1
00:00:01,265 --> 00:00:03,708
هنا فتاة النميمة
..مصدركم الوحيد

2
00:00:03,758 --> 00:00:06,356
لفضائح الطبقة الراقية
(في (مانهاتن

3
00:00:06,406 --> 00:00:07,971
لن تصدقوا ما على
"فتاة النميمة"

4
00:00:08,001 --> 00:00:10,246
أحدهم رأى "سيرينا" تنزل من
قطار جراند سنترال

5
00:00:10,296 --> 00:00:11,675
أعتقدت ان كل شيء جيد بيننا

6
00:00:11,705 --> 00:00:14,035
كـان ,قبل ان اكتشف انك على علاقة مع صديقي

7
00:00:14,085 --> 00:00:16,669
لم آتي من أجلك
حسناً بلير افضل صديقاتي

8
00:00:16,719 --> 00:00:18,774
وأنت حبيبها
وهي تحبك

9
00:00:18,824 --> 00:00:20,357
هل فعلاً ستخرجي مع رجل لاتعرفينه؟

10
00:00:20,387 --> 00:00:22,070
حسناً لايمكن ان تكون اسوء من الذين اعرفهم

11
00:00:22,104 --> 00:00:25,800
هذه الحفلة من أجلك , لترى العالم وتصبح جزء منه

12
00:00:25,854 --> 00:00:28,659
نيت" انا مصدوم"
ظننتك رجل مستقيم

13
00:00:28,709 --> 00:00:31,272
ليست لي
-ووجدت هذه..

14
00:00:31,329 --> 00:00:33,421
ليست لي
ولا لأبيك

15
00:00:33,477 --> 00:00:34,841
ماذا تقول يا "نيت"؟

16
00:00:34,878 --> 00:00:36,171
لقد قلت أنك تحبني

17
00:00:36,226 --> 00:00:38,271
..كنت أحبك

18
00:00:38,325 --> 00:00:41,123
اسف لأني قبلتك , لكني فعلت ذلك
ليعرف كيف هي خسارتك

19
00:00:41,177 --> 00:00:44,381
-كيف هي خسارتك
-تعجبيني فقط أنتِ

20
00:00:44,438 --> 00:00:48,330
هذا جيد لأني اشعر بالمثل

21
00:00:48,647 --> 00:00:50,582
ستخلع الأقنعه في منتصف الليل
واحتاج الى تمويه

22
00:00:50,615 --> 00:00:51,933
-تريدين المبادلة؟

23
00:00:52,487 --> 00:00:53,743
-طبعاً

24
00:00:54,008 --> 00:00:56,453
"سيرينا" اعلم اننا كلنا نهتم بشأن "بلير"
لكن اعتقد انه من الأفضل

25
00:00:56,486 --> 00:00:59,411
أخبارها بالحقيقة , لم انساك

26
00:01:01,488 --> 00:01:03,371
-نيت"؟ "
-"سيريينا"

27
00:01:03,426 --> 00:01:05,481
هل رأيتي "نيت"؟

28
00:01:06,277 --> 00:01:07,593
"جيني"

29
00:01:08,877 --> 00:01:11,763
ترجمــــة
Dajwet
فريق ترجمـة الاقــلاع

30
00:01:11,764 --> 00:01:20,764
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

31
00:01:37,245 --> 00:01:39,082
هل سمعتم بالطبقة الشرقية؟

32
00:01:39,135 --> 00:01:41,010
السخرية هي كل الغضب

33
00:01:41,066 --> 00:01:45,160
واحياناً قليل من الأهتياج هو كل ماتريده

34
00:02:02,266 --> 00:02:05,800
وكالعادة
"تشاك" يسعى ان يكون في المقدمة

35
00:02:08,275 --> 00:02:09,792
من هذه الفتاة؟

36
00:02:09,866 --> 00:02:11,651
ليس عندي أي فكرة

37
00:02:12,167 --> 00:02:14,673
لكن لا تدعونا نستعجل الأمور

38
00:02:18,387 --> 00:02:21,860
تريدين من والدك أن يستثمر أمواله
..في ناد للتعري

39
00:02:21,916 --> 00:02:24,113
مرقص التعري مكان محترم

40
00:02:24,166 --> 00:02:26,403
ينقل الناس لوقت آخر,

41
00:02:26,456 --> 00:02:29,093
يشعرون بالحرية بالخسارة
بدون قيود

42
00:02:29,146 --> 00:02:30,420
هروب تام

43
00:02:30,476 --> 00:02:33,762
ومايحدث هنا يظل هنا

44
00:02:33,815 --> 00:02:36,432
لدى هذا المكان بالفعل كل مقومات النجاح

45
00:02:36,485 --> 00:02:39,930
"تشاك باس"
اعلم انك كنت تشرب وانت قاصر

46
00:02:39,985 --> 00:02:42,693
وقد ولى ذلك الوقت.

47
00:02:42,745 --> 00:02:45,052
حقيقة انا فخورة

48
00:02:45,106 --> 00:02:48,191
وانت اقسى ناقدة

49
00:02:48,246 --> 00:02:50,700
اذن هل تعتقد ان والدك سيرضى به؟

50
00:02:50,756 --> 00:02:53,253
..مثل هذه الأفكار هي التي ساهمت

51
00:02:53,307 --> 00:02:55,090
في بناء تلك الأمبراطورية التجارية

52
00:02:55,145 --> 00:02:57,220
-انه رائع وهو ماكنت انتظره

53
00:02:57,225 --> 00:02:58,822
-تأخرنا كثيرا هل ستأتي؟

54
00:02:58,877 --> 00:03:00,443
"يجب أن أخذ هذه لـ "بارت

55
00:03:02,625 --> 00:03:05,131
حفلة الأنتصار هنا غداً

56
00:03:05,185 --> 00:03:07,221
-لن تفوتني
-سأرسل سيارة

57
00:03:07,277 --> 00:03:09,712
لا تقلق سوف يحبها

58
00:03:13,236 --> 00:03:15,742
تبدو جميعها صارمة
هذا راجع لك

59
00:03:15,796 --> 00:03:18,443
لكنك ستختار واحد منها,
وستأخذ المساعدة اللازمة

60
00:03:18,475 --> 00:03:21,181
بعد"العشاء غدا مع "والدورف

61
00:03:21,556 --> 00:03:23,562
الا اذا كنت تريد افساد الأحتفال

62
00:03:23,618 --> 00:03:25,521
ومابناه والدك مع "إلينور"

63
00:03:25,578 --> 00:03:28,022
"آن" لا بأس دعيني اتحدث اليه

64
00:03:36,056 --> 00:03:37,873
لماذا لم تخبرها بأن المخدرات لك؟

65
00:03:37,926 --> 00:03:40,381
لن تذهب الى مثل هذه الأمكنة

66
00:03:40,436 --> 00:03:43,562
دعني اتحدث اليها انت تعلم كيف
تبالغ أمك في ردود فعلها

67
00:03:43,616 --> 00:03:45,060
نعم امي اصبحت المشكلة الآن؟

68
00:03:45,096 --> 00:03:47,461
انظر العمل يتعبني مؤخراً.

69
00:03:47,516 --> 00:03:50,830
ولم أعد اجد الوقت الكافي
كما كنت معتادا

70
00:03:56,628 --> 00:04:00,232
انه الرجل الافعى في المكتب "فرانك مالتزر"
رأني في الليل

71
00:04:00,287 --> 00:04:01,782
فعرض علي صفقة

72
00:04:01,838 --> 00:04:04,113
كان ذلك غباء
لم يعجبني حتى

73
00:04:04,447 --> 00:04:08,773
اسمع سأصلح الأمر الآن

74
00:04:08,825 --> 00:04:10,723
-ابي فقط اريدك ان
-اسمعني

75
00:04:10,868 --> 00:04:14,422
لا تدعنا نعيق كل خطواتنا المستقبلية

76
00:04:14,576 --> 00:04:16,882
انا وقعت على حسابات "والدورف"

77
00:04:16,937 --> 00:04:19,441
وابني وقع على عائلة "والدورف"

78
00:04:21,485 --> 00:04:22,711
هكذا اذن؟

79
00:04:23,425 --> 00:04:26,691
اسمع انا لا أختصر الحديث

80
00:04:27,257 --> 00:04:29,183
ماريك نشرب بعد المدرسة؟

81
00:04:29,245 --> 00:04:31,380
بدون كحول طبعاً

82
00:04:34,367 --> 00:04:37,283
لا  انتِ لاتفهمين فينسا .
حسناً اعارتني اياها للحفلة

83
00:04:37,337 --> 00:04:39,563
واذا لم اجدها
"بلير"سوف تقتلني

84
00:04:40,035 --> 00:04:42,743
انها تحت اسمها
لم تعرف انني ذهبت

85
00:04:44,637 --> 00:04:47,702
-لا "ايلسون" ارسلت هذا قبل اسبوعين
-أبي هل رأيت الأسوارة؟

86
00:04:47,757 --> 00:04:49,393
دائرية فضية؟

87
00:04:49,446 --> 00:04:51,961
نعم اعتقد أني رأيتها هناك في ذالك المكان الغامض

88
00:04:52,017 --> 00:04:53,522
هناك في ذالك المكان الغامض

89
00:04:53,578 --> 00:04:54,962
لم يراها

90
00:04:55,715 --> 00:04:58,920
لا يا "أليسون"
لم اخبره بشي بعد

91
00:04:58,977 --> 00:05:01,921
حسناً ماذا يجب ان اخبره
انا لااعرف حتى

92
00:05:03,857 --> 00:05:05,451
مع من تتحدث؟

93
00:05:05,508 --> 00:05:06,763
-مع أمك

94
00:05:06,818 --> 00:05:08,562
-اوصل لها سلامي

95
00:05:09,187 --> 00:05:10,822
"جيني" تقول مرحباً

96
00:05:10,998 --> 00:05:12,610
مع من تتحدثين؟

97
00:05:15,267 --> 00:05:17,232
أين "همفري" الآخر؟

98
00:05:19,396 --> 00:05:23,032
-الطوب خلفي ولست مرتاحة هنا
-حسنا لنتبادل الأماكن

99
00:05:23,507 --> 00:05:26,843
اوه نعم هذا هذا ليس مريح بتاتاً

100
00:05:26,897 --> 00:05:29,410
اتعلم كل الأموال التي ندفعها
من أجل المدارس الخاصة

101
00:05:29,445 --> 00:05:31,800
يتوجب أني يضعوا مكاناً مريحأ

102
00:05:31,838 --> 00:05:35,562
او يستبدلون معلم الكيمياء
فالسيد "بايزر" غريب الأطوار

103
00:05:35,616 --> 00:05:37,912
انتظر هل تفكر في السيد
بايزر" الآن؟"

104
00:05:37,967 --> 00:05:39,413
نحن في المدرسة!

105
00:05:42,607 --> 00:05:45,473
مرحبا "سيرينا"
-لماذا لا تحصلون على غرفة؟

106
00:05:45,525 --> 00:05:48,531
هذه روح الفتيات المراهقات

107
00:05:50,967 --> 00:05:53,683
أتعلم نستطيع ان نجد مكان اكثر خصوصية

108
00:05:53,735 --> 00:05:55,842
آبائنا ليسوا دائما في المنزل

109
00:05:55,897 --> 00:05:59,210
هذا صحيح
لانهم في النهاية سيذهبون

110
00:05:59,468 --> 00:06:03,053
المشكلة اننا سنتظر الى النهاية.

111
00:06:04,588 --> 00:06:07,092
لماذا العجلة ؟
هذا ليس سيء الآن

112
00:06:07,145 --> 00:06:10,082
بأستثناء الطوبة والمتجسسات

113
00:06:10,597 --> 00:06:13,502
شوهدت "سيرينا" مع الولد ليس المنعزل

114
00:06:13,558 --> 00:06:16,510
ومن الواضح انهم تخطوا المغازلة في الفناء

115
00:06:17,005 --> 00:06:18,282
الى اللقاء

116
00:06:23,435 --> 00:06:25,573
يجب ان نتحدث بشأن هذا

117
00:06:25,627 --> 00:06:28,713
بشأننا,بشأن النهاية

118
00:06:28,767 --> 00:06:31,282
بالتأكيد نعم

119
00:06:31,338 --> 00:06:34,011
او من الممكن ان نفعلها في غرفة الملابس

120
00:06:34,828 --> 00:06:38,480
في غرفة الملابس؟
هذا ..هذا غني

121
00:06:38,536 --> 00:06:39,990
السيد "بايزر" ينتظر

122
00:06:42,356 --> 00:06:45,961
لكن هل ستحتفظ بروكلين بهذة الخبرة؟

123
00:06:50,605 --> 00:06:53,011
أنت "سيرينا" أليس كذلك؟

124
00:06:53,065 --> 00:06:55,863
هذا غريب!

125
00:06:55,916 --> 00:06:58,702
-لا أبداً
-لا

126
00:06:59,828 --> 00:07:02,273
ماذا تفعل في مبنى الفتيات؟

127
00:07:02,325 --> 00:07:04,083
في الحقيقة كنت ابحث عنك

128
00:07:04,135 --> 00:07:07,173
تعلمين لم اقصد شي مما قلت
بأني احمل مشاعر لـ "سريينا"

129
00:07:07,227 --> 00:07:08,631
ربما كذلك

130
00:07:09,155 --> 00:07:11,481
انا لا اهتم اصلاً

131
00:07:11,536 --> 00:07:14,440
لكن تعلم بعض الناس

132
00:07:14,496 --> 00:07:17,201
-نعم اعلم
-نعم بما فيهم أخي

133
00:07:20,516 --> 00:07:22,381
احضرت لي شوكولاته؟

134
00:07:22,838 --> 00:07:25,693
اعلم ان تودين ان تكوني صديقة "بلير"

135
00:07:25,748 --> 00:07:29,173
واخيك مع "سيريينا"

136
00:07:29,228 --> 00:07:33,450
وانا مع "بلير"
واريدك حقا ان تساعديني

137
00:07:33,508 --> 00:07:34,913
تعدين بذلك

138
00:07:35,007 --> 00:07:36,441
تعدك بماذا؟

139
00:07:36,706 --> 00:07:42,310
تعدني ان تساعدني

140
00:07:42,366 --> 00:07:44,452
آسف اني لم اعطيك اهتمام مؤخراً

141
00:07:44,508 --> 00:07:46,960
هذا جميل

142
00:07:47,108 --> 00:07:50,420
مع أني افضل الشوكولاتة الذهبية
لكن شكراً

143
00:07:55,384 --> 00:07:56,930
ياسندريلا

144
00:08:02,214 --> 00:08:04,549
اعتقد انك اسقطتي هذة في الصالة

145
00:08:09,189 --> 00:08:12,822
اكره الأسرار اكثر من اي شيء آخر
تعلمين ذلك

146
00:08:12,939 --> 00:08:16,780
الأصدقاء لايكذبون ونحن صديقات صحيح؟

147
00:08:16,836 --> 00:08:18,020
صحيح

148
00:08:21,317 --> 00:08:24,571
صعود "جيني همفري" الى مرتبة
الشرف كان سلساً وممتعاً

149
00:08:24,627 --> 00:08:28,090
ولكنها أن قررت تحدي"بلير والدروف"
فسوف تعود للقاع من جديد

150
00:08:28,148 --> 00:08:32,302
يبدو ان على الحمل الوديع أن يصمت

151
00:08:41,337 --> 00:08:42,903
لماذا لاتخرجين معي عند الناس؟

152
00:08:42,957 --> 00:08:45,082
يجب ان يعرفوا اولادي اولاً

153
00:08:45,436 --> 00:08:47,531
حسنا سرك في مأمن معي

154
00:08:50,125 --> 00:08:52,492
-أبي
-تشاك

155
00:08:52,548 --> 00:08:54,640
حسنا يا ..

156
00:08:54,848 --> 00:08:59,092
بارت,اعتقد ان النقاط السابقة كانت رائعة

157
00:08:59,146 --> 00:09:04,863
امم وسوف احظرها في المقابلة القادمة
في لقاء الآباء والمدرسين

158
00:09:04,918 --> 00:09:06,782
شكرا لك "ليلي"

159
00:09:20,306 --> 00:09:22,471
لا مستقبل لك في التمثيل

160
00:09:22,618 --> 00:09:26,602
لا تخبر "سيرينا" بأي شي
ولا تخبر أي احد

161
00:09:26,767 --> 00:09:29,552
"ليلي" تريد ان يكون الأمر بطريقة معينة

162
00:09:29,885 --> 00:09:32,853
اذن انت جاد بشأنها؟

163
00:09:34,938 --> 00:09:38,710
لماذا أنت في زي رجال الأعمال؟
هل تخطط لأمر ما؟

164
00:09:40,817 --> 00:09:45,592
لدي فكرة استثمارية؟
واعتقد انها ستكون فريدة بالنسبة لشركتك

165
00:09:45,647 --> 00:09:48,230
شي قد يبدو جنونياً لكنه مجدي ومربح

166
00:09:48,285 --> 00:09:51,241
انها الطريقة المثالية لك

167
00:09:51,297 --> 00:09:53,380
لتحقيق النجاح لشركتك

168
00:09:53,436 --> 00:09:55,242
كما كنت تنتظر ياسيدي

169
00:09:56,986 --> 00:09:59,370
انا مسرور جداً

170
00:10:00,256 --> 00:10:02,712
-حقا؟
-هل تمزح معي؟

171
00:10:02,765 --> 00:10:04,821
اتعلم كم كنت انتظر
لتهتم  بشيء

172
00:10:04,858 --> 00:10:06,872
غير الحفلات

173
00:10:10,727 --> 00:10:14,262
يجب ان تأتي وترى المكان
يعبر عن نفسه

174
00:10:16,778 --> 00:10:19,892
لدي اجتماع مارأيك بعد..

175
00:10:19,948 --> 00:10:23,961
-بعد .. جيد جداً
-بعد جيد

176
00:10:24,547 --> 00:10:29,490
أذن سمعت على " فتاة النميمة"
انك انت و "دان" تمارسون الجنس هنا

177
00:10:29,817 --> 00:10:31,640
فيديو جريء

178
00:10:31,817 --> 00:10:33,863
ياإلهي "كاتي" صورتنا؟

179
00:10:33,918 --> 00:10:36,542
ليس بذلك التصوير الإحترافي

180
00:10:36,597 --> 00:10:40,782
ولم ينتشر الفيديو بعد

181
00:10:41,845 --> 00:10:44,762
سمعت انه كان عدواني

182
00:10:44,817 --> 00:10:47,970
علي ان اقول ان "دان" كان جيد
في كل شي نفعله

183
00:10:48,026 --> 00:10:49,801
كل شيء؟

184
00:10:49,858 --> 00:10:53,533
لا لكن اسألي اي اسئلة

185
00:10:53,586 --> 00:10:54,822
-تكلمتم بشأن هذا صحيح؟

186
00:10:54,855 --> 00:10:56,790
-لا ياأمي لم نفعل

187
00:10:56,846 --> 00:10:59,921
هل اذكرك بأنه هو صديقك الأول؟

188
00:10:59,975 --> 00:11:01,801
وفي العلاقات نتحدث بهذة الأمور

189
00:11:01,856 --> 00:11:06,290
اعرف لكن احياناً تتكلمين

190
00:11:06,348 --> 00:11:08,490
ويفسد الأمر
تعرفين؟

191
00:11:08,838 --> 00:11:10,450
كنت لا اعرف

192
00:11:11,806 --> 00:11:14,263
لطالما لم تكوني قلقة

193
00:11:14,316 --> 00:11:17,530
لا انا لست قلقة لكن اعتقد انه
ربما يكون قلق

194
00:11:17,758 --> 00:11:20,372
هل من الممكن ان يكون الرجل يريد التمهل ؟

195
00:11:20,426 --> 00:11:22,233
فقط الرجال الذين يعجبونا

196
00:11:23,856 --> 00:11:28,902
لكن ..معك
لااتخيل لماذا

197
00:11:37,328 --> 00:11:38,661
كيف كنت؟

198
00:11:38,716 --> 00:11:41,533
لا اعلم
لنسأل الحكام

199
00:11:43,248 --> 00:11:45,311
كنت ساأعطيك 3
لكن بما أنك بكر

200
00:11:45,345 --> 00:11:46,710
سأعطيك زيادة

201
00:11:46,766 --> 00:11:50,690
انت انا اخترت التمهل
الجنس له معاني مثل الفن

202
00:11:50,746 --> 00:11:54,150
-والفن لايتعجل به
-من الفن ؟

203
00:11:54,208 --> 00:11:55,780
هل نمتِ معه؟

204
00:11:56,757 --> 00:11:58,412
هل نمتِ معه؟

205
00:11:58,516 --> 00:12:00,712
هل نمتِ او لم تنامي معه؟

206
00:12:00,768 --> 00:12:03,160
نعم يا "ايلسون" انا من شجعك على الرسم

207
00:12:03,216 --> 00:12:04,700
..وليس على النوم مع الجار

208
00:12:06,567 --> 00:12:08,823
مرحبا,مرحبا

209
00:12:13,076 --> 00:12:16,711
دان" لم اتوقع انك في المنزل"
آسف لسماعك هذا

210
00:12:16,768 --> 00:12:19,600
حسنا لكني سمعت
شيء عن امي وجارها؟

211
00:12:19,656 --> 00:12:22,610
نعم .. انه معقد

212
00:12:22,668 --> 00:12:24,893
امي تخونك من السهل قولها

213
00:12:24,945 --> 00:12:26,331
ليس لأبنك

214
00:12:26,385 --> 00:12:29,832
حسنا لم تكن متعجلة للعودة لنا
جيد ان نعرف لماذا

215
00:12:30,815 --> 00:12:32,212
انا عدت

216
00:12:32,746 --> 00:12:34,813
-ماذا هناك ياأبي؟
-لا شيء

217
00:12:34,868 --> 00:12:36,660
يجب ان اذهب الى البقال

218
00:12:40,707 --> 00:12:43,731
-"دان"؟
-آسف "جيني" لدي الكثير من الواجبات المنزلية

219
00:12:48,295 --> 00:12:50,313
اهلا أبي
انا على بعد عشر شوارع منك

220
00:12:50,365 --> 00:12:52,911
اوه آسف "نيت"

221
00:12:52,965 --> 00:12:55,283
يجب أن نؤجل موعد لقائنا

222
00:12:55,997 --> 00:12:58,121
-لماذا؟
-أحد عملائي في ورطة

223
00:12:58,177 --> 00:13:01,613
ولا يمكنني ترك المكتب
سأكون في المنزل قريباً

224
00:13:01,938 --> 00:13:03,542
حسنا يا أبي ولكن ما بيننا
مهم ايضاً

225
00:13:03,598 --> 00:13:05,873
العمل يا "نيت" انت تفهم اليس كذلك؟

226
00:13:05,925 --> 00:13:07,383
سأكلمك لاحقاً

227
00:13:10,946 --> 00:13:14,912
يبدو أن الآباء قادرون على الخداع
اكثر من غيرهم

228
00:13:30,115 --> 00:13:34,132
انتِ موهوبة جداً.

229
00:13:37,755 --> 00:13:38,992
أبي

230
00:13:42,646 --> 00:13:45,212
مم ..لم اعتقد انك ستأتي

231
00:13:45,267 --> 00:13:48,131
وتريدني ان ادفع مئات الآلاف

232
00:13:48,187 --> 00:13:50,512
لتكون بجوار النساء

233
00:13:50,568 --> 00:13:53,792
لا لا هل قرأت العرض

234
00:13:53,848 --> 00:13:55,080
يريك الكثير من الصور

235
00:13:55,125 --> 00:13:58,281
أتيت هنا لأني رأيت العرض الذي صنعته

236
00:13:58,338 --> 00:14:00,611
تريد أن تثبت لي التزامك

237
00:14:00,626 --> 00:14:02,640
حاول التفوق في المدرسة

238
00:14:02,696 --> 00:14:04,872
او ربما عمل جزئي

239
00:14:17,926 --> 00:14:19,523
لنذهب الى العشاء

240
00:14:25,707 --> 00:14:29,382
واذا كنا نعرف تشاك فأنه ليس من الذين يتركون الكذب

241
00:14:29,438 --> 00:14:31,930
ليقدم أحدكم شرابا لهذا الرجل

242
00:14:31,988 --> 00:14:34,992
يجب ان تكوني انيقة في عشاء
"أرشيبالد"غداً

243
00:14:35,046 --> 00:14:36,093
فما رأيك بهذا؟

244
00:14:36,147 --> 00:14:40,403
نعم..سيكون هذا رائعاً
لو كنت سأبحر على سفينة الميفلاور

245
00:14:41,045 --> 00:14:44,080
"آن أرشيبالد" كانت ترتدي

246
00:14:44,135 --> 00:14:48,243
خاتمها الألماس الرائع في تلك الليلة

247
00:14:48,295 --> 00:14:53,623
ودار حديث طويل حول
امكانية وصوله لإصبعك

248
00:14:54,165 --> 00:14:55,460
يوما ما..

249
00:14:55,516 --> 00:14:58,950
نيت تحدث لأمه بخصوص مستقبلنا

250
00:14:59,506 --> 00:15:03,133
في الحقيقة هو سأل عن خاتم العائلة؟

251
00:15:29,208 --> 00:15:32,692
يبدو ان حرصك على كسب المزيد من النقود
قد يقودك لحقائق لم تكن تتوقعها

252
00:15:32,748 --> 00:15:34,762
ألم يخبرك أحد بهذا من قبل؟

253
00:15:34,818 --> 00:15:37,253
انتبه لما تتمناه

254
00:15:46,716 --> 00:15:49,393
لا اصدق اننا في الشقة لوحدنا

255
00:15:49,445 --> 00:15:50,701
وصلتي إلى هنا بسرعة

256
00:15:50,757 --> 00:15:54,183
كان على أن استغلها بأكمل وجه

257
00:16:02,337 --> 00:16:04,423
كم تبقى من الوقت ليعود والدك وأختك الى المنزل؟

258
00:16:04,475 --> 00:16:08,201
مابين الساعة الى عشرين دقيقة

259
00:16:08,256 --> 00:16:10,861
حسنا 20 دقيقة كثيرة

260
00:16:17,575 --> 00:16:20,083
الضوء ساطع هنا الا تعتقدين؟

261
00:16:23,766 --> 00:16:25,602
ماذا عن المرة القادمة؟

262
00:16:32,008 --> 00:16:34,182
مرحبا "دان" هل أنت جائع؟

263
00:16:34,238 --> 00:16:36,571
-مرحبا
-اهلا

264
00:16:36,626 --> 00:16:39,872
"اهلا "فينسا
سررت برؤيتك

265
00:16:39,926 --> 00:16:41,082
سررت برؤيتك

266
00:16:41,135 --> 00:16:45,911
وسررت برؤيتك لنا
لرؤيتك

267
00:16:45,967 --> 00:16:47,522
عفواً

268
00:16:49,348 --> 00:16:51,220
يجب ان تستخدمي الباب

269
00:16:51,275 --> 00:16:52,581
ها أنت تريني اياه

270
00:16:53,885 --> 00:16:55,723
ها انا اخرج من الباب

271
00:16:55,776 --> 00:16:57,993
ونحن نقدر ذلك

272
00:17:10,345 --> 00:17:11,820
آسف

273
00:17:14,525 --> 00:17:16,953
هل تعتقد اننا بحاجة للتحدث بالأمر

274
00:17:17,898 --> 00:17:20,443
تقصدي "فينسا"

275
00:17:20,495 --> 00:17:22,560
هي كالعائلة

276
00:17:22,615 --> 00:17:25,283
لذا في اغلب الأحيان تأتي بدون اتصال

277
00:17:25,338 --> 00:17:30,673
لا اقصد ماكان على وشك الحصول

278
00:17:30,726 --> 00:17:35,081
تقصدين لو لم تدخل "فينسا"

279
00:17:35,137 --> 00:17:37,143
او من الممكن ان لانتحدث عنه

280
00:17:40,458 --> 00:17:42,392
"دان" نحن في المنزل

281
00:17:43,838 --> 00:17:45,503
أحظرنا الأفطار

282
00:17:46,046 --> 00:17:47,493
جائعة؟

283
00:17:49,556 --> 00:17:53,893
<انفضح أمره .. مخموراً
في حانة بالاس

284
00:17:53,948 --> 00:17:57,073
يشرب بعيداً عن الأستثمار المالي

285
00:17:57,126 --> 00:18:02,292
عالميا في مكان محترم
تغير مكانه الى البريد الصوتي

286
00:18:02,486 --> 00:18:05,751
ولذلك لايوجد أنتصار

287
00:18:05,808 --> 00:18:09,281
ولكن في الحقيقة وبخصوص المنزل
فلن اكون جاهزا الليلة

288
00:18:09,335 --> 00:18:12,611
ولن تكون حفلة مالم يأتي الناس

289
00:18:15,618 --> 00:18:17,302
آراك هناك

290
00:18:28,148 --> 00:18:29,492
ليلة طويلة؟

291
00:18:29,565 --> 00:18:31,503
الفونسو صنع لي بيض مقلي

292
00:18:31,557 --> 00:18:34,651
ربما شربت معه شراب البليني

293
00:18:35,357 --> 00:18:38,222
والدك لم يرضى بعملك المقترح؟

294
00:18:41,507 --> 00:18:44,863
هيا بنا .

295
00:18:44,918 --> 00:18:48,560
لقد ولد فقيراً

296
00:18:48,615 --> 00:18:53,361
ولكن الطريقة الوحيدة لأثير اعجابه
ان ابدأ من لا شيء

297
00:18:58,865 --> 00:19:01,261
لأنه يحبك

298
00:19:01,316 --> 00:19:04,740
لايوجد آباء جيدون لا يحبون ان يروا اولادهم ناجحين

299
00:19:04,796 --> 00:19:07,920
كان عندي فكرة وعملت بها

300
00:19:09,627 --> 00:19:14,063
ويخبرني انه لايمكن ان اكون ملتزم
وهو الذي يتلاعب 25 عاماً

301
00:19:14,177 --> 00:19:16,320
بينما من الواجب ان يلتزم بك

302
00:19:16,377 --> 00:19:20,982
نحن مؤخرا نتواصل في الأسبوع الماضي

303
00:19:21,035 --> 00:19:25,040
اتسأل لماذا كانت معه فتاة آسيوية
في سيارته امس؟

304
00:19:28,328 --> 00:19:31,143
كيف لي ان اتفاجئ؟
حقاً

305
00:19:32,837 --> 00:19:34,322
المعذرة

306
00:19:38,286 --> 00:19:40,061
انا في الطريق

307
00:19:45,858 --> 00:19:47,830
انا متأخرة

308
00:19:47,888 --> 00:19:49,802
امي ارجوك

309
00:19:49,857 --> 00:19:51,591
المخدرات كانت لأبي

310
00:19:52,437 --> 00:19:55,841
اعتقد انه كان يظن انه من السهل على الجميع
انا اتلقى انا الأمر

311
00:19:56,216 --> 00:19:59,242
-لكنها كانت له
-لاأفهم

312
00:19:59,295 --> 00:20:01,933
لا لقد وعدني ان يصّرف الكوكاين

313
00:20:01,986 --> 00:20:03,270
بعدها رأيته يشتري المزيد

314
00:20:03,327 --> 00:20:05,273
إلى أي حد ستذهب من اجل الإفلات
من الوقوع في ورطة

315
00:20:05,307 --> 00:20:07,211
Mom, he has a problem.

316
00:20:07,428 --> 00:20:10,130
امي أبي لديه مشكلة احتاج مساعدتك رجاءً

317
00:20:11,718 --> 00:20:15,391
تنظرين الى الأرض
كلما اخبرك احد بالحقيقة

318
00:20:15,475 --> 00:20:18,321
انظري لي

319
00:20:19,646 --> 00:20:22,462
رأيت ابي يشتري مخدرات في الأمس

320
00:20:23,197 --> 00:20:25,530
كان تحت ضغط كبير

321
00:20:26,688 --> 00:20:28,940
ولما لم تكن صعب مؤخراً

322
00:20:28,995 --> 00:20:29,820
ماذا؟

323
00:20:29,875 --> 00:20:32,782
تمردك كان صعب جداً على والدك يانيت

324
00:20:32,837 --> 00:20:36,222
العمل مع "دراتموث"
ومشاكلك مع "بلير"

325
00:20:36,276 --> 00:20:39,441
-أمي ابي يحتاج الى مساعدة
-لا تتكلم مثل هذا الكلام

326
00:20:39,686 --> 00:20:42,533
لدينا عشاء احتفالي يجب ان نذهب اليه

327
00:20:42,615 --> 00:20:44,231
من فضلك ارتدِ ربطة

328
00:20:56,175 --> 00:21:00,320
أرأيت؟
يجب ان تدقي باصابعك

329
00:21:00,378 --> 00:21:04,772
بقوة على قبضة الباب
وتدقي على الباب

330
00:21:04,828 --> 00:21:07,332
انا لم استخدم مخرج النجاة

331
00:21:07,416 --> 00:21:12,601
خطوات طفولية
وماذا تفعل تشاهد الدعارة؟

332
00:21:13,757 --> 00:21:15,772
ليس دعارة انه فن سينمائي

333
00:21:15,947 --> 00:21:19,352
بالنسبة لما رأيته اليوم لاتحتاج الى البحث عن معلومات

334
00:21:19,407 --> 00:21:21,031
لا استطيع ان اتحدث معك بهذا الأمر

335
00:21:21,087 --> 00:21:24,883
انا مهتمة تجاه تغيرك نحو الموقف

336
00:21:24,937 --> 00:21:29,411
هل اذكرك؟
انه في ايامك العذبة الرومانسية

337
00:21:29,466 --> 00:21:33,532
واقتبس من كلامك السابق
"الجنس ذو معاني كالفن والفن لانتعجل به"

338
00:21:35,528 --> 00:21:39,513
هذا كان في  2005
كان مثالي اكثر عندما كنت اصغر

339
00:21:39,566 --> 00:21:41,042
عندما كنت اصغر

340
00:21:41,238 --> 00:21:45,311
ولم يكن هناك فتاة فعلا تريد ان تمارس الجنس معي

341
00:21:45,366 --> 00:21:48,980
وانت
سوف تفقد عذريتك

342
00:21:49,038 --> 00:21:52,050
-هل تستطيعين
-صديقي "دان"

343
00:21:52,105 --> 00:21:55,922
أرجوك لاتحولي حياتي الجنسية
الى اغنية ريفية

344
00:21:55,976 --> 00:21:58,912
حسنا
انا متأكدة ان "سيرينا" تعرف مايجب فعله

345
00:21:58,965 --> 00:22:02,653
مع خبراتها الواسعة
مع اساتذتها في المدرسة الخاصة

346
00:22:02,707 --> 00:22:06,431
والشبان الرياضيين
صديق أفضل صديقاتها

347
00:22:06,486 --> 00:22:09,173
هذا يكفي
يمكنك الذهاب الآن ارجوك

348
00:22:14,787 --> 00:22:18,271
لكن لو كنت انا وأنت

349
00:22:19,287 --> 00:22:22,473
كنت اريد ان تخفي الألعاب كلها

350
00:22:22,526 --> 00:22:24,633
وربما بعض الشموع

351
00:22:25,097 --> 00:22:27,361
وتغير شراشف الكورة

352
00:22:28,208 --> 00:22:31,552
وأنت وشأنك

353
00:22:31,706 --> 00:22:32,962
Thanks.

354
00:22:38,475 --> 00:22:40,311
شكراً

355
00:22:40,365 --> 00:22:42,400
لم أتوقع ان كسر المشبك سيكلف هذا

356
00:22:42,457 --> 00:22:45,693
-كان من دواعي سروري
-لا ليس كذلك

357
00:22:45,916 --> 00:22:48,341
اللعبة تكشف اللعبة يا جي الصغيرة

358
00:22:48,398 --> 00:22:51,400
لكن يجب ان تظهري الأحترام
هذه آخر مره سوف أساعدك فيها

359
00:22:51,458 --> 00:22:54,520
في المره المقبلة لن أكون متسامحة

360
00:22:54,577 --> 00:22:56,610
لا تقلقي
لن يكون هناك مرة اخرى

361
00:22:56,668 --> 00:22:59,242
جيد لأني اريد ان أخبرك بشيء

362
00:22:59,295 --> 00:23:01,852
شي لايعلمه احد حتى "سيريينا"

363
00:23:01,907 --> 00:23:04,720
-ستحتفظين بالسر اليس كذلك؟
-طبعاً

364
00:23:04,778 --> 00:23:08,501
"نيت" يخطط ان يقدم لي جوهرة العائلة

365
00:23:08,786 --> 00:23:11,400
انه اروع خاتم رأيته

366
00:23:13,315 --> 00:23:15,682
خاتم ؟ كخاتم خطوبة؟

367
00:23:17,287 --> 00:23:19,893
اتذكر اول مره رأيته فيها

368
00:23:20,015 --> 00:23:23,580
ربما كنا صغار
لكنني كنت اعرف

369
00:23:23,777 --> 00:23:26,321
انه هو من سأتزوجه

370
00:23:27,096 --> 00:23:29,732
والآن هو يشعر بذلك ايضاً

371
00:23:32,577 --> 00:23:34,722
لماذا انتِ لست سعيدة من أجلي ؟

372
00:23:34,775 --> 00:23:36,253
انا اسفة

373
00:23:36,777 --> 00:23:39,733
انه فقط كان اسبوع غريب

374
00:23:39,986 --> 00:23:42,781
هناك أمور مع والداي وعائلتي

375
00:23:42,836 --> 00:23:45,022
ربما يجب ان اذهب

376
00:23:45,076 --> 00:23:48,690
لا يجب ان تنظري في عيني
وتخبريني ماذا تخفين؟

377
00:23:49,368 --> 00:23:51,571
-هل تغارين؟
-منك انتِ و "نيت"؟

378
00:23:51,627 --> 00:23:53,370
-هل يعجبك؟
-لا

379
00:23:53,426 --> 00:23:55,452
تعتقدين انك تكلمتِ مع في المبنى

380
00:23:55,486 --> 00:23:57,230
وانه ربما لديك فرصة معه؟

381
00:23:57,448 --> 00:24:00,041
"بلير" ليس شيئا من هذا القبيل

382
00:24:00,096 --> 00:24:02,041
أذن اخبريني ماذا هناك؟

383
00:24:02,098 --> 00:24:03,540
لا اريد ان آذيك

384
00:24:03,598 --> 00:24:05,591
كيف تؤذيني؟

385
00:24:06,987 --> 00:24:09,763
"امس لم تكن اول مره اتحدث فيها مع "نيت

386
00:24:09,816 --> 00:24:13,270
في الصالة اخبرني انه لم ينسى "سيريينا"

387
00:24:13,326 --> 00:24:14,752
لماذا يخبرك بذلك؟

388
00:24:14,807 --> 00:24:16,820
لأني كنت ارتدي قناعها

389
00:24:18,328 --> 00:24:20,463
واعتقد انها انا

390
00:24:24,936 --> 00:24:26,393
لقد قبّلني

391
00:24:27,237 --> 00:24:28,510
هذا يكفي

392
00:24:28,565 --> 00:24:31,461
"بلير" لم اريدك ان تعرفي

393
00:24:31,516 --> 00:24:34,582
أنتي خارج حياتي يا "جيني" وللأبد

394
00:25:15,607 --> 00:25:18,691
تبدين جميلة هذه الليلة

395
00:25:19,936 --> 00:25:21,562
هل هناك مشكلة؟

396
00:25:23,495 --> 00:25:24,881
لا

397
00:25:26,138 --> 00:25:28,011
هل هناك شي ستقوله؟

398
00:25:29,028 --> 00:25:30,311
لا

399
00:25:44,538 --> 00:25:46,953
التفاف الساق هذا مهم

400
00:25:47,008 --> 00:25:49,803
مثير صحيح
ويضيف الأستقرار

401
00:25:49,857 --> 00:25:52,163
طبعاً ارى ذلك

402
00:25:56,246 --> 00:25:58,342
ومسك الشعر هل هذا يساعد أيضا؟

403
00:25:58,658 --> 00:26:00,440
نعم في كل مرة

404
00:26:03,015 --> 00:26:06,951
حسنا لف الساق ومسك الشعر

405
00:26:08,755 --> 00:26:10,443
انتظر لحظة

406
00:26:10,498 --> 00:26:12,541
هل يجب ان اترك قميصي مفتوحاً هكذا ؟

407
00:26:12,578 --> 00:26:14,001
حسناً لن يضر

408
00:26:15,207 --> 00:26:16,572
جميل

409
00:26:20,498 --> 00:26:22,682
لقد أصبت بلعنة

410
00:26:24,818 --> 00:26:27,863
مساج حسي؟
يجب ان نتكلم عن هذا

411
00:26:27,918 --> 00:26:31,893
اوه لا
اتعلم لدي الكثير من التوتر والأجهاد

412
00:26:31,945 --> 00:26:35,051
بين كتفي

413
00:26:36,668 --> 00:26:37,583
اذن

414
00:26:37,668 --> 00:26:42,183
ساذهب إلى المعرضللوقوف على الإستعداد
المتعلقة بالتصوير المستمر لمدة 24 ساعة

415
00:26:42,238 --> 00:26:45,420
فينسا" و "جيني" ستكونا هناك هل تريد المجيء؟"

416
00:26:46,257 --> 00:26:49,622
العمل 24 ساعة متواصلة سيكون صعباً

417
00:26:49,678 --> 00:26:52,423
اعتقد ان سأجلس هنا

418
00:26:53,425 --> 00:26:57,073
وحدك؟في ليلة السبت؟

419
00:26:59,307 --> 00:27:01,050
مع صديقتك الجديدة

420
00:27:01,865 --> 00:27:04,683
-بني؟
-ابي لقد تحدثنا بالفعل

421
00:27:04,737 --> 00:27:08,243
-أتريد معلومات ؟
-انه في عقلي شكراً

422
00:27:10,487 --> 00:27:14,292
حسنا كن آمناً
لاتفعل اي شي لست مستعداً له

423
00:27:14,348 --> 00:27:15,810
وهي كذلك

424
00:27:18,835 --> 00:27:22,733
وتخلص من شراشف الكرة

425
00:27:22,785 --> 00:27:24,390
والسيارات

426
00:27:26,127 --> 00:27:29,252
حسنا كنتِ رائعة في توصيل رسالة الموت

427
00:27:29,956 --> 00:27:31,950
اعتقدت اني فعلت الشيء الصحيح

428
00:27:32,006 --> 00:27:33,183
انت كذلك

429
00:27:33,238 --> 00:27:35,212
والآن "بلير" تعرف الحقيقة

430
00:27:35,266 --> 00:27:36,821
والآن "بلير" تعرف الحقيقة.

431
00:27:36,877 --> 00:27:40,033
التواصل الصادق جيد
وهو ماتقوم عليه العلاقات

432
00:27:40,087 --> 00:27:41,671
على الأقل هذا ماسمعت

433
00:27:41,726 --> 00:27:45,770
فقط اعرف هذا الشعور
لو احب شخصاً ويخونني

434
00:27:45,826 --> 00:27:48,003
لن تعود الأمور كسابقها

435
00:27:48,036 --> 00:27:50,191
-لحظة مازلنا نتحدث عن "بلير" و "نيت"؟

436
00:27:50,247 --> 00:27:52,732
-نعم بالتأكيد
عن ماذا نتحدث اذن

437
00:27:52,788 --> 00:27:54,222
لا أعلم
والديك!

438
00:27:54,277 --> 00:27:57,100
انظري ربما لم تعودي

439
00:27:57,156 --> 00:27:59,481
تحصلين على اثنين يصارحون بعضهما

440
00:27:59,535 --> 00:28:03,030
ربما يكون هذا بشع
لكن في النهاية سيتجلى الأمر

441
00:28:03,086 --> 00:28:05,971
وتري اذا كان هناك أمل

442
00:28:08,857 --> 00:28:10,713
احتفلنا بعقد الشراكة
لكن اعتقد

443
00:28:10,745 --> 00:28:12,573
اننا لم نعدل مع "اليانور"

444
00:28:12,625 --> 00:28:14,873
هذه السيدة رائعة

445
00:28:14,927 --> 00:28:17,433
اوه حسنا شكرا لك "هاورد"

446
00:28:17,488 --> 00:28:20,730
مزيد من الجبن؟ هل جربت المبخر؟
انه جيد

447
00:28:20,785 --> 00:28:22,732
"اليناور"محقه كفى حديثاً عن العمل

448
00:28:22,785 --> 00:28:25,412
لنركز على عائلتنا

449
00:28:25,466 --> 00:28:27,593
مشروع مشترك بين ابنائنا
يجب ان اقول

450
00:28:27,658 --> 00:28:29,190
كلما رأيت أصبع "آن"

451
00:28:29,248 --> 00:28:31,240
ارى خاتم خطوبة "بلير "

452
00:28:31,298 --> 00:28:33,243
وتغمرني الفرحة

453
00:28:33,295 --> 00:28:34,582
"بلير" جربيه

454
00:28:34,635 --> 00:28:36,422
لا شكرا انا بخير

455
00:28:36,476 --> 00:28:38,800
-نعم .. اريد ان اره
-آن" اعطيها اياه

456
00:28:38,856 --> 00:28:41,113
-ابي هي لاتريد ان تجرب الخاتم
-لماذا لا نتركها لوحدها

457
00:28:41,148 --> 00:28:43,723
اعطيه الفتاة "آن"

458
00:28:44,698 --> 00:28:46,483
الينور" الديك زجاجة اخرى؟"

459
00:28:46,538 --> 00:28:49,061
اذا كان هناك مناسبة للنخب
فهذة هي

460
00:28:49,115 --> 00:28:51,071
سيكونا ثنائي رائع

461
00:28:51,128 --> 00:28:53,603
والان
جربيه عليك

462
00:28:55,918 --> 00:28:57,572
هذا ماتحدث عنه

463
00:28:57,628 --> 00:28:59,873
-انه جميل للغاية
-انه رائع بالنسبة لي

464
00:28:59,928 --> 00:29:02,112
-شكراً لك
-كلكم جميعاً

465
00:29:02,166 --> 00:29:05,072
اشربوا

466
00:29:05,127 --> 00:29:08,003
-ابي مارأيك ان ندخن السجائر التي احضرتها؟

467
00:29:08,058 --> 00:29:10,430
-فكرة جيدة , المعذرة
-تفضلوا

468
00:29:32,277 --> 00:29:34,350
-هل هذا المقعد محجوز؟
-أبي

469
00:29:35,198 --> 00:29:37,981
رائع اضواء النهار لاتعطي المكان حقه

470
00:29:38,036 --> 00:29:40,713
اخبرته انه يجب ان يتحقق مره اخرى
عندما يكون المكان مزدحما

471
00:29:40,715 --> 00:29:43,963
-"تشاك" هذه "بلايتا شو"
-تشاك باس" تشرفت"

472
00:29:44,015 --> 00:29:45,000
وانا كذلك

473
00:29:45,056 --> 00:29:48,033
بلايتا" اجرت معي مقابله حول"
اللقاء الذي تم مع صحيفة الأوبزيرفر

474
00:29:48,088 --> 00:29:50,780
واصرت على تناول الغداء معي من أجل

475
00:29:50,837 --> 00:29:52,341
مساعدتها في مجال عملها

476
00:29:52,398 --> 00:29:54,980
فكيف اردها؟
تعبت من ملاحقة الكبار

477
00:29:55,035 --> 00:29:56,580
اريد ان اكون كما انا

478
00:29:56,637 --> 00:29:59,960
انا سعيد بمساعدة أبي

479
00:30:00,188 --> 00:30:03,711
كأختبار اعطيتها العرض
الذي قدمته لي لأراه

480
00:30:03,766 --> 00:30:06,171
الحسابات جيدة لكن ما أثارني

481
00:30:06,227 --> 00:30:09,450
هو جودة التقرير

482
00:30:09,506 --> 00:30:13,713
لذلك ربما بعض الأفكار القديمة طفت على تفكيري

483
00:30:16,845 --> 00:30:18,302
ماذا تقول؟

484
00:30:22,548 --> 00:30:25,643
احب فكرة تنمية المواهب

485
00:30:25,695 --> 00:30:28,072
هلا قمنا بجولة كاملة؟
نعم

486
00:30:28,575 --> 00:30:31,883
اتعلم كنت  احاول ان اتصل "بليلي"

487
00:30:32,317 --> 00:30:34,213
لكن لا اتمكن من ذلك

488
00:30:34,586 --> 00:30:35,933
أبي

489
00:30:38,947 --> 00:30:41,571
هناك شي يجب ان اخبرك به

490
00:30:43,488 --> 00:30:45,270
-ابي لديك مشكلة
-ليس لدي مشكله

491
00:30:45,305 --> 00:30:48,013
لقد كنت مخجلاً
تخبرني بانه ليس لديك مشكلة

492
00:30:48,045 --> 00:30:50,280
-لا تنفعل
- لا انت تذكرني كل يوم

493
00:30:50,335 --> 00:30:52,553
كم مسائل العمل مهمة بالنسبة لك

494
00:30:52,607 --> 00:30:55,300
كنت تدفعني في كل اتجاه لتحقيق النجاح

495
00:30:55,355 --> 00:30:57,732
تدفعني نحو "دارمتوث"
ونحو "بلير"

496
00:30:57,787 --> 00:31:00,690
-أنت لا تفهم
-ابي لقد افسدت الليلة تماماً

497
00:31:00,746 --> 00:31:02,523
اسمع من انت لتخبرني بهذا؟

498
00:31:02,577 --> 00:31:04,431
انا البالغ وانت الطفل

499
00:31:04,485 --> 00:31:05,932
اعلم ذلك

500
00:31:07,467 --> 00:31:09,403
ساذهب الى الداخل

501
00:31:09,457 --> 00:31:12,650
-أبي لاتفعل
-نيت" اذهب عني"

502
00:31:25,096 --> 00:31:27,790
-ماذا هناك؟
-لا شيء انه ابني

503
00:31:27,845 --> 00:31:30,091
-هل كل شي بخير؟
-لقد قلت نحن بخير

504
00:31:30,148 --> 00:31:31,512
ان لا اسألك

505
00:31:31,566 --> 00:31:34,370
آسف يا ابي,تحتاج الى مساعدة

506
00:31:36,546 --> 00:31:38,900
تحقق من جيوبه

507
00:31:40,097 --> 00:31:42,003
حسنا اهدأ ياسيدي

508
00:31:48,455 --> 00:31:50,152
ابي ذهب للمنزل كان يشعر بالمرض

509
00:31:50,205 --> 00:31:53,893
في الشارع الخامس تواجه اب وابنه

510
00:31:53,945 --> 00:31:57,123
من السيء انه ليس كل الشهود يمكن شراءهم

511
00:32:01,016 --> 00:32:03,213
انها لا ترد على مكالماتي

512
00:32:03,766 --> 00:32:06,000
-لا اصدق انك فعلت هذا
-لقد ارتكبت خطأ

513
00:32:06,056 --> 00:32:07,261
نحن لسنا في الثانوية يا "تشاك"

514
00:32:07,315 --> 00:32:08,802
انا متأكد انه سترجع اذا وضحت الأمر

515
00:32:08,837 --> 00:32:10,682
لست متأكداً حيال هذا

516
00:32:11,146 --> 00:32:13,643
اذا لم تفعل
انا متأكد انه ليست غلطتي

517
00:32:13,697 --> 00:32:16,592
هناك سبب لذلك صدقتني بسرعه

518
00:32:16,648 --> 00:32:19,751
هناك حريق في قاعة الأكل

519
00:32:21,895 --> 00:32:23,773
انتما يجب أن تحددا موعدا

520
00:32:23,827 --> 00:32:26,471
لنرى اذا كان هذا المكان جيداً

521
00:32:26,586 --> 00:32:29,223
سأحاول العثور على ليلى واصلح الأمر

522
00:32:36,448 --> 00:32:37,971
ماذا تفعل؟

523
00:32:38,386 --> 00:32:41,433
سأذهب الى الحفلة
"وعدت "تشاك انها مهمة بالنسبة له

524
00:32:41,486 --> 00:32:43,412
رايت والدك يقبض عليه

525
00:32:43,468 --> 00:32:46,672
لماذا لم تأتي وتخبرني
كنت سأسمعك

526
00:32:46,726 --> 00:32:48,571
"حاولت يا "بلير

527
00:32:48,627 --> 00:32:50,993
وفي كل مره احاول شي يشد انتباهك

528
00:32:51,045 --> 00:32:53,551
حفلات عشاء وحفلة القناع

529
00:32:53,607 --> 00:32:56,431
نعم لنتحدث بشأن حفلة القناع

530
00:32:56,486 --> 00:32:58,781
لنتكلم انا كنت انتظرك

531
00:32:58,818 --> 00:33:02,193
لكي في النهاية نكون مع بعضنا
وانت كنت تعترف بمشاعرك

532
00:33:02,246 --> 00:33:07,211
"وتقبل "سيرينا
ظننت اني افعل الشي الصحيح

533
00:33:07,267 --> 00:33:08,903
انها ليست غلطتك

534
00:33:09,316 --> 00:33:11,053
هل تحبني؟

535
00:33:28,556 --> 00:33:30,552
يجب ان تتصرف مع والدك

536
00:33:32,236 --> 00:33:33,681
هو يحتاجك

537
00:33:34,505 --> 00:33:35,972
اتعلم ماذا؟

538
00:33:36,976 --> 00:33:38,372
انا لا احتاجك

539
00:33:50,006 --> 00:33:52,791
حسناً انا جاهز

540
00:34:03,167 --> 00:34:06,802
اعلم انه لايقارن بجناح في باريس

541
00:34:06,855 --> 00:34:08,850
او شاليه في آسبن

542
00:34:08,907 --> 00:34:11,623
امم ربما  خطر
لكن

543
00:34:11,677 --> 00:34:13,292
انه رائع

544
00:34:26,686 --> 00:34:27,940
اين "نيت"؟

545
00:34:28,255 --> 00:34:30,403
اعتقد اننا انفصلنا
ماذا؟

546
00:34:30,456 --> 00:34:33,260
لا اريد ان اتحدث بالأمر
اريد فقط أن اهرب من هذا المكان

547
00:34:33,318 --> 00:34:35,710
وهذا هو المكان المناسب صحيح؟

548
00:34:49,917 --> 00:34:52,152
اعلم انك لا تريدين التحدث بالأمر

549
00:34:52,208 --> 00:34:53,522
الراحة

550
00:34:54,376 --> 00:34:56,083
اشعر بالراحة

551
00:34:59,385 --> 00:35:02,241
اتعرف لدي بعض الحركات
حقاً؟

552
00:35:02,878 --> 00:35:05,041
لماذا لا!

553
00:35:05,097 --> 00:35:07,003
لا انا فقط اقول انه لدي بعض الحركات

554
00:35:07,057 --> 00:35:09,122
هيا..انتي مثيرة اكثر من عشر من هؤلاء

555
00:35:09,158 --> 00:35:11,200
"اعلم ماذا تفعل يا "باس

556
00:35:13,586 --> 00:35:15,583
انت حقاً تعتقد اني لا استطيع الصعود هناك؟

557
00:35:15,638 --> 00:35:17,660
اعلم انك لن تفعليها

558
00:35:21,135 --> 00:35:22,782
أمسك شرابي

559
00:36:06,767 --> 00:36:08,301
من هذة الفتاة؟

560
00:36:08,355 --> 00:36:10,163
ليس عندي أي فكرة

561
00:36:11,036 --> 00:36:12,872
هيا ياحبيبتي

562
00:36:42,768 --> 00:36:45,112
وتماما كما خمنتم

563
00:36:45,167 --> 00:36:48,872
المنع لا يقف ابدا في وجه العرض

564
00:36:48,927 --> 00:36:51,090
والطبيعة البشرية ان تكون حراً

565
00:36:51,147 --> 00:36:53,761
ومهما حاولت ان تكون جدياً

566
00:36:53,818 --> 00:36:56,262
لا يمكنك تهدئة فتاة شقية

567
00:37:03,615 --> 00:37:07,232
حسنا هذا عمل جديد يستحوذ على اجهادك

568
00:37:07,288 --> 00:37:10,110
العمل الفني ينعكس على السقف

569
00:37:10,165 --> 00:37:13,112
مازلت تفعل المستحيل لارجاع الفتاة هاه؟

570
00:37:14,446 --> 00:37:16,141
ماذا تفعلين هنا يا "ليلي"؟

571
00:37:17,515 --> 00:37:19,562
دعيني اسألك بطريقة اخرى؟

572
00:37:19,616 --> 00:37:21,612
هل انفصلتي عن "برات" مرة اخرى؟

573
00:37:21,806 --> 00:37:24,761
حسنا ماذا فعلت لأستحق ترحيب كهذا؟

574
00:37:24,816 --> 00:37:26,793
انا آسف لست في مزاج للعب

575
00:37:26,827 --> 00:37:29,051
لا اعلم ماذا يحدث مع زوجتي
مع زواجي

576
00:37:29,088 --> 00:37:31,410
وانت تظهرين عشوائياً وفي اغلب الأحيان

577
00:37:31,468 --> 00:37:34,093
واعتقد انه لا يجعل الأمور سهلة

578
00:37:35,455 --> 00:37:37,862
آسفة لأزاعجك
حقاً

579
00:37:37,918 --> 00:37:39,840
"ليلى"

580
00:37:39,898 --> 00:37:42,453
اتعرفين اذا كنت تودين الجلوس ومشاهدة التركيب

581
00:37:42,506 --> 00:37:44,332
فانا سأستمتع بالصحبة

582
00:37:45,116 --> 00:37:47,183
لا اريد ان اكون في طريقك

583
00:37:47,875 --> 00:37:50,070
منذ متى يا "فان دير ويدسون"؟

584
00:38:18,405 --> 00:38:22,450
انا سعيد جداً معك الآن

585
00:38:28,835 --> 00:38:30,180
انتظر

586
00:38:31,657 --> 00:38:33,493
ماذا ؟ هل فعلت شي خطأ؟

587
00:38:33,547 --> 00:38:35,593
-لا
-كنت اعلم ان الشعر كان كثيراً

588
00:38:35,646 --> 00:38:36,970
لا

589
00:38:37,695 --> 00:38:39,231
لا فقط ,, انه

590
00:38:39,288 --> 00:38:42,173
امم ابدا لم تكن جيدة

591
00:38:43,247 --> 00:38:46,173
-انا خائفة
-مني؟

592
00:38:46,225 --> 00:38:47,562
لا

593
00:38:48,007 --> 00:38:50,201
حسناً..نعم

594
00:38:51,045 --> 00:38:53,550
انه فقط لم اكن

595
00:38:53,605 --> 00:38:55,843
لم تكوني

596
00:38:56,178 --> 00:38:57,521
لا

597
00:38:57,578 --> 00:38:59,501
لا كنت اتمنى

598
00:39:02,376 --> 00:39:05,943
فقط انه لم ينظر احد لي كما تفعل انت

599
00:39:07,528 --> 00:39:10,240
في الحقيقة لم ينظروا لي ابداً

600
00:39:10,296 --> 00:39:13,060
تعتقد اني مجنونة اليس كذلك؟

601
00:39:14,205 --> 00:39:16,361
لا لست كذلك

602
00:39:17,097 --> 00:39:18,672
هل انت غاضب؟

603
00:39:20,918 --> 00:39:22,262
تعالي

604
00:39:33,467 --> 00:39:34,832
شكرا لك

605
00:39:34,886 --> 00:39:36,691
امي مرحبا

606
00:39:36,817 --> 00:39:39,652
-ماذا يحدث؟
-ماذا تعتقد؟

607
00:39:40,858 --> 00:39:42,770
انا ذاهبة لمركز الشرطة

608
00:39:42,826 --> 00:39:44,210
المحامي سيقابلني هناك

609
00:39:44,267 --> 00:39:47,130
هناك عن مكتب المدعي العام

610
00:39:47,645 --> 00:39:49,260
انتظري

611
00:39:49,568 --> 00:39:51,290
لماذا لا ندفع فاتورته

612
00:39:51,348 --> 00:39:53,352
الكفالة تكلف مليون دولار

613
00:39:53,408 --> 00:39:55,732
عماذا تتحدثين ؟
لايوجد الكثير من الكوكاين معه ؟

614
00:39:55,787 --> 00:39:59,370
يبدو ان والدك يواجه تهماً اخرى

615
00:39:59,428 --> 00:40:00,822
مثل ماذا؟

616
00:40:02,496 --> 00:40:05,412
الاختلاس والأحتيال

617
00:40:06,478 --> 00:40:09,092
اعتقد انهم كانوا ينتظرون سقوطه منذ مدة

618
00:40:10,986 --> 00:40:12,732
حسنا هل ستأتي

619
00:40:36,057 --> 00:40:37,481
أمي

620
00:40:38,586 --> 00:40:40,540
حان وقت رجوعك للمنزل

621
00:40:58,255 --> 00:40:59,961
شكرا على التوصيل

622
00:41:00,207 --> 00:41:04,172
كنت رائعة هناك

623
00:41:15,858 --> 00:41:17,343
هل انت متأكدة؟

624
00:41:46,126 --> 00:41:48,270
ترجمــــة
Dajwet
فريق ترجمـة الاقــلاع

625
00:41:48,271 --> 00:41:53,271
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

