1
00:00:01,700 --> 00:00:03,965
فتاة النميمة هنا
مصدركم الوحيد

2
00:00:04,000 --> 00:00:06,565
لفضائح الطبقة الراقية في مانهاتن

3
00:00:06,600 --> 00:00:08,965
كيف حال والدتك ؟
أبي تركها من أجل رجل

4
00:00:09,000 --> 00:00:12,300
شي عن أمي وجارها ؟
نعم ان الأمر معقد

5
00:00:12,335 --> 00:00:14,000
أمي تخونك
من السهل قولها

6
00:00:14,035 --> 00:00:16,265
حدثت مرة واحدة وانتهت

7
00:00:16,300 --> 00:00:19,500
أذن لماذا ابنتنا تذهب الى هدسون
وتتوسل لك لترجعي لنا

8
00:00:19,535 --> 00:00:21,265
آسف لأني قبلتك
فعلتها لأني

9
00:00:21,300 --> 00:00:23,800
فكرت انه يجب ان يعرف كيف هي خسارتك

10
00:00:23,835 --> 00:00:25,467
حسنا متى سنعلن مابيننا؟

11
00:00:25,502 --> 00:00:27,065
اولادي يجب ان يعرفوا قبل

12
00:00:27,100 --> 00:00:29,700
صديقتي "فينسا" انتقلت
بعيداً الى فورمانت السنة الماضية

13
00:00:29,735 --> 00:00:30,665
والآن عادت

14
00:00:30,700 --> 00:00:33,050
انتم لديكم كل شي مشترك

15
00:00:33,085 --> 00:00:35,400
وانا مازلت في بداية تعرفي عليه

16
00:00:35,700 --> 00:00:39,465
الذي بيننا
انتهى الى الأبد

17
00:00:39,500 --> 00:00:42,600
نيت  رجل محترم
لن يتسبب بأذى ابداً

18
00:00:43,800 --> 00:00:45,800
الى أين ياسيد "باس" ؟
الى المطار

19
00:00:49,600 --> 00:00:50,700
فتاة النميمة

20
00:00:51,300 --> 00:00:53,200
بعــنوان

21
00:00:54,500 --> 00:00:55,800
* إجازة رومان *

22
00:00:56,400 --> 00:00:57,500
فريق الأقلاع للترجمة الحصرية
ترجمة Dajwet

23
00:00:57,501 --> 00:01:00,501
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

24
00:01:04,800 --> 00:01:08,100
مرحباً ايها الطبقة الراقية
انه عيد رأس السنة في نيويورك

25
00:01:08,135 --> 00:01:09,565
وبجانب هذا الموسم

26
00:01:09,600 --> 00:01:12,765
يأتي القديس لفتح المعرض المخفض

27
00:01:12,800 --> 00:01:16,500
وكل مايباع هو من التبرعات

28
00:01:16,535 --> 00:01:17,665
مارأيك باللبن والزبدة؟

29
00:01:17,700 --> 00:01:20,000
ياإلهي هذا سيتناسب مع ذوقي

30
00:01:21,200 --> 00:01:23,500
الآن عرفت ماذا سأحظر لك
في عيد رأس السنة

31
00:01:25,200 --> 00:01:27,465
اوه عندما انتقل الى سيبيريا؟
لا

32
00:01:27,500 --> 00:01:29,200
هيا نيويورك بصعوبة يأتيها البرد

33
00:01:29,235 --> 00:01:31,265
ولا ينزل الثلج ابداً

34
00:01:31,300 --> 00:01:33,900
من يريد كستناء محمص وعندما يفتح النار
كأنه في فلوريدا؟

35
00:01:33,935 --> 00:01:35,565
حسناً ايها الأحتباس الحراري

36
00:01:35,600 --> 00:01:39,600
انا اقول فقط ان عيد رأس السنة
يجب ان يكون ابيض ومتثلج

37
00:01:39,635 --> 00:01:41,700
اتمنى ان نصل لتسوية مانهاتن بالجليد

38
00:01:43,400 --> 00:01:44,400
ها أنتم هنا

39
00:01:44,900 --> 00:01:46,500
مرحبا"فينسا"
ماذا تفعلين هنا؟

40
00:01:46,535 --> 00:01:47,800
عيد ميلاد مجيد

41
00:01:48,600 --> 00:01:49,865
هذة نسخة من مجلة "نيو يوركر"
(مجلة أدبية )

42
00:01:49,900 --> 00:01:52,200
شكراً لك لكن تعرفين أنها عندي

43
00:01:52,235 --> 00:01:54,600
يوجد شيء آخر "رسالة"

44
00:01:54,900 --> 00:01:56,100
ماذا تقول ياسرينا؟

45
00:01:58,300 --> 00:02:00,700
العزيز السيد همفري
بكل سرور نود ان نخبرك

46
00:02:00,735 --> 00:02:03,065
أننا سننشر قصتك القصيرة

47
00:02:03,100 --> 00:02:06,065
في هذا الصيف في ملحق تحت العشرين

48
00:02:06,100 --> 00:02:08,700
انها مسابقة للكتاب الشباب

49
00:02:08,735 --> 00:02:10,065
ياإلهي
سجلتك فيها

50
00:02:10,100 --> 00:02:13,500
سا ينشروها
في "نيويوركر"

51
00:02:13,600 --> 00:02:16,000
هل هذا حقيقي؟
حقيقي

52
00:02:16,400 --> 00:02:17,665
هذا رائع

53
00:02:17,700 --> 00:02:19,300
انا حتى لم اقرأ اي من قصصك

54
00:02:19,335 --> 00:02:20,965
لا تقلقي هو لم يريهم احد

55
00:02:21,000 --> 00:02:24,100
لقد أحتلت عليه وادعيت أني سأقتبس منه

56
00:02:24,135 --> 00:02:26,400
أقتباس لم ترجعي تلك الى الآن بالمناسبة

57
00:02:27,200 --> 00:02:31,800
لنرى قصتك
اسمها 10-8-05

58
00:02:32,600 --> 00:02:33,900
ماهذا التاريخ؟

59
00:02:35,000 --> 00:02:38,100
فينسا شكراً لك
لا أعلم كيف فعلتِ هذا

60
00:02:38,135 --> 00:02:40,265
لكنها افضل هدية على الأطلاق

61
00:02:40,300 --> 00:02:43,500
* اسرعوا الى المدخنة الليلة *

62
00:02:44,100 --> 00:02:45,900
* اسرعوا هذة الليلة *

63
00:02:45,935 --> 00:02:47,700
* بابا نويل  *

64
00:02:50,200 --> 00:02:52,765
لا أصدق اننا اخذنا سيارة اجرة
بـ 32 دولار

65
00:02:52,800 --> 00:02:55,200
وانا لااصدق اننا كنا
سننتظر ساعة بالقطار

66
00:02:55,235 --> 00:02:57,300
قالوا انه هناك قطار آخر سيأتي

67
00:02:57,900 --> 00:03:00,200
المعذرة

68
00:03:00,235 --> 00:03:03,200
اوه روفيس . اليسون

69
00:03:03,235 --> 00:03:03,765
مرحبا

70
00:03:03,800 --> 00:03:04,965
اوه روفس

71
00:03:05,000 --> 00:03:08,300
انت تتذكر صديقي
برات باس؟

72
00:03:08,335 --> 00:03:11,167
مرحبا .. من حفلة "اليانور""
أهلاً

73
00:03:11,202 --> 00:03:14,000
"اليانور"
هذة زوجتي اليسون

74
00:03:14,035 --> 00:03:15,400
مرحبا كيف حالك؟

75
00:03:19,100 --> 00:03:20,900
حسنا سررنا برؤيتكم جميعاً

76
00:03:21,400 --> 00:03:22,900
اعذرونا من فضلكم

77
00:03:29,300 --> 00:03:31,665
اعتقد ان "ليلي"
استهدفت بليونير آخر

78
00:03:31,700 --> 00:03:34,200
في الحقيقة كان معها من فترة

79
00:03:36,200 --> 00:03:37,565
هذا كان غريب

80
00:03:37,600 --> 00:03:39,700
لن يكون غريباً
اذا اخبرنا الناس مايدور بيننا

81
00:03:39,735 --> 00:03:41,665
انا احاول ان اثق بك من جديد

82
00:03:41,700 --> 00:03:43,600
وانت لاتثقين بي

83
00:03:43,635 --> 00:03:45,600
بسبب سوء تفاهم حصل

84
00:03:45,635 --> 00:03:46,865
نعم لأتجنبه مرة اخرى

85
00:03:46,900 --> 00:03:49,000
اذا لم ينجح مابيننا

86
00:03:49,035 --> 00:03:50,800
سا اشعر بالمهانة مرتين

87
00:03:51,300 --> 00:03:54,600
عدم اخبار الناس مابيننا
يثبت انه لانجاح في علاقتنا

88
00:03:55,600 --> 00:03:58,300
عندما  قلت اني ملتزم بك
كنت اعنيها.

89
00:03:58,600 --> 00:04:00,600
انت تعرفين أني احبك

90
00:04:01,200 --> 00:04:02,400
ماذا تنتظرين؟

91
00:04:03,500 --> 00:04:04,400
بلـير

92
00:04:05,100 --> 00:04:06,965
إجازة سعيدة

93
00:04:07,000 --> 00:04:08,865
إجازة سعيدة
آنسة فان دير ويدسون

94
00:04:08,900 --> 00:04:11,400
سيد باس
لم اتوقع انك مازلت في المدينة

95
00:04:11,435 --> 00:04:13,865
توقعت انك مع .. تشارلي؟
للأسف لا

96
00:04:13,900 --> 00:04:17,500
انا عالق هنا في بعض الأعمال
وولدي يتمتع في الفندق في موناكو

97
00:04:18,000 --> 00:04:19,700
وكلت موظفين ليبقوا اعينهم عليه

98
00:04:19,735 --> 00:04:21,100
وسألحق به في عيد رأس السنة

99
00:04:21,500 --> 00:04:24,165
حسنا كنت اسأل نفسي

100
00:04:24,200 --> 00:04:28,000
لماذا كان هادئا؟
وموناكو أجابت اسئلتي

101
00:04:28,035 --> 00:04:28,565
نعم

102
00:04:28,600 --> 00:04:30,600
سررت برؤيتكم جميعاً الى اللقاء
وانت ايضا

103
00:04:43,600 --> 00:04:45,000
بلير ها أنتِ هنا

104
00:04:45,400 --> 00:04:47,300
لا أستطيع التحدث الآن
سيرينا انا متأخرة ويجب

105
00:04:47,335 --> 00:04:48,665
حلوى كبيرة؟

106
00:04:48,700 --> 00:04:50,400
انها لأبي ولي
نشتريها كل عام

107
00:04:50,435 --> 00:04:53,200
وقد اتى من باريس منذ 27 دقيقة

108
00:04:53,235 --> 00:04:55,500
حسنا اسرعي اسرعي

109
00:04:55,600 --> 00:04:57,000
هيا قلت اسرعي

110
00:05:00,900 --> 00:05:01,900
انت

111
00:05:02,000 --> 00:05:03,765
يالروحك الطيبة يابخيل

112
00:05:03,800 --> 00:05:06,400
ياإلهي سيكون
ميلاد حقيقي لوالدورف ؟

113
00:05:06,435 --> 00:05:08,217
نعم ليلة رأس سنة لوالدورف

114
00:05:08,252 --> 00:05:09,976
اليانور خططت لعيد رأس السنة من قبل

115
00:05:10,011 --> 00:05:11,700
انا وهي ودوروتا

116
00:05:11,735 --> 00:05:13,165
حسنا مازال لديك أيام مع والدك

117
00:05:13,200 --> 00:05:15,000
سيكون اكثر من يومين

118
00:05:15,035 --> 00:05:16,800
سأقنعه ان يبقى عدة ايام في نيويورك

119
00:05:16,835 --> 00:05:18,565
ماذا عن باريس و "رومان" ؟

120
00:05:18,600 --> 00:05:21,200
" رومان" نزوة
ابي ينتمي هنا معي

121
00:05:21,235 --> 00:05:23,800
هو ترك نيويورك
لتجنب الفضيحة

122
00:05:24,100 --> 00:05:25,450
حان وقت العودة الا تعتقدين؟

123
00:05:25,485 --> 00:05:26,800
كنت ستسألين سؤال؟

124
00:05:26,835 --> 00:05:28,965
نعم فكرة لهدية دان ؟

125
00:05:29,000 --> 00:05:30,965
فينسا اعطته افضل هدية على الأطلاق

126
00:05:31,000 --> 00:05:33,900
لماذا لا تشترين له العاب

127
00:05:33,935 --> 00:05:36,800
شكراً لأنكِ لم تكوني متعاونة ابداً

128
00:05:37,400 --> 00:05:38,400
آرك ليلة الغد

129
00:05:38,700 --> 00:05:39,500
وداعاً

130
00:05:47,100 --> 00:05:48,600
مرحبا دبدوبتي بلير

131
00:05:49,100 --> 00:05:50,600
انظري اليك .

132
00:05:51,400 --> 00:05:53,500
اجمل من السابق

133
00:05:54,800 --> 00:05:57,500
جبيبتي تتذكرين "رومان" ؟

134
00:05:59,800 --> 00:06:00,700
بلير

135
00:06:03,200 --> 00:06:05,200
مازلتِ كاملة

136
00:06:05,600 --> 00:06:08,000
دقيقة مع نكهة رائعة

137
00:06:09,100 --> 00:06:10,200
مثل حلوى الماكرون

138
00:06:11,500 --> 00:06:14,400
تخيلي المفاجأة عندما فتح المصعد

139
00:06:14,435 --> 00:06:15,900
وجدتهما جميعاً

140
00:06:16,400 --> 00:06:17,665
حسنا لا اظنك تمانعين

141
00:06:17,700 --> 00:06:20,900
انها فرصة رائعة
لتعرفا بعضكما اكثر

142
00:06:21,300 --> 00:06:24,065
بالتأكيد
هذة لك

143
00:06:24,100 --> 00:06:25,500
حبيبتي مازلت تذكرين

144
00:06:25,535 --> 00:06:27,400
هذا تقليدنا

145
00:06:31,000 --> 00:06:32,100
وهذة لك

146
00:06:33,200 --> 00:06:34,200
شكراً بلير

147
00:06:34,900 --> 00:06:35,900
تشرفت

148
00:06:42,600 --> 00:06:44,100
أبني كاتب

149
00:06:44,700 --> 00:06:45,865
كاتب شهير

150
00:06:45,900 --> 00:06:48,000
حصلت على فتاة احلامك
وقصة في " نيويوركر"

151
00:06:48,035 --> 00:06:49,100
ربما يجب ان تموت الآن

152
00:06:49,135 --> 00:06:51,300
هذا حقيقي لقد بلغت ذروتي

153
00:06:52,400 --> 00:06:54,300
هذة من سميث

154
00:06:54,900 --> 00:06:56,865
"تحيات الموسم  "
اصلي جداً

155
00:06:56,900 --> 00:06:58,900
لقد سموا انفسهم "سميث "
ليسوا اصليين

156
00:06:59,600 --> 00:07:02,300
وهذة من اوه "اليكس"

157
00:07:02,335 --> 00:07:02,865
ماذا؟

158
00:07:02,900 --> 00:07:05,900
"اليسون قابلين في 24 ساعة القادمة"
لا يادان

159
00:07:08,300 --> 00:07:10,400
هذة ليست بطاقة معايدة

160
00:07:24,500 --> 00:07:25,900
لماذا يكتب لك ؟

161
00:07:26,500 --> 00:07:28,600
ويرسل بطاقة الى البيت
ويريد رؤيتك؟

162
00:07:29,500 --> 00:07:30,900
لا أعلم

163
00:07:31,000 --> 00:07:33,400
انتم مازلنا هنا
نستطيع سماعكم

164
00:07:35,100 --> 00:07:37,200
روفيس انتهى مابين اليكس

165
00:07:37,235 --> 00:07:39,300
وانا عدت هنا
مع عائلتي

166
00:07:42,500 --> 00:07:43,300
جيد

167
00:07:45,900 --> 00:07:48,300
لنجتمع هنا ونتظاهر بأن هذا لم يحدث

168
00:07:48,335 --> 00:07:50,400
لن يفسد هذا عيدنا

169
00:08:04,800 --> 00:08:08,000
لا اصدق ان هذا لايهمك ؟
من قال ان هذا لايهمني؟

170
00:08:08,300 --> 00:08:10,165
ماذا يجب ان افعل؟

171
00:08:10,200 --> 00:08:13,200
واتصرف كالزوجة المشفقة المحتقرة؟
لا

172
00:08:14,300 --> 00:08:16,200
رومان لايعرف يتزلج

173
00:08:16,235 --> 00:08:17,865
هل يمكن ان تخرجيه من هنا

174
00:08:17,900 --> 00:08:21,400
وانت في طريقك الى الأجتماع
ربما ترمينه في المجلس؟

175
00:08:21,435 --> 00:08:24,900
لا أريد ان ازعج نفسي
لأصارع رومان من أجلك

176
00:08:24,935 --> 00:08:27,200
يجب ان اكون مستعدة

177
00:08:27,600 --> 00:08:30,600
سا أقابل المدير التنفيذي
لمجموعة "فيكتوريا سيكرت"

178
00:08:30,635 --> 00:08:31,765
فيكتوريا سيكرت؟
(ماركة فيكتوريا سيكرت ملابس داخلية نسائية شهيرة)

179
00:08:31,800 --> 00:08:35,065
سأصمم لهم

180
00:08:35,100 --> 00:08:37,400
ملابس نوم وملابس داخلية

181
00:08:37,435 --> 00:08:38,817
وانا اتطلع الى العينات

182
00:08:38,852 --> 00:08:40,165
نحن فخورين

183
00:08:40,200 --> 00:08:42,600
في الحقيقة لماذا ياأمي لا تخبرين
رومان عن ذلك؟

184
00:08:42,635 --> 00:08:43,365
نعم

185
00:08:43,400 --> 00:08:44,700
انا متأكدة انه سيسحر بذلك

186
00:08:46,000 --> 00:08:48,450
من الرائع انك هنا
من الرائع ان أكون هنا

187
00:08:48,485 --> 00:08:50,900
أين نيت الوسيم؟
هل آراه الليلة؟

188
00:08:50,935 --> 00:08:52,965
حسنا هو ملتزم مع والدته اليوم

189
00:08:53,000 --> 00:08:54,265
وقال انه سيحاول ان يأتي الليلة

190
00:08:54,300 --> 00:08:56,000
ويحظر الحفلة اليوم

191
00:08:57,800 --> 00:09:00,100
وقت آخر افوته في نيويورك

192
00:09:00,600 --> 00:09:02,300
تستطيع ان لاتفوت ذلك

193
00:09:04,200 --> 00:09:05,600
اتمنى ان اكون في نفس المكان في نفس الوقت

194
00:09:05,635 --> 00:09:08,000
حبيبتي هذا مستحيل

195
00:09:08,800 --> 00:09:11,600
اتذكرين تلك القلعة بجانب ليون
التي اخبرتك عنها؟

196
00:09:11,635 --> 00:09:13,800
لقد اشتريتها انا ورومان

197
00:09:14,200 --> 00:09:16,300
اشتريت ذلك المكان؟
نعم

198
00:09:16,900 --> 00:09:18,000
مع رومان؟

199
00:09:18,700 --> 00:09:20,600
البيت مليء بالضوء

200
00:09:20,900 --> 00:09:23,200
والموقد كبير جداً
وبإمكانك المشي فيه

201
00:09:23,235 --> 00:09:25,600
والحدائق ساحرة

202
00:09:27,200 --> 00:09:30,300
المعذرة انا أخذت ابنة اخي للتزلج

203
00:09:30,335 --> 00:09:32,800
ولكن لا أستطيع ان اجد ساحة التزلج

204
00:09:34,100 --> 00:09:35,600
انها هناك

205
00:09:37,100 --> 00:09:39,100
بالطبع فأن حشد الأطفال

206
00:09:39,135 --> 00:09:41,000
يجب ان يلفت نظري
شكراً لك

207
00:09:41,035 --> 00:09:42,000
على الرحب والسعة

208
00:09:47,900 --> 00:09:50,200
الرجل الوسيم كان يغازلك؟

209
00:09:51,400 --> 00:09:53,400
هذا غير معقول
لم يكن يغازلني

210
00:09:56,600 --> 00:09:59,800
رومان سيكون مملاً وانت هنا

211
00:09:59,835 --> 00:10:01,265
تشاهدهم يتزلجون

212
00:10:01,300 --> 00:10:03,200
نعم لماذا لاتذهب الى حديقة الحيوان؟

213
00:10:03,235 --> 00:10:04,300
وتطعم الخراف؟

214
00:10:04,400 --> 00:10:07,400
لماذا لا أنظم لكم في الساحة
سيكون ممتعاً

215
00:10:07,700 --> 00:10:08,950
جميل

216
00:10:08,985 --> 00:10:10,165
نعم رائع

217
00:10:10,200 --> 00:10:12,200
لنذهب ونشتري الزلاجات نراكم هناك

218
00:10:12,500 --> 00:10:13,400
رائع

219
00:10:25,700 --> 00:10:28,500
انت لن تصور تلك الأوراق وتبيعها في موقع اي باي
اليس كذلك؟

220
00:10:28,535 --> 00:10:29,665
لا لا

221
00:10:29,700 --> 00:10:31,700
انا فقط اتصفح المنشورات السابقة

222
00:10:32,200 --> 00:10:36,100
وانا مستمع بصحبة المجلة
انها نيويوركر

223
00:10:36,135 --> 00:10:38,365
كيف اعنوان هذة؟
لا استطيع فعلاً

224
00:10:38,400 --> 00:10:40,400
الا اذا اخذت افلامك الوثائقية اوسكار

225
00:10:40,435 --> 00:10:41,565
لقد استحقيت هذا بجدارة

226
00:10:41,600 --> 00:10:45,500
وهديتي كانت فقط قليل من الضوء

227
00:10:45,535 --> 00:10:47,817
وبالنسبة لي
اغاني منوعة على سي دي

228
00:10:47,852 --> 00:10:50,100
ستكون اكثر من رائعة

229
00:10:53,900 --> 00:10:54,700
اهلا

230
00:10:56,700 --> 00:10:58,400
ماذا يوجد في الكيس؟
الكمال

231
00:10:59,300 --> 00:11:02,000
اعلم ان ليس العيد بعد
لكن افتحها ارجوك

232
00:11:02,035 --> 00:11:03,500
لا استطيع الأنتظار

233
00:11:10,100 --> 00:11:11,765
لقد لاحظت في ذلك اليوم
انك لاترتدي ساعة

234
00:11:11,800 --> 00:11:14,000
وعندها فكرت بسبب انه ليس لديك ساعة

235
00:11:14,035 --> 00:11:16,200
وسوف تحتاج واحدة
حتى تنظم مواعيدك

236
00:11:16,235 --> 00:11:18,600
مع المحررين والناشرين

237
00:11:18,635 --> 00:11:21,600
ومن الواضح اجتماعك مع نفسك

238
00:11:24,500 --> 00:11:26,100
لا تعجبك تلك الفرقة؟

239
00:11:26,135 --> 00:11:28,000
لا لا احب تلك الفرقة

240
00:11:28,035 --> 00:11:29,065
لقد احببتها

241
00:11:29,100 --> 00:11:31,500
انها افضل ساعة رأيتها على الأطلاق

242
00:11:32,500 --> 00:11:34,300
لكن لا أستطيع ان اقبلها

243
00:11:34,335 --> 00:11:36,100
ماذا؟
نعم تستطيع

244
00:11:36,500 --> 00:11:37,765
انها اكثر من هدية بالنسبة لي

245
00:11:37,800 --> 00:11:40,000
لأني استمتعت باقتنائها لك

246
00:11:40,035 --> 00:11:41,065
يجب عليك ان تقبلها

247
00:11:41,100 --> 00:11:43,250
سيرينا انا اشتري لأبي كتاب كل عام

248
00:11:43,285 --> 00:11:45,992
اعتقد ان اغلى هدية قدمتها

249
00:11:46,027 --> 00:11:48,700
كانت زوج احذية من المطاط
من "ايل فيل"

250
00:11:49,800 --> 00:11:51,700
اذن بالغت في هذا؟

251
00:11:52,300 --> 00:11:54,000
اعتقد انك حتى لو لم تفعلي

252
00:11:54,500 --> 00:11:55,800
سوف تبالغي

253
00:11:57,700 --> 00:12:00,900
اسمعي
لنضع بعض القوانين

254
00:12:00,935 --> 00:12:02,400
ربما بعض المبادئ التوجيهية

255
00:12:03,200 --> 00:12:04,000
حسناً

256
00:12:06,800 --> 00:12:07,800
والموعد النهائي؟

257
00:12:08,100 --> 00:12:09,600
غداً صباحاً

258
00:12:09,635 --> 00:12:10,700
والسعر المحدد؟

259
00:12:13,100 --> 00:12:14,200
خمسين دولار

260
00:12:14,500 --> 00:12:16,800
حسناً ستكون هناك جائزة فائزة

261
00:12:22,300 --> 00:12:23,900
مرحبا

262
00:12:24,200 --> 00:12:26,800
اذا كان هذا سيساعد
فأن دان يحب الكتاب المستعمل

263
00:12:27,300 --> 00:12:28,700
جيد اعتقد اني توصلت لشيء

264
00:12:46,400 --> 00:12:48,600
هل أنت اليكس؟
من انت؟

265
00:12:48,635 --> 00:12:49,700
روفيس همفري

266
00:12:51,000 --> 00:12:52,650
الا أذا كنت تريد ان تهرب من هنا

267
00:12:52,685 --> 00:12:54,300
ستبتعد عن زوجتي

268
00:12:54,335 --> 00:12:55,165
اهدأ الآن

269
00:12:55,200 --> 00:12:57,000
ترسل رسالة لزوجتي؟

270
00:12:57,300 --> 00:13:00,100
في بيت يعيش في ابنائي؟

271
00:13:01,100 --> 00:13:02,900
مهما كان بينكم فقد انتهى

272
00:13:03,200 --> 00:13:06,000
لماذا لا تجلس؟
لقد اخبرتك ان تتركها

273
00:13:06,600 --> 00:13:07,400
آسف

274
00:13:08,400 --> 00:13:11,400
هذا ليس ما أخبرتني به
قبل عدة أيام

275
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
المعذرة

276
00:13:16,000 --> 00:13:17,300
هل تكلمت معها؟

277
00:13:28,300 --> 00:13:30,000
اللعنة لا استطيع ذلك
نعم تستطيع

278
00:13:30,035 --> 00:13:30,965
انظر للأطفال

279
00:13:31,000 --> 00:13:33,200
يتزلجون هنا بلا خوف
هيا بنا

280
00:13:35,452 --> 00:13:37,565
بلير هلا أتيتي وساعدتنا هنا؟

281
00:13:37,600 --> 00:13:40,400
دقائق
لقد تعبت قدماي

282
00:13:42,400 --> 00:13:44,400
سؤال فقط لماذا اخفيتي عذريتك  عن نيت؟

283
00:13:47,000 --> 00:13:47,965
والآن نحن هنا

284
00:13:48,000 --> 00:13:50,300
مستعد والآن اذهب لبلير

285
00:13:50,335 --> 00:13:52,500
تستطعين فعلها بلير

286
00:13:53,300 --> 00:13:54,500
هيا اعطيني الدرس

287
00:13:55,000 --> 00:13:57,065
شوهدت في ساحة الجليد

288
00:13:57,100 --> 00:14:00,900
بلير المتزلجة الجيدة
مثل نانسي كاريجان
(متزلجة مشهورة)

289
00:14:00,935 --> 00:14:03,400
لكنها أختارت العقاب مثل توني هنش

290
00:14:05,800 --> 00:14:07,100
المسكين رومان

291
00:14:07,800 --> 00:14:08,900
هل أنت بخير؟

292
00:14:11,900 --> 00:14:12,865
هل أنت بخير؟

293
00:14:12,900 --> 00:14:16,300
انا غبي جداً
لقد تعثر قدمي بالزلاجة

294
00:14:16,335 --> 00:14:18,600
هنا دعني اساعدك

295
00:14:28,900 --> 00:14:30,331
لا اصدق هذا

296
00:14:30,332 --> 00:14:31,800
ابي قرر البقاء مع رومان

297
00:14:31,835 --> 00:14:33,900
بدلاً من شرب الشاي والبقاء معي

298
00:14:35,900 --> 00:14:38,700
دكتور الجراحة قال انه
سيشفى تماماً

299
00:14:39,700 --> 00:14:40,665
كل شيء فسد

300
00:14:40,700 --> 00:14:43,500
كيف تقولين هذا؟
وانا وانت لدينا وقت رائع

301
00:14:43,535 --> 00:14:45,565
حسنا يا أمي اسفة
لكن هذا مختلف

302
00:14:45,600 --> 00:14:48,865
لا أعلم كيف سرق هذا الرجل
الفرنسي أبي

303
00:14:48,900 --> 00:14:50,620
وزوجك ودائما يكون

304
00:14:50,621 --> 00:14:52,600
آخيراً هو البريء

305
00:14:52,635 --> 00:14:55,000
رومان لم يكن دائما
بريء تعلمين

306
00:14:56,700 --> 00:14:58,265
حسناً ماهي قصته؟

307
00:14:58,300 --> 00:14:59,365
عندما قابلته للمرة الأولى

308
00:14:59,400 --> 00:15:01,300
كان يواعد عارض الأزياء "فريدي"

309
00:15:01,335 --> 00:15:04,200
و"فريدي" كان فضيحة مأساوية

310
00:15:04,235 --> 00:15:05,865
ورمان كان معجب بذلك؟

311
00:15:05,900 --> 00:15:08,600
كان رومان مفتون به

312
00:15:08,635 --> 00:15:10,265
جعله فريدي تحت نوبة

313
00:15:10,300 --> 00:15:12,065
وان من جعلته يتركه

314
00:15:12,100 --> 00:15:14,800
ويضعه خلفه
لاتذكري "فريدي" لوالدك

315
00:15:14,835 --> 00:15:16,065
هذا الموضوع سيزعجه

316
00:15:16,100 --> 00:15:18,900
حسنا ماذا كان اسم "فريدي" الأخير؟

317
00:15:25,200 --> 00:15:27,165
مرحباً اين كنت

318
00:15:27,200 --> 00:15:29,200
كنت احاول الأتصال بك
لكن هاتفك مغلق

319
00:15:30,200 --> 00:15:32,500
لقد ذهبت لموعدك مع اليكس

320
00:15:33,800 --> 00:15:35,365
في الحقيقة كان رجلاً رائعاً

321
00:15:35,400 --> 00:15:37,400
واكثر من هذا هو يحب زوجتي

322
00:15:40,100 --> 00:15:41,600
لقد اخبرني عن اتصالك به

323
00:15:52,000 --> 00:15:56,100
لقد احتاج ان اوضح له

324
00:15:56,135 --> 00:15:57,700
وقد كان محقاً

325
00:15:58,100 --> 00:15:59,800
وانت لم تخبريني بهذا لأنه

326
00:15:59,835 --> 00:16:01,500
لأنه لا يوجد ماأخبرك به

327
00:16:03,400 --> 00:16:06,400
لقد اخبرت اليكس أنني عدت لعائلتي

328
00:16:07,700 --> 00:16:09,100
ويجب ان يتوقف عن مكالمتي

329
00:16:11,800 --> 00:16:13,200
هل كنت ستعودين

330
00:16:15,500 --> 00:16:17,300
لو ان جيني لم تأتي وتحظرك؟

331
00:16:19,800 --> 00:16:22,600
لو لم أتي هل "ليلي" ستكون هنا؟

332
00:16:28,000 --> 00:16:30,200
اعتقد بأنه اذا حاولنا استرجاع احبائنا

333
00:16:30,235 --> 00:16:32,000
من الممكن اصلاح انفسنا

334
00:16:33,500 --> 00:16:35,300
ربما ليس غلطهم

335
00:16:38,800 --> 00:16:40,300
ربما تغيرنا

336
00:16:41,400 --> 00:16:43,100
ووصلنا الى انه

337
00:16:44,400 --> 00:16:47,900
مهما حاولنا بصعوبة

338
00:16:47,935 --> 00:16:49,400
لن ينجح الأمر

339
00:16:54,700 --> 00:16:56,700
اعلم انه من عشر دقائق سألت ,

340
00:16:56,735 --> 00:16:58,700
لكن هل انت متأكدة
انك لاتريدين التحدث؟

341
00:16:59,000 --> 00:17:00,265
ابي قال انه لايريد إفساد العيد؟

342
00:17:00,300 --> 00:17:01,500
وهذا ما أحاول فعله

343
00:17:03,000 --> 00:17:04,150
حسناً في حال اردتِ

344
00:17:04,185 --> 00:17:05,300
انت هنا.. اعلم هذا

345
00:17:08,400 --> 00:17:09,565
حسناً ما رأيك بهذا؟

346
00:17:09,600 --> 00:17:12,400
على الأقل هذا ليس عند سيرينا

347
00:17:12,435 --> 00:17:15,200
جبن بـ 600 دولار؟
هل يمزحون ؟

348
00:17:15,800 --> 00:17:16,900
سأشتري بقرة بهذا الثمن

349
00:17:16,901 --> 00:17:18,000
واصنع الجبن بنفسي

350
00:17:18,035 --> 00:17:19,908
قلتها "تصنع الجبن بنفسك"

351
00:17:19,909 --> 00:17:21,000
هذا مقرف

352
00:17:21,035 --> 00:17:22,800
لن اعثر على هدية لسيرينا

353
00:17:22,835 --> 00:17:24,265
نعم وهديتك يجب ان تكون مميزة

354
00:17:24,300 --> 00:17:25,965
حتى تعوض عن العيد

355
00:17:26,000 --> 00:17:26,624
ماذا تقصدين؟

356
00:17:26,625 --> 00:17:27,800
حسنا هي تقيم في فندق؟

357
00:17:27,835 --> 00:17:29,200
وتعلم كم من المال يكلف

358
00:17:29,235 --> 00:17:30,465
لن يكون مبهج

359
00:17:30,500 --> 00:17:32,500
ايريك اخبرني انه غير مسموح لهم بالأشجار

360
00:17:36,900 --> 00:17:38,600
اترك رسالة وربما استمع اليها

361
00:17:39,600 --> 00:17:42,565
تشاك انت لا ترد على مكالماتي

362
00:17:42,600 --> 00:17:44,468
لتعذبني انا متأكدة

363
00:17:44,469 --> 00:17:46,400
لكن ارجوك من أجل الله

364
00:17:46,435 --> 00:17:49,100
لا تخبر احد ماحدث بيننا

365
00:17:49,135 --> 00:17:51,465
أرجوك أرجوك

366
00:17:51,500 --> 00:17:52,700
لقد اخبرتني ان آتي في الحال

367
00:17:52,735 --> 00:17:54,067
هل كل شيء بخير؟
نــعم

368
00:17:54,102 --> 00:17:55,400
لماذا انتِ لست مع والدك؟

369
00:17:55,800 --> 00:17:57,900
احتاج الى معرفك

370
00:17:57,935 --> 00:18:00,000
في شبكة عرض الأزياء

371
00:18:00,035 --> 00:18:01,065
أيام عرض الأزياء؟

372
00:18:01,100 --> 00:18:03,500
لقد فعلت واحد من اجل "غاب"
عندما كنت 12

373
00:18:06,030 --> 00:18:07,780
هل تنتظرين مكالمة مفتوحة؟

374
00:18:07,930 --> 00:18:10,990
عندي نظرة محددة ابحث عنها

375
00:18:11,150 --> 00:18:12,600
حسناً لا اعلم

376
00:18:12,750 --> 00:18:16,430
اذا كان مازال موجوداً

377
00:18:18,020 --> 00:18:19,810
حسنا انظري لهذا

378
00:18:19,950 --> 00:18:22,500
العناوين وارقام الهواتف
جيد

379
00:18:22,650 --> 00:18:25,260
لقد اتصلت بك منذ ساعة
انتِ متأخرة

380
00:18:25,410 --> 00:18:26,930
انتِ محظوظة أني هنا على كل حال

381
00:18:27,070 --> 00:18:28,118
انها ليلة رأس السنة

382
00:18:28,119 --> 00:18:29,200
ومازلت ابحث عن هدية لدان

383
00:18:29,370 --> 00:18:32,680
والآن كل المحلات مقفلة
لقد قضُي علي

384
00:18:32,830 --> 00:18:33,710
هل عندك فكرة بهدية

385
00:18:33,870 --> 00:18:36,015
قيمتها 50 دولار هذة الأيام؟
لا أعلم

386
00:18:36,016 --> 00:18:38,160
ربما دعوة واحدة لمطعم من الطبقة المتوسطة

387
00:18:38,310 --> 00:18:40,040
او ثلاثة ارباع حافظة دي في دي

388
00:18:40,190 --> 00:18:42,160
او ربما زوج من جوارب

389
00:18:42,320 --> 00:18:45,050
جوارب فكرة رائعة لدان

390
00:18:45,190 --> 00:18:47,220
بلير ارجوك الأمر جدي

391
00:18:47,370 --> 00:18:49,540
لا أعلم لماذا لا تشترين له قابضة اموال ذهبية

392
00:18:49,700 --> 00:18:51,092
من كارتيه بسعر 49 دولار

393
00:18:51,093 --> 00:18:52,580
لن يعرف الفرق

394
00:18:54,550 --> 00:18:56,490
ماذا تفعلين على كل حال؟

395
00:18:59,060 --> 00:19:01,200
ابحث عن عارض ازياء

396
00:19:17,640 --> 00:19:18,730
مرحبا

397
00:19:19,810 --> 00:19:22,670
لقد اتيت بقبعتي خالية من بلادي

398
00:19:22,820 --> 00:19:24,810
من اعلى حصاني

399
00:19:25,300 --> 00:19:28,520
لقد قضيت طوال هذا اليوم
ابحث عن هدية رائعة لدان

400
00:19:28,660 --> 00:19:31,740
والآن جميع المحلات مغلقة
انه تقليد العيد

401
00:19:31,890 --> 00:19:36,090
واريد مساعدتك

402
00:19:36,240 --> 00:19:38,550
قد اتخذ هذة الفرصة للشماتة

403
00:19:38,690 --> 00:19:40,270
لكني معجبة بك

404
00:19:40,430 --> 00:19:42,112
اذن هيا بنا الى العمل

405
00:19:42,113 --> 00:19:43,570
ماذا لديك الآن؟

406
00:19:43,710 --> 00:19:46,300
لقد وجدت الطبعة الأولى من كتاب جي ال

407
00:19:46,450 --> 00:19:48,850
ونسخة من فيلم ايطالي
"400 ضربة"

408
00:19:49,000 --> 00:19:50,467
وقلم خطاط من مونت بلانك

409
00:19:50,468 --> 00:19:52,240
كلها افكار رائعة

410
00:19:52,400 --> 00:19:54,870
وكلها تكلف 50 دولار

411
00:19:55,010 --> 00:19:56,070
حسناً

412
00:19:56,220 --> 00:19:59,770
حسناً دان لايحب تلك الأشياء

413
00:19:59,920 --> 00:20:02,550
مما يجعل التسوق من اجله امر ميؤوس

414
00:20:02,710 --> 00:20:04,580
كل مايريده من اجل العيد هو الثلج

415
00:20:04,720 --> 00:20:06,940
وهو شي لايمكن ان اعطيه اياه

416
00:20:07,210 --> 00:20:08,890
هل انت متأكدة؟

417
00:20:11,720 --> 00:20:13,080
إجازة سعيدة

418
00:20:13,680 --> 00:20:16,270
مرحبا بكم مرحبا بكم

419
00:20:16,430 --> 00:20:18,500
أهلا أهلا
اذا كنتم لاحظتم

420
00:20:18,650 --> 00:20:21,590
نحن نقوم بشيء غير اعتيادي هذة السنة

421
00:20:21,740 --> 00:20:23,140
لا أعلم اذا سمعتم

422
00:20:23,300 --> 00:20:26,290
اني سأصمم ملابس داخلية
لفيكتوريا سيكرت

423
00:20:26,450 --> 00:20:29,910
لقد ذهبت الى المحل
وعشقت هذة الشجرة

424
00:20:30,060 --> 00:20:33,050
هل هذا أحمر شفاه؟

425
00:20:33,590 --> 00:20:35,690
جيد اشربوا البيض المخفوق

426
00:20:36,120 --> 00:20:37,370
مرحباً انه انا
أهلا

427
00:20:37,510 --> 00:20:41,560
نتجنب بعضنا في ساحة المدرسة

428
00:20:41,720 --> 00:20:42,670
يبدو غريباً

429
00:20:42,820 --> 00:20:45,990
افترض هذا
بعد مكالمتنا الأخيرة

430
00:20:46,240 --> 00:20:48,340
روفيس يجب ان لانتحدث

431
00:20:48,490 --> 00:20:50,280
لا..اعلم ذلك

432
00:20:52,020 --> 00:20:54,740
لكن اذا كان هناك شي ستقوله

433
00:20:54,890 --> 00:20:56,690
يجب ان تقتنص الفرصة وتقوله

434
00:20:57,440 --> 00:21:01,100
اهناك شي تريديني ان اقوله؟

435
00:21:02,120 --> 00:21:03,660
روفيس...

436
00:21:03,970 --> 00:21:05,610
لماذا تتصل؟

437
00:21:05,760 --> 00:21:07,840
اوه انا

438
00:21:10,000 --> 00:21:12,940
فقط اردت انا اقول عيد ميلاد مجيد

439
00:21:14,320 --> 00:21:16,250
اتمنى لك إجازة سعيدة

440
00:21:18,810 --> 00:21:20,470
حسناً

441
00:21:21,370 --> 00:21:25,310
انا سأذهب الا انجويلا مع بارت الليلة

442
00:21:25,450 --> 00:21:29,140
لذلك انا اتوقع إجازة رائعة

443
00:21:29,290 --> 00:21:31,300
مرة في العمر في الحقيقة

444
00:21:31,540 --> 00:21:34,390
ليلة سعيدة روفيس
ودعاً

445
00:21:35,610 --> 00:21:37,100
انجويلا

446
00:21:37,240 --> 00:21:39,160
ماذا دهاني؟

447
00:21:45,260 --> 00:21:47,090
لا اعتقد ذلك

448
00:21:49,220 --> 00:21:50,980
اعذرني

449
00:21:51,750 --> 00:21:52,908
ماذا تفعل هنا

450
00:21:52,909 --> 00:21:54,790
كنت اود رؤيتك مرة اخرى

451
00:21:54,920 --> 00:21:56,197
لقد جعلتها فرصة

452
00:21:56,198 --> 00:21:57,350
عندما اوقعني رومان

453
00:21:57,500 --> 00:22:00,970
في ساحة التزلج
ودعاني هنا

454
00:22:01,110 --> 00:22:02,770
اوه حسنا

455
00:22:03,470 --> 00:22:05,890
استمتع بالحفلة

456
00:22:08,070 --> 00:22:11,260
كيف تجرؤ على دعوة غريب الى منزلي

457
00:22:11,400 --> 00:22:12,770
هل اتى جاك؟

458
00:22:14,710 --> 00:22:15,950
اذهبي وتحدثي معه

459
00:22:16,100 --> 00:22:18,480
واحظري الفودكا
رومان..

460
00:22:18,630 --> 00:22:19,652
منطقياً انت

461
00:22:19,653 --> 00:22:20,870
اخترته من الشارع

462
00:22:21,020 --> 00:22:23,970
ثم بحثت عن في قوقل
اسمه جاك روث

463
00:22:24,120 --> 00:22:25,080
يمتلك سلسلة معارض

464
00:22:25,240 --> 00:22:27,500
ومكاتب في لندن وبرشلونه

465
00:22:27,910 --> 00:22:29,640
وهو يجدك جذابة

466
00:22:29,790 --> 00:22:33,230
حسناً هذا ليس عذراً

467
00:22:33,370 --> 00:22:34,870
وانا انا بخير

468
00:22:35,020 --> 00:22:36,630
بدون مساعدتك العاطفية

469
00:22:36,770 --> 00:22:37,940
هل انتِ كذلك؟

470
00:22:39,160 --> 00:22:42,600
اليانور لقد كنا اصدقاء منذ فترة طويلة

471
00:22:43,140 --> 00:22:46,220
منذ دخول يعقوب الى مركز إعادة التأهيل

472
00:22:46,360 --> 00:22:51,220
الأصدقاء لايسرقون ازواج الأصدقاء .

473
00:22:52,960 --> 00:22:54,600
هل نيت هنا؟

474
00:22:54,920 --> 00:22:56,930
منذ عدة ساعات

475
00:22:57,080 --> 00:22:59,310
تشاك اتصل به أليس كذلك؟

476
00:22:59,450 --> 00:23:01,089
لا تهتم هل نيت

477
00:23:01,090 --> 00:23:02,870
قال اين سيذهب؟

478
00:23:03,010 --> 00:23:05,100
لا لا تزعج السيد ارشيبالد

479
00:23:05,250 --> 00:23:07,310
انا متأكدة انه في طريقه الآن

480
00:23:07,460 --> 00:23:09,700
حسناً شكراً لك

481
00:23:15,960 --> 00:23:17,079
دوروتا ستقتلك

482
00:23:17,080 --> 00:23:18,500
لقد جعلت الصمغ على السرير

483
00:23:18,800 --> 00:23:19,685
اسفة لقد جعلنا غرفتك

484
00:23:19,686 --> 00:23:20,800
لإستديو فني

485
00:23:20,950 --> 00:23:22,710
لكن الساعات تمضي

486
00:23:23,640 --> 00:23:25,400
انتهيت

487
00:23:28,580 --> 00:23:30,750
ياإلهي

488
00:23:31,040 --> 00:23:34,070
واو هذا جميل

489
00:23:35,080 --> 00:23:36,926
شكراً جزيلاً فينسا

490
00:23:36,927 --> 00:23:39,270
هذا سيكون مدهش

491
00:23:39,430 --> 00:23:41,480
جيد انا سعيدة بمساعدتك

492
00:23:42,190 --> 00:23:44,890
لقد احببتها حقاً

493
00:23:48,280 --> 00:23:49,450
فينسا؟

494
00:23:49,600 --> 00:23:52,670
اعتقد أني اريد المساعدة في هذا العرض

495
00:23:53,290 --> 00:23:55,070
هل يمكن ان تأتين وتساعديني؟

496
00:23:55,071 --> 00:23:57,260
لنجد مقص آخر؟

497
00:24:10,420 --> 00:24:13,340
انه لطيف ماتفعلينه من أجل صديقك دان

498
00:24:13,630 --> 00:24:16,320
تساعدين حبيبته للعثور على هديه

499
00:24:16,470 --> 00:24:18,400
سيرينا ممتنه لك

500
00:24:18,550 --> 00:24:22,080
لأنها ترى الجانب الجيد من الناس

501
00:24:22,790 --> 00:24:24,600
اما انا ارى الجانب الحقيقي

502
00:24:24,750 --> 00:24:27,030
فعلاً وماذا يكون؟

503
00:24:27,830 --> 00:24:30,740
اعتقد انك تحبين دان اكثر من اللازم

504
00:24:31,600 --> 00:24:32,940
اعتقد انه يجب ان تعرفي

505
00:24:33,060 --> 00:24:35,070
ان هناك من يراقبك

506
00:24:36,650 --> 00:24:38,420
عيد ميلاد مجيد

507
00:24:40,980 --> 00:24:42,860
انا سأخرج
اتصلي بي عندما تنتهين

508
00:24:43,130 --> 00:24:45,280
حسناً الي اين تذهبين؟

509
00:24:47,850 --> 00:24:49,160
سأذهب لأتفقد ابي

510
00:24:49,320 --> 00:24:50,490
اعتقدت انك ستساعدينا

511
00:24:50,620 --> 00:24:52,810
عملي انتهى هنا
اوه أهلا

512
00:24:52,960 --> 00:24:54,620
وداعاً

513
00:24:54,621 --> 00:24:56,280
بينما تختبئون باالأعلى هنا

514
00:24:56,420 --> 00:24:57,686
ساأخذكما لنأكل الحلوى

515
00:24:57,687 --> 00:24:59,140
حلوى لا استيطع يا أمي
انا مشغولة

516
00:24:59,290 --> 00:25:00,670
هذا مهم لعائلتنا

517
00:25:00,810 --> 00:25:01,676
سنكون ثلاثتنا فقط

518
00:25:01,677 --> 00:25:02,730
امي كلما تقولين ثلاثتنا

519
00:25:02,870 --> 00:25:04,065
هذا يعني انك تواعدين احداً

520
00:25:04,066 --> 00:25:05,640
ومهما يكون

521
00:25:05,780 --> 00:25:07,824
لا أهتم ساقابله

522
00:25:07,825 --> 00:25:10,160
في زواجك
حسناً حسناً

523
00:25:10,300 --> 00:25:11,950
ساخبركم من هو

524
00:25:12,090 --> 00:25:13,110
لانكم سوف سترونه

525
00:25:13,111 --> 00:25:14,530
قريباً من الآن وصاعداً

526
00:25:14,680 --> 00:25:17,760
انه بارت باس
بارت باس؟

527
00:25:18,320 --> 00:25:20,910
امي لاتستطيعن مواعدة بارت باس

528
00:25:21,060 --> 00:25:22,686
لقد قلتِ قبل دقيقة

529
00:25:22,687 --> 00:25:24,180
انك لاتهتمين
هذا قبل ان اعرف من هو

530
00:25:24,320 --> 00:25:26,640
لديه تعبير واحد على وجهه
انه يرعبني

531
00:25:26,780 --> 00:25:29,220
وهو ربى تشاك وهذا يرعبني ايضاً

532
00:25:29,380 --> 00:25:33,370
اوه سيرينا كالعادة ستكونين دراميه

533
00:25:33,510 --> 00:25:35,550
لن اتزوج بارت

534
00:25:35,700 --> 00:25:37,780
سيكون الأمر رسمي

535
00:25:37,930 --> 00:25:42,720
بالرغم من ذلك ان لا اريد اذنكما

536
00:25:47,240 --> 00:25:49,560
اتعلم عندما اقترحت الفكرة

537
00:25:49,720 --> 00:25:50,956
لم اكن اعلم ان هذا

538
00:25:50,957 --> 00:25:52,420
يعني السرقة
اسمعي اسمعي

539
00:25:52,560 --> 00:25:53,500
لقد تركت المال

540
00:25:53,650 --> 00:25:56,480
فهي عملية إنقاذ اكثر من سرقة

541
00:25:56,630 --> 00:25:58,060
تعلمين أن تلك الأشجار ستهجر

542
00:25:58,200 --> 00:25:59,440
في اليوم التالي لعيد الميلاد

543
00:25:59,580 --> 00:26:00,938
لكن هذة الشجرة

544
00:26:00,939 --> 00:26:02,340
ستكون محبوبة ومذكورة

545
00:26:02,480 --> 00:26:03,856
نعم لديك موهبة جيدة

546
00:26:05,420 --> 00:26:07,540
اتمنى انه لدي موهبة عضلات للاثقال

547
00:26:07,680 --> 00:26:09,579
اوه ماذا تفعل

548
00:26:09,580 --> 00:26:11,540
من اجل عاطفة سيرينا؟

549
00:26:11,690 --> 00:26:12,380
اتسأل ماذا يفعل أبي وأمي

550
00:26:12,530 --> 00:26:14,570
هل سيتفاهما في عيد رأس السنة؟

551
00:26:20,200 --> 00:26:23,880
اعتقدت انه عندما سيكونا تحت سقف واحد

552
00:26:24,020 --> 00:26:27,050
سترجع الأمور كما كانت

553
00:26:28,900 --> 00:26:31,380
هل فعلا ذلك ؟ لم يفعلا

554
00:26:31,800 --> 00:26:33,410
اعتقد انه هناك أحتمال

555
00:26:33,560 --> 00:26:35,520
انهما ساينفصلا

556
00:26:36,790 --> 00:26:40,660
لو أني لم أرُجعها هنا

557
00:26:40,810 --> 00:26:41,850
كنا مازلنا نتظاهر

558
00:26:42,010 --> 00:26:44,460
انها في هودسون تقوم ببعض الفنون

559
00:26:48,810 --> 00:26:50,460
لقد فعلتِ الصواب جين

560
00:26:50,600 --> 00:26:52,940
حقيقة لأنه مهما حصل الآن

561
00:26:53,090 --> 00:26:56,480
على الأقل لن نعيش في الخيال بعد الآن

562
00:27:07,710 --> 00:27:09,560
حفلة رائعة يا اليانور

563
00:27:09,920 --> 00:27:12,390
اذن انت متزلج؟

564
00:27:12,540 --> 00:27:14,500
من حين لآخر مع ابنة اخي

565
00:27:14,640 --> 00:27:17,490
لكنها موهوبة اكثر مني

566
00:27:18,040 --> 00:27:21,580
انا لم اتزلج منذ سنين

567
00:27:21,720 --> 00:27:24,040
لكن كنت احب ذلك عندما كنت فتاة

568
00:27:24,190 --> 00:27:25,675
من المؤكد انكِ كنت

569
00:27:25,676 --> 00:27:27,320
جميلة على الثلج

570
00:27:30,340 --> 00:27:31,340
شكراً لك

571
00:27:31,930 --> 00:27:33,010
المعذرة

572
00:27:33,180 --> 00:27:35,900
عيد ميلاد مجيد عيد ميلاد مجيد

573
00:27:37,010 --> 00:27:37,810
المعذرة

574
00:27:37,970 --> 00:27:39,546
فريدي ماذا تفعل هنا؟

575
00:27:39,547 --> 00:27:41,460
لقد دعاني رومان

576
00:27:41,610 --> 00:27:42,660
مــاذا؟

577
00:27:42,810 --> 00:27:45,000
فريدي ماذا ..ماذا تفعل هنا؟

578
00:27:45,160 --> 00:27:48,210
يقول انك انت من دعاه؟
ماذا؟

579
00:27:49,950 --> 00:27:51,230
فريدي

580
00:27:52,700 --> 00:27:54,650
رومان اشرح هذا

581
00:27:54,800 --> 00:27:55,470
لا استطيع

582
00:27:55,640 --> 00:27:57,583
هذا صحيح كيف لأحد

583
00:27:57,584 --> 00:28:00,070
ان يشرح مايفوق الوصف

584
00:28:00,400 --> 00:28:03,580
عندما يرى الحبيب القديم
لابد انه يشعر بشعور كهربائي؟

585
00:28:03,740 --> 00:28:05,199
اذن لم تستطع تبقى ايام قليلة

586
00:28:05,200 --> 00:28:06,860
بدون ان تتصل به؟

587
00:28:07,010 --> 00:28:11,020
لا اصدق انك تصدقه ولا تثق بي!!

588
00:28:16,370 --> 00:28:20,570
هارولد عزيزي اذا لم يدعِ رومان فريدي

589
00:28:20,720 --> 00:28:22,100
اعتقد ان بلير فعلت ذلك

590
00:28:22,620 --> 00:28:24,060
بلير؟

591
00:28:29,200 --> 00:28:30,440
فريدي

592
00:28:30,750 --> 00:28:32,453
اذا كنت تريد العرض في

593
00:28:32,454 --> 00:28:34,100
كاتلوج الربيع

594
00:28:34,250 --> 00:28:36,240
من الأفضل اخبارنا بالحقيقة

595
00:28:37,450 --> 00:28:40,640
لقد عرضت علي ان تشتري لي قارب

596
00:28:41,720 --> 00:28:44,260
وتجدد عضويتي في نادي الرياضة

597
00:28:45,070 --> 00:28:47,700
ربما ستأخذ القارب

598
00:28:47,850 --> 00:28:49,300
لأنك ستعرض عليه في كاتلوج الموسم

599
00:28:49,450 --> 00:28:51,580
عندما يختفي البرد

600
00:28:52,030 --> 00:28:55,890
والآن اخرج ارجوك
شكراً على الشامبانيا

601
00:28:56,340 --> 00:28:58,240
عيد ميلاد مجيد

602
00:29:01,430 --> 00:29:03,070
يبدو ان ابنة والدها الصغيرة

603
00:29:03,220 --> 00:29:07,190
لم تكن حلوة ولطيفة بعد كل هذا

604
00:29:09,990 --> 00:29:11,870
اتمنى انك لم تتسرع قليلاً

605
00:29:12,020 --> 00:29:14,070
وتركتها لوحدها
لا أصدق هذا

606
00:29:14,230 --> 00:29:16,400
بأن بلير تفعل مثل هذا الأذى

607
00:29:16,550 --> 00:29:19,490
ورومان كان لطيف معها

608
00:29:19,640 --> 00:29:22,960
بلير لم تتأذى من رومان
منك انت

609
00:29:23,100 --> 00:29:25,590
كانت تتطلع لعطلة تجمعها معك لوحدك

610
00:29:25,750 --> 00:29:29,550
وتظهر انت هنا مع حبيبك

611
00:29:29,710 --> 00:29:32,230
بدون سابق أنذار
كيف توقعت انها ستتصرف؟

612
00:29:32,390 --> 00:29:34,700
حسناً كنت آمل أننا عندما نكون مع بعضنا

613
00:29:34,860 --> 00:29:37,540
سيكون جميلاً

614
00:29:39,090 --> 00:29:42,400
اتوقع ان هذا ساذجاً

615
00:29:42,550 --> 00:29:45,680
بلير تعلمت الخطط من والدتها

616
00:29:45,840 --> 00:29:48,620
والأحلام غير الواقعية من والدها

617
00:29:49,310 --> 00:29:52,100
هي تحاول بصعوبة لِتتصرف كراشدة

618
00:29:52,250 --> 00:29:53,840
لكن لاتكن طماعاً

619
00:29:54,000 --> 00:29:58,380
هي مازالت فتاة صغيرة تحتاج الى والدها

620
00:30:05,880 --> 00:30:07,630
حسنا قف قف قف

621
00:30:09,800 --> 00:30:12,450
ماذا الآن؟

622
00:30:12,600 --> 00:30:13,140
الآن اذهبي هناك

623
00:30:13,300 --> 00:30:15,490
واصرفي انتباه حارس الأمن

624
00:30:15,640 --> 00:30:17,491
بينما احاول التسلل والدخول الى المصعد

625
00:30:17,492 --> 00:30:19,450
حسناً من سيساعدك

626
00:30:19,620 --> 00:30:20,974
في حمل هذة لوحدك

627
00:30:20,975 --> 00:30:22,780
لم اقل لم اقل

628
00:30:22,910 --> 00:30:24,090
هذة الخطة غبية

629
00:30:24,240 --> 00:30:25,440
نعم

630
00:30:26,420 --> 00:30:28,890
مرحبا انسة فان دير ويدسون

631
00:30:29,040 --> 00:30:31,790
دان جيني شجرة مرحبا

632
00:30:31,930 --> 00:30:36,480
نعم لايسمحون بإدخال الأشجار هنا

633
00:30:36,630 --> 00:30:38,160
لهذا نحن هنا

634
00:30:38,320 --> 00:30:40,580
ولهذا دان سيسألك معروفاً

635
00:30:40,720 --> 00:30:42,690
اصرف انتباه رجل الأمن

636
00:30:42,840 --> 00:30:44,119
وتتسلل الى المصعد

637
00:30:44,120 --> 00:30:46,130
لماذا لن ينفع ذلك؟

638
00:30:46,270 --> 00:30:49,130
ابدا لديه عيون النسر

639
00:30:49,270 --> 00:30:51,800
ويأخذ عمله بكل جديه

640
00:30:51,940 --> 00:30:52,930
كما لاحظت

641
00:30:53,080 --> 00:30:55,810
لكن بوبي خادم البوابة

642
00:30:56,280 --> 00:30:58,410
اعتقد انه ممكن ان نرشيه

643
00:30:59,920 --> 00:31:01,250
هيا

644
00:31:03,170 --> 00:31:05,440
لقد ارسلت له رسالة ودان في طريقه الآن

645
00:31:06,340 --> 00:31:09,250
شكراً جزيلاً
لا مشكلة

646
00:31:09,390 --> 00:31:10,960
وبما انه لامشكلة فانا سأذهب

647
00:31:11,110 --> 00:31:12,470
لا لا ابقي ارجوك

648
00:31:12,630 --> 00:31:14,570
لا تحتاجيني لقد اخبرتك كيف تشغيلها

649
00:31:14,720 --> 00:31:17,390
لا.. اعلم هذا
لكن اريدك ان تري انطباع دان

650
00:31:17,530 --> 00:31:19,339
انا فعلاً يجب ان اذهب

651
00:31:19,340 --> 00:31:22,310
حسناً ساخبره عما فعلتي .

652
00:31:22,450 --> 00:31:24,520
ارجوك لا تفعلي انه هديتك

653
00:31:24,670 --> 00:31:27,130
استمتعي بهذة الليلة .

654
00:31:41,820 --> 00:31:42,842
مرحبا انا نيت

655
00:31:42,843 --> 00:31:44,290
لا استطيع الرد

656
00:31:46,110 --> 00:31:47,400
هل لي بالدخول؟

657
00:31:48,770 --> 00:31:50,010
الرحلة بعد عدة ساعات

658
00:31:50,150 --> 00:31:51,960
اردت ان اقول وداعاً

659
00:31:58,570 --> 00:31:59,950
ارجوك سامحيني بلير

660
00:32:00,090 --> 00:32:03,190
كان من الواجب ان اخبرك اني سأحظر رومان

661
00:32:03,380 --> 00:32:04,204
اعلم ان وجوده هنا

662
00:32:04,205 --> 00:32:05,290
سيكون صعب عليك

663
00:32:05,440 --> 00:32:07,910
لكن احبك جداً واحب رومان

664
00:32:08,050 --> 00:32:09,366
وكنت آمل

665
00:32:09,367 --> 00:32:11,010
ان نكون معاً جميعاً

666
00:32:11,190 --> 00:32:14,900
وسيكون شي جميل لو حدث

667
00:32:15,050 --> 00:32:17,110
لو احببته انتِ ايضاً

668
00:32:17,390 --> 00:32:18,943
كنت ساقنعك

669
00:32:18,944 --> 00:32:20,690
انت تنتقل هنا في نيويورك

670
00:32:20,840 --> 00:32:23,440
لكنك اشتريت قلعة

671
00:32:23,590 --> 00:32:26,080
في فرنسا مع رومان

672
00:32:27,210 --> 00:32:29,730
ماذا سيكون القادم احتفال زواج؟

673
00:32:31,740 --> 00:32:33,240
جيد

674
00:32:34,730 --> 00:32:36,380
لايوجد مكان لي في حياتك بعد الآن

675
00:32:36,530 --> 00:32:38,930
عزيزتي دائماً سيكون لك مكان .

676
00:32:39,270 --> 00:32:41,192
مهما كنت

677
00:32:41,193 --> 00:32:43,480
ومهما اكون

678
00:32:47,870 --> 00:32:49,240
انا

679
00:32:52,460 --> 00:32:55,410
هذة بعض من هدية العيد

680
00:33:00,710 --> 00:33:02,380
بيتك في فرنسا

681
00:33:04,180 --> 00:33:06,490
هذا لطيف جداً يا أبي

682
00:33:07,320 --> 00:33:09,870
انا متأكدة انك ورومان ساتستمتعون به

683
00:33:10,020 --> 00:33:11,650
وانتِ كذلك

684
00:33:11,790 --> 00:33:13,230
لانه

685
00:33:13,380 --> 00:33:15,220
هذة غرفتك

686
00:33:19,280 --> 00:33:21,390
انها جميلة

687
00:33:21,540 --> 00:33:24,050
لقد زينتها فقط من اجلك

688
00:33:26,440 --> 00:33:27,470
هرة

689
00:33:27,620 --> 00:33:31,500
هرة اسمها "هرة" كما في فيلمك المفضل

690
00:33:31,640 --> 00:33:34,240
انها فكرة رومان

691
00:33:35,730 --> 00:33:38,680
عيد ميلاد مجيد ياحبيبتي

692
00:33:40,912 --> 00:33:42,150
نتمنى ان تقضي الصيف معنا

693
00:33:54,160 --> 00:33:56,280
عيد ميلاد مجيد

694
00:33:58,880 --> 00:34:02,740
هل تعجبك؟
تعتقد انها كثيرة؟

695
00:34:04,460 --> 00:34:05,930
لا

696
00:34:06,280 --> 00:34:09,220
لا انها مدهشة

697
00:34:09,970 --> 00:34:11,600
كيف فعلتي هذا؟

698
00:34:12,180 --> 00:34:15,340
لقد حصلت على بعض المساعدة من المارد

699
00:34:27,070 --> 00:34:28,750
هديتك تنتظر في منزلك

700
00:34:28,910 --> 00:34:32,720
لكن احظرت هدية صغيرة هنا

701
00:34:40,910 --> 00:34:43,660
لحظة هل هذة قصتك
نعم الأصلية

702
00:34:43,810 --> 00:34:45,740
مباشرة من المفكرة

703
00:34:45,880 --> 00:34:47,580
انا خائفة من قرائتها

704
00:34:47,720 --> 00:34:50,720
ماذا حدث في اكتوبر الثامن عام 2005؟

705
00:34:52,670 --> 00:34:54,970
حسناً كنت مدعواً  بالصدفة

706
00:34:55,120 --> 00:34:58,660
لحفلة عيد ميلاد وقابلت فتاة

707
00:34:58,810 --> 00:35:01,930
تكلمت جملتين فقط

708
00:35:03,130 --> 00:35:05,180
لكن لم أنساها ابداً

709
00:35:06,290 --> 00:35:07,470
قصتك عني؟

710
00:35:41,930 --> 00:35:43,990
هل سنفعل هذا؟

711
00:35:44,790 --> 00:35:46,400
نعم

712
00:36:13,330 --> 00:36:14,830
الفن والحرفة كانا مدهشين

713
00:36:14,990 --> 00:36:18,320
لكن كيف تخيلتِ الثلج الحقيقي؟

714
00:36:19,350 --> 00:36:21,220
حسناً انا متواصلة

715
00:36:22,160 --> 00:36:26,350
هذا بالتأكيد افضل عيد ميلاد على الأطلاق

716
00:36:26,500 --> 00:36:29,610
اعياد الميلاد جميعها

717
00:36:30,600 --> 00:36:31,510
اكره كسر هذة اللحظة

718
00:36:31,660 --> 00:36:33,501
لكن يجب ان نعود الى المنزل

719
00:36:33,502 --> 00:36:35,710
قبل ان يستيقظ الأهل

720
00:36:39,630 --> 00:36:40,830
اليانوور

721
00:36:41,170 --> 00:36:42,500
انتِ عجيبة

722
00:36:42,650 --> 00:36:44,860
توقف

723
00:36:48,660 --> 00:36:49,790
من يعرف رجلاً مثلك

724
00:36:49,930 --> 00:36:53,020
يمشي في سنترال بارك ضائعاً

725
00:36:55,170 --> 00:36:56,720
اليانور صباح الخير

726
00:36:56,860 --> 00:36:59,020
وجاك سررت برؤيتك

727
00:36:59,170 --> 00:37:01,030
نعم جميل

728
00:37:01,830 --> 00:37:03,022
الرحلة تأجلت

729
00:37:03,023 --> 00:37:04,050
بسبب الطقس

730
00:37:04,190 --> 00:37:05,300
أردت اخبار بلير بنفسي

731
00:37:05,440 --> 00:37:06,252
لا تقلق

732
00:37:06,253 --> 00:37:08,500
لقد حجزنا غرفة

733
00:37:08,860 --> 00:37:13,190
لا ليس من اللآئق ستبقون هنا

734
00:37:13,610 --> 00:37:15,200
شكراً

735
00:37:16,960 --> 00:37:18,040
ستتصل بي لاحقاً؟

736
00:37:18,190 --> 00:37:19,320
نعم

737
00:37:19,680 --> 00:37:23,280
سأقضي العيد مع عائلتي

738
00:37:23,520 --> 00:37:24,550
وداعاً

739
00:37:31,670 --> 00:37:33,150
ماذا يحدث؟

740
00:37:33,300 --> 00:37:34,910
عدنا من اجل العيد

741
00:37:35,840 --> 00:37:38,100
حسناً رومان انت محظوظ

742
00:37:38,240 --> 00:37:41,180
لأن عيد والدورف لامثيل لا

743
00:37:43,010 --> 00:37:44,520
هيا بنا

744
00:38:01,880 --> 00:38:04,350
عيد ميلاد مجيد أبي
انت مستيقظ مبكراً.

745
00:38:04,500 --> 00:38:06,210
وانت متأخر جداً
نعم

746
00:38:06,350 --> 00:38:07,320
لقد تركت لك رسالة

747
00:38:07,470 --> 00:38:09,150
قائلة ان الشجرة سـأتخذ الليلة كلها

748
00:38:09,300 --> 00:38:11,740
لكن لم اتوقع حرفياً الليلة كلها

749
00:38:11,880 --> 00:38:13,775
اوه نعم الشجرة

750
00:38:13,776 --> 00:38:15,670
كان إنتاج جيد

751
00:38:15,820 --> 00:38:17,227
كنت محظوظا لأن والدة سيرينا

752
00:38:17,228 --> 00:38:18,790
هناك وساعدتنا في ذلك

753
00:38:18,940 --> 00:38:19,840
ليلي كانت هناك؟

754
00:38:19,990 --> 00:38:22,104
لقد ذكرت انها خارج البلاد

755
00:38:22,105 --> 00:38:24,400
لا لا انهم هنا

756
00:38:24,550 --> 00:38:25,700
سيذهبون لمشاهدة الباليه غداً

757
00:38:25,860 --> 00:38:27,460
هل أشم رائحة فطائر شوكولاته؟

758
00:38:27,620 --> 00:38:30,900
مع صوص الكارميل

759
00:38:31,040 --> 00:38:32,150
تخصص والدك في العيد

760
00:38:32,300 --> 00:38:35,050
صباح الخير
بعد الفطور والهدايا

761
00:38:35,190 --> 00:38:37,340
سأذهب الى المعرض .

762
00:38:37,490 --> 00:38:41,900
لأتفقد بعض الأمور
في صباح عيد رأس السنة؟

763
00:38:42,050 --> 00:38:43,990
نعم تعلمين الفن لاينام ابداً

764
00:38:44,130 --> 00:38:44,624
اتعلمون!!

765
00:38:44,625 --> 00:38:45,830
ثلاثتنا سنخرج معاً

766
00:38:45,980 --> 00:38:49,370
سيكون رائعاً
سنشرب الشكولاته الحارة ونشاهد فيلماً

767
00:38:49,510 --> 00:38:50,891
وعندما يعود والدكم

768
00:38:50,892 --> 00:38:52,470
نستطيع المشي خارجاً

769
00:38:58,590 --> 00:39:00,124
تسمعون الأجراس الفضية

770
00:39:00,125 --> 00:39:02,360
انه وقت العيد في المدينة

771
00:39:02,510 --> 00:39:05,350
بعض العوائل تستمتع بعيد رأس السنة مع المثيلين

772
00:39:05,500 --> 00:39:08,090
لإبعاد المشاكل بعيداً

773
00:39:08,240 --> 00:39:11,030
أمي هذا جميل
شكراً لك شكراً لك

774
00:39:11,990 --> 00:39:14,970
انظري تبدين مثل كاثرين الجميلة

775
00:39:15,120 --> 00:39:17,560
يالها من رائعة .
انها ساحرة

776
00:39:17,990 --> 00:39:20,270
عيد ميلاد مجيد دوروتا
لكي نتراسل

777
00:39:21,810 --> 00:39:23,630
هل اعجبتك؟
شكراً آنسة بلير

778
00:39:23,780 --> 00:39:26,190
وبعض العوائل تحضى بعيد ميلاد صغير

779
00:39:26,340 --> 00:39:29,090
حتى لو لم تكن مشاكلهم بعيدة

780
00:39:29,240 --> 00:39:32,490
اذن ماذا يفعل أبي في المعرض تحديداً؟

781
00:39:32,630 --> 00:39:35,510
أعمال ورقية اعتقد

782
00:39:39,160 --> 00:39:41,840
سترجعين الى هودسون أليس كذلك؟

783
00:39:45,190 --> 00:39:46,310
نعم

784
00:39:48,790 --> 00:39:52,020
لكن سنكون بخير

785
00:39:52,180 --> 00:39:53,450
تعالوا هنا

786
00:39:56,680 --> 00:39:58,000
نعلم هذا

787
00:39:59,400 --> 00:39:59,910
آسف

788
00:40:05,820 --> 00:40:09,010
وبعض الهدايا ربما تسترجع ..

789
00:40:11,220 --> 00:40:12,810
أعلم كيف تحب فلوريد

790
00:40:12,960 --> 00:40:14,750
نعم واو

791
00:40:14,900 --> 00:40:16,810
المعجب الأول

792
00:40:18,560 --> 00:40:20,860
انا آسف لم أحظر لك شيئاً

793
00:40:21,010 --> 00:40:22,189
سيد باس

794
00:40:22,190 --> 00:40:23,490
لم أعلم انك ستأتي في العيد

795
00:40:23,650 --> 00:40:27,650
لا تقلق يأريك  من فضلك ادعني بارت

796
00:40:28,140 --> 00:40:31,210
ولكن بعض الهدايا يحتفظ بها

797
00:40:31,360 --> 00:40:33,150
من أجلك
شكراً

798
00:40:33,310 --> 00:40:35,260
أريك سيرينا

799
00:40:35,920 --> 00:40:36,920
أريدكم أن تعلموا

800
00:40:37,070 --> 00:40:40,710
لدي مشاعر عميقة لوالدتكما

801
00:40:41,640 --> 00:40:43,220
أمي هاتفك

802
00:40:43,380 --> 00:40:45,037
اوه ليلى لن تجيبي

803
00:40:45,038 --> 00:40:46,930
وتقطعي هذة اللحظة المهمة

804
00:40:49,800 --> 00:40:52,750
وبعض الهدايا تأتي غير متوقعة

805
00:40:55,270 --> 00:40:59,490
مرحبا ليلى تعلمين أن كل شي مقفل في العيد؟

806
00:40:59,640 --> 00:41:02,260
المطعم يقول انه يفتح في 24-7

807
00:41:02,900 --> 00:41:05,100
أنه إعلان كاذب

808
00:41:09,810 --> 00:41:10,870
وكلنا نعلم

809
00:41:11,010 --> 00:41:14,560
أن الهدايا الثمينة تأتي في علب صغيرة

810
00:41:14,880 --> 00:41:16,300
وأليسون سترحل

811
00:41:16,450 --> 00:41:19,520
وستقضي الوقت مع الأولاد لوحدها

812
00:41:20,060 --> 00:41:22,310
ولقد أتيت كل هذة المسافة من بروكلين

813
00:41:22,450 --> 00:41:24,160
الى مدخلك

814
00:41:25,020 --> 00:41:28,250
بدون معطف والثلج يهطل

815
00:41:29,160 --> 00:41:31,550
اذا ماذا هناك

816
00:41:32,820 --> 00:41:35,020
أشتقت اليك

817
00:41:36,060 --> 00:41:39,690
ولقد أشتقت اليك منذ فترة

818
00:41:44,530 --> 00:41:45,440
ليلي

819
00:41:46,370 --> 00:41:49,550
هل تشرفيني بقبولك زوجة لي

820
00:41:55,650 --> 00:41:57,930
أبتسموا

821
00:41:58,080 --> 00:41:59,320
رائعة

822
00:42:00,190 --> 00:42:01,720
وبعدا يكون هناك علب

823
00:42:01,880 --> 00:42:04,570
تتمنى أنك لم تفتحها

824
00:42:06,410 --> 00:42:08,600
لا تقلقي يا بي من سأخبر؟

825
00:42:08,740 --> 00:42:10,930
تمتعي بالعيد

826
00:42:11,090 --> 00:42:13,560
فريق الأقلاع للترجمة الحصرية
ترجمة Dajwet

827
00:42:13,561 --> 00:42:18,561
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

