1
00:00:01,320 --> 00:00:03,001
فتاة النميمة هنا

2
00:00:03,001 --> 00:00:07,122
مصدركم الوحيد لحياة الطبقة الراقية في مانهاتن

3
00:00:07,122 --> 00:00:08,796
كيف حال أمك مع الطلاق؟

4
00:00:08,796 --> 00:00:11,966
حسناً والدي تركها من أجل رجل وخسرت 15 باوند

5
00:00:11,966 --> 00:00:13,189
هذا جيدا لها

6
00:00:13,190 --> 00:00:15,395
أمي تركتنا قبل عدة اشهر

7
00:00:15,395 --> 00:00:18,357
وأبي وأختي لايرون ذلك حقاً

8
00:00:18,357 --> 00:00:20,622
لا أعلم ماحدث مع زوجتي ..وزواجي

9
00:00:20,622 --> 00:00:23,932
وانتِ تظهرين بشكل عشوائي وهذا لايجعل الأمر سهلاً

10
00:00:23,932 --> 00:00:25,819
هل انا الوحيد الذي يرى هذا غريب؟

11
00:00:25,819 --> 00:00:27,571
انسى هذا اذا كان أبي نسى فاتستطيع أنت ايضاً

12
00:00:27,571 --> 00:00:29,387
لا أصدق انك لم تخبرني بعودة أمك

13
00:00:29,387 --> 00:00:30,708
زوجتك أحتقرتني

14
00:00:30,743 --> 00:00:31,928
لم ارى ذلك.. بل رأيت

15
00:00:31,928 --> 00:00:34,885
يجب ان تتصرف مع والدك هو يحتاجك أما انا فلا

16
00:00:34,885 --> 00:00:37,584
لقد انفصلنا ! كان سيرجع الي

17
00:00:37,670 --> 00:00:39,229
لكن فقط اذا ساعدت أمي اباه

18
00:00:39,229 --> 00:00:41,078
اريد دعمك يابني وثقتك

19
00:00:41,078 --> 00:00:42,163
يجب أن تتمنى

20
00:00:42,163 --> 00:00:43,141
ان لايستدعوني للمحكمة

21
00:00:44,201 --> 00:00:47,501
هل تحبني؟ اشرحي الحب

22
00:00:51,506 --> 00:00:53,066
( فتاة النميمة )

23
00:00:53,066 --> 00:00:54,438
بعــنوان

24
00:00:54,438 --> 00:00:56,284
* فطيرة بلير والدورف  *

25
00:00:56,278 --> 00:00:59,167
فريق الأقلاع للترجمة
ترجمة Dajwet

26
00:00:59,168 --> 00:01:03,168
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

27
00:01:04,090 --> 00:01:06,090
لكل فتاة نميمة تقليد في عيد الشكر

28
00:01:06,090 --> 00:01:08,620
وأنا سأترك المعمل للطباخ

29
00:01:08,620 --> 00:01:10,590
ولمدة 16 ساعة من الآن

30
00:01:10,590 --> 00:01:12,620
الشيء الوحيد الذي اعمله هو عد الدقائق

31
00:01:12,620 --> 00:01:15,590
وعندما يغيب القط يلعب الفأر

32
00:01:15,590 --> 00:01:17,590
وأستمتعي صغائر الحشرات

33
00:01:17,590 --> 00:01:21,390
اعني من يهدر الوقت في عيد الشكر؟

34
00:01:21,390 --> 00:01:23,390
العطلات للناس الوحيدين

35
00:01:23,390 --> 00:01:25,960
اريد ان استمتع بالصحبة

36
00:01:29,060 --> 00:01:32,060
أمك سترتعب وامي سترتعب ايضاً

37
00:01:32,060 --> 00:01:34,260
وهذا يعني أنكِ سترتعبين ايضاً؟

38
00:01:34,260 --> 00:01:36,420
بلير هيا بنا لنقطع الحبل ونستمتع

39
00:01:36,420 --> 00:01:40,190
هيا بنا
أخبرت ليلي أننا سنذهب لشراء فطيرة

40
00:01:40,190 --> 00:01:42,260
اوه فطيرة

41
00:01:42,260 --> 00:01:44,560
أين محفظتك؟
اوه محفظتي

42
00:01:44,560 --> 00:01:48,190
اوه جميل حسناً ابقي هنا

43
00:01:48,190 --> 00:01:49,660
سأذهب لأتفقدها

44
00:01:49,660 --> 00:01:51,360
لا تشربي ولا تصدمي اي شيء

45
00:01:51,360 --> 00:01:52,860
الفطيرة تم تأمينها

46
00:01:52,860 --> 00:01:56,690
وعيد الشكر يجب ان لايلغى حسنا؟

47
00:02:00,760 --> 00:02:03,720
أمي اوه يجب أن أذهب آسف

48
00:02:03,720 --> 00:02:06,060
اوه يارجل

49
00:02:08,260 --> 00:02:10,760
انتِ ماذا تفعلين؟

50
00:02:10,760 --> 00:02:13,820
انتبه للطريق يأ"بال"

51
00:02:13,820 --> 00:02:16,320
المعذرة لو سمحتي

52
00:02:16,320 --> 00:02:20,590
هل تحتاجين عبور الطريق او سيارة أجرة؟

53
00:02:20,590 --> 00:02:23,090
اوه فطيرة

54
00:02:23,090 --> 00:02:25,620
تبدو كضحية طريق

55
00:02:25,620 --> 00:02:28,520
لكنها افضل منك

56
00:02:30,320 --> 00:02:33,620
انـا انا دان همفري مرحبا

57
00:02:33,620 --> 00:02:36,420
مرحباً
لا اعلم ربما التقينا السنة الماضية

58
00:02:36,420 --> 00:02:39,220
اعتقد انك لاتذكرين

59
00:02:39,220 --> 00:02:41,760
نعم ربما لاتتذكرين انظري

60
00:02:41,760 --> 00:02:44,720
يجب أن تنتبهي أكثر
ابعد يديك عنها

61
00:02:44,720 --> 00:02:47,760
بلير
حاول ان تتركها وشأنها

62
00:02:47,760 --> 00:02:50,120
هيا بنا "سيريينا"

63
00:02:50,120 --> 00:02:51,920
وداعاً ديف

64
00:02:53,460 --> 00:02:56,360
وداعاً

65
00:02:57,860 --> 00:02:59,020
وداعاً سيرينا

66
00:03:01,160 --> 00:03:02,260
مرحباً

67
00:03:02,260 --> 00:03:03,760
وأهلاً بك

68
00:03:03,760 --> 00:03:06,160
عطلة عالمية هل انتِ متحمسة؟
نوعاً ما

69
00:03:06,160 --> 00:03:08,760
ربما سيكون عيد الشكر الوحيد

70
00:03:08,760 --> 00:03:10,960
الذي سأذكره

71
00:03:12,120 --> 00:03:14,790
لا شيء هل انتِ عند بلير؟

72
00:03:14,790 --> 00:03:17,790
تقريباً والدها سيكون هنا للمرة الأولى

73
00:03:17,790 --> 00:03:19,310
منذ أن تركهم وهي سعيدة جداً

74
00:03:19,311 --> 00:03:21,220
ويلتم شمل العائلة اخيراً

75
00:03:21,220 --> 00:03:23,690
ونحن سنجمع عائلة همفري جميعاً

76
00:03:23,690 --> 00:03:26,890
آمل ان ننجح
يبدو ان أمك تحاول

77
00:03:26,890 --> 00:03:28,520
عيد شكر افضل من لا شيء

78
00:03:28,520 --> 00:03:30,720
اتصل بي كلما سنحت لك الفرصة

79
00:03:30,720 --> 00:03:31,760
حسناً

80
00:03:31,760 --> 00:03:33,390
الى القاء

81
00:03:35,390 --> 00:03:38,390
أمي هل سنطبخ بهذة الكريمة الثقيلة؟

82
00:03:38,390 --> 00:03:39,998
شراييننا ستعطينا فرصة في يوم الديك الرومي

83
00:03:39,999 --> 00:03:42,290
إنه لعار ألا تملك عائلتنا زيادة مائة عضو

84
00:03:42,290 --> 00:03:44,990
هل تظن أنني احضرت الكثير؟

85
00:03:44,990 --> 00:03:47,020
لكنها العطلة الأولى منذ عودتنا

86
00:03:47,020 --> 00:03:49,286
واريد ان اجلعها مميزة

87
00:03:49,617 --> 00:03:52,587
اعتقد انه هذا الأحساس بالذنب؟
نعم هو كذلك

88
00:03:52,587 --> 00:03:56,057
لكنه يعني الكثير من فطائر الديك الرومي

89
00:03:56,057 --> 00:03:59,057
دان اذا اردت انت تكون في الطبخ

90
00:03:59,057 --> 00:04:02,057
يجب ان تعمل
حسنا دان؟

91
00:04:02,057 --> 00:04:04,057
هل أنت معنا او ضدنا؟

92
00:04:04,057 --> 00:04:06,557
او حسنا حسنا  استطيع

93
00:04:06,557 --> 00:04:08,687
ان آخذ شراب التوت البري

94
00:04:08,687 --> 00:04:10,187
هذا تخصصي

95
00:04:10,187 --> 00:04:12,187
يجب أن اعثر على الوصفة قبل وصول أبي

96
00:04:12,187 --> 00:04:14,187
فطيرة هاورلد والدورف الشهيرة

97
00:04:14,187 --> 00:04:16,217
قد تكون سيئة

98
00:04:16,217 --> 00:04:19,187
لكنها لا تمنع ابي من الدفع لأجلها

99
00:04:19,187 --> 00:04:22,757
ستكون رائعة
انظري لنفسك

100
00:04:22,757 --> 00:04:24,717
حسناً انا في مزاج جيد

101
00:04:24,717 --> 00:04:27,087
يحدث هذا كثيراً

102
00:04:27,087 --> 00:04:29,657
احياناً اذا كان أبي في البلدة

103
00:04:29,657 --> 00:04:32,687
واحياناً تكون الأمور جيدة مع الرجال؟

104
00:04:32,687 --> 00:04:35,217
هل رجعتم انتِ ونيت؟

105
00:04:35,217 --> 00:04:37,217
تعنين بعد فضيحة فتاة النميمة؟

106
00:04:37,217 --> 00:04:39,217
بعد نشرها صورة له مع العاهرة؟

107
00:04:39,217 --> 00:04:41,887
هذا يعني لا!
ماذا يعمل " تشاك " اليوم؟

108
00:04:41,887 --> 00:04:44,557
لماذا تسأليني؟

109
00:04:44,557 --> 00:04:46,487
حسناً انتم اصدقاء

110
00:04:46,487 --> 00:04:49,887
و بلير تستطيعين أخباري بكل شيء

111
00:04:49,887 --> 00:04:52,657
وساأكون آخر من يحكم عليك

112
00:04:52,657 --> 00:04:54,617
وسيكون حكم جيد

113
00:04:54,617 --> 00:04:56,657
بلير رأيتك مع " تشاك "

114
00:04:58,717 --> 00:05:01,317
لا أعلم بماذا كنت أفكر؟

115
00:05:01,317 --> 00:05:04,317
أعني النوم معه مره بالأمكان تفهمه

116
00:05:04,317 --> 00:05:06,557
لكن مرتين!
انتظري هل نمتي معه؟

117
00:05:06,557 --> 00:05:08,257
اسكتي
بلير

118
00:05:08,257 --> 00:05:09,561
ماذا قلنا بشأن الحكم؟

119
00:05:09,562 --> 00:05:11,657
انا لأحكم عليك لكن اعتقدت انك ستنتظرين؟

120
00:05:11,657 --> 00:05:13,078
اعتقدت انك تريدين ان تكون الأمور مميزة

121
00:05:13,079 --> 00:05:14,757
اذن يحصل نيت علي وأنا اكون العاهرة؟

122
00:05:14,757 --> 00:05:17,217
أخبريني انك لم تنامي مع " تشاك " للأنتقام

123
00:05:17,217 --> 00:05:20,357
لم افعل لأني احب طبيعته بالطبع

124
00:05:20,357 --> 00:05:22,357
بالاضافة لذلك ليتأذى نيت أكثر

125
00:05:22,357 --> 00:05:25,087
عندما أنام مع افضل اصدقائه؟

126
00:05:25,087 --> 00:05:27,087
يالها من نقظة جيدة

127
00:05:27,087 --> 00:05:30,117
حسنا انت تعلمت من المعلمة
اذا كنت نمتي مع "تشاك "

128
00:05:30,117 --> 00:05:32,417
فالتلميذة الصبحت معلمة

129
00:05:32,417 --> 00:05:35,457
هل انت تغارين لأنك لم تنامي معه اولاً؟

130
00:05:35,457 --> 00:05:38,417
لابد ان احد تبقى في الحي الشرقي

131
00:05:38,417 --> 00:05:41,617
بلير حبيبتي ألن تساعديني على الأطلاق؟

132
00:05:41,617 --> 00:05:44,857
سيرينا الآ تعلمين متى ستصل أمك ؟

133
00:05:44,857 --> 00:05:48,417
لن تأتي لأننا لن نتحتفل بعيد الشكر هنا بعد الآن

134
00:05:48,417 --> 00:05:50,457
اوه لماذا؟

135
00:05:50,457 --> 00:05:53,017
لأني لم أدعوهم

136
00:05:58,417 --> 00:06:01,387
عطلة سعيدة "اليانور "

137
00:06:06,557 --> 00:06:09,617
أمي اعلم انه غلطتي أننا هنا

138
00:06:09,617 --> 00:06:10,406
لكن لا تكوني مجنونة

139
00:06:10,407 --> 00:06:12,117
انا لا أعلم عماذا تشكين

140
00:06:12,117 --> 00:06:15,063
انا اريد فقط ان تحصل عائلتي على وجبة عائلية

141
00:06:15,599 --> 00:06:17,618
انت لا تعرفي ان تطبخين

142
00:06:17,618 --> 00:06:19,618
لا تلومني تكلم على أختك

143
00:06:19,618 --> 00:06:22,618
هي من جعلتنا ننفى من بيت والدورف
أنا آسفة

144
00:06:22,618 --> 00:06:24,675
وحتى اذا اردتي ان تطبخي فليس لدينا فرن

145
00:06:24,676 --> 00:06:26,218
اققدر هذا ياأريك.

146
00:06:26,218 --> 00:06:29,218
اسمع سنأخذ بعض الأشياء ونحاول عملها بالشكل المطلوب

147
00:06:29,218 --> 00:06:32,288
مثل بطة في عيد الشكر
فكرة جيدة

148
00:06:32,288 --> 00:06:35,658
لا ياأمي
كل المحلات مغلقة ليس سيئاً

149
00:06:35,658 --> 00:06:38,058
ان نأكل طعام صيني في عيد الشكر

150
00:06:38,058 --> 00:06:41,188
اليهود يفعلونها في عيد الميلاد منذ الأبد

151
00:06:41,188 --> 00:06:43,888
انظروا يقطين

152
00:06:43,888 --> 00:06:45,758
احتفالية اليس كذلك؟

153
00:06:45,758 --> 00:06:49,088
هل سنأكل يقطين؟

154
00:06:49,088 --> 00:06:50,218
أمي

155
00:06:53,258 --> 00:06:55,788
اذن لم تستطع عمل السلطة؟

156
00:06:55,788 --> 00:06:58,388
لقد فتحت علبة التوت البري وعملي انتهى

157
00:06:58,388 --> 00:06:59,558
كيف حال بلير؟

158
00:06:59,558 --> 00:07:02,558
لا أعلم لقد طردتني

159
00:07:02,558 --> 00:07:06,218
ماذا طردتك من منزلها؟ ماذا حدث؟

160
00:07:06,218 --> 00:07:08,288
اوه لاتسأل لكن الخبر الجيد

161
00:07:08,288 --> 00:07:10,688
أمي ستشتري لنا يقطين!

162
00:07:10,688 --> 00:07:12,188
اوه وبطة

163
00:07:12,188 --> 00:07:16,858
لا لا لايمكن أن تأكل بط ويقطين في عيد الشكر

164
00:07:16,858 --> 00:07:18,418
اتعلمين ماذا؟

165
00:07:18,418 --> 00:07:21,318
أنا وصي أخت فينيسا لنهاية عطلة الأسبوع

166
00:07:21,318 --> 00:07:23,358
وكلنا هنا في منزل همفري

167
00:07:23,358 --> 00:07:26,788
ولدينا طاولة مطبخ كبيرة
ماذا تقترح؟

168
00:07:26,788 --> 00:07:30,158
رائحتها زكية
حسنا انا جائع وسنأكل في غرفة الفندق؟

169
00:07:30,158 --> 00:07:33,188
لسنا جائعين هاأنا احظر الطعام

170
00:07:33,188 --> 00:07:35,788
أنا من وضعتكم بهذا وسأخرجكم منه

171
00:07:35,788 --> 00:07:38,018
عيد الشكر عند همفري

172
00:07:38,018 --> 00:07:40,958
دان دعاني وأريك صديق لأخته

173
00:07:40,958 --> 00:07:44,018
ووالده رائع حقاً
رائع سأترك اليقطين

174
00:07:44,018 --> 00:07:45,958
ماذا تقولين ياأمي؟

175
00:07:59,895 --> 00:08:02,925
عثرت عليها ستحتاجينها

176
00:08:02,925 --> 00:08:05,455
جاهزة لأخذ الطلب
ارى مساعدة اضافية؟

177
00:08:05,455 --> 00:08:08,695
نعم سيرينا ستقضي معنا عيد الشكر هذة السنة

178
00:08:08,695 --> 00:08:11,595
هذا افضل ايضاً انا سعيد بوجود ياعزيزتي

179
00:08:11,595 --> 00:08:13,255
نعم

180
00:08:13,255 --> 00:08:15,425
المقبلات كانت ناجحة

181
00:08:15,425 --> 00:08:17,455
احتفظت بواحدة لبلير

182
00:08:17,455 --> 00:08:19,495
انا لست جائعة

183
00:08:19,495 --> 00:08:22,495
ماذا تعنين بأنك لست جائعة؟

184
00:08:22,495 --> 00:08:26,025
كان 15 هذا الصباح عندما اعدها أبي

185
00:08:26,025 --> 00:08:28,495
سيرينا سيرينا

186
00:08:28,495 --> 00:08:30,455
هل تعتقد أنها بخير؟

187
00:08:30,455 --> 00:08:33,495
عزيزتي هي بخير لقد مر شهرين.

188
00:08:33,495 --> 00:08:36,955
ماذا قال الطبيب؟
لاتتصرفي هكذا

189
00:08:36,955 --> 00:08:38,195
لذا أرجوك

190
00:08:38,195 --> 00:08:39,695
حسناً

191
00:08:39,695 --> 00:08:42,825
نجتاج الى أضافة كرسي على الطاولة

192
00:08:42,825 --> 00:08:45,325
لورا ستحظر عارض ازياء من الذين أعمل معهم

193
00:08:45,325 --> 00:08:47,525
هل أعرفها ؟ ماأسمها؟

194
00:08:47,525 --> 00:08:49,625
أسمه رومان

195
00:08:49,625 --> 00:08:51,855
رومان

196
00:08:51,855 --> 00:08:54,555
ليس هذا ياهارولد

197
00:08:54,555 --> 00:08:56,525
يجب أن نعمل مع بعض

198
00:08:56,525 --> 00:08:57,995
أهلا

199
00:08:57,995 --> 00:09:00,895
عيد شكر مجيد
وأنت ايضا سررت لرؤيتك

200
00:09:00,895 --> 00:09:01,843
تريد واحدة؟
طبعاً

201
00:09:01,843 --> 00:09:02,920
الى اللقاء

202
00:09:02,920 --> 00:09:04,310
نيت الأفضل

203
00:09:04,310 --> 00:09:06,510
ماذا تقولون؟
لاشيء

204
00:09:06,510 --> 00:09:08,389
انت ستشهد احتفالية سيرينا

205
00:09:08,389 --> 00:09:09,362
اوه نيت

206
00:09:09,362 --> 00:09:12,392
او ربما لا ياعزيزتي هلا أخذتها الى الأعلى؟

207
00:09:12,392 --> 00:09:14,800
وضعها في المغطس قبل أن تأتي والدتك وتسأل عن هذا الوضع

208
00:09:14,800 --> 00:09:17,800
وأتركك لوحدك في عيد الشكر؟

209
00:09:18,987 --> 00:09:21,517
نيت هل تعتني بها ارجوك

210
00:09:21,517 --> 00:09:23,287
سأفعل هيا بنا

211
00:09:24,857 --> 00:09:28,017
أبي هل أساعدك في تحضير فطيرة اليقطين؟

212
00:09:28,017 --> 00:09:29,587
طبعاً

213
00:09:29,587 --> 00:09:31,117
شكرا أخلطيهم

214
00:09:31,117 --> 00:09:33,087
شكراً جزيلاً ساأخلطهم

215
00:09:39,491 --> 00:09:41,491
ماذا يحدث هنا ؟

216
00:09:41,491 --> 00:09:43,991
كل شيء جاهز لوجبتنا العائلية الرائعة

217
00:09:43,991 --> 00:09:45,561
ويجب أن تجهزي ايضاً

218
00:09:45,561 --> 00:09:48,821
كل شيء ماعاد أبي أين هو؟

219
00:09:48,821 --> 00:09:50,361
اعتقدت أنك تعرفين

220
00:09:50,361 --> 00:09:51,661
أعرف ماذا؟

221
00:09:51,661 --> 00:09:54,461
والدك لن يأتي

222
00:09:54,461 --> 00:09:56,191
ألم يخبرك بهذا؟

223
00:09:57,521 --> 00:10:00,161
لقد قرر أن يبقى في باريس

224
00:10:00,161 --> 00:10:01,600
لديهم الكثير من العمل

225
00:10:01,601 --> 00:10:03,688
او ربما رومان لديه الكثير من العمل من يعلم؟

226
00:10:04,269 --> 00:10:06,537
انا لاأفهم اذا كان لن يأتي

227
00:10:06,537 --> 00:10:07,598
لماذا لم يتصل ويخبرني بنفسه؟

228
00:10:07,598 --> 00:10:08,908
عزيزتي يجب أن تعلمين

229
00:10:08,908 --> 00:10:11,678
ان والدك ليس من محبين المكالمات المعقدة

230
00:10:11,678 --> 00:10:14,108
لماذا لا تذهبين وتبدلين ملابسك هذه

231
00:10:14,108 --> 00:10:15,408
بملابس

232
00:10:15,408 --> 00:10:17,938
سحرية أكثر؟

233
00:10:17,938 --> 00:10:20,908
هذا جيد

234
00:10:25,008 --> 00:10:27,778
هل أنت متأكدة انك لاتريدينا ان نبقى معك؟

235
00:10:27,778 --> 00:10:29,778
لا نريد أن تنتركك لوحدك يأمي

236
00:10:29,778 --> 00:10:32,808
وأنت لاتشعرين أنك بخير
لا لا ياأولادي استمتعوا بوقتكم

237
00:10:32,808 --> 00:10:35,808
ليس لدي شهية على كل حال

238
00:10:35,808 --> 00:10:39,008
انتظري لحظة هذا دان .

239
00:10:39,008 --> 00:10:40,638
مرحبا

240
00:10:40,638 --> 00:10:43,678
خدمة الغرف ..لا لا لا
أنت في الغرفة الخطأ

241
00:10:43,678 --> 00:10:46,178
لقد أتيت مبكراً
لقد كذبت

242
00:10:46,178 --> 00:10:47,238
أمي

243
00:10:49,208 --> 00:10:52,238
كل ما أهتم ان تكونا معاً

244
00:10:52,238 --> 00:10:54,678
لا اريد ان اكون مفروضة

245
00:10:54,678 --> 00:10:57,278
الرجل مع السيارة في خدمتكم

246
00:10:57,278 --> 00:11:00,208
اهلاً

247
00:11:00,208 --> 00:11:02,878
أختيار غريب يا فان دير ويدسون

248
00:11:02,878 --> 00:11:05,438
الا إذا كانت هذة موضة هذا العام

249
00:11:05,438 --> 00:11:08,438
لا أمي لن تأتي لاتريد ان تفرض نفسها

250
00:11:08,438 --> 00:11:09,295
أتعلمين ماذا؟

251
00:11:09,296 --> 00:11:11,008
انا بخير ساأقراء هذا الكتاب الجيد

252
00:11:11,008 --> 00:11:12,798
لكن يجب أن تكوني مع عائلتك في عيد الشكر

253
00:11:12,798 --> 00:11:16,128
ونيسكولاس سباركس ليس من العائلة

254
00:11:18,932 --> 00:11:21,141
انا لا أنتظر أجابة انا لا اسألك حتى

255
00:11:21,141 --> 00:11:24,043
ستأتين معنا

256
00:11:24,043 --> 00:11:28,675
حسناً توقف عن الكلام وسأجهز

257
00:11:29,792 --> 00:11:32,432
اجعلها سريعه. شكراً

258
00:11:32,432 --> 00:11:34,062
أهلاً روفيس همفري

259
00:11:34,062 --> 00:11:35,423
أترك رسالة وسأتصل بك لاحقاً

260
00:11:35,980 --> 00:11:38,680
روفيس انا ليلي أبنك

261
00:11:38,680 --> 00:11:41,783
أصر ان انضم الى العشاء

262
00:11:43,262 --> 00:11:46,497
اردت أن اذكرك ان اولادي لايعرفون بصداقتنا

263
00:11:46,995 --> 00:11:48,210
واريد ان يبقى الأمر كذلك

264
00:11:50,380 --> 00:11:52,410
أتطلع لرؤيتك

265
00:11:55,040 --> 00:11:57,780
كيف لا يتصل بي

266
00:12:34,810 --> 00:12:36,310
في اللحظة الأخيرة.

267
00:12:41,847 --> 00:12:43,508
كما كنت أطلب

268
00:12:43,508 --> 00:12:45,562
من لجنة كرة الثلج

269
00:12:45,562 --> 00:12:48,332
وكيف لم يطلبوني ثانيه من مؤسسة "لنكولن"

270
00:12:48,332 --> 00:12:50,672
ظننت على الأقل أن يشاركنا محامي والدك الحلوى

271
00:12:50,672 --> 00:12:52,722
أمي توقفي

272
00:12:52,722 --> 00:12:54,903
حتى وقعت عليك .. نيت

273
00:12:54,903 --> 00:12:56,087
نسيت أن اتصل بالكفيل

274
00:12:56,087 --> 00:12:58,597
ربما ليس لديه مكان يذهب أليه
أمي لا أحد غضّب أكثر مني

275
00:12:58,597 --> 00:13:00,460
لكن هذة ليس الطريقة الصحيحة

276
00:13:00,461 --> 00:13:04,063
نيثانيول لا أريدك ان تدافع عني

277
00:13:10,133 --> 00:13:14,733
الى اين تعتقد انك ستذهب؟
اي مكان ماعدا هنا

278
00:13:23,263 --> 00:13:26,233
شكراً
مالذي أخر دان وسيرينا الى هذا الوقت؟

279
00:13:26,233 --> 00:13:28,533
أهلا نحن هنا
هاهم

280
00:13:28,533 --> 00:13:31,533
أنتم مجظوظين الديك مازال حاراً

281
00:13:31,533 --> 00:13:34,603
أمي هذه سيرينا
وهذا أخيها أيريك

282
00:13:31,533 --> 00:13:34,603
سعيدة لرؤيتكم كلاكما

283
00:13:34,603 --> 00:13:37,703
سعيدة لرؤيتك انا ايضاً

284
00:13:37,703 --> 00:13:39,633
وهذه والدتهم ليلي

285
00:13:42,333 --> 00:13:44,603
عيد شكر مجيد

286
00:13:53,980 --> 00:13:56,440
في الوقت المناسب
أعتقدت انك ستحظر الفطيرة

287
00:13:56,440 --> 00:13:58,980
كنت ساحظرها لكن تحطمت من التاكسي

288
00:13:58,980 --> 00:14:02,380
عندما كنت اساعد تلك الفتاة من الزحام

289
00:13:58,980 --> 00:14:02,380
من يريد الحلوى

290
00:14:02,380 --> 00:14:05,340
ولدينا بطل منقذ

291
00:14:05,340 --> 00:14:08,380
اخيك انقذ فتاة

292
00:14:05,340 --> 00:14:08,380
اعتقد انك كنت بجانب الفتاة حتى يحدث هذا

293
00:14:08,380 --> 00:14:10,640
انها ليست كأي فتاة انها الفتاة

294
00:14:10,640 --> 00:14:13,680
اوه الشقراء التي تعلقت بها
هي بالضبط

295
00:14:13,680 --> 00:14:16,980
الشقراء انت أبن أبيك
ليست أي شقراء

296
00:14:16,980 --> 00:14:19,680
من الواضح أني احب من تكون سكرانة في عيد الشكر

297
00:14:19,680 --> 00:14:22,140
وكادت أن تموت
والدك ايضاً يريد

298
00:14:22,140 --> 00:14:24,510
الخطرات
هل أنت خطرة؟

299
00:14:24,510 --> 00:14:28,580
من قال أنني اتكلم عن نفسي؟

300
00:14:24,510 --> 00:14:28,580
لم اتوقع انه هناك اخرى

301
00:14:30,540 --> 00:14:32,640
حسنا انا سعيدة جداً لرؤيتك

302
00:14:32,640 --> 00:14:36,680
آليسون صحيح وانا سعيدة ايضاً

303
00:14:36,680 --> 00:14:38,640
انت ليلى؟

304
00:14:38,640 --> 00:14:40,140
نعم

305
00:14:40,140 --> 00:14:43,880
حسناً سأخذ تلك السترات وأضعهم هناك

306
00:14:43,880 --> 00:14:47,710
في غرفة دان
حسناً اعطيني اياهم

307
00:14:51,580 --> 00:14:53,180
شكراً لك

308
00:14:53,180 --> 00:14:56,040
حسنا إريك و جيني ضعوا المناديل

309
00:14:56,040 --> 00:14:58,740
سيرينا ودان اريد كل كوب ماء

310
00:14:58,740 --> 00:15:02,440
وكل شمعة تجدونها
أنا آسفة

311
00:14:58,740 --> 00:15:02,440
لم أعلم انك

312
00:15:02,440 --> 00:15:04,410
عدتِ
حسنا انا عدت؟

313
00:15:04,410 --> 00:15:07,080
ولماذا لم تعلمي؟

314
00:15:07,080 --> 00:15:11,480
حسناً دان لم يذكر ذلك عندما دعاني

315
00:15:11,480 --> 00:15:15,680
اتصلت
لم أسمع الهاتف

316
00:15:15,680 --> 00:15:18,840
اتعلمين
انا بخير

317
00:15:18,840 --> 00:15:22,480
لنستمتع بالوقت هذه عطلة المشاركة

318
00:15:22,480 --> 00:15:25,810
صحيح واذا كنت لاتمانعين هل بالأمكان ان لانتشارك الكثير

319
00:15:25,810 --> 00:15:28,280
لم أخبر اولادي عن تاريخي

320
00:15:28,280 --> 00:15:31,310
تاريخنا

321
00:15:31,310 --> 00:15:34,440
هي الديك الرومي جاهز هنا

322
00:15:34,440 --> 00:15:36,510
أحظري البطاطس المهروسة

323
00:15:40,710 --> 00:15:42,540
ساأخذها

324
00:15:42,540 --> 00:15:45,640
عيد شكر مجيد

325
00:15:45,640 --> 00:15:47,740
إن كان في الموقع الإلكتروني

326
00:15:47,740 --> 00:15:49,780
فسأطلع عليه .. وإلا فلن أفعل

327
00:15:49,780 --> 00:15:51,880
حسنا ، هذا يكون بلا كلام.. نعلم ذلك

328
00:15:51,880 --> 00:15:55,080
ومن يصمم الصفحة ؟
حسنا، أردت التحدث معك

329
00:15:55,080 --> 00:15:57,980
- الرجل الذي بلا شعر ؟
- امممم نعم

330
00:15:57,980 --> 00:15:59,610
بلير

331
00:15:59,610 --> 00:16:01,840
لم تلمسي طعامك؟

332
00:16:01,840 --> 00:16:04,840
هيا ياعزيزتي مالذي يشغلك؟

333
00:16:04,840 --> 00:16:07,580
حسناً كنت سا،تظر حتى نهاية العشاء

334
00:16:07,580 --> 00:16:11,280
لكن الآن الوقت مناسب كالعادة

335
00:16:11,280 --> 00:16:14,340
هل أتصلتي بوالدي وأخبرتيه اني لاأريد رؤيته؟

336
00:16:14,340 --> 00:16:15,810
في عيد الشكر هذا؟

337
00:16:15,810 --> 00:16:18,080
لا لم افعل هذا ياله من تصرف سخيف

338
00:16:18,080 --> 00:16:21,080
اذن لم تخبريه اني مازلت غاضبة لأنه تركنا؟

339
00:16:21,080 --> 00:16:24,140
حتى أني لا أريد التحدث معه اليوم؟

340
00:16:24,140 --> 00:16:27,010
ليس من حقك هذا

341
00:16:27,010 --> 00:16:29,810
ماذا ستفعلين؟

342
00:16:29,810 --> 00:16:31,310
هو تركنا

343
00:16:31,310 --> 00:16:34,340
لم يتركنا
تركك انتِ

344
00:16:34,340 --> 00:16:37,810
هذا يكفي

345
00:16:37,810 --> 00:16:39,440
هذا يكفي

346
00:16:39,440 --> 00:16:41,940
اذا كنت تريدين الحديث بهذا

347
00:16:41,940 --> 00:16:45,340
سنتناقش فيه فيما بعد بعد ذهاب الضيوف .

348
00:16:45,340 --> 00:16:48,010
وفي الوقت الحالي إما ان تأكلي او تغادري من هنا

349
00:16:48,010 --> 00:16:50,010
اخبرتك أنا لست جائعة

350
00:16:50,010 --> 00:16:52,140
ربما الحلوى تغير رأيك؟

351
00:16:52,140 --> 00:16:55,810
اين فطيرة أبي ؟

352
00:16:55,810 --> 00:16:58,380
انا لا أرى فطيرة اليقطين؟

353
00:16:58,380 --> 00:17:00,772
حسنا هناك خيارات عديدة جيدة ستأتي في الحال

354
00:17:00,772 --> 00:17:03,272
لقد ارسلناها الى البواب

355
00:17:03,272 --> 00:17:05,272
ماهو عيد الشكر بعد كل هذا؟

356
00:17:05,272 --> 00:17:10,842
الآن اختاري ماتريدين من الحلوى

357
00:18:21,472 --> 00:18:23,642
اذن الآ،سة فان دير ويدسون

358
00:18:23,642 --> 00:18:26,642
كيف كان عيد الشكر عندما كنت صغيرة

359
00:18:26,642 --> 00:18:30,172
سيرينا تقول أنك نشأتي في كاليفورنيا

360
00:18:26,642 --> 00:18:30,172
لقد نشأت في مزرعة في مونتسيتو

361
00:18:30,172 --> 00:18:33,342
لم اتوقع ان هناك مزارع صغيرة
لم يكن هناك

362
00:18:38,672 --> 00:18:42,212
لا اريد ان اكون وقحة لكن يجب أن اخذ المكالمة

363
00:18:42,212 --> 00:18:45,472
نحن في وسط

364
00:18:45,472 --> 00:18:48,112
اوه نعم طبعاً انا في الطريق

365
00:18:48,112 --> 00:18:49,442
ماذا هناك؟

366
00:18:49,442 --> 00:18:52,912
آنا اسفة يجب ان اذهب
أنت بخير؟

367
00:18:52,912 --> 00:18:55,212
سيكون كل شيء بخير آمل ذلك

368
00:18:55,212 --> 00:18:58,212
أنا اسفة لا يمكن أ،ن اقول اكثر من هذا

369
00:18:58,212 --> 00:19:02,212
كنت مستمتعة كثيراً

370
00:19:02,212 --> 00:19:05,712
آسفة يا أمي يجب أن اذهب
اوه حسناً يالك من صديقة جيدة

371
00:19:05,712 --> 00:19:08,542
حسنا ليس هناك مانع فأبنتي يجب ان تذهب

372
00:19:08,542 --> 00:19:12,042
هل ستذهبين معها ؟
لا لا يأمي ابقي هنا واستمتعي بوقتك

373
00:19:12,042 --> 00:19:15,272
شكراً لكم

374
00:19:15,272 --> 00:19:16,811
هل ستكون بخير؟

375
00:19:16,812 --> 00:19:19,472
اوه نعم ستكون بخير

376
00:19:19,472 --> 00:19:22,412
كنت تتحدثين بشأن المزرعة

377
00:19:22,412 --> 00:19:24,612
هل كان لديك اي خيول؟

378
00:19:24,612 --> 00:19:27,212
نعم كان لدي القليل ولدي روزود

379
00:19:27,212 --> 00:19:30,212
ابي غنى ب" روز ود "
اوه لكن ليس هذا " روز ود "

380
00:19:30,212 --> 00:19:33,272
لقد نسيت تلك الأغنية تماما انها عن أمي

381
00:19:33,272 --> 00:19:36,942
انها عن أمي لأنها تضع ذلك العطر

382
00:19:36,942 --> 00:19:39,672
كان بالورد وخشب الصندل

383
00:19:39,672 --> 00:19:42,142
كان كارائحتها الشخصية

384
00:19:42,142 --> 00:19:44,130
انا حمقاء
انت لست حمقاء

385
00:19:53,159 --> 00:19:55,859
ارفع يديك اذا كنت في 30

386
00:19:55,859 --> 00:19:58,089
وتتصرف بغرابة الآن

387
00:19:58,089 --> 00:20:00,019
انا آسفة يا أليسون

388
00:20:00,019 --> 00:20:02,689
انا لم اخبر روفيس بالخيل ابداً

389
00:20:02,689 --> 00:20:06,359
انا متأكدة انها صدفة.

390
00:20:06,359 --> 00:20:09,689
لماذا تتكلمون كأنكم تعرفون بعضكما؟

391
00:20:09,689 --> 00:20:11,789
هل تعرفون بعضكما؟

392
00:20:14,889 --> 00:20:18,519
كنا نعرف بعضا

393
00:20:18,519 --> 00:20:20,559
منذ وقت بعيد بعيد جداً

394
00:20:20,559 --> 00:20:22,089
تعرفون بعضكما كيف؟

395
00:20:29,759 --> 00:20:33,089
ياإلهي

396
00:20:33,089 --> 00:20:35,589
لا أصدق هذا
اريد بعض الهواء النقي

397
00:20:35,589 --> 00:20:37,689
لا تتبعني

398
00:20:42,459 --> 00:20:45,389
لديك الكثير لتفسره

399
00:20:45,389 --> 00:20:47,419
أمي أنتظري

400
00:20:47,419 --> 00:20:50,159
هلآ سمحتم لي؟
طبعاً

401
00:21:10,972 --> 00:21:12,972
أنتبهي هيا هيا

402
00:21:12,972 --> 00:21:14,872
لا اريد الأستحمام

403
00:21:14,872 --> 00:21:17,912
هذا سيء لايمكن تجاهل أمر بلير
بلير ليست رئيستي

404
00:21:17,912 --> 00:21:19,912
اجلسي انت هنا

405
00:21:19,912 --> 00:21:21,912
لأن بلير رئيستنا كلنا

406
00:21:21,912 --> 00:21:24,872
حقيقة سيرينا رائحتك كالأرض

407
00:21:24,872 --> 00:21:27,242
لا لست كذلك

408
00:21:27,242 --> 00:21:29,542
ياإلهي
أنا كذلك

409
00:21:29,542 --> 00:21:30,842
نعم

410
00:21:30,842 --> 00:21:34,712
كرائحة الأرض مع الدخان

411
00:21:34,712 --> 00:21:37,042
والبهارات القديمة

412
00:21:38,472 --> 00:21:41,472
بالتأكيد انا بحاجة الى الأستحمام

413
00:21:45,072 --> 00:21:47,672
ماذا عنك؟

414
00:21:47,672 --> 00:21:50,612
ماذا عني فارائحتي ليست كمطفأة السجائر .

415
00:21:50,612 --> 00:21:52,842
لكنك تبدو كالموءخرة

416
00:21:52,842 --> 00:21:54,842
سيرينا توقفي توقفي

417
00:21:54,842 --> 00:21:56,772
توقفي سيرينا

418
00:21:56,772 --> 00:21:58,772
ماذا بك ؟

419
00:21:58,772 --> 00:22:01,742
يإلهي

420
00:22:01,742 --> 00:22:03,372
اذهبي بعيداً

421
00:22:09,042 --> 00:22:10,512
ماذا تفعلون؟

422
00:22:57,642 --> 00:22:59,772
انا هنا

423
00:23:08,612 --> 00:23:11,112
لم اقصد ان يحدث هذا

424
00:23:21,972 --> 00:23:24,642
لم ارى والدك في الأسفل.

425
00:23:28,242 --> 00:23:32,042
امي قررت كل شيء تعلمين ذلك!!

426
00:23:32,042 --> 00:23:35,172
كل شيء في هذا العالم راجع لها

427
00:23:36,712 --> 00:23:38,372
اعلم

428
00:23:44,472 --> 00:23:47,242
هيا بنا نخرج من هنا؟

429
00:23:47,242 --> 00:23:49,442
لن ارجع لتلك الحفلة

430
00:23:49,442 --> 00:23:51,542
لا اقصد نخرج من هنا خارجاً

431
00:23:51,542 --> 00:23:55,242
حخارج هذا المكان لمكان افضل من هنا

432
00:23:57,842 --> 00:24:00,342
أي مكان سيكون مؤهل

433
00:24:06,042 --> 00:24:08,742
اذن هل هددتي ليلي فان دير ويدسون

434
00:24:08,742 --> 00:24:10,242
جسدياً؟

435
00:24:10,242 --> 00:24:12,272
أمي انتِ سيئة حقاً

436
00:24:12,272 --> 00:24:14,272
حسنا ماذا علي أن اقول؟

437
00:24:14,272 --> 00:24:17,312
كنت صغيرة

438
00:24:17,312 --> 00:24:20,112
لا لا لم نتوصل للضرب

439
00:24:20,112 --> 00:24:24,912
لقد ركزت غضبي وطاقتي على الفن

440
00:24:24,912 --> 00:24:26,442
وصنعت بعض الصور

441
00:24:26,442 --> 00:24:29,372
لقد كتبت ثلاثية لعبة الفن عنها

442
00:24:29,372 --> 00:24:32,372
واسمها " الشخصية ميلي"  .. لنكون كما تعلمون دقيقين

443
00:24:32,372 --> 00:24:33,672
هذا ذكي

444
00:24:35,912 --> 00:24:38,812
اذن مالشيء بشأنها؟

445
00:24:38,812 --> 00:24:41,512
بصرف النظر عما فعلتيه

446
00:24:41,512 --> 00:24:43,672
بالغضب الساخر

447
00:24:43,672 --> 00:24:47,772
حسنا كانت حب والدك الأول

448
00:24:47,772 --> 00:24:51,272
وهي تذكرني بذلك كلما رأيتها

449
00:24:51,272 --> 00:24:54,212
ومن الصعب التعامل مع ذلك

450
00:25:02,142 --> 00:25:04,472
انتِ هنا من ساعة ونصف

451
00:25:04,472 --> 00:25:06,512
نعم حسناً

452
00:25:06,512 --> 00:25:07,646
الوقت لايكفي

453
00:25:07,647 --> 00:25:09,512
كيف تسمح لي بهذا الوضع

454
00:25:09,512 --> 00:25:10,672
اسمع لك؟

455
00:25:11,249 --> 00:25:13,249
انت أخر شخص

456
00:25:13,249 --> 00:25:14,127
كنت أتوقع ان يأتي لمنزلي

457
00:25:14,127 --> 00:25:16,127
على الأقل

458
00:25:16,127 --> 00:25:19,327
كنت ستعرف أن سيرينا ستخبرني

459
00:25:19,327 --> 00:25:21,627
عن عيد الشكر الذي قضته مع والد دان

460
00:25:21,627 --> 00:25:23,127
و والدته

461
00:25:23,127 --> 00:25:26,338
هل حقاً استحق ان اعلم بتلك الطريقة؟

462
00:25:26,667 --> 00:25:30,867
انا لا اعلم ماذا افعل

463
00:25:30,867 --> 00:25:33,627
اقصد لم نتوصل الى الآن

464
00:25:33,627 --> 00:25:35,597
ماذا نحن بالنسبة لبعضنا

465
00:25:38,267 --> 00:25:41,267
حسنا ربما هذة فرصة جيدة لتوضيح ذلك

466
00:25:41,267 --> 00:25:43,497
لكن ليلي

467
00:25:43,497 --> 00:25:46,497
في الأسابيع الماضية

468
00:25:46,497 --> 00:25:49,227
كانت ماذا؟

469
00:25:53,367 --> 00:25:55,397
لا تستطيع قولها اليس كذلك ؟

470
00:25:55,397 --> 00:25:58,527
استطيع لكن لايجب ان اقولها

471
00:26:02,827 --> 00:26:06,327
انظري في السراء والضراء انتِ من الأصدقاء القدامى

472
00:26:06,327 --> 00:26:08,567
اصدقاء قدامى؟

473
00:26:08,567 --> 00:26:10,567
هذا ليس كما كنت

474
00:26:10,567 --> 00:26:12,527
قبلتني في حفلة اليانور

475
00:26:12,527 --> 00:26:14,927
ماذا؟

476
00:26:18,997 --> 00:26:20,597
اليسون حبيبتي

477
00:26:20,597 --> 00:26:22,627
دان هل ذهبت و

478
00:26:22,627 --> 00:26:26,001
اتفقد إريك وجيني

479
00:26:33,332 --> 00:26:34,070
أمي اين أبي؟

480
00:26:34,070 --> 00:26:36,110
كيف تجرؤ على فعل هذا؟

481
00:26:36,110 --> 00:26:37,582
تتركنا في وجبة العشاء؟

482
00:26:37,582 --> 00:26:39,812
اريد أن اتحدث مع أبي أبـي

483
00:26:39,812 --> 00:26:42,682
أبي أبي يإلهي

484
00:26:42,682 --> 00:26:44,682
أمي اتصلي ب 911 بسرعة

485
00:26:44,682 --> 00:26:48,763
أبي أرجوك استيقظ

486
00:26:53,763 --> 00:26:57,163
على مهلك تفضلي بالجلوس

487
00:26:57,163 --> 00:26:59,203
يا إلهي كيف رأيحتي الآن؟

488
00:26:59,203 --> 00:27:00,703
رأحتك رائعة

489
00:27:00,703 --> 00:27:03,203
لكن يجب أن لاتسألي الناس هذا .

490
00:27:03,203 --> 00:27:06,303
سيرينا تبدين جميلة هذا القميص صنع من اجلك

491
00:27:03,203 --> 00:27:06,303
في الحقيقة هو لك

492
00:27:06,303 --> 00:27:08,333
هناك سبب لإعجابي به

493
00:27:12,133 --> 00:27:14,263
هل تساعديني في البطاطس؟
نعم .

494
00:27:16,803 --> 00:27:21,063
لا تخبرني أنه أمر كبير
أنا مدرك لمخاطر الأمور

495
00:27:16,803 --> 00:27:21,063
مع من يتحدث أبي؟

496
00:27:21,063 --> 00:27:23,703
انه المكتب بشأن الصفقة الهولندية

497
00:27:23,703 --> 00:27:26,363
يجب ان اذهب الآن

498
00:27:26,363 --> 00:27:28,533
أبي انه العطلة
ليس في أمستردام

499
00:27:28,533 --> 00:27:31,633
حسنا نحن في أمريكا اخبرهم ان ينتظروا الى الغد

500
00:27:31,633 --> 00:27:35,233
عزيزتي لا أريد ان اذهب لكن يتوجب علي ذلك

501
00:27:35,233 --> 00:27:37,263
لقد وقعت الأتفاق

502
00:27:37,263 --> 00:27:39,263
واذا وقع مالتيرز من دوني

503
00:27:39,263 --> 00:27:42,263
لا أحصل على اللجنة
انسى اللجنة

504
00:27:39,263 --> 00:27:42,263
سأوقع لك شيك من عندي

505
00:27:42,263 --> 00:27:44,503
اجلس نحن على وشك أن نأكل

506
00:27:44,503 --> 00:27:47,033
أعتقد أني فقدت شهيتي

507
00:28:01,463 --> 00:28:04,063
أبوك والصداع

508
00:28:04,063 --> 00:28:06,803
ربما اخذ الدواء ونسى

509
00:28:06,803 --> 00:28:08,963
وشرب الخمر

510
00:28:08,963 --> 00:28:11,933
أمي لو سمحتِ هل سمعتي ماقاله الطبيب؟

511
00:28:11,933 --> 00:28:15,263
ماتعاطه تعدة الصداع 30 مره

512
00:28:15,263 --> 00:28:17,003
أمي لديه مشكلة

513
00:28:17,003 --> 00:28:19,003
والأهمال كاد أن يقتله

514
00:28:19,003 --> 00:28:21,063
لا هذه ليست غلطتي

515
00:28:21,063 --> 00:28:23,103
انا لا ألوم احداً

516
00:28:23,103 --> 00:28:24,970
تستطيع لوم من تريد بإستثنائي انا

517
00:28:24,970 --> 00:28:28,870
كل ذنبي أني اردت حياته تكون سهلة
سهلة؟

518
00:28:24,970 --> 00:28:28,870
لقد جعلتي حياته مستحيلة

519
00:28:28,870 --> 00:28:30,370
ماذا تقصد؟

520
00:28:30,370 --> 00:28:33,370
لقد صحل على كل مايريد فقط كل ماعليه مد يديه

521
00:28:33,370 --> 00:28:35,870
لقد وقع له  أبي مايريد

522
00:28:35,870 --> 00:28:38,670
لقد اعطانا المنزل والقارب

523
00:28:38,670 --> 00:28:41,730
ولم يكسب أي شيء

524
00:28:38,670 --> 00:28:41,730
وكيف تعتقدين انه يشعر بشأن ذلك ؟

525
00:28:41,730 --> 00:28:44,070
امي استيقظي

526
00:28:44,070 --> 00:28:47,030
كل ماكنه عليه هو ان يجلس في المكتب ويرتدي البدله

527
00:28:47,030 --> 00:28:50,000
ولا يقبض عليه ولم يستطع فعل ذلك

528
00:28:50,000 --> 00:28:53,000
تريدني ان اعطيه مسؤليات اكثر في عائلتنا؟

529
00:28:56,170 --> 00:28:58,670
اسمعي انا لا اعلم الأجابة لذلك

530
00:28:58,670 --> 00:29:02,870
لكن لا نتستطيع عمل هذا والا سنخسره

531
00:29:02,870 --> 00:29:05,900
المعذرة

532
00:29:05,900 --> 00:29:08,530
آسفة على المقاطعة لكن السيد آرشبيلد استيقظ

533
00:29:08,530 --> 00:29:10,430
كان يسأل عنك
شكراً لك

534
00:29:10,430 --> 00:29:11,970
على الرحب

535
00:29:14,800 --> 00:29:16,870
سأرى كيف حاله

536
00:29:16,870 --> 00:29:19,530
لا انا سأفعل

537
00:29:27,100 --> 00:29:29,270
انا لا اقول انه تبالغين

538
00:29:29,270 --> 00:29:31,270
فقط لدي ردة فعل فوق المستوى

539
00:29:31,270 --> 00:29:34,100
كدت اقتل نفسي لأجل إصلاح الأمور

540
00:29:34,100 --> 00:29:37,100
وماحدث في هدسون ليس مبالغاً فيه

541
00:29:37,100 --> 00:29:40,100
وبعدها تكونون

542
00:29:40,100 --> 00:29:44,100
مع بعضكما في الحفلات

543
00:29:40,100 --> 00:29:44,100
وهناك توضيح للأمر

544
00:29:44,100 --> 00:29:46,400
اهلا مرحبا لقد أحظرت بلير

545
00:29:46,400 --> 00:29:49,230
وضع غريب

546
00:29:49,230 --> 00:29:53,700
حسناً اين دان؟

547
00:29:53,700 --> 00:29:56,730
ليس هناك صلة ؟
انظر الى جذور إريك

548
00:29:56,730 --> 00:29:59,730
ماذا تقصدين؟ ماذا بشأن جذوري؟
تبدو كجذور روفيس؟

549
00:29:59,730 --> 00:30:01,730
أهلا سيرينا وبلير

550
00:30:01,730 --> 00:30:03,730
بلير!
نعم أنا

551
00:30:03,730 --> 00:30:06,130
لكن أولا

552
00:30:06,130 --> 00:30:10,100
ماذا يحدث مع أهلنا
والدي واعد والدتك

553
00:30:10,100 --> 00:30:12,600
لكننا لسنا أقارب
ماذا؟

554
00:30:12,600 --> 00:30:15,270
تجاهلي جذوري

555
00:30:15,270 --> 00:30:17,270
أتعلمون ماهو الغريب

556
00:30:17,270 --> 00:30:20,070
هناك باب مرآب في وسط الغرفة

557
00:30:20,070 --> 00:30:23,700
اوه هل هذه دمية ؟
هذا اليوم سيكون سيئا

558
00:30:23,700 --> 00:30:26,270
انتظر الى أي درجة هم جادين بالأمر؟

559
00:30:26,270 --> 00:30:29,500
من الواجب قول انه مارسوا الجنس

560
00:30:29,500 --> 00:30:33,030
ياإلهي اشعر بدوار
اكرر نحن لسنا أقرباء

561
00:30:33,030 --> 00:30:37,100
لقد كانت أجتماعية وهو كاد أني يكون مشهوراً

562
00:30:33,030 --> 00:30:37,100
عائلتي تبدو عاقلة

563
00:30:37,100 --> 00:30:41,170
هذا كثير لأستطيع التحمل بمعدة خاوية

564
00:30:37,100 --> 00:30:41,170
لن تخرجي من هنا

565
00:30:41,170 --> 00:30:43,800
هل نخرج من هنا أرجوك؟

566
00:30:43,800 --> 00:30:46,330
نهرب لا أعلم او نأكل؟

567
00:30:46,330 --> 00:30:50,170
حسنا لهذا يسمونه مخرج الطوارئ

568
00:30:46,330 --> 00:30:50,170
اعتقد ان الوضع صعب يا روفيس

569
00:30:50,170 --> 00:30:53,670
وخيانة المشاعر كخيانة الجسد
اوه ارجوك

570
00:30:50,170 --> 00:30:53,670
لأحد يقول هذا

571
00:30:53,670 --> 00:30:57,800
وخيانة المشاعر ضرورة لبقاء الزواج حياً

572
00:30:53,670 --> 00:30:57,800
وكم مره تطلقتي؟

573
00:30:57,800 --> 00:31:00,630
اليسون هذا ليس عن ليلي هذا عني وعنك!

574
00:31:00,630 --> 00:31:02,900
بالضبط ولو كان لدينا اي فرصة

575
00:31:02,900 --> 00:31:04,900
لا يمكن ان تكون هنا

576
00:31:04,900 --> 00:31:08,070
في عيد الشكر او الى الأبد؟

577
00:31:08,070 --> 00:31:10,900
لا يمكن أن تكوني جادة؟

578
00:31:10,900 --> 00:31:12,370
انا كذلك

579
00:31:12,370 --> 00:31:14,370
حسنا لقد فعلت اخطاء كثير اعلم هذا

580
00:31:14,370 --> 00:31:17,500
لكن اذا كانت في حياتك لن تتخطاها ابداً

581
00:31:17,500 --> 00:31:18,630
اليسون

582
00:31:18,630 --> 00:31:20,630
هكذا ياروفيس

583
00:31:20,630 --> 00:31:24,130
اذا كنت تريد الأمر ينجع لابد ان تختار

584
00:31:37,882 --> 00:31:40,212
امي يالها من منافقة على مر تلك السنوات

585
00:31:40,212 --> 00:31:42,952
كانت تقرأ تصرفاتي

586
00:31:40,212 --> 00:31:42,952
والآن هي غاضبة لأنك مثلها

587
00:31:42,952 --> 00:31:45,482
وكل تلك السنوات أبي يعطيني النصائح

588
00:31:45,482 --> 00:31:48,682
الى جانب من يواعد يقول انها تشبه سيرينا

589
00:31:48,682 --> 00:31:52,012
انها والدتها
اذا فكرتم جيداً يبدو منطقياً

590
00:31:52,012 --> 00:31:54,712
أمك كانت أجتماعية
اقصد فقط أمرأة

591
00:31:54,712 --> 00:31:57,412
انا مقتنعة تماماً انا جنس الشباب يكون ماضياً

592
00:31:57,412 --> 00:31:59,782
بلير

593
00:31:57,412 --> 00:31:59,782
هل من الممكن ان لانتحدث عن شهية أمي

594
00:32:02,682 --> 00:32:04,282
مقرف جداً

595
00:32:04,282 --> 00:32:05,282
اهلاً

596
00:32:05,282 --> 00:32:07,712
مرحباً أمي هل كل شي بخير؟

597
00:32:07,712 --> 00:32:10,112
نعم

598
00:32:10,112 --> 00:32:13,582
هل تريدين الرجوع الى المنزل
نستطيع طلب سيارة؟

599
00:32:13,582 --> 00:32:15,612
لا ليس بعد اريد بطاطس مقلية

600
00:32:15,612 --> 00:32:18,082
عفواً احضري بطاطس مقلية

601
00:32:18,082 --> 00:32:20,652
بالطبع الآن في الحال

602
00:32:22,982 --> 00:32:24,482
يجب أن ..

603
00:32:24,482 --> 00:32:27,082
جيني وأنا يجب ان نعود

604
00:32:27,082 --> 00:32:30,212
وانا سأذهب ايضاً نترككم لوحدكم

605
00:32:35,682 --> 00:32:39,282
شكراً على اليوم

606
00:32:39,282 --> 00:32:40,782
الشطائر كانت لذيذة

607
00:32:40,782 --> 00:32:43,012
سأتصل بالطبيب شومان غداً.

608
00:32:45,012 --> 00:32:46,212
وداعاً

609
00:32:46,212 --> 00:32:47,352
وداعاً

610
00:32:52,782 --> 00:32:55,152
هل هذا ضروري ياأمي؟

611
00:32:55,152 --> 00:32:59,282
على ماسمعت انك كنت في مكان اقذر من هذا

612
00:32:59,282 --> 00:33:02,282
حسناً

613
00:33:02,282 --> 00:33:05,382
أرجوك .

614
00:33:05,382 --> 00:33:09,682
حاول أن تقضي تسع ساعات مع إدمان "جين"

615
00:33:09,682 --> 00:33:11,252
في طريق أوهايو

616
00:33:11,252 --> 00:33:13,982
وبعدها سنتحدث عن القذارة

617
00:33:13,982 --> 00:33:17,282
.حسناً

618
00:33:17,282 --> 00:33:20,552
آرك قريباً والورف

619
00:33:24,182 --> 00:33:26,912
أذن اليوم لم يكن مملاً

620
00:33:26,912 --> 00:33:28,252
لا

621
00:33:28,252 --> 00:33:31,852
لم يتوجب علي ان ادعو أمي الى المنزل

622
00:33:31,852 --> 00:33:33,812
لكني لم أتوقع حدوث هذا

623
00:33:33,812 --> 00:33:36,382
لا تقلقي ابداً

624
00:33:36,382 --> 00:33:39,382
من الغريب جداً أن تفكر أن والديك عاشوا من قبلك

625
00:33:39,382 --> 00:33:42,382
اعرف او أنهم عاشو مع بعضهما من قبل

626
00:33:42,382 --> 00:33:43,712
نعم

627
00:33:43,712 --> 00:33:46,082
ليلي بدت مستاءة جداً

628
00:33:46,082 --> 00:33:48,652
اتسأل ماذا حدث عندما ذهبنا

629
00:33:48,652 --> 00:33:50,482
لا أعلم

630
00:33:50,482 --> 00:33:54,112
لكن نحن على وشك ان نعرف ذلك
من فيكم في مزاج جيد

631
00:33:54,112 --> 00:33:56,812
للعب لعبة الشجار لعائلة همفري

632
00:33:56,812 --> 00:33:58,882
ماذا ستكون
الأبناء ضد الأباء

633
00:33:58,882 --> 00:34:02,152
الأولاد ضد البنات ?
بالتأكيد الأولاد ضد البنات

634
00:34:02,152 --> 00:34:05,312
لأنه في السنة الماضية كان دان ضعيفاً

635
00:34:02,152 --> 00:34:05,312
لقد كنت مصابا بالدوار

636
00:34:06,812 --> 00:34:09,812
هيا بنا يأمي لنخطط للعبتنا

637
00:34:11,712 --> 00:34:14,752
حسناً ابي ليس كأني لست غاضباً

638
00:34:14,752 --> 00:34:17,752
لكن لاتخبرني عن والدة سيرينا

639
00:34:17,752 --> 00:34:19,752
كان جداً سيئا

640
00:34:19,752 --> 00:34:22,482
كان يجب أن اقول شيئا انا آسف حقاً

641
00:34:22,482 --> 00:34:25,482
وبالنظر الى الوضع فانا اقول

642
00:34:25,482 --> 00:34:29,852
أنك أخرتني عدة شهور

643
00:34:25,482 --> 00:34:29,852
انت أبن همفري

644
00:34:29,852 --> 00:34:32,112
ولا أبنة ليلي ستقاومك

645
00:34:32,112 --> 00:34:35,252
كيف تركتها هناك؟

646
00:34:35,252 --> 00:34:37,252
حسنا لن اتوقع

647
00:34:37,252 --> 00:34:39,212
ليلي تأتي الى الغداء في أي وقت قريب

648
00:34:39,212 --> 00:34:42,612
انا وأمك يجب أن نركز على المستقبل وننسى الماضي

649
00:34:42,612 --> 00:34:47,152
وهذا اسهل على الجميع بإبتعادها عنا

650
00:34:48,952 --> 00:34:50,212
حسناً

651
00:34:50,212 --> 00:34:53,982
حسناً لنلعب مع الفريق الآن

652
00:35:04,112 --> 00:35:06,652
أمي

653
00:35:06,652 --> 00:35:08,252
هاأنتِ هنا

654
00:35:08,252 --> 00:35:12,052
وها أنتِ هنا
لقد تعبت اليوم

655
00:35:12,052 --> 00:35:14,312
بلير

656
00:35:14,312 --> 00:35:18,152
اعلم انه لم يكن ان اكذب عليك بشأن والدك

657
00:35:18,152 --> 00:35:20,752
هذا لم يوقفك ابداً

658
00:35:20,752 --> 00:35:22,382
صحيح

659
00:35:22,382 --> 00:35:25,582
لكن الحقيقة

660
00:35:27,212 --> 00:35:30,252
اوراق الطلاق من والدك

661
00:35:28,252 --> 00:35:32,925
ويجب ان أوقعها ولم افعل ذلك الى الآن

662
00:35:32,925 --> 00:35:34,947
أمي

663
00:35:34,947 --> 00:35:37,047
هو يعيش في اوروبا

664
00:35:39,263 --> 00:35:40,863
مع رجل

665
00:35:42,933 --> 00:35:46,293
لا يمكن أن تتفاجئي بأوراق الطلاق

666
00:35:46,293 --> 00:35:47,863
انا لست كذلك

667
00:35:47,863 --> 00:35:49,763
لكن أنا

668
00:35:49,763 --> 00:35:52,863
تفاجئت من ناحية شعوري

669
00:35:55,133 --> 00:35:58,263
هو زوجي بعد كل هذا

670
00:35:59,793 --> 00:36:02,393
هاورلد

671
00:36:02,393 --> 00:36:04,893
لـ 20 سنة

672
00:36:06,533 --> 00:36:09,733
لم اواجهه

673
00:36:09,733 --> 00:36:11,363
اوقات العطلات

674
00:36:11,363 --> 00:36:13,493
كانت الأفضل بالنسبة لي

675
00:36:13,493 --> 00:36:15,963
لماذا لم تخبريني هذا؟

676
00:36:15,963 --> 00:36:18,563
وادعك تختارين في مابيننا؟

677
00:36:18,563 --> 00:36:20,593
ومن سيربح

678
00:36:20,593 --> 00:36:24,433
وسأكون وحيدة بعد ذلك .

679
00:36:24,433 --> 00:36:26,293
انا وحيدة على كل حال

680
00:36:46,893 --> 00:36:48,533
مازال عيد الشكر

681
00:36:48,533 --> 00:36:49,863
نعم

682
00:36:51,463 --> 00:36:53,933
ماذا تريدين ان تفعلي؟

683
00:37:03,863 --> 00:37:05,093
أهلا

684
00:37:05,093 --> 00:37:06,593
مازلت هنا

685
00:37:06,593 --> 00:37:09,033
اتعقد أن نمت قليلاً

686
00:37:09,033 --> 00:37:10,863
نعم لقد نمت ,

687
00:37:10,863 --> 00:37:13,893
لقد كنت جيداً عندما دخلت للمرة الأولى

688
00:37:13,893 --> 00:37:16,033
أين والدتك؟

689
00:37:16,033 --> 00:37:18,663
تحضر القهوة

690
00:37:18,663 --> 00:37:21,233
كيف حال أمك؟

691
00:37:21,233 --> 00:37:24,533
ستكون بخير

692
00:37:24,533 --> 00:37:25,993
جميعنا كذلك

693
00:37:29,263 --> 00:37:32,193
أذن

694
00:37:32,193 --> 00:37:33,763
الدواء مع الخمر؟

695
00:37:33,763 --> 00:37:37,563
اعتقد أني نسيت عندما اخذت الدواء مع الخمر

696
00:37:37,563 --> 00:37:40,363
أبي لن تفعل هذه مرة اخرى

697
00:37:40,363 --> 00:37:42,993
لن تفعلها مرة أخرى

698
00:37:44,933 --> 00:37:46,963
أعلم أنها لم تكن حادثة

699
00:37:46,963 --> 00:37:49,293
بالطبع كانت حادثة

700
00:37:49,293 --> 00:37:52,333
وعندما وجدتك أعتقدت أنك مت

701
00:37:54,593 --> 00:37:57,393
انا آسف

702
00:37:57,393 --> 00:38:00,163
لم أستطيع

703
00:38:00,163 --> 00:38:04,433
نعم تستطيع يأبي يجب عليك أرجوك

704
00:38:04,433 --> 00:38:07,363
أ‘لم أني لم أكن جيداً

705
00:38:09,733 --> 00:38:11,333
نحن نحتاجك

706
00:38:14,463 --> 00:38:15,993
أبي نحن نحتاجك

707
00:38:25,833 --> 00:38:29,633
هاهو يانيت
شكراً

708
00:38:25,833 --> 00:38:29,633
سيقدر أبي هذا

709
00:38:29,633 --> 00:38:31,833
هذا شرف لي
فيهادهون ولديه كولوسترول

710
00:38:31,833 --> 00:38:34,693
آن انه عيد الشكر
أمي أرجوك

711
00:38:34,693 --> 00:38:37,763
أعط الرجل بعض الدهون
عيد شكر مجيد

712
00:38:34,693 --> 00:38:37,763
عيد شكر مجيد

713
00:38:37,763 --> 00:38:40,263
عيد شكر مجيد كلكما

714
00:38:40,263 --> 00:38:42,563
آرك قريباً

715
00:38:42,563 --> 00:38:44,063
تصبحين على خير ياعزيزتي

716
00:38:44,063 --> 00:38:45,393
تصبح على خير .

717
00:38:48,133 --> 00:38:49,233
أهلا عيد شكر مجيد

718
00:38:49,233 --> 00:38:50,533
أهلا مرحباً

719
00:38:50,533 --> 00:38:52,063
عيد شكر مجيد لك ايضاً

720
00:38:52,063 --> 00:38:53,533
مرحباً عيد شكر مجيد .

721
00:38:53,533 --> 00:38:55,063
وداعاً

722
00:38:55,063 --> 00:38:56,463
وداعاً

723
00:38:56,463 --> 00:38:58,133
عيد شكر مجيد بلير

724
00:38:58,133 --> 00:39:01,933
انا ابحث عن أبنتي اين هي أبنت الصغيرة؟

725
00:39:01,933 --> 00:39:04,963
أهلاً

726
00:39:04,963 --> 00:39:06,493
الكثير من الديك الرومي؟

727
00:39:34,656 --> 00:39:36,956
وداعاً بلير

728
00:39:36,956 --> 00:39:38,526
عيد شكر مجيد

729
00:39:38,526 --> 00:39:41,086
This time, I went for the ginger tea.
هذه المرة .. اخترت شاي بالنعناع

730
00:39:41,086 --> 00:39:42,626
Good.
جيد

731
00:39:45,056 --> 00:39:49,226
Hello. where were you?
أهلا، أين كنت؟

732
00:39:49,226 --> 00:39:51,286
متأنقة .. قوليها فقط

733
00:39:51,286 --> 00:39:53,526
أعطني حذائي

734
00:40:13,086 --> 00:40:15,686
دان هلا مررت لي البطاطس المهروسة؟

735
00:40:15,686 --> 00:40:18,156
ماذا  نعم .. آسف

736
00:40:18,156 --> 00:40:20,686
هيا يأبني انت تنام

737
00:40:20,686 --> 00:40:22,284
عشاء عيد شكر عائلة همفري
مرتب ومنظم كآلة تم تزييتها

738
00:40:22,285 --> 00:40:23,526
مازلت تفكر في فتاة أحلامك

739
00:40:23,526 --> 00:40:25,226
ماذا؟
لا

740
00:40:26,726 --> 00:40:30,526
لا لا افكر في حشوتك يأمي

741
00:40:30,526 --> 00:40:31,730
تبدو لذيذة

742
00:40:31,730 --> 00:40:33,470
-حشوتك
- حسنا .. استمر في احلامك  إذاً

743
00:40:33,470 --> 00:40:35,255
أتعلم ربما في يوم من الأيام ستعرف أسمك

744
00:40:35,255 --> 00:40:39,141
نعم ربما وحينها سأجد ما اشكر من اجله
حسنا اسكت

745
00:40:39,791 --> 00:40:41,089
فريق الأقلاع للترجمة
ترجمة Dajwet

746
00:40:41,090 --> 00:40:46,090
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

