06:47,565
حسنا انه في شقة وليليمينا

150
00:06:47,600 --> 00:06:49,065
فلا استطيع ان اعطيه لك

151
00:06:49,100 --> 00:06:51,250
حتى لو كنت اريد وانا لا اريد

152
00:06:51,285 --> 00:06:53,400
يا دوييين
انه مفتاح لا تأكله

153
00:06:53,700 --> 00:06:55,765
مارك. اريد ان اطرد سولي
في قسم الانتاج

154
00:06:55,800 --> 00:06:58,600
اريدك ان تقف بجانبي
وتومئ بالموافقه

155
00:06:59,600 --> 00:07:00,600
باي

156
00:07:24,400 --> 00:07:25,500
مرحبا!

157
00:07:26,000 --> 00:07:26,900
هنري ؟!

158
00:07:33,100 --> 00:07:39,065
هااا شرايكم فيني ترجمته لكم :)

159
00:07:39,100 --> 00:07:44,100
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>
الترجمة سيئة جدا

160
00:07:49,400 --> 00:07:50,300
هااي

161
00:07:50,400 --> 00:07:53,600
هنري انت ليت في توسون ؟

162
00:07:54,700 --> 00:07:56,600
بلى اقصد كنت

163
00:07:57,000 --> 00:07:57,700
اوه

164
00:07:58,400 --> 00:08:00,100
وسأعود هناك

165
00:08:01,100 --> 00:08:01,900
اووه

166
00:08:02,600 --> 00:08:04,900
عظم الله اجرك في سانتوس

167
00:08:06,300 --> 00:08:09,400
ااوه شكرا وصلتني الزهور
كان هذا لطيفا

168
00:08:09,700 --> 00:08:13,200
هل كل شيئ مع الطفل ..

169
00:08:13,500 --> 00:08:15,600
اجل اجل كل شيئ حسب ما خطط له؟

170
00:08:15,635 --> 00:08:17,165
حصلت على كتب الاطفال

171
00:08:17,200 --> 00:08:19,000
انا آخذ دروس خاصه بالعنايه بالاطفال

172
00:08:19,700 --> 00:08:21,700
لكن حسنا ... ولاشي

173
00:08:22,700 --> 00:08:24,800
هنري
انه شي طبعي ان تكون متحمسا

174
00:08:25,500 --> 00:08:26,565
صج انا متحمس

175
00:08:26,600 --> 00:08:29,100
هناك شي
في كون الشخص ابا

176
00:08:29,200 --> 00:08:30,600
تعلمين اسنطيع ان اعمل طوال حياتي

177
00:08:30,635 --> 00:08:32,717
ولا استطيع ان اكون افضل محاسب

178
00:08:32,752 --> 00:08:34,800
لكن اقدر ان اكون افضل اب

179
00:08:36,200 --> 00:08:37,400
اعتقد انك ستكون

180
00:08:39,500 --> 00:08:41,300
اسمعي
انا هنا لان

181
00:08:41,700 --> 00:08:42,665
اها

182
00:08:42,700 --> 00:08:44,800
لا استطيع ان اجد وظيفه جيده في توسون

183
00:08:45,400 --> 00:08:47,200
وتأمين مييد الطبي سيغطي

184
00:08:47,235 --> 00:08:49,000
جميع تكاليف الولاده

185
00:08:49,035 --> 00:08:51,117
اوه اذا ستعود الى العمل ؟

186
00:08:51,152 --> 00:08:53,165
اذا كان هذا يناسبك فقط

187
00:08:53,200 --> 00:08:55,100
اذا كان هذا يناسبك والا سأنسى موضوع
الوظيفه

188
00:08:55,135 --> 00:08:56,800
لأني اعرف انه قد يكون صعب

189
00:08:56,835 --> 00:08:58,600
لا
لا

190
00:08:58,900 --> 00:09:00,200
اقصد لا

191
00:09:00,235 --> 00:09:01,465
انه ليس بمشكله

192
00:09:01,500 --> 00:09:04,200
لا ليس بمشكله لا لا أخذ الوظيفه
لماذا سيكون صعبا

193
00:09:04,235 --> 00:09:06,100
لانه كان بيننا بعض الرومنسيه ؟

194
00:09:06,400 --> 00:09:08,365
كنا شبابا وبرئين وقتها

195
00:09:08,400 --> 00:09:11,000
كنا شبابا وكل شي زين اليحين

196
00:09:11,035 --> 00:09:13,700
سنكون اصدقاء

197
00:09:13,800 --> 00:09:14,565
اصدقاء

198
00:09:14,600 --> 00:09:17,200
اجل كما تعلم
هييه يا صااح

199
00:09:17,235 --> 00:09:18,717
كيف حالك يا صااح

200
00:09:18,752 --> 00:09:20,200
ما المشكله يا صااح

201
00:09:20,600 --> 00:09:21,700
مشكله

202
00:09:23,100 --> 00:09:25,800
لا استطيع ان اكون صديقته وهو كان

203
00:09:25,835 --> 00:09:27,200
هل يناسبك عملي هنا

204
00:09:27,235 --> 00:09:28,565
ماذا كان يفترض ان اقول
لا

205
00:09:28,600 --> 00:09:30,500
لا لا تستطيع ان تعمل من اجل طفلك

206
00:09:30,535 --> 00:09:31,700
فليسقط الطفل

207
00:09:35,000 --> 00:09:38,100
بتـي يجب ان تخبريه
من الممكن ان لا يكون طفله حتى

208
00:09:38,135 --> 00:09:40,017
ومن الممكن ان يكون طفله
مــن يعلم

209
00:09:40,052 --> 00:09:41,865
اذا كانت شالي تمارس الجنس مع فاركس

210
00:09:41,900 --> 00:09:43,765
فمن الممكن ان تكون تمارس الجنس مع
الكثير

211
00:09:43,800 --> 00:09:45,700
فكما تعرفين انها عاهره
قد يكون طفل اي شخص

212
00:09:45,735 --> 00:09:47,600
قد يكون هذا الشخص
هل نمت مع هذا الشخص

213
00:09:47,635 --> 00:09:49,100
قد يكون طفلك في الطريق

214
00:09:49,200 --> 00:09:51,265
بتـي هنري رجيب ان يعرف الحقيقه

215
00:09:51,300 --> 00:09:53,900
حسنا ليس مني لا اريد
ان افكك عائه

216
00:09:53,935 --> 00:09:55,465
تحتب من الضغوطات في حياتي

217
00:09:55,500 --> 00:09:57,650
ابي ناشب في المكسيك
ولا يستطيع ان يعود للبيت

218
00:09:57,685 --> 00:09:59,800
هذا اكثر من استطاعتي
في الوقت الحاضر

219
00:09:59,900 --> 00:10:01,100
حسنا لقد وصلنا

220
00:10:01,800 --> 00:10:02,900
ماذا, ماذا تقصدين بأننا وصلنا

221
00:10:02,935 --> 00:10:03,965
اوه الم اقل لك ؟

222
00:10:04,000 --> 00:10:05,700
سنقتحم شقة وليليمينا

223
00:10:06,400 --> 00:10:07,100
ماذا ؟

224
00:10:13,200 --> 00:10:15,800
الان تحتاج حمام شمس

225
00:10:16,200 --> 00:10:18,000
ابن بتـي
ابن اختها

226
00:10:18,035 --> 00:10:18,665
ماثيو

227
00:10:18,700 --> 00:10:23,100
انا آسف بشأن امك !
ابي

228
00:10:23,135 --> 00:10:26,300
اجل اجل
لقد قمنا بتوقيع الكثير من الكروت

229
00:10:26,700 --> 00:10:27,665
اذا ما تعمل في موود

230
00:10:27,700 --> 00:10:30,600
You and your little band
Of ruffians picking pockets?

231
00:10:30,635 --> 00:10:32,800
خالتي بتـي ادخلتني دوره صيفيه

232
00:10:32,835 --> 00:10:36,200
احضر هذا لي

233
00:10:39,500 --> 00:10:42,000
سيكون هذا ممتعا
هل تريد شي آخر ؟

234
00:10:42,100 --> 00:10:45,900
بتي تجعلني ابري الاقلام ,انا احبها لكن

235
00:10:46,000 --> 00:10:49,100
كيف تعيش مع هذا
دعنى نرى

236
00:10:49,500 --> 00:10:53,100
وليمينا تحتاج لحديث ارقامها

237
00:10:54,100 --> 00:10:55,600
هل انت مهتم ؟

238
00:10:56,000 --> 00:10:57,300
هل هاذ لـ ويليمينا ؟

239
00:10:57,335 --> 00:10:58,600
Mm-hmm.

240
00:11:03,300 --> 00:11:05,500
مساء الخير انا ابحث عن اماندا تانن

241
00:11:05,535 --> 00:11:07,467
انا من ريتش من وجايكوب

242
00:11:07,502 --> 00:11:09,400
المحامون؟؟
ماذا لي ؟ هل انا غنيه ؟

243
00:11:09,700 --> 00:11:11,900
هذا يعني
انك اماندا تانن

244
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
يا الهي هل سأحصل على هذه الساعه ؟

245
00:11:14,035 --> 00:11:15,617
هذا لي ارجوك وقعي هنا !

246
00:11:15,652 --> 00:11:17,526
ماذا بشأن علبة السجائر ؟

247
00:11:17,561 --> 00:11:19,365
لو سمحتي توقفي عن لمس حاجياتي

248
00:11:19,400 --> 00:11:21,700
كما يبدو منزل الانسه سمر القروي

249
00:11:21,735 --> 00:11:22,965
ملابس وسيارات

250
00:11:23,000 --> 00:11:24,800
يوم ماتت جمدناهم كلهم

251
00:11:24,835 --> 00:11:27,000
وبعدها تبرعنا فيهم

252
00:11:28,300 --> 00:11:29,700
يعني راح كل شي يالملعون يالله تزولك

253
00:11:29,735 --> 00:11:31,400
لا مو كل شي

254
00:11:33,200 --> 00:11:34,700
هذا لش

255
00:11:38,300 --> 00:11:40,565
وش ذا ذا

256
00:11:40,600 --> 00:11:43,700
هذا كلب امش الحبيب هالستون

257
00:11:44,400 --> 00:11:45,465
لا يا شيخ ضف وجهك

258
00:11:45,500 --> 00:11:47,900
منتب منشبني في هل النكبه

259
00:11:47,935 --> 00:11:48,965
بس انا ما قلت لش انه

260
00:11:49,000 --> 00:11:50,850
في راتب الف دولار

261
00:11:50,885 --> 00:11:52,700
للذي سيعتني به

262
00:11:54,800 --> 00:11:55,900
يووه

263
00:11:57,100 --> 00:11:58,565
اووه حسنا

264
00:11:58,600 --> 00:12:01,900
قلبس يا ناس تهبل

265
00:12:06,000 --> 00:12:09,800
هل اخبرت الكسس بشأن امك وفاي ؟

266
00:12:09,835 --> 00:12:11,465
شوف ترى درت عن امي من التلفزيون

267
00:12:11,500 --> 00:12:14,200
ولكن لن اكون الشخص الذي يخبرها

268
00:12:14,235 --> 00:12:16,700
انك طلقت امنا لتتزوج وليليمينا

269
00:12:17,300 --> 00:12:19,000
او انك رفضت ابنك !

270
00:12:19,035 --> 00:12:20,700
لأنها اصبحت فتاه

271
00:12:21,600 --> 00:12:24,800
يس عندي مشكله بأن اخر اليكس الحقيقه

272
00:12:26,100 --> 00:12:28,400
حسنا غرفتها هناك

273
00:12:30,200 --> 00:12:33,600
لا اصدق اننا في عرين ابليــس

274
00:12:34,600 --> 00:12:36,100
Beelzebub's lair...

275
00:12:36,500 --> 00:12:38,465
الشياطين تملأ الغرفه

276
00:12:38,500 --> 00:12:41,600
اووه شوفي صوره لـ ويليمينا مع ديك شيني

277
00:12:41,635 --> 00:12:43,367
كرستينا توقفي عل اللعب وساعديني

278
00:12:43,402 --> 00:12:45,100
نبي ناخذ الكتاب ونمشي

279
00:12:45,135 --> 00:12:46,300
غرفت النوم

280
00:12:48,200 --> 00:12:51,300
satan's boudoir. Vampira's
- Stop it.

281
00:12:51,400 --> 00:12:53,000
10 bucks says
There's a coat in there

282
00:12:53,035 --> 00:12:55,000
Made out
Of dalmatian puppies.

283
00:12:56,200 --> 00:12:58,300
هذا هو حصلت عليه هذا هو

284
00:13:01,200 --> 00:13:02,300
كيف حصل هذا؟

285
00:13:03,100 --> 00:13:05,300
وليليمينا يفترض ان تكون في
موعد غداء مع نوره العتيبي

286
00:13:06,400 --> 00:13:07,800
هذه ليست نوره العتيبي

287
00:13:08,100 --> 00:13:09,865
هذا رجل
هذا السيد مييد

288
00:13:09,900 --> 00:13:12,600
انهم هنا من اجل متعة الظهيره

289
00:13:12,700 --> 00:13:14,365
متعة الظهي..
هل هذا معناها ؟!!

290
00:13:14,400 --> 00:13:16,600
لم افهم هذه الاغنيه حتى الان

291
00:13:17,800 --> 00:13:20,400
حسنا تحت السرير

292
00:13:24,200 --> 00:13:25,300
اوه لا لا لا لا

293
00:13:36,200 --> 00:13:38,700
انا جدا سعيده بالخروج من المكتب

294
00:13:40,800 --> 00:13:42,265
This is just so decadent.

295
00:13:42,300 --> 00:13:45,900
كل الي في المكتب يضنون اني في مع الرائعه نوره العتيبي

296
00:13:45,935 --> 00:13:46,865
القليل يعرفون

297
00:13:46,900 --> 00:13:51,000
نوره كانت تغطي متعتي النهاريه لسنوات

298
00:13:51,300 --> 00:13:54,700
تبدو متوترا
ما رأيك ببعض المساج

299
00:13:55,600 --> 00:13:57,200
هذا ليس السيد مييد

300
00:14:00,900 --> 00:14:03,000
هل استطيع ان اكون فوق هذه المره ؟

301
00:14:03,800 --> 00:14:05,300
لا تكون غبيا

302
00:14:28,800 --> 00:14:31,100
حسنا هذا كان مريحا

303
00:14:31,400 --> 00:14:33,800
احب المتعه النهاريه

304
00:14:35,000 --> 00:14:36,800
هل هذا
ما تعنيه الاغنيه ؟

305
00:14:37,600 --> 00:14:38,465
تعال دوين

306
00:14:38,500 --> 00:14:40,700
تعال دوين اعتقد اني احتاج للحمايه
في الشور

307
00:15:00,500 --> 00:15:02,165
<i>and the pitch.
ball three...</i>

308
00:15:02,200 --> 00:15:04,600
اوه هيا
هذه ضربه ايها الابله

309
00:15:05,400 --> 00:15:06,800
هل انا اقاطعك ؟

310
00:15:07,600 --> 00:15:09,700
لا حياك

311
00:15:10,600 --> 00:15:12,500
Yeah, we could still use
A good closer.

312
00:15:13,200 --> 00:15:15,100
كما ارى ما زال هناك البعض
من اليكس

313
00:15:15,135 --> 00:15:16,600
ما كان هذا ؟

314
00:15:20,000 --> 00:15:21,400
اريد ان اتحدث معك

315
00:15:21,900 --> 00:15:23,100
ماذا هناك يا ابي ؟

316
00:15:23,900 --> 00:15:25,665
لم تناديني بهذا منذ سنين

317
00:15:25,700 --> 00:15:29,400
لقد كنت عنيده عندما كنت اليكس

318
00:15:29,800 --> 00:15:32,400
من الممكن ان اليكسس الطف

319
00:15:35,300 --> 00:15:36,700
وانا ايضا

320
00:15:41,100 --> 00:15:44,500
حسنا ارقام وليليمنا
تم تحديثها

321
00:15:44,535 --> 00:15:46,765
Also, i inventoried
All the gowns that she wore

322
00:15:46,800 --> 00:15:49,400
On the red carpet last year
And booked her travel to paris

323
00:15:49,435 --> 00:15:50,800
قمت بالحجز لباريس للعروض

324
00:15:50,835 --> 00:15:52,400
وما اللذي اخرك ؟

325
00:15:52,700 --> 00:15:54,000
قمت بهذا في اقل من ساعه !

326
00:15:54,035 --> 00:15:55,100
ساعه ؟

327
00:15:55,400 --> 00:15:56,565
هل تريد ان تعلم ما كنت افعله

328
00:15:56,600 --> 00:15:59,100
Pricing weimaraners,
Getting a plumber for the house in bedford,

329
00:15:59,135 --> 00:16:00,565
Sending warren beatty a 60th-

330
00:16:00,600 --> 00:16:02,800
Yeah, right-birthday card,
Telling david sedaris

331
00:16:02,835 --> 00:16:05,000
His 5,000-word piece
Is now a 50-word piece,

332
00:16:05,035 --> 00:16:06,165
Getting yelled at
By david sedaris

333
00:16:06,200 --> 00:16:08,000
وطلبت من تشارلز ان يكتب نخب مدته 10 دقائق

334
00:16:08,035 --> 00:16:09,365
لتقوله ويلي عند بارتي هورس

335
00:16:09,400 --> 00:16:12,100
لمارك في الذكرى ال33 لأختطافه

336
00:16:12,135 --> 00:16:14,800
وهذا كله في الدقائق الخمس
الاخيره

337
00:16:15,700 --> 00:16:16,265
وااو

338
00:16:16,300 --> 00:16:18,600
نعم , هذا هم عمل هذه
السيده

339
00:16:18,635 --> 00:16:20,900
لحظه, مكتب ويليمينا سليرز

340
00:16:21,900 --> 00:16:22,900
يا الهي

341
00:16:23,300 --> 00:16:24,500
سيصعد الان ؟

342
00:16:26,500 --> 00:16:28,000
مصور شكيرا

343
00:16:28,035 --> 00:16:29,365
سيصل في اي لحظه

344
00:16:29,400 --> 00:16:32,500
هناك قأمه لكل ما تحتاجه

345
00:16:32,535 --> 00:16:33,900
لغرفة الملابس

346
00:16:35,000 --> 00:16:36,500
Ambitious suck-ups!

347
00:16:36,600 --> 00:16:38,765
اعني ... دخول

348
00:16:38,800 --> 00:16:40,400
اكتب هذا كل شي

349
00:16:40,500 --> 00:16:41,900
انا بخير بابا

350
00:16:42,400 --> 00:16:45,500
انا مشتاقه له جدا

351
00:16:45,535 --> 00:16:46,565
اعرف يا حبيبتي

352
00:16:46,600 --> 00:16:48,100
لكن الاوضاع تتحسن

353
00:16:50,800 --> 00:16:53,300
على الاقل لدي هذه الاشاء

354
00:16:53,335 --> 00:16:54,200
اي اشياء ؟

355
00:16:54,300 --> 00:16:56,200
ذهبت لأنظف شقته

356
00:16:56,700 --> 00:16:58,565
الكثير من ممتكاته تبدو
جيده في بيتنا

357
00:16:58,600 --> 00:17:01,800
حقا لا اذكر ان ذوقه كان جيدا

358
00:17:01,835 --> 00:17:02,565
انت مجنون

359
00:17:02,600 --> 00:17:05,600
ستعجب بذوقه جدا

360
00:17:05,635 --> 00:17:07,100
عزيزتي

361
00:17:07,400 --> 00:17:09,465
اعرف ان كل شيء يترك ذكرى لك الان

362
00:17:09,500 --> 00:17:12,800
هل انتي متأكده انك لن تنجرفين بمشاعرك ؟

363
00:17:13,800 --> 00:17:14,665
عندما توفيت امك

364
00:17:14,700 --> 00:17:16,300
لم استطع ان اتخلص من اشيائها

365
00:17:16,335 --> 00:17:18,300
ملابسها , ميدايتها

366
00:17:19,400 --> 00:17:21,200
حتى اني وجدت فاتوه قديمه من مطعم

367
00:17:21,235 --> 00:17:23,000
بريتوز انبايسايد

368
00:17:24,500 --> 00:17:26,400
كانت من ليلة خطبتنا

369
00:17:27,000 --> 00:17:29,100
امك احتفظت بها كل هذه السنوات

370
00:17:30,200 --> 00:17:31,500
وعندما رأيتها

371
00:17:32,000 --> 00:17:34,400
عرفت اني لا احتاج لأشيائها

372
00:17:35,800 --> 00:17:37,100
كان قلبها عندي

373
00:17:38,000 --> 00:17:39,400
فأحتفضت بالفاتوره

374
00:17:41,300 --> 00:17:42,800
وتخلصت من الباقي

375
00:17:43,100 --> 00:17:44,900
ولكن اين هي لم ارها من قبل

376
00:17:44,935 --> 00:17:47,200
انا انظر اليها الان

377
00:17:49,800 --> 00:17:51,700
لقد اشتقت لك حقا يا ابي

378
00:17:52,500 --> 00:17:53,700
وانا ايضا

379
00:17:58,000 --> 00:17:58,965
مرحبا!

380
00:17:59,000 --> 00:18:01,400
اسفه لتأخري ,ماما لقد بدأت الانجيلاداس

381
00:18:01,435 --> 00:18:02,800
ميرتا ليست هنا

382
00:18:03,600 --> 00:18:05,800
الحمد لله اكتفينا من الفاصوليا والجبنه

383
00:18:05,835 --> 00:18:06,900
هل تريد طعام صيني ؟

384
00:18:06,935 --> 00:18:08,000
فاصوليا ,صيني

385
00:18:09,700 --> 00:18:10,800
هل انت بخير ؟

386
00:18:11,600 --> 00:18:13,500
كنت اتحدث مع هيلدا

387
00:18:13,800 --> 00:18:16,065
تصبح هكذا في كل مره تتصل بهم

388
00:18:16,100 --> 00:18:18,700
ستصل تأشيتك ستكون معهم قريبا

389
00:18:18,735 --> 00:18:20,800
مللت من سماع هذا

390
00:18:22,100 --> 00:18:23,900
لا اريد ان انتظر اكثر كلارا

391
00:18:24,600 --> 00:18:27,050
ابنتي دفنت حب حياتها

392
00:18:27,085 --> 00:18:29,500
وانا لم اكن هناك لأمسك يدها

393
00:18:31,200 --> 00:18:34,400
يجب علي ان اذهب بنفسي على الارجح

394
00:18:35,600 --> 00:18:37,800
ما الذي تعنيه؟
انسي الفيزا

395
00:18:37,900 --> 00:18:40,200
سأعبر الحدود بأي طريقه اخرى

396
00:18:40,235 --> 00:18:43,100
لقد قمت بهذا من قبل
هل انت جاد ؟

397
00:18:43,700 --> 00:18:45,365
اني لا املك خيارا آخر

398
00:18:45,400 --> 00:18:47,400
يعاملوني كمجرم!سأكون واحدا

399
00:18:50,200 --> 00:18:51,700
اريد العوده للبيت

400
00:18:55,100 --> 00:18:56,100
حسنا اذا

401
00:18:57,400 --> 00:18:59,500
اذا كنت تعتقد انها الطريقه الوحيده

402
00:19:00,300 --> 00:19:02,300
اعرف شخصا يستطيع مساعدتك

403
00:19:05,400 --> 00:19:07,400
دوين, ارجوك اسرع

404
00:19:18,100 --> 00:19:20,600
اشتم رائحة بوريتو !

405
00:19:22,500 --> 00:19:23,900
هذا محرج .

406
00:19:24,400 --> 00:19:27,300
اي جي يفترض انك ستحضر رقم سته على قائمة شكيرا للتصوير

407
00:19:27,335 --> 00:19:28,600
اقراء هذا لي

408
00:19:29,000 --> 00:19:30,700
"علبه من المصاصات الطريه

409
00:19:30,735 --> 00:19:32,865
اووه المصاصات الطريه !

410
00:19:32,900 --> 00:19:35,900
دعنا نلقي نظره على مصاصاتك الطريه.

411
00:19:36,300 --> 00:19:40,400
حسنا انا شكيرا واريد شرابا

412
00:19:40,435 --> 00:19:42,900
سأخذ مصاصه واضعها في كأسي

413
00:19:42,935 --> 00:19:45,900
لكن ا هذا !

414
00:19:46,200 --> 00:19:48,765
انها ليست طريه انا لا افهم

415
00:19:48,800 --> 00:19:52,100
كيف من المفترض ان اشرب هكذا؟

416
00:19:55,000 --> 00:19:57,450
هذا ليس مريحا لا استطيع ان اشرب هكذا

417
00:19:57,485 --> 00:19:59,865
<انا لست حيوانا !

418
00:19:59,900 --> 00:20:02,000
ولن امسك بشرابي اسفل دقني !

419
00:20:02,035 --> 00:20:04,600
مثل متخلف اذا كنت عطشانا

420
00:20:05,700 --> 00:20:09,800
Now this straw debacle
Is just the tip of the iceberg.

421
00:20:09,835 --> 00:20:12,300
<واحد منكم فقط
واااااحد

422
00:20:13,300 --> 00:20:15,200
احضر القائمه الصحيحه

423
00:20:15,800 --> 00:20:16,600
جســتن

424
00:20:17,300 --> 00:20:19,500
البقيه يمكنكم الانصراف

425
00:20:20,300 --> 00:20:24,400
جستـن , انت مسؤل عن كل شيء

426
00:20:24,500 --> 00:20:25,400
رائع

427
00:20:30,900 --> 00:20:31,500
تكلم !

428
00:20:31,600 --> 00:20:32,900
لدي مهمه لك !

429
00:20:32,935 --> 00:20:33,465
همم ؟

430
00:20:33,500 --> 00:20:36,400
اريد قذاره على بيتي سواريز

431
00:20:37,500 --> 00:20:39,800
اسمعك بوضوح ويلي

432
00:20:41,000 --> 00:20:42,865
حسنا مخفوق الشيكولاته !

433
00:20:42,900 --> 00:20:44,750
اعتقد ان هناك مركز صحي في شارع 59

434
00:20:44,785 --> 00:20:46,600
دعك من هذا هناك وقت كافي

435
00:20:46,635 --> 00:20:47,700
كنت اعتقد

436
00:20:48,200 --> 00:20:51,100
نعرف لا نعرف شياء عن عائلاتنا

437
00:20:51,200 --> 00:20:52,300
انت ابدا

438
00:20:55,000 --> 00:20:56,800
انا ابحث عن طرد لـاليكسس

439
00:20:56,835 --> 00:20:58,500
مثبر للسخريه
لقد قلتها بصوت عالي !

440
00:21:00,500 --> 00:21:02,900
وش ذا ذا ريحته

441
00:21:03,200 --> 00:21:04,650
اعتقدانه الكلب

442
00:21:04,685 --> 00:21:06,092
انه ليس الكلب

443
00:21:06,127 --> 00:21:07,465
رائحة كالمكوه

444
00:21:07,500 --> 00:21:11,100
اجل عندما يكون عمرك 84 ستكون
رائحتك كالمكوه

445
00:21:11,135 --> 00:21:12,465
اترك هلستون وشأنه

446
00:21:12,500 --> 00:21:13,965
انه هديه لي من امي

447
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
احصل على الف دولار في الاسبوع للعنايه به

448
00:21:16,035 --> 00:21:17,565
هذا يعني 5 دولار لطعام الكلاب

449
00:21:17,600 --> 00:21:19,400
وشنط رائعه لي

450
00:21:22,600 --> 00:21:24,300
هل من المفترض ان يقع هكذا ؟

451
00:21:24,335 --> 00:21:25,700
يا الهي

452
00:21:26,200 --> 00:21:29,250
اماندا هل دانيل في مكتبه ؟

453
00:21:29,285 --> 00:21:32,300
لا اعرف اين هو يج انا اذهب للبيطري

454
00:21:32,600 --> 00:21:35,300
اصبر يا هلستون
لا تتركي

455
00:21:36,700 --> 00:21:37,800
حسنا ان لم يكن في المستشفى !

456
00:21:37,835 --> 00:21:39,417
اجل وينه ؟

457
00:21:39,452 --> 00:21:40,965
جستـن هل انت بخير ؟

458
00:21:41,000 --> 00:21:42,800
لا استطيع ان اتحدث
ابحث عن عصير جوافه

459
00:21:44,200 --> 00:21:44,965
لماذا يهمك !

460
00:21:45,000 --> 00:21:46,750
اذا كانت ويليمينا تنام مع حارسها الشخصي

461
00:21:46,785 --> 00:21:48,465
لان دانيل يبحث عن شيء

462
00:21:48,500 --> 00:21:50,900
ليدين ويليمينا وهذا قد يفيده

463
00:21:51,200 --> 00:21:51,900
اووه

464
00:21:54,000 --> 00:21:55,900
جـيـد ,لقد عدتي ويليمينا تريد ان تراك

465
00:21:56,300 --> 00:21:58,265
اوه حقا رائع

466
00:21:58,300 --> 00:22:00,100
هناك شيء اريد انهائه

467
00:22:00,135 --> 00:22:01,800
و سآتي لها بطريق خروجي

468
00:22:01,835 --> 00:22:02,865
لا لن تفعلي

469
00:22:02,900 --> 00:22:07,700
انها تنتظرك الان على السطح

470
00:22:08,000 --> 00:22:09,500
السطح ؟

471
00:22:09,535 --> 00:22:11,000
الســطــح

472
00:22:22,000 --> 00:22:23,800
مرحبا !

473
00:22:27,400 --> 00:22:29,100
ويليمينا !

474
00:22:36,600 --> 00:22:39,000
اعتقد انك فقدتي شياء

475
00:22:47,800 --> 00:22:50,100
شكرا مارك تستطيع ان تذهب الان

476
00:23:21,100 --> 00:23:22,799
لقد فاجأتني يا بتي

477
00:23:22,800 --> 00:23:24,399
تسرقين مفاتيحي !

478
00:23:24,400 --> 00:23:27,400
تقتحمين شقتي؟
تسرقين الكتاب !

479
00:23:28,300 --> 00:23:30,599
احسنتي انتي تتطورين

480
00:23:30,600 --> 00:23:32,399
انظري, لقد كنت هناك من اجل الكتاب

481
00:23:32,400 --> 00:23:35,500
لم اقصد ان اسمع احد وهو يمارس الجنس

482
00:23:35,800 --> 00:23:38,100
اسمع انا ودوين اصدقاء منذ زمن

483
00:23:38,135 --> 00:23:40,400
ليس لهذا علاقه ببرادفورد !

484
00:23:40,435 --> 00:23:42,265
من تحبين اليس كذالك ؟

485
00:23:42,300 --> 00:23:43,999
لأنك ستتزوجين خلال شهــر !

486
00:23:44,000 --> 00:23:47,100
الذي احبه بجنون

487
00:23:47,200 --> 00:23:48,800
هل نفهم بعضنا البعض ؟

488
00:23:49,000 --> 00:23:50,099
ويليمينا انا متأكده انك تعلمين

489
00:23:50,100 --> 00:23:51,799
ان اخلاصي لدانيل !

490
00:23:51,800 --> 00:23:55,265
وشكرا لكي لدعوتي

491
00:23:55,300 --> 00:23:58,600
كان لطيفا جدا رؤية السطح

492
00:23:59,500 --> 00:24:01,800
بتي بشأن اباك

493
00:24:03,400 --> 00:24:05,265
ماذا بشأن والدي ؟

494
00:24:05,300 --> 00:24:09,165
انا اعرف انه عالق في المكسيك

495
00:24:09,200 --> 00:24:12,700
فابي سيناتور الولايه

496
00:24:13,100 --> 00:24:16,000
وهو يساعد الناس للحصول على التأشيرات

497
00:24:16,035 --> 00:24:17,600
فما رأيك ؟

498
00:24:18,100 --> 00:24:20,765
هيا يا فتاه انا عبده وانتي مكسيكيه

499
00:24:20,800 --> 00:24:23,500
دعينا لا نتحدث كالفيات البيض

500
00:24:23,535 --> 00:24:27,700
سـدي حلجش وابوش بيرجع البيت

501
00:24:27,735 --> 00:24:29,665
اشذب على دانيل ؟

502
00:24:29,700 --> 00:24:32,400
لا تكذبين لا تقولي شياء على الاطلاق

503
00:24:33,500 --> 00:24:35,100
هناك فرق.

504
00:24:39,400 --> 00:24:40,465
فكري بالموضوع يا بتي

505
00:24:40,500 --> 00:24:42,900
وتعالي لي نهاية اليوم

506
00:24:42,935 --> 00:24:44,499
خذي راحتك

507
00:24:44,500 --> 00:24:48,400
ففي النهايه انتي من يمسك زمام الامور !

508
00:24:58,400 --> 00:24:59,365
مرحبا بتي !

509
00:24:59,400 --> 00:25:00,600
كيف حالك يا صااح ؟

510
00:25:00,635 --> 00:25:02,100
ااي

511
00:25:02,700 --> 00:25:03,800
Ow.

512
00:25:05,200 --> 00:25:06,500
مرحبا

513
00:25:07,400 --> 00:25:10,499
ما زلت سيء في هذا
لقد تكلمت مع ابي

514
00:25:10,500 --> 00:25:12,649
حقا ؟ هل انت بخير ؟

515
00:25:12,684 --> 00:25:14,799
انا بخير حقا

516
00:25:14,800 --> 00:25:16,699
انه من الرائع ان اعرف

517
00:25:16,700 --> 00:25:18,799
ان لي عائله تساندني في مثل هذه الاوقات !

518
00:25:18,800 --> 00:25:19,665
تساندك !

519
00:25:19,700 --> 00:25:23,000
انه يساندني كليا بشأن تحولي لهذا

520
00:25:23,100 --> 00:25:24,800
وهذان.

521
00:25:26,100 --> 00:25:28,300
هلا توقفتي عن لمسهم لدقيقه ؟

522
00:25:28,900 --> 00:25:32,500
ابي يقول انه كان كل شيء ما يرام بهذا الشان

523
00:25:34,100 --> 00:25:36,165
ماذا قال لك ايضا

524
00:25:36,200 --> 00:25:37,500
and i got
The seedless grapes,

525
00:25:37,535 --> 00:25:38,765
A tub of red vines.

526
00:25:38,800 --> 00:25:41,400
The only thing i couldn't find
Was the scully foods

527
00:25:41,435 --> 00:25:45,000
كل شي طبيعي 100% ارز الصويا

528
00:25:45,035 --> 00:25:46,065
حقا ارز الصويا !

529
00:25:46,100 --> 00:25:47,965
The scourge of many
A celebrity assistant.

530
00:25:48,000 --> 00:25:51,800
Need i mention the '88 madonna
"speed the plow" tantrum?

531
00:25:51,835 --> 00:25:52,565
لا تحاول ان تتعب نفسك

532
00:25:52,600 --> 00:25:54,065
ما زال لديك 12 ساعه

533
00:25:54,100 --> 00:25:58,600
قبل ان تحضرهم لجلسة تصوير شكيرا

534
00:25:59,000 --> 00:26:00,865
يا ..... الهي ..... حقا !

535
00:26:00,900 --> 00:26:03,300
سأذهب لجلسة تصوير شكيرا ؟
نعم

536
00:26:03,335 --> 00:26:05,900
هل انت جاد ؟
هذه الشفتين لا تكذبان

537
00:26:05,935 --> 00:26:06,865
هذا مذهل !

538
00:26:06,900 --> 00:26:09,100
لا استطيع ان انتظر ان اخبر ..

539
00:26:12,300 --> 00:26:13,700
هل انت بخير ؟

540
00:26:13,900 --> 00:26:15,699
نعم.. سأراك غدا.

541
00:26:15,700 --> 00:26:17,300
هييه جستــن

542
00:26:18,900 --> 00:26:20,265
لا بأس .

543
00:26:20,300 --> 00:26:22,399
اعلم انك مررت بالكثير بشأن وفاة والدك

544
00:26:22,400 --> 00:26:24,100
وكل هذا لكن ..

545
00:26:25,600 --> 00:26:27,300
لا بأس ان تكون سعيدا.

546
00:26:28,900 --> 00:26:31,100
لقد قمت بعمل رائع اليوم

547
00:26:32,100 --> 00:26:33,000
استمتع بوقتك

548
00:26:40,600 --> 00:26:41,365
مرحبا
مرحبا

549
00:26:41,400 --> 00:26:43,900
لقد جعلت يوم شخص ما افضل منذ قليل

550
00:26:43,935 --> 00:26:47,000
انا شخص طيب
انا شخص رائع

551
00:26:47,035 --> 00:26:49,865
هل لجرذك رائحه قويه ؟

552
00:26:49,900 --> 00:26:52,499
هلستون مريض
لقد تكلمت مع الدكتور منذ قليل

553
00:26:52,500 --> 00:26:54,500
يحتاج عنايه طبيه فائقه

554
00:26:54,535 --> 00:26:56,899
يا الهي
فجأتا انا معطائه للرعايه

555
00:26:56,900 --> 00:26:58,999
انا!
هذا ليس انا على الاطلاق

556
00:26:59,000 --> 00:27:02,500
هذا صحيح انت وحش من الداخل.

557
00:27:02,535 --> 00:27:03,865
هذا سيء

558
00:27:03,900 --> 00:27:06,300
كأني سأكون افضل لو تخلصت منه.

559
00:27:14,000 --> 00:27:15,300
كيف امكنك?

560
00:27:16,100 --> 00:27:16,665
تبا.

561
00:27:16,700 --> 00:27:19,000
كيف امكنك ات تكذب على اليكسس هكذا

562
00:27:19,800 --> 00:27:22,465
حقا لا اتذكر ما قلت

563
00:27:22,500 --> 00:27:24,300
حسنا, لنبدأ بكيف انك لم تقل

564
00:27:24,335 --> 00:27:26,265
لها انك رفضتها بعد تغير جنسها

565
00:27:26,300 --> 00:27:28,699
اعتقد ان كلمتك كانت انت مين النسبه لي

566
00:27:28,700 --> 00:27:30,600
ولم تقول لها حتى عن ويليمينا

567
00:27:30,635 --> 00:27:33,100
ستتزوج خلال شهر يا ابي.

568
00:27:36,000 --> 00:27:40,100
انت على حق يا دانيل لم افعل

569
00:27:40,300 --> 00:27:42,965
لقد رأيت الكسس نائمه على الفراش

570
00:27:43,000 --> 00:27:46,900
اني كدت انا فقد طفلي من جديد

571
00:27:47,100 --> 00:27:49,999
هذه فرصه لنا لنبدأ علاقه جديده

572
00:27:50,000 --> 00:27:52,299
لا مستحل لن تعبث براسها هكذا

573
00:27:52,300 --> 00:27:55,000
ان لم تقل لها الحقيقه انا سأفعل

574
00:27:55,600 --> 00:27:58,399
دانيل انت لا تعرف كيف

575
00:27:58,434 --> 00:28:01,199
يمكنك ان تحصل على فرصه
لتعيد صياغة الماضي

576
00:28:01,200 --> 00:28:04,000
اريد ان اصلح اخطائي

577
00:28:21,300 --> 00:28:22,900
عزيزتي

578
00:28:24,400 --> 00:28:26,100
بابا ؟

579
00:28:26,800 --> 00:28:27,999
هل انتي بخير ؟

580
00:28:28,000 --> 00:28:30,200
ابي ساعدني
لا اعرف ماذا افعل

581
00:28:30,235 --> 00:28:32,417
نعم انه قرار صعب

582
00:28:32,452 --> 00:28:34,565
دعيني اخبرك ماذا تفعلين

583
00:28:34,600 --> 00:28:37,600
اطبقي فمك واحضريني من المكسيك

584
00:28:37,635 --> 00:28:39,665
لكن دانيل هو رئيسي

585
00:28:39,700 --> 00:28:41,649
حقا هل هو من اتى بك للبيت

586
00:28:41,684 --> 00:28:43,599
في بطانيه صغيره من المستشفى ؟

587
00:28:43,600 --> 00:28:45,050
هل هو من علمك كيف تسبحين ؟

588
00:28:45,085 --> 00:28:46,465
هل هو من سحبك من تحت الشاحنات ؟

589
00:28:46,500 --> 00:28:48,900
قبل ان تصدمك السيارات؟

590
00:28:48,935 --> 00:28:51,165
لم اعلم انك قمت بهذا؟

591
00:28:51,200 --> 00:28:53,665
حسنا الشيئان الاولان لم يكونا مذهلين

592
00:28:53,700 --> 00:28:56,899
العائله بتي ماذا اهم من ذلك ؟

593
00:28:56,900 --> 00:29:00,299
اعلم يا ابي اعلم انه فقط ..

594
00:29:00,300 --> 00:29:01,565
انه خطا

595
00:29:01,600 --> 00:29:04,000
لا نستطيع ان نثق بالنظام

596
00:29:04,035 --> 00:29:06,365
ستحصل على تأشرتك بنفسك

597
00:29:06,400 --> 00:29:09,400
اواليس من الاهم علي ان اقول الحقيقه ؟

598
00:29:09,435 --> 00:29:12,300
اكره اني ربيتك بطريقه صحيحه

599
00:29:13,600 --> 00:29:15,600
اووه هذه رائحتها لذيذه

600
00:29:15,700 --> 00:29:17,800
هل استطيع ان احصل عليها ؟

601
00:29:18,400 --> 00:29:19,565
ستساعدين دانيل

602
00:29:19,600 --> 00:29:23,600
دعي دانيل يحضر لك انشيلادا

603
00:29:33,200 --> 00:29:35,700
مرحبا كرستينا
كنت اتسائل

604
00:29:35,735 --> 00:29:38,200
هل تعرفين اذا كانت

605
00:29:38,235 --> 00:29:40,400
بتي غاضبه مني ؟

606
00:29:41,000 --> 00:29:42,365
لا اعلم ماذا تضن ؟

607
00:29:42,400 --> 00:29:44,700
انت تركتها لتذهب لتوسون

608
00:29:44,735 --> 00:29:45,365
وبعد عدة اسابيع

609
00:29:45,400 --> 00:29:47,000
عندما بدات ان تتحسن

610
00:29:47,035 --> 00:29:49,300
عدت لحياتها من جديد

611
00:29:50,200 --> 00:29:53,699
انا اسف لم افهمك
اووه هنري

612
00:29:53,700 --> 00:29:56,300
انها ليس غاضبه انما مضطربه قليلا.

613
00:29:56,335 --> 00:29:57,999
اناايضا مضطرب

614
00:29:58,000 --> 00:30:01,400
انا لم اقل هذا لشارلي

615
00:30:01,435 --> 00:30:04,400
ولا استطيع ان انتظر لأصبح ابا

616
00:30:05,300 --> 00:30:08,300
انا مشتاق لما كان بيننا انا وبتي

617
00:30:08,500 --> 00:30:11,500
انها تحاول ان تخدعك
تخدعني ؟

618
00:30:11,535 --> 00:30:12,917
تجعل منك اضحوكه
بتــي ؟

619
00:30:12,952 --> 00:30:14,300
شااارلي
كيف ؟

620
00:30:16,000 --> 00:30:17,700
اووه هنري

621
00:30:18,000 --> 00:30:19,000
تعال

622
00:30:19,500 --> 00:30:22,900
دعني اخبرك شيء بشأن طفلك

623
00:30:23,300 --> 00:30:25,300
هناك من يجب عليه ان يفعل

624
00:30:26,100 --> 00:30:29,400
حسنا هلستون
هذا بيتك الجديد

625
00:30:29,435 --> 00:30:32,300
اليس جميلا
انه حقا جميل.

626
00:30:32,335 --> 00:30:33,599
انه رائع

627
00:30:33,600 --> 00:30:35,200
هل استطيع مساعدتك ؟

628
00:30:35,400 --> 00:30:38,400
انا ابحث عن بيت لكلبي العزيز.

629
00:30:38,435 --> 00:30:40,665
حسنا سآخذه
وقعي هنا

630
00:30:40,700 --> 00:30:42,665
هل هناك منطقه عشب لطيف للكلاب

631
00:30:42,700 --> 00:30:46,000
لتركض فيها
نعم مع وزبده فول سوداني ايضا

632
00:30:46,035 --> 00:30:47,500
ملعب سله ومسبح للكلاب ايضا

633
00:30:47,535 --> 00:30:49,400
اووه حقا؟

634
00:30:49,700 --> 00:30:51,000
لا

635
00:30:55,000 --> 00:30:57,700
على الاقل هل يمكنني ان اودعه ؟

636
00:31:02,100 --> 00:31:05,950
حسنا هلتسون انا متأكده ان هناك من سيتبناك

637
00:31:05,985 --> 00:31:09,800
لا اعلم هذا كل قبيح

638
00:31:10,100 --> 00:31:11,650
Pot, kettle, black.

639
00:31:11,685 --> 00:31:13,165
هل تمانعين ؟

640
00:31:13,200 --> 00:31:15,600
هذا كلب امي

641
00:31:15,635 --> 00:31:16,265
Whoa, whoa, whoa.

642
00:31:16,300 --> 00:31:18,150
هل امك تعلم انكي تقومين بهذا

643
00:31:18,185 --> 00:31:21,942
لاني لن اسلك هذا الطيق مجددا

644
00:31:21,977 --> 00:31:25,700
امي توفيت وهذا كلبها

645
00:31:26,100 --> 00:31:30,700
وكانت تمسكه هكذا

646
00:31:33,500 --> 00:31:34,699
Mm.

647
00:31:34,700 --> 00:31:37,949
انت تعرف عنها اكثر مني

648
00:31:37,984 --> 00:31:41,199
فماذا لو كنت مقرف ومقزز

649
00:31:41,200 --> 00:31:44,000
وهناك طفح جلدي غريب على مؤخرتك

650
00:31:44,035 --> 00:31:45,899
لكن هذه مؤخرتك?

651
00:31:45,900 --> 00:31:49,800
لكنك الاتصال الوحيد الباقي لي مع امي.

652
00:31:52,100 --> 00:31:55,200
ابتعدي يا كوجو سآخذه للبيت

653
00:32:02,000 --> 00:32:04,565
جائعه ؟

654
00:32:04,600 --> 00:32:06,365
احضرت لك بعض البرجر

655
00:32:06,400 --> 00:32:09,100
قد لا تتذكرين لكنك احببته

656
00:32:09,135 --> 00:32:10,465
انا لست جاحده.

657
00:32:10,500 --> 00:32:12,900
حتى امس كنت آكل من هنا

658
00:32:16,100 --> 00:32:18,700
اممم هذا لذيذ.

659
00:32:19,300 --> 00:32:21,000
امم سو...

660
00:32:22,200 --> 00:32:24,299
اريد ان احدثك بشأن ابي

661
00:32:24,300 --> 00:32:28,200
كنت افكر به كثيرا اليوم وبك ايضا

662
00:32:28,400 --> 00:32:29,700
الاسيقاظ في هذا السرير,

663
00:32:29,800 --> 00:32:32,365
وانااعتقد اني اليكس.

664
00:32:32,400 --> 00:32:33,665
لكن كما تعرف هذا ساعدني

665
00:32:33,700 --> 00:32:37,900
انك وابي هنا من اجلي

666
00:32:38,400 --> 00:32:39,700
نعم.

667
00:32:40,200 --> 00:32:42,999
نعم كنا هنا من اجلك

668
00:32:43,000 --> 00:32:46,400
اسمع انا لم اسألك بعد.

669
00:32:46,500 --> 00:32:49,400
كيف حدث لنا هذا الحادث؟

670
00:32:50,800 --> 00:32:53,165
آآه حسنا

671
00:32:53,200 --> 00:32:54,700
يا الهي دانيل مالذي لم تخبرني بي
هل كنت انا السبب ؟

672
00:32:54,735 --> 00:32:56,199
No!

673
00:32:56,200 --> 00:32:58,300
هل كنت ثمله
لالالا كنت بخير

674
00:32:58,335 --> 00:33:00,800
اووه لقد كان

675
00:33:04,100 --> 00:33:05,065
لقد كان هناك ايل

676
00:33:05,100 --> 00:33:06,900
لقج قفز لمقدمة السيارة,

677
00:33:06,935 --> 00:33:10,500
انعطفتي وهذا ما حصل.

678
00:33:10,535 --> 00:33:12,400
Wow.

679
00:33:12,700 --> 00:33:14,600
على الاقل انقذت الايل.

680
00:33:15,700 --> 00:33:16,399
ابي

681
00:33:16,400 --> 00:33:18,699
اذا كيف حالكما ؟

682
00:33:18,700 --> 00:33:19,799
نحن بخير.

683
00:33:19,800 --> 00:33:22,300
كنت اقول لدانيل اني محظوظه بكما

684
00:33:22,335 --> 00:33:23,800
كعائلتي

685
00:33:40,200 --> 00:33:41,700
ارز الكعك

686
00:33:49,400 --> 00:33:51,800
حسنا هل هناك شي آخر ؟

687
00:33:51,835 --> 00:33:53,200
لا هذا كل شيء

688
00:33:54,300 --> 00:33:55,900
جستن سواريز اليس كذالك ؟

689
00:33:55,935 --> 00:33:57,500
نعم كيف عرفت ؟

690
00:33:57,600 --> 00:33:59,700
كنت في جنازة والدك

691
00:34:01,300 --> 00:34:03,700
لقد انقذ حياتي هنا في المحل.

692
00:34:07,900 --> 00:34:09,300
والدك كان بطلا

693
00:34:12,400 --> 00:34:15,600
لم اعرف انه هذا المكان
لا بأس.

694
00:34:15,635 --> 00:34:17,200
يجب ان تعرف انه كان حقا رجل رائع

695
00:34:18,500 --> 00:34:19,400
اراهن انك مثله تماما

696
00:34:23,400 --> 00:34:26,000
لا انا لست مثله

697
00:34:44,900 --> 00:34:46,500
شكرا بتي.

698
00:34:48,600 --> 00:34:50,400
دانيل انتظر.

699
00:34:51,800 --> 00:34:53,400
اريد ان اخبرك بشيء

700
00:34:56,700 --> 00:34:58,265
اووه اني ابي.

701
00:34:58,300 --> 00:34:59,300
هل استطيع ان احدثك لدقيقه?

702
00:34:59,335 --> 00:35:02,465
نعم

703
00:35:02,500 --> 00:35:04,065
Hello?
Betty?

704
00:35:04,100 --> 00:35:06,265
Dad?
I'm coming home.

705
00:35:06,300 --> 00:35:09,300
هل اعطوك التاشيره ؟.

706
00:35:09,500 --> 00:35:13,700
لا لا استطيع ان انتظر هذا قد يأخذ شور او سنه

707
00:35:14,300 --> 00:35:17,065
ما الذي تقوله يا ابي لا.

708
00:35:17,100 --> 00:35:19,100
اذا امسكوك لن تستطيع ان تعود هنا مجددا

709
00:35:19,135 --> 00:35:21,065
انهم لا يرحمون الناس هنا

710
00:35:21,100 --> 00:35:24,099
قد تموت يا ابي
بتي هذا قراري وهذه حياتي

711
00:35:24,100 --> 00:35:25,899
لا هذه حياتنا يا ابي

712
00:35:25,900 --> 00:35:27,699
انت وانا وليديا وجستن.

713
00:35:27,700 --> 00:35:31,000
عزيزتي لقد قررت سأغادر غذا

714
00:35:31,100 --> 00:35:34,700
ابي ارجوك لا تفعل هذا الان.

715
00:35:40,000 --> 00:35:41,799
اعرف كيف احصل على تاشيرتك.

716
00:35:41,800 --> 00:35:44,100
دعني اتحدث مع المحامي للمرة الاخيره

717
00:35:52,500 --> 00:35:54,065
4:58.

718
00:35:54,100 --> 00:35:56,400
تحبين اللحظات الاخيره

719
00:36:03,400 --> 00:36:04,465
وهذه صورة سانتوس

720
00:36:04,500 --> 00:36:07,600
اخذا لنفسه بالنادي
يجب ان اضعها في اطار

721
00:36:07,635 --> 00:36:09,717
حسنا انا سأبقي شي واحد

722
00:36:09,752 --> 00:36:11,276
يجب ان تاخذ شياء ايضا

723
00:36:11,311 --> 00:36:12,765
ابحث في هذه الاغراض

724
00:36:12,800 --> 00:36:15,199
وجد شيأ قد يعجبك

725
00:36:15,200 --> 00:36:16,600
حسنا
حسنا

726
00:36:18,700 --> 00:36:20,400
حسنا

727
00:36:43,000 --> 00:36:45,299
لم اوقع على برجي لاكومب

728
00:36:45,300 --> 00:36:47,399
اعتقد اننا اتفقنا اننا اذا لم نحصل على ماريو تستينو

729
00:36:47,400 --> 00:36:49,300
We wouldn't do the spread.

730
00:36:49,500 --> 00:36:51,065
I still like
The david lachappelle

731
00:36:51,100 --> 00:36:53,900
Chateau marmont photos
We couldn't run last month.

732
00:36:55,200 --> 00:36:56,065
You're right.

733
00:36:56,100 --> 00:36:58,699
لقد عدت وانت المحرر

734
00:36:58,700 --> 00:37:00,600
لقد اخطأت

735
00:37:00,635 --> 00:37:01,800
هل هذا كل شي ؟

736
00:37:05,600 --> 00:37:09,300
نعم هذا هو.

737
00:37:10,000 --> 00:37:13,100
سمعت ان والدك سيعود يوم الاربعاء

738
00:37:13,135 --> 00:37:15,900
ارجوك ابلغيه تحياتي

739
00:37:21,300 --> 00:37:22,600
Wow.

740
00:37:22,900 --> 00:37:26,300
كان هذا افضل من ما توقعت

741
00:37:26,335 --> 00:37:27,567
بتــي لا اعرف كيف اشكرك.

742
00:37:27,602 --> 00:37:28,765
لو لم احصل على الكتاب

743
00:37:28,800 --> 00:37:30,600
لفعلت ما تريد

744
00:37:30,635 --> 00:37:32,565
انا اقوم بعملي فقط يا دانيل

745
00:37:32,600 --> 00:37:35,500
اعني عندما يكون كل شي صعب

746
00:37:35,700 --> 00:37:36,899
انت الشخص الوحيد هنا

747
00:37:36,900 --> 00:37:40,200
الذي استطيع ان اثق فيه

748
00:37:42,600 --> 00:37:44,000
نعم

749
00:37:58,100 --> 00:37:59,565
بعد شبدي?

750
00:37:59,600 --> 00:38:02,700
لقد انهيت لتوي مكالمتي مع دار كـافـالـي

751
00:38:02,735 --> 00:38:05,017
He is designing you
A charcoal gray,

752
00:38:05,052 --> 00:38:07,265
Single button tuxedo
For the wedding.

753
00:38:07,300 --> 00:38:10,500
And he's flying himself in
For the fitting.

754
00:38:11,400 --> 00:38:14,200
بعد شبدي الكسس ما زالت في المستشفى

755
00:38:14,235 --> 00:38:16,565
لست متأكدا ان ان حفله كبيره

756
00:38:16,600 --> 00:38:18,600
ستكون مناسبه الان

757
00:38:19,100 --> 00:38:22,100
حسنا هل تريدني ان اقلص الزواج ؟

758
00:38:22,300 --> 00:38:24,700
اريد ان ااجله

759
00:38:27,100 --> 00:38:28,465
بشان الكسس ؟

760
00:38:28,500 --> 00:38:32,800
لقد قضيت النهار معها وبدانا نتقرب لبعض

761
00:38:35,300 --> 00:38:36,500
اذا

762
00:38:37,400 --> 00:38:39,200
اليس هذا رائعا

763
00:38:42,300 --> 00:38:43,700
ارجو منك ان تتفهمي.

764
00:38:44,700 --> 00:38:47,249
اليكسس ما زالت تتقبل الحقيقه

765
00:38:47,284 --> 00:38:49,799
اني وامها لسنا مع بعضنا البعض

766
00:38:49,800 --> 00:38:51,800
اعتقد ان هذا سيكون كثير عليها

767
00:38:51,835 --> 00:38:54,017
اني سأتزوج شخص آخر

768
00:38:54,052 --> 00:38:56,199
الم تخبرها بشأني بعد ؟

769
00:38:56,200 --> 00:38:58,200
سوف افعل عندما تكون مستعده

770
00:39:02,700 --> 00:39:04,300
هل ما زلت تحبني ؟

771
00:39:08,400 --> 00:39:11,165
دوما

772
00:39:11,200 --> 00:39:13,099
هلا تعذرني

773
00:39:13,100 --> 00:39:17,000
اريد ان اتكلم مع كافالي ؤاجل رحلته

774
00:39:21,100 --> 00:39:23,100
هل انتي متأكده انكي بخير ؟

775
00:39:24,800 --> 00:39:26,300
انا بخير.

776
00:39:33,900 --> 00:39:34,999
Aah!

777
00:39:35,000 --> 00:39:36,900
Aah! Aah!

778
00:39:38,000 --> 00:39:40,100
Aah!

779
00:39:46,600 --> 00:39:47,700
betty?

780
00:39:49,300 --> 00:39:51,865
<ابي تحدث معي للتو

781
00:39:51,900 --> 00:39:54,500
لقد حصل على التاشيره سيأتي للبيت يوم الاربعاء

782
00:39:54,535 --> 00:39:58,499
وااو رائع انا سعيده

783
00:39:58,500 --> 00:40:00,565
Yeah?
Well, tell your face.

784
00:40:00,600 --> 00:40:03,699
تعالي يجب ان نتحضر لحفله

785
00:40:03,700 --> 00:40:05,200
عرفت انه سيحصل عليها

786
00:40:05,235 --> 00:40:07,200
Oh, i just knew it!

787
00:40:09,500 --> 00:40:11,400
هل تخلصتي من اشاء سانتوس

788
00:40:11,435 --> 00:40:12,900
هل انتي بخير؟

789
00:40:13,200 --> 00:40:15,400
نعم انا بخير.

790
00:40:16,400 --> 00:40:19,999
يجب ان اتعايش مع هذا

791
00:40:20,000 --> 00:40:22,799
وااو يعجبني.

792
00:40:22,800 --> 00:40:24,300
Strike.

793
00:40:25,600 --> 00:40:27,065
يجب ان اذهب لأحضر القائمه

794
00:40:27,100 --> 00:40:31,600
هل تعتقدين انه من الوقاحه ان نطلب من ابي ان يطبخ ؟

795
00:40:32,000 --> 00:40:33,000
Eh.

796
00:40:46,800 --> 00:40:47,365
Hello.

797
00:40:47,400 --> 00:40:48,265
اغناسيو سواريز?

798
00:40:48,300 --> 00:40:49,700
نعم, هل استطيع مساعدتك ?

799
00:40:52,200 --> 00:40:53,800
لقد فعلت للتو.

800
00:40:59,700 --> 00:41:00,800
مرحبا?!

801
00:41:04,600 --> 00:41:06,265
من هناك ?

802
00:41:06,300 --> 00:41:07,600
هذا انا.

803
00:41:08,200 --> 00:41:09,399
هنري ؟

804
00:41:09,400 --> 00:41:10,800
بـتـي ؟

805
00:41:18,100 --> 00:41:20,500
كريستينا اخبرتني بشأن شارلي

806
00:41:20,900 --> 00:41:22,800
انها خانتني .

807
00:41:33,400 --> 00:41:35,800
قد لا اكون انا الاب.

808
00:41:37,500 --> 00:41:39,300
يا الهي هنري.

809
00:41:39,600 --> 00:41:40,900
هل كنت تشرب ؟.

810
00:41:41,100 --> 00:41:42,500
اجل كنت .

811
00:41:43,400 --> 00:41:47,300
لكن لقد شربت حليب قبل

812
00:41:47,700 --> 00:41:49,300
لأريح معدتي.

813
00:41:56,400 --> 00:41:57,700
بـتي

814
00:42:00,100 --> 00:42:03,600
كانت السبب الوحيد لابعادنا عن بعض.

815
00:42:03,900 --> 00:42:06,400
ولم تعد سبب الان.

816
00:42:11,900 --> 00:42:13,865
اريد ان اكون معك الان يا بتي.

817
00:42:13,900 --> 00:42:15,900
SomeOneCool ترجمة

818
00:42:15,901 --> 00:42:20,901
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

