1
00:00:01,500 --> 00:00:02,700
فتاة النميمة هنا

2
00:00:02,700 --> 00:00:06,700
مصدركم الوحيد لفضائح الطبقة الراقية
في  الحي الشرقي لمانهاتن

3
00:00:06,700 --> 00:00:08,500
ووصلنا الى نقطة

4
00:00:08,500 --> 00:00:11,700
انه لايهم مهما أردنا او حاولنا بصعوبة

5
00:00:11,700 --> 00:00:13,300
الأمر لايجدي

6
00:00:13,300 --> 00:00:15,400
ستعودين الى هودسون
أليس كذلك؟

7
00:00:15,400 --> 00:00:16,200
نعم

8
00:00:16,800 --> 00:00:19,600
روفيس لماذا تتصل بي؟

9
00:00:19,600 --> 00:00:20,700
اشتقت أليك

10
00:00:21,200 --> 00:00:23,600
أمي
لايمكن ان تواعدي بارت باس!

11
00:00:23,600 --> 00:00:25,400
لقد قلتي قبل لحظات أنك لاتهتمين مهما يكن

12
00:00:25,400 --> 00:00:26,500
انه من ربى تشاك

13
00:00:26,500 --> 00:00:28,700
هل تشرفيني بقبولك زوجة لي؟

14
00:00:29,500 --> 00:00:31,600
اعتقد انك تحبين دان اكثر من اللازم

15
00:00:31,600 --> 00:00:34,100
فقط أردت ان اخبرك
ان هناك من يراقبك

16
00:00:34,100 --> 00:00:37,100
تشاك أنت لا ترد على مكالماتي

17
00:00:37,100 --> 00:00:40,300
ارجوك من أجل الله
لاتخبر احداً عن ماحدث بيننا

18
00:00:40,400 --> 00:00:41,900
لاتقلقي يا (بي) من سأخبر؟

19
00:00:43,310 --> 00:00:44,310
فتاة النميمة

20
00:00:44,600 --> 00:00:46,000
الحلقة الثانية عشر

21
00:00:46,600 --> 00:00:47,600
بعـنوان

22
00:00:47,900 --> 00:00:50,200
(كذبة المدرسة)

23
00:00:50,800 --> 00:00:53,000
فريق الإقلاع للترجمة يتمنى لكم مشاهدة ممتعة

24
00:00:53,560 --> 00:00:56,710
ترجمة Dajwet
مراجعة Deem

25
00:00:56,711 --> 00:01:01,711
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

26
00:01:03,300 --> 00:01:04,700
في الحي الراقي الشرقي

27
00:01:04,700 --> 00:01:08,200
من السهل ان تعتقد ان العالم كما يبدو

28
00:01:08,200 --> 00:01:11,600
رائع ،، وصافي

29
00:01:12,100 --> 00:01:14,700
لكن في بعض الأحيان فقط عليك أخذ المفتاح

30
00:01:14,700 --> 00:01:17,300
لتفتح باب الجانب الآخر

31
00:01:41,800 --> 00:01:43,600
نيت
لماذا تتجنبين مقابلتي؟

32
00:01:43,600 --> 00:01:45,000
اتجنبك!ماذا؟

33
00:01:45,000 --> 00:01:46,300
منذ ان عدت من موناكو

34
00:01:46,300 --> 00:01:49,000
كنت..
انتِ لاتردين على مكالماتي ولا رسائلي

35
00:01:49,000 --> 00:01:49,900
بالكاد رأيتك

36
00:01:49,900 --> 00:01:51,900
حقاً لم اعاود الأتصال عليك؟

37
00:01:53,100 --> 00:01:55,600
حسناً هل عاودتي الأتصال بعد الحفلة الماضية؟

38
00:01:55,600 --> 00:01:57,500
نعم فعلت

39
00:01:59,200 --> 00:02:00,000
بلير؟

40
00:02:04,000 --> 00:02:05,900
ماذا تفعل؟
هذا

41
00:02:19,700 --> 00:02:20,900
مقابلة جيدة

42
00:02:30,600 --> 00:02:31,900
يكفي تهديداً

43
00:02:31,900 --> 00:02:33,200
الم تمل من ذلك؟

44
00:02:33,200 --> 00:02:34,700
لايمكن ان اتجنب نيت الى الأبد

45
00:02:36,800 --> 00:02:37,800
عفواً

46
00:02:38,900 --> 00:02:40,400
لم أقل الى الأبد

47
00:02:40,900 --> 00:02:42,500
حتى يكون رؤيتكما معاً

48
00:02:42,500 --> 00:02:44,000
لا تؤلم معدتي

49
00:02:44,000 --> 00:02:45,100
ومتى سيكون هذا؟

50
00:02:45,100 --> 00:02:46,500
الوقت سيخبرنا بذلك
اخشى ذلك

51
00:02:46,500 --> 00:02:48,900
الا إذا كنتِ تريدين ان يعلم العزيز نيت

52
00:02:48,900 --> 00:02:51,800
كيف فقدتي عذريتك في مؤخرة سيارة ما

53
00:02:52,100 --> 00:02:54,500
أنا أشجع الصبر وضبط النفس

54
00:02:55,200 --> 00:02:57,700
الايوجد هناك شخص آخر تعذبه؟

55
00:03:02,000 --> 00:03:02,900
ربما

56
00:03:03,200 --> 00:03:04,500
لكني أخترتك

57
00:03:14,600 --> 00:03:17,900
لماذا لا أجعل رداء القطعه الواحده هذا إلى بدون قطع

58
00:03:18,300 --> 00:03:20,000
ابحث عن أخرى لتتكلم معها يا تشوك

59
00:03:20,000 --> 00:03:22,300
اتعلمين اذا عاد أبي وأمك

60
00:03:22,300 --> 00:03:24,800
من جنوب أفريقيا غداً مخطوبين

61
00:03:25,300 --> 00:03:27,800
سنكون أخوة
وتعلمين ماذا يقولون!

62
00:03:27,800 --> 00:03:30,300
العائلة التي تلعب معاً ، تبقى معاً

63
00:03:30,300 --> 00:03:33,600
اه حساس جداً
"الحرام العالمي "

64
00:03:34,000 --> 00:03:36,800
أحد الأشياء التي لم تنتهكها بعد

65
00:03:36,800 --> 00:03:38,300
حسنا ، أنا لعبه إن أردتني كذلك

66
00:03:43,400 --> 00:03:45,300
دان همفري العمر 17 سنة

67
00:03:45,300 --> 00:03:47,200
يستمتع بوجبة غريبة عبارة عن رقائق ذرة

68
00:03:47,200 --> 00:03:49,500
في ليلة سبت مثيرة

69
00:03:49,500 --> 00:03:51,500
هيا كن مهتم

70
00:03:51,500 --> 00:03:53,300
لا تريدني ان اعود من فورمانت اليس كذلك؟

71
00:03:53,300 --> 00:03:55,700
لا
لكن اذا كان كل مستقبلك

72
00:03:55,700 --> 00:03:58,500
يعتمد كلياً على تلك الأفلام الوثائقية

73
00:03:58,800 --> 00:04:01,800
اعتقد حقيقةً انه من الواجب أن تجدي لك موضوعاً

74
00:04:01,800 --> 00:04:02,900
بالتأكيد لا

75
00:04:03,500 --> 00:04:05,300
وقد يهذب من الخارج الى الداخل

76
00:04:05,300 --> 00:04:07,900
وكل رجل يسعى لإجاد فتاة أحلامه

77
00:04:07,900 --> 00:04:10,500
ويبدأ هبوطه إلى أمعاء الجحيم

78
00:04:11,300 --> 00:04:12,600
هذة مواد رياضية

79
00:04:14,800 --> 00:04:16,800
حسناً
ليس جيداً في الموسيقى التصويرية

80
00:04:16,800 --> 00:04:18,800
مهما يكن الفيلم الذي يشاهده يبدو انه مملاً

81
00:04:18,800 --> 00:04:20,200
اختقد أنه سيرة ذاتية

82
00:04:20,200 --> 00:04:22,600
حاولي ان تسمعي ذلك لمدة 3 اسابيع

83
00:04:22,600 --> 00:04:26,800
لكن قبل عيد الميلاد
لم يتمكن أبي من انهاء الأغنية

84
00:04:26,800 --> 00:04:28,600
لذلك ليس لدي القوة لاخبره بأن يتوقف

85
00:04:28,600 --> 00:04:30,000
حسناً انا سأفعل

86
00:04:33,900 --> 00:04:34,900
مرحباً سيرينا

87
00:04:34,900 --> 00:04:36,700
أخيراً أتت بعض الحركة

88
00:04:36,700 --> 00:04:39,500
مرحباً كيف حالك بالأضافة انك اشتقت لي

89
00:04:39,500 --> 00:04:42,000
كنت أفكر اذا كنتِ اشتقتي ألي ايضاً

90
00:04:42,000 --> 00:04:43,700
وااو

91
00:04:43,700 --> 00:04:44,900
بالتأكيد اشتقت أليك

92
00:04:44,900 --> 00:04:47,600
هذة الحفلة ستكون أجمل لو أنك هنا

93
00:04:47,600 --> 00:04:50,500
حفلة؟
اعتقدت انكِ ستكون في ليلة هادئة مع بلير

94
00:04:50,500 --> 00:04:52,400
آخر ليلة عندها قبل أن تأتي والدتك من السفر

95
00:04:52,400 --> 00:04:54,200
كانت الأمور كذلك لكن كاتي وازابيل

96
00:04:54,200 --> 00:04:55,600
وأردنا ان نخرج

97
00:04:55,600 --> 00:04:58,300
ذهبن الى بعض الأصدقاء
ووصلنا هنا

98
00:04:58,300 --> 00:04:59,400
أين..أين هنا؟

99
00:04:59,400 --> 00:05:01,400
جانب 719 شارع 82

100
00:05:01,400 --> 00:05:02,600
لحظة أمم

101
00:05:03,200 --> 00:05:04,500
في المدرسة أليس كذلك؟

102
00:05:04,900 --> 00:05:06,200
أحضر بدلة السباحة معك

103
00:05:06,200 --> 00:05:07,500
انتِ تسبحين؟

104
00:05:08,300 --> 00:05:09,400
لا اقفلتي الهاتف

105
00:05:09,400 --> 00:05:11,600
ماذا سيحدث يادان؟
شباب وبنات ..

106
00:05:11,600 --> 00:05:14,100
في حفلة غير قانونية في مدرستك

107
00:05:14,100 --> 00:05:17,500
مع صديقتة الثانوية العامة ورفقتها المجنونة؟

108
00:05:17,500 --> 00:05:18,400
أبي؟

109
00:05:18,900 --> 00:05:21,500
انا وفينسا سنخرج الآن
- حسناً

110
00:05:53,500 --> 00:05:56,600
اذا كنتِ تريدين صورة مثالية لي
فانظري خارجاً

111
00:05:56,900 --> 00:05:58,600
حسناً انا جاهز للمتابعة

112
00:06:00,000 --> 00:06:01,200
دان

113
00:06:01,200 --> 00:06:02,100
أهلاً

114
00:06:02,100 --> 00:06:03,400
اهلاً

115
00:06:03,400 --> 00:06:05,000
فينسا مرحباً

116
00:06:05,500 --> 00:06:06,600
هيا بنا

117
00:06:41,200 --> 00:06:41,800
مساعدة

118
00:06:48,700 --> 00:06:51,000
اتصلوا بالأسعاف
اتصلوا بالأسعاف

119
00:06:55,100 --> 00:06:56,500
ليتصل احداً بـ 911

120
00:07:00,200 --> 00:07:02,200
نحتاج .. نحتاج
نحتاج سيارة اسعاف

121
00:07:02,200 --> 00:07:04,300
نعم .. فتى ظرب رأسه

122
00:07:04,300 --> 00:07:05,300
وهو الآن في المسبح

123
00:07:05,300 --> 00:07:09,000
انه في ..جانب 719
شرق شارع 82

124
00:07:46,700 --> 00:07:48,400
الحمدلله أن هناك من نسى
هاتفه الخلوي

125
00:07:48,400 --> 00:07:50,900
لدينا الكثير من الأدله
حول من كان في تلك الحفلة

126
00:07:53,600 --> 00:07:55,900
من حظكم ان اندرو كولنز
سيكون بخير

127
00:07:56,500 --> 00:07:59,700
ومن سوء حظكم انه سنحتاج الى
من يعترف بما حدث

128
00:08:00,400 --> 00:08:01,300
سيدو كوالور؟

129
00:08:03,800 --> 00:08:04,700
مرحباً

130
00:08:04,700 --> 00:08:06,700
انا السيدة كوالور

131
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
انا المديرة الجديدة هنا

132
00:08:09,000 --> 00:08:12,400
من سوء الحظ ان نتقابل
في مثل هذة الظروف

133
00:08:13,300 --> 00:08:17,000
لكني اتطلع لمعرفة كل واحد منكم على حدة

134
00:08:17,600 --> 00:08:19,400
تحدث مسبقاً الى آبائكم

135
00:08:19,400 --> 00:08:21,200
على الأقل هناك من تواصلت معه بهذا الشأن

136
00:08:21,200 --> 00:08:24,300
واتطلع الى قراءة مقالاتكم الشخصية

137
00:08:25,000 --> 00:08:26,800
10,000 كلمة

138
00:08:26,800 --> 00:08:30,600
تصف حالكم وانت تستخدمون مسبح المدرسة

139
00:08:31,100 --> 00:08:33,400
باستخدام الكحول والمخدرات

140
00:08:34,100 --> 00:08:37,200
بينما كان طالب على وشك الموت

141
00:08:38,700 --> 00:08:40,900
بمعنى اصح
ماذا دهاكم بحق الجحيم؟

142
00:08:42,200 --> 00:08:45,000
ايضاً سيكون هناك مقابلة لكل واحد منكم

143
00:08:45,300 --> 00:08:48,500
حتى اصل لمن فتح المسبح
وعمل تلك الحفلة

144
00:08:50,800 --> 00:08:52,800
ومن فعل ذلك سوف يطرد

145
00:08:52,800 --> 00:08:55,000
واذا لم يعترف ذلك الشخص

146
00:08:55,000 --> 00:08:56,900
ستطردون جميعاً

147
00:09:11,200 --> 00:09:12,700
حسناً جميعنا يعرف كيف يتصرف

148
00:09:12,700 --> 00:09:14,400
اسمعوا لن يتكلم احداً
ولن نتعرض للمشاكل

149
00:09:14,400 --> 00:09:16,000
من اقتحم المكان على اي حال؟

150
00:09:16,700 --> 00:09:19,400
اعتقد ان نيت تحت ضغط كبير

151
00:09:19,400 --> 00:09:20,800
اذن جميعنا متفقون؟

152
00:09:25,300 --> 00:09:26,100
موافقون

153
00:09:26,900 --> 00:09:28,700
اسمعي يابلير اعلم
انا قبولك حتمياً في جامعة يال

154
00:09:28,700 --> 00:09:30,800
لكن الحادثة كانت كبير
بما فيه الكفاية

155
00:09:30,800 --> 00:09:31,600
الا تعتقدون ذلك؟

156
00:09:31,600 --> 00:09:34,900
ربما لكن خطتنا ستنجح

157
00:09:35,900 --> 00:09:36,800
في كل وقت

158
00:09:42,700 --> 00:09:44,600
تعلمون عندما يقول احداً
(كل وقت)

159
00:09:44,600 --> 00:09:46,900
يبدو انها حصلت اكثر من مرة

160
00:09:46,900 --> 00:09:48,100
كل شيء سيكون بخير

161
00:09:48,800 --> 00:09:50,700
لكن هل انتِ مثل وضعي ؟

162
00:09:50,700 --> 00:09:53,900
هل تعتقدا حقاً انها سوف تطرد احداً منا؟

163
00:09:53,900 --> 00:09:55,400
اسمع انا من ورطتك بهذا

164
00:09:55,400 --> 00:09:56,700
وسوف أخرجك منه
حسناً؟

165
00:09:58,600 --> 00:09:59,400
ثق بي

166
00:10:02,300 --> 00:10:04,300
هناك حلقة ضعيفة في كل سلسلة

167
00:10:04,300 --> 00:10:07,900
وهي مسألة وقت قبل ان يعترف احدهم

168
00:10:13,800 --> 00:10:15,000
انا بريئة

169
00:10:15,000 --> 00:10:18,000
عدا جريمة العواطف

170
00:10:18,000 --> 00:10:19,800
فعلت شيئاً غبياً مع احدهم

171
00:10:19,800 --> 00:10:21,600
والأسوء من فعلتي هذة

172
00:10:21,600 --> 00:10:23,600
انيي فعلت شيئاً غبياً مع احداً آخر ايضاً

173
00:10:23,600 --> 00:10:26,100
وتظاهرت بأنني لم افعل الشيء الغبي
مع أحداً من قبل

174
00:10:26,100 --> 00:10:27,700
تبدين مشتتة

175
00:10:27,700 --> 00:10:29,000
هل اتخطى هذا؟

176
00:10:29,900 --> 00:10:31,300
لنبقى على نفس المحور

177
00:10:31,800 --> 00:10:33,700
لقد راجعت سجلك

178
00:10:33,700 --> 00:10:35,200
انه نظيف جداً

179
00:10:35,200 --> 00:10:38,600
اذا كانت المدرسة لها نجمة مضيئة
فأنها بلير والدورف

180
00:10:38,600 --> 00:10:40,100
لن اتوقع هذا الأمر منك مطلقاً

181
00:10:40,100 --> 00:10:42,400
اعلم هذا
انا الأنسانة المثالية

182
00:10:42,400 --> 00:10:44,400
آنسة والدورف
من اقتحم المسبح؟

183
00:10:46,700 --> 00:10:50,400
كما قلتي وجودي ومشاركتي في تلك الحفلة

184
00:10:50,400 --> 00:10:51,800
كان خارجاً عن الأرداة

185
00:10:51,800 --> 00:10:53,100
لا أعلم اي شيئاً بشأن ذلك

186
00:11:01,300 --> 00:11:03,300
انت تعمل على ورقة العقاب بجدية؟

187
00:11:04,300 --> 00:11:06,400
هذة ليست الورقة

188
00:11:06,400 --> 00:11:07,600
انها رسالة صادقة لبلير

189
00:11:07,600 --> 00:11:09,000
رسالة صادقة؟

190
00:11:09,900 --> 00:11:11,100
من اين هذة الأنوثة يارجل؟

191
00:11:11,600 --> 00:11:12,600
بلير لاتريدك اصلاً

192
00:11:12,600 --> 00:11:15,200
كان واضحة جداً منذ ان عدنا

193
00:11:15,300 --> 00:11:17,400
الم ترى الطريقة التي قبلتني فيها
في المسبـح

194
00:11:17,400 --> 00:11:18,400
قبلتك؟

195
00:11:18,400 --> 00:11:20,000
حسناً انا قبلتها لكن

196
00:11:20,700 --> 00:11:21,500
نعم

197
00:11:22,700 --> 00:11:25,100
كيف كانت؟
أكانت تريد ذلك ام ...

198
00:11:25,100 --> 00:11:26,900
بالتأكيد كانت تريد ذلك يارجل
ماذا تعتقد؟

199
00:11:26,900 --> 00:11:30,100
نعم اعلم لكن ...
تعرف بلير...

200
00:11:30,800 --> 00:11:32,000
نعم أعرفها

201
00:11:33,500 --> 00:11:35,100
اعتقد انها تريدني ان اصر قليلاً

202
00:11:39,100 --> 00:11:41,900
الأمر يستحق
صدقـني

203
00:11:57,700 --> 00:12:01,200
أهلاً ابي
لقد تلقيت الف رسالة منك

204
00:12:01,200 --> 00:12:04,600
لكن لم تأتيني الفرصة لأتصل عليك
نعم هذا لن يفلح

205
00:12:04,600 --> 00:12:08,400
اعتقد انك عرفت من المديرة الجديدة
أسمع اعلم انك متضايق

206
00:12:08,400 --> 00:12:10,700
ومن الواضح انه بعض الفتيان من الحفلة

207
00:12:10,700 --> 00:12:13,100
لم يخبروا آبائهم حتى
أسمع لايجب ان تقول

208
00:12:13,100 --> 00:12:15,900
انا آسف
نعم لكن تعلم

209
00:12:15,900 --> 00:12:19,900
اذا كنت تريد الخروج من المسألة يجب ان تتعاون
لا أريد هذا

210
00:12:20,600 --> 00:12:21,600
دان لاتفكر حتى لثانية

211
00:12:21,600 --> 00:12:23,800
الفتيان الآخرون سوف يفكرون بأنفسهم فقط

212
00:12:23,800 --> 00:12:25,800
يجب أن تفعل مثلهم
حسناً؟

213
00:12:28,400 --> 00:12:30,000
ارجو اني لا أقاطع شيئاً

214
00:12:30,000 --> 00:12:31,700
لقد تلقيت رسالة للتو ان الفتيان

215
00:12:31,700 --> 00:12:34,800
في بعض المشاكل
وانتِ قطعتي كل طريق بروكلين للتتحدثي بهذا؟

216
00:12:34,800 --> 00:12:36,600
لا لا ليس عن هذا

217
00:12:36,600 --> 00:12:39,600
انا وبارت وصلنا للتو من المطار

218
00:12:39,600 --> 00:12:41,600
عدنا من رحلتنا
وقد تقدم لي!

219
00:12:41,600 --> 00:12:43,300
وساوافق عليه

220
00:12:44,900 --> 00:12:47,300
اردتك ان تسمع هذا مني قبل

221
00:12:47,300 --> 00:12:49,700
وليس من أبنتي او ولدك

222
00:12:49,700 --> 00:12:53,700
صحيح هؤلا من يتكلمون معي
اذا كنت تقصد الرسالة

223
00:12:54,000 --> 00:12:54,800
التي تركتها في يوم العيد

224
00:12:54,800 --> 00:12:56,900
لم اتلقاها الا بعد ماشرعنا في الخطة

225
00:12:56,900 --> 00:13:00,200
كانت فكرة محببة جداً

226
00:13:00,200 --> 00:13:03,200
لكن ليست كافية لتتراجعي؟

227
00:13:03,200 --> 00:13:05,500
اشتقت الي هذا جيد
وانا اشتقت اليك ايضاً

228
00:13:07,100 --> 00:13:09,000
ماذا ؟
قبلتني في حفلة اليانور

229
00:13:09,000 --> 00:13:09,700
وبعدها قلت

230
00:13:09,700 --> 00:13:12,200
انك لاتستطيع روؤيتي لن زوجتك
عادت الى المنزل

231
00:13:12,200 --> 00:13:15,400
وبعدها تتصل وتقول انها
كانت غلطة بأنك تركتني اذهب

232
00:13:15,400 --> 00:13:17,200
وبعدها عدت الى اليسون من جديد

233
00:13:17,200 --> 00:13:21,100
لم اخطط لأي من هذا
وهذة غلطتك ياروفيس ليس لديك اي خطة

234
00:13:21,100 --> 00:13:22,500
حسناً انا متأكد بأن خطتك الحالية

235
00:13:22,500 --> 00:13:26,500
مليئة بالفنادق والأجنحة الخاصة
في فنادق 5 نجوم

236
00:13:26,600 --> 00:13:28,200
اعتني بنفسك روفيس

237
00:13:39,300 --> 00:13:40,700
أمن اللازم أن تريني هذا الآن؟

238
00:13:40,700 --> 00:13:42,300
ثق بي عندما اقول انك ستريد ان ترى هذا

239
00:13:42,300 --> 00:13:45,900
قبل ان تدخل قصر بلير الشريرة
انه عمل جماعي يافينسا

240
00:13:45,900 --> 00:13:47,600
سيكون فقط كاتبة اوراق
تعلمين ذلك؟

241
00:13:47,600 --> 00:13:48,100
انظر

242
00:13:49,700 --> 00:13:50,400
لم اكن متأكدة

243
00:13:50,400 --> 00:13:54,300
الا عندما رجعت الى المنزل ورأيتها على الكومبيوتر
هذا تشاك

244
00:13:54,300 --> 00:13:57,000
بماذا يمسك هنا؟
انه مفتاح

245
00:14:06,300 --> 00:14:08,600
شوهد فتى وحيد يتعلم

246
00:14:08,600 --> 00:14:10,700
اذا كان العقاب يغذي الجريمة

247
00:14:10,700 --> 00:14:14,100
لايوجد أي سبب لتعمل بأسلوبك الخاص

248
00:14:14,100 --> 00:14:17,300
انت هنا
اعتقدت اننا سنعمل على الأوراق

249
00:14:17,300 --> 00:14:19,600
نحن كذلك

250
00:14:19,600 --> 00:14:22,100
كاتي و أيز ذهبوا مع رجل لإحضار برنامج

251
00:14:22,100 --> 00:14:23,400
والآن على وشك تسميته

252
00:14:23,400 --> 00:14:25,200
اعتقد أني اخبرتك انه لايمكن ان تصوريني

253
00:14:26,600 --> 00:14:27,300
تعالي معي

254
00:14:28,300 --> 00:14:30,600
انتِ ساذجة جداً مصورة الأفلام الوثائقية هنا؟

255
00:14:30,600 --> 00:14:34,700
واضح انها تعمل على الفيديو حتى تتقرب من دان
لا انها تريد بعض المال

256
00:14:38,400 --> 00:14:40,600
حسناً هل احظرت فراشك؟

257
00:14:40,600 --> 00:14:42,700
انتظر هنا وسأبحث عن مكان هادئ لنا

258
00:14:42,700 --> 00:14:44,000
حسناً

259
00:14:49,800 --> 00:14:51,500
لا اصدق انك احظرت هذا هنا!!

260
00:14:51,500 --> 00:14:53,200
انه دليل
اعطني اياه

261
00:15:05,300 --> 00:15:06,500
تشاك

262
00:15:07,800 --> 00:15:09,200
من الواجب ان تعترف بالحقيقة

263
00:15:09,200 --> 00:15:11,700
ماذا حدث لأتفاقنا
"لاتتحدث حتى يتحدث اليك"?

264
00:15:11,700 --> 00:15:14,500
لقد رأيت معك المفتاح
اعلم انه كان معك في الحفلة

265
00:15:14,500 --> 00:15:15,900
الفقير الصغير همفري

266
00:15:15,900 --> 00:15:19,000
دعني اوضح لك شيئاً

267
00:15:19,000 --> 00:15:21,800
بغض النظر عن من تنام معها الآن

268
00:15:21,800 --> 00:15:23,600
فانا وانت من طبقات مختلفة

269
00:15:23,600 --> 00:15:26,800
في عالمي
اذا كنت سأطرد

270
00:15:26,800 --> 00:15:28,800
سيصلح الأمر لأن عائلتي "باس"

271
00:15:28,800 --> 00:15:30,900
يبدو عالماً هادئاً

272
00:15:30,900 --> 00:15:32,400
انه ليس مثالياً لكن مااقوله

273
00:15:32,400 --> 00:15:34,700
لكن شيء واحد لن يخلل بالأمن

274
00:15:34,700 --> 00:15:36,700
عائلتي سوف تتولى امري

275
00:15:36,700 --> 00:15:40,000
ماذا لدى همفري ليعرضوه؟

276
00:15:40,000 --> 00:15:42,300
تذاكر باصات مستعملة؟

277
00:15:42,300 --> 00:15:43,900
أشرطة والدك؟

278
00:15:50,700 --> 00:15:53,200
وفي حال انك تتسأل أيها الضابط

279
00:15:53,200 --> 00:15:55,300
فأنا اخذت المفتاح لأخفيه

280
00:15:55,300 --> 00:15:58,800
حتى لانتعرض للوم بما فيهم أنت

281
00:16:09,100 --> 00:16:11,900
بلير
نيت ماذا تفعل هنا؟

282
00:16:11,900 --> 00:16:15,200
أردت التحدث أليك
احظرت لك هذة

283
00:16:15,500 --> 00:16:17,000
انها رسالة حب

284
00:16:20,200 --> 00:16:22,800
ليس من الرقي ان تختفي سيدة المنزل

285
00:16:43,900 --> 00:16:44,900
انت انت
الى اين نانت ذاهب؟

286
00:16:44,900 --> 00:16:47,000
لا سأستذكر في الغرفة الأخرى
اتعلمين ماذا؟

287
00:16:47,000 --> 00:16:49,700
اعتقد أن تشاك محقاً
انتظر .. تشاك؟

288
00:16:49,700 --> 00:16:52,700
الرجل لديه نظرة

289
00:16:52,700 --> 00:16:54,200
ربما السبب انه لاتهتمون انتم

290
00:16:54,200 --> 00:16:57,300
لأن المسألة غير مهمة
لا انها مهمة .

291
00:16:57,300 --> 00:17:01,000
فينسا لو سمحتي لحظة
آسفة

292
00:17:01,000 --> 00:17:03,100
انظري انا من اجل الأخلاص

293
00:17:03,100 --> 00:17:04,000
لأننا معاً

294
00:17:04,000 --> 00:17:05,800
لكننا لسنا في نفس الوضع

295
00:17:06,600 --> 00:17:08,500
ليس لدي علاقات وعائلتي ليس

296
00:17:08,500 --> 00:17:11,500
لديها لتدفع لهذة المدرسة او غيرها

297
00:17:11,500 --> 00:17:13,400
واعلم انه لبس هناك مشوره هنا

298
00:17:13,400 --> 00:17:14,700
مع اصدقائك وأخوتك

299
00:17:14,700 --> 00:17:17,100
واذا كان من أخذ المفتاح لن يعترف

300
00:17:17,100 --> 00:17:20,300
فأي واحد منا يعلم أي شي لديه الحق في الأعتراف

301
00:17:22,700 --> 00:17:23,900
هل تعلمين من كان؟

302
00:17:25,800 --> 00:17:28,200
انت تعلمين
لكنك لن تعترفي بهذا

303
00:17:29,600 --> 00:17:32,200
دان ارجوك
انت لاتفهم

304
00:17:32,200 --> 00:17:34,700
انت محقة
انا لأفهم هذا

305
00:17:39,500 --> 00:17:42,900
انت أتركني ياباس
اتركي عادتك مع ارشيبالد

306
00:17:42,900 --> 00:17:45,900
تعلم أنني تركته
لكن القبلة تعني شيء آخر

307
00:17:45,900 --> 00:17:48,300
لاتضيعي الوقت بالأنكار

308
00:17:48,300 --> 00:17:51,900
اتعلم ماذا؟
لقد سئمت من هذا الوضع اذهب واخبره

309
00:17:51,900 --> 00:17:53,600
تريديني ان اخبره انك نمتي معي؟

310
00:17:53,600 --> 00:17:57,200
وخفيتي عذريتك عنه
وسأخبره انك تكذب

311
00:17:57,200 --> 00:17:58,700
ومن تتوقع ان يصدق؟

312
00:17:58,700 --> 00:18:00,600
من لديه اختلال بالرؤيه

313
00:18:00,600 --> 00:18:04,600
ام حبيبته الصادقة لسنوات عديدة؟
حسناً سيصدقني انا

314
00:18:05,200 --> 00:18:06,200
لماذا؟

315
00:18:06,200 --> 00:18:07,800
لدي أثبات

316
00:18:08,800 --> 00:18:10,800
عيون جيدة يافة الوثائقية
اعطيني الشريط

317
00:18:11,400 --> 00:18:12,400
تعلم انا كانت تراقبنا؟

318
00:18:12,400 --> 00:18:14,600
هذا منزلي
والشريط ينتمي لي

319
00:18:14,600 --> 00:18:16,800
في الحقيقة انه تصويري
والشكر لكما جميعاً

320
00:18:16,800 --> 00:18:20,400
اعتقد أني وجدت موضوعاً الآن
فينسا دعينا نذهب

321
00:18:20,400 --> 00:18:21,400
تعتقدون اني سأعطيكم اياه

322
00:18:21,400 --> 00:18:24,000
انت مجنونة

323
00:18:24,000 --> 00:18:26,300
قبل لحظات رأيتك
فأنت مهدد الآن

324
00:18:26,300 --> 00:18:29,100
واذا كنت تريد ان لا اقول
دعها وشأنها

325
00:18:32,200 --> 00:18:35,200
والآن الكذب والجنس بقي على الشريط

326
00:18:35,200 --> 00:18:37,000
وفي الوثائقية اصبحت

327
00:18:37,000 --> 00:18:39,800
الأشد شهرة  المتوقعة في هذة السنة

328
00:18:50,200 --> 00:18:52,900
روفيس ماذا تفعل هنا؟
لن اترك لك رسالة

329
00:18:52,900 --> 00:18:55,600
من الساحة بعد الآن
ارى ذلك .

330
00:18:55,600 --> 00:18:58,900
لكن اطفالي قبل خمس دقائق
حقيقة لماذا اتيتي؟

331
00:18:58,900 --> 00:19:02,900
اخبرتك من باب الأحترام
احترام أم اسف؟

332
00:19:03,000 --> 00:19:04,400
تريديني ان اعطيك سبب

333
00:19:04,400 --> 00:19:07,100
لكي لاتبقي بقية حياتك مع باس
روفيس؟

334
00:19:07,600 --> 00:19:09,500
مازلت احبك

335
00:19:13,100 --> 00:19:15,900
اذن ماذا تقترح بالضبط ياروفيس؟

336
00:19:17,100 --> 00:19:18,400
بعض مما تعلق بالماضي

337
00:19:18,400 --> 00:19:21,300
عندما كنا قاصرين

338
00:19:21,300 --> 00:19:23,100
نحن لم نعد بعمر العشرين ونمشي في الطرقات

339
00:19:23,100 --> 00:19:24,200
والشكر لله اننا لم نعد كذلك
والدتك..

340
00:19:24,200 --> 00:19:28,000
صنعت القرار بنفسها في ذلك الوقت؟
نعم

341
00:19:31,100 --> 00:19:31,700
انظري

342
00:19:33,200 --> 00:19:35,400
لا اعلم حقيقة

343
00:19:35,400 --> 00:19:37,800
ماذا يعني اذا كنا سنبقى مع بعضنا .

344
00:19:38,500 --> 00:19:39,300
لكن هلا نظرتي إلي

345
00:19:39,300 --> 00:19:41,600
واخبرتيني انك لست مهتمة ولو قليلاً؟

346
00:19:42,800 --> 00:19:45,600
مازلتِ في نفس الطريق مثل السنوات الماضية

347
00:19:48,000 --> 00:19:49,300
حددي حياتك هذة المرة

348
00:19:51,700 --> 00:19:53,200
أحييّها كما كنت تريدين ان تحييّها

349
00:20:08,800 --> 00:20:11,000
انا فعلتها
انا من اقتحم المدرسة

350
00:20:11,000 --> 00:20:14,200
بعد كل ماتعرضت له وماتعرضت عائلتك اليه

351
00:20:14,200 --> 00:20:15,200
انا متعجبة

352
00:20:15,200 --> 00:20:16,900
انك خلف مثل هذة الفعلة

353
00:20:16,900 --> 00:20:20,700
اعلم اعلم
وانا اعتذر

354
00:20:20,700 --> 00:20:22,600
مما رأيت وما يبدو

355
00:20:22,600 --> 00:20:25,200
فقد جاوزت الحد يا ناثانيل

356
00:20:25,200 --> 00:20:28,000
درجاتك متوسطة في اغلب الأحوال

357
00:20:28,000 --> 00:20:30,600
انت لست ملتزم بالمدرسة او بمستقبلك

358
00:20:30,600 --> 00:20:31,800
هلا سمحتي ان نطلع

359
00:20:31,800 --> 00:20:34,000
العقاب المفترض في هذا الأجتماع؟

360
00:20:34,600 --> 00:20:35,800
بالتأكيد

361
00:20:36,800 --> 00:20:38,500
لكني مهتمة

362
00:20:38,700 --> 00:20:41,800
هل يمكن ان تصف لي كيف اقتحمت المدرسة؟

363
00:20:41,900 --> 00:20:43,400
استطيع افعل اكثر
استطيع ان اريك؟

364
00:20:48,400 --> 00:20:50,500
وكيف وصلت الى هذا المفتاح؟

365
00:20:50,500 --> 00:20:54,500
انت لست في فريق السباحة
ولست بوباً اليس كذلك؟ لا

366
00:20:54,900 --> 00:20:57,900
اين سلسلة المفتاح؟
سلسلة المفتاح؟

367
00:20:57,900 --> 00:21:00,400
هل تتذكر لونها؟
حجمها؟

368
00:21:01,100 --> 00:21:02,400
مما صنعت؟

369
00:21:02,400 --> 00:21:03,800
اي شيء على الأطلاق؟

370
00:21:12,100 --> 00:21:13,900
من تحاول ان تحمي؟

371
00:21:23,300 --> 00:21:24,400
هل لي بكلمة؟

372
00:21:24,800 --> 00:21:26,300
اغلقي الكاميرا

373
00:21:26,300 --> 00:21:29,300
بالطبع لكن اعرف ماذا ستقولين

374
00:21:29,300 --> 00:21:31,400
وبالأمكان ان توفري الترجي والتذلل

375
00:21:31,400 --> 00:21:34,500
لاني سأقول لك مستحيل
ان اعطيك الشريط

376
00:21:34,500 --> 00:21:36,600
لم اكن سأتذلل

377
00:21:36,600 --> 00:21:38,500
وفي الحقيقة يجب ان اوضح لك امراً

378
00:21:38,500 --> 00:21:41,900
ليس لديك فكرة مع من تتعاملين
ماذا ستفعلين لي؟

379
00:21:41,900 --> 00:21:44,400
تهدديني بأن اكل الزبادي هنا ؟؟

380
00:21:44,400 --> 00:21:46,500
لا احتاج منك شيئا
تظهرين الفيلم في الفيديو

381
00:21:46,500 --> 00:21:48,900
لن تتمكني من مشاهدته
ولن اطلق سراحك

382
00:21:48,900 --> 00:21:50,600
وانا لا اتطلع لاتفاقية توزيع

383
00:21:50,600 --> 00:21:52,800
انافنانة ابحث عن المال حتى اسدد الأجرة

384
00:21:55,000 --> 00:21:56,900
والآن اعذريني

385
00:21:57,600 --> 00:21:58,700
انتِ تحجبين الرؤية عني

386
00:22:10,700 --> 00:22:12,400
ماهذا ؟ مال عاهراتك؟

387
00:22:12,400 --> 00:22:14,700
10 الآف للشريط

388
00:22:14,700 --> 00:22:16,000
هل تعتقد أني سأخذ مالك؟

389
00:22:16,000 --> 00:22:19,400
نعم اعتقد ذلك
اعلم الفتيات الآتي مثلك .

390
00:22:19,400 --> 00:22:21,100
يتظاهرون بأن المال غير مهم

391
00:22:21,100 --> 00:22:23,300
والحقيقة ان المال مهم للجميع

392
00:22:23,300 --> 00:22:25,500
اعتقد ان بلير استغلالية

393
00:22:25,900 --> 00:22:28,900
بلير لديها هواية
تعتقد انك مثلها

394
00:22:28,900 --> 00:22:30,200
بالنسبة لبلير

395
00:22:30,200 --> 00:22:33,200
هذا المال تنفقه في باريس
على شنطة او صندل من شانيل

396
00:22:33,200 --> 00:22:35,600
لكن اعلم ان مثل هذا امال

397
00:22:35,600 --> 00:22:37,700
سيصنع فرقاً في حياتك

398
00:22:48,800 --> 00:22:49,800
انت مريض

399
00:22:49,800 --> 00:22:51,200
على الرحب

400
00:22:53,100 --> 00:22:56,100
من كان يعلم ان بي وسي
كانا رعاة في ذلك الفن

401
00:22:56,100 --> 00:22:58,600
لنسميه إحسان أو رشوة

402
00:22:58,600 --> 00:23:00,900
يبدو أن كل شخص حصل على سعره

403
00:23:06,700 --> 00:23:08,300
هناك مايشغل بالك ليلي؟

404
00:23:11,600 --> 00:23:12,900
نعم؟

405
00:23:13,100 --> 00:23:14,400
ماذا تقول؟

406
00:23:17,000 --> 00:23:18,100
انا آسف هذا شوالدن

407
00:23:18,100 --> 00:23:19,900
لديه الأرقام التي كنت اسأله عنها

408
00:23:20,100 --> 00:23:21,000
تمانعين؟

409
00:23:21,000 --> 00:23:23,500
لا

410
00:23:23,500 --> 00:23:25,300
فقط تأكدو أنه يحصل عليه بالنسبة الحالية

411
00:23:25,300 --> 00:23:27,400
الدولارات في جميع رجاء المكان

412
00:24:01,000 --> 00:24:01,800
مرحبا

413
00:24:01,800 --> 00:24:04,000
كنت افكر فيما كنت تقوله

414
00:24:05,100 --> 00:24:06,400
لنفعلها

415
00:24:06,400 --> 00:24:09,300
لنرى مانحن
لنرى ماذا يمكن ان نكون

416
00:24:09,300 --> 00:24:12,100
من هذا؟
روفيس..

417
00:24:13,900 --> 00:24:16,800
ليلي هذا جميل
هل تعلمين كم جميل هذا؟

418
00:24:16,800 --> 00:24:20,700
نعم اعلم اقصد اعتقد
لنذهب بعيدا الليلة

419
00:24:20,700 --> 00:24:22,700
لنذهب بعيدا عن كل شيء

420
00:24:22,700 --> 00:24:24,900
وسنحل الأمر
واين سنذهب؟

421
00:24:24,900 --> 00:24:26,900
من يهتم؟

422
00:24:26,900 --> 00:24:28,900
حسناً تبدو خطة جيدة

423
00:24:28,900 --> 00:24:32,700
شارع 90 في الساعة السادسة

424
00:24:32,700 --> 00:24:33,800
حسناً

425
00:24:33,800 --> 00:24:36,100
انا خائفة روفيس

426
00:24:36,100 --> 00:24:37,500
بطريقة جميلة

427
00:24:37,500 --> 00:24:38,400
وانا ايضاً

428
00:24:45,800 --> 00:24:47,500
اهدوء من فضلكم

429
00:24:47,500 --> 00:24:50,700
بالأمس تحدثنا عن عواقب جدية
يستحق كل المال

430
00:24:50,700 --> 00:24:52,000
عما فعلتوه

431
00:24:52,000 --> 00:24:54,400
ومن الواضح انكم لم تصدقوني

432
00:24:54,400 --> 00:24:58,400
لكن احداً اتى اليوم واعترف واخلى مسؤليته

433
00:25:00,000 --> 00:25:01,000
هل تعلمين من ؟

434
00:25:01,000 --> 00:25:03,900
اعترف بجريمة لم يفعلها

435
00:25:03,900 --> 00:25:06,900
وبالرغم من ذلك اقدر روحه الإنقاذية

436
00:25:06,900 --> 00:25:09,500
أنا لا أحب التضليل

437
00:25:10,300 --> 00:25:13,300
واعتقد انه حان الوقت لتعرفوا كم انا جادة

438
00:25:14,500 --> 00:25:18,000
نيثانيول ارشيبالد طُرد من مدرسة سانت جود

439
00:25:18,200 --> 00:25:20,300
ونعم سوف تكتب في وثيقته

440
00:25:20,800 --> 00:25:22,600
ويتفعّل الأمر فوراً

441
00:25:23,900 --> 00:25:25,300
السيد ارشيبالد

442
00:25:25,300 --> 00:25:28,000
تعلم اين المخرج

443
00:25:32,100 --> 00:25:35,800
وهذا هو..نيت ارشيبالد
رجل ميت يمشي

444
00:25:35,800 --> 00:25:38,300
وسمعنا ان سانت جود لديها سياسة

445
00:25:38,300 --> 00:25:40,000
عين لكذبة

446
00:25:40,000 --> 00:25:42,100
شاهدوه يخرج ياطلاب

447
00:25:42,100 --> 00:25:43,900
من يريد ان يكون التالي؟

448
00:25:43,900 --> 00:25:46,700
واذا لم يعترف احد سوف نستمر بالطرد

449
00:25:46,700 --> 00:25:50,700
حتى ارى آخر واحد منكم يخرج من هذا الباب

450
00:26:01,900 --> 00:26:03,100
لا اصدق هذا

451
00:26:03,100 --> 00:26:05,600
دان لا بأس
سيرينا لايمكن ان اعلق

452
00:26:05,600 --> 00:26:07,300
لا يمكن ان اطرد

453
00:26:07,300 --> 00:26:09,200
مستقبلي بالكامل متعلق هنا

454
00:26:09,200 --> 00:26:11,700
اذا كنت تعلمين من فعل ذلك
لماذا لاتسلمينهم؟

455
00:26:15,500 --> 00:26:16,800
لانه انا من فعل

456
00:26:25,200 --> 00:26:26,700
اذن لماذا.. لماذا لم تخبريني من قبل؟

457
00:26:26,700 --> 00:26:30,700
لأني لم اريدك ان تحكم علي
الم نتخطى تلك المرحلة؟

458
00:26:30,800 --> 00:26:34,100
لم اردك ان تعلم بالأمر
لأني لم ارد

459
00:26:34,100 --> 00:26:35,800
ان اضعك في هذا الموقف

460
00:26:35,800 --> 00:26:37,300
لتختار بين امرين

461
00:26:37,300 --> 00:26:41,100
بيني وبين مساعدة نفسك
اذن كيف دخلتي؟

462
00:26:41,100 --> 00:26:43,600
كان عندي مفتاح
مفتاح لمسبح المدرسة؟

463
00:26:43,600 --> 00:26:45,600
حسناً ماذا حدث بالنسبة لتخطينا تلك المرحلة؟

464
00:26:46,400 --> 00:26:47,600
اسف

465
00:26:47,600 --> 00:26:48,900
في بداية نهاية السنة

466
00:26:48,900 --> 00:26:51,800
كنت اواعد رئيس فرقة السباحة

467
00:26:51,800 --> 00:26:53,700
لذلك اعطاني المفتاح
لنتمكن

468
00:26:53,700 --> 00:26:56,400
تعلم لنتقابل
قلت بما فيه الكفاية

469
00:26:56,400 --> 00:26:58,200
وفي ليلة السبت ماذا حدث؟

470
00:26:58,200 --> 00:27:00,900
حسناً كنت انا وبلير نبحث عن مكان نخرج اليه

471
00:27:00,900 --> 00:27:02,500
وكانت تعلم انه مازال عندي المفتاح

472
00:27:02,500 --> 00:27:06,200
وقبل ان الاحظ
كنا هناك

473
00:27:06,200 --> 00:27:07,900
واعتقد انه سيكون نحن الفتيات فقط

474
00:27:07,900 --> 00:27:09,200
بعدها الجميع تلقى الأتصالات

475
00:27:09,200 --> 00:27:13,200
وتوالى الناس بالحظور

476
00:27:13,500 --> 00:27:15,900
لم افكر حتى ان احد سوف يصاب بأذى

477
00:27:15,900 --> 00:27:18,600
حسناً مازال لديك الفرصة لتخبري كوالير بما حدث

478
00:27:18,600 --> 00:27:21,400
اعتقد انها ستقدر صراحتك
نعم مثل مافعلت بنيت؟

479
00:27:21,400 --> 00:27:22,400
لا نيت كان يكذب

480
00:27:23,500 --> 00:27:25,800
بالأضافة الى انك سيرينا فان دير ويدسون

481
00:27:25,800 --> 00:27:28,100
لم تكن تعرفني قبل ان اذهب

482
00:27:30,000 --> 00:27:32,500
بالكاد رجعت الى هنا

483
00:27:33,500 --> 00:27:34,700
اذا فُصلت

484
00:27:34,700 --> 00:27:37,000
لا اتوقع اي مدرسة في المدينة سوف تقبلني

485
00:27:38,200 --> 00:27:39,600
انا متأكد بأن هذا غير صحيح

486
00:27:39,600 --> 00:27:42,900
لا استطيع ان اخاطر بالرجوع للمدرسة

487
00:27:42,900 --> 00:27:45,200
بعيدة عنك وعن أيريك

488
00:27:45,900 --> 00:27:47,800
لكني لا اريد ان تخسر مستقبلك

489
00:27:52,800 --> 00:27:54,500
أنت حقا يمكنك أن تكوني

490
00:27:54,500 --> 00:27:56,600
ملعونه إن فعلتي
وفاشله إن لم تفعلي ذلك

491
00:27:58,400 --> 00:27:59,400
دان هفمري

492
00:27:59,400 --> 00:28:01,300
المديرة كوالير تطلبك

493
00:28:01,300 --> 00:28:03,700
في مكتبها بعد الدرس

494
00:28:07,790 --> 00:28:09,150
نيت

495
00:28:10,360 --> 00:28:11,960
هل انت بخير؟

496
00:28:12,730 --> 00:28:14,660
نعم يأكون بخير

497
00:28:15,050 --> 00:28:17,720
والداي لديهما الكثير من المشاغل

498
00:28:18,090 --> 00:28:21,360
وسيتخطونها
على كل حال الأمر كان يستحق

499
00:28:21,510 --> 00:28:24,630
يستحق؟
نعم بلير اعلم كم انك مهتمة بشأن مستقبلك

500
00:28:24,780 --> 00:28:26,230
وتعملين بجد بدخول جامعة يال

501
00:28:26,370 --> 00:28:27,800
عن ماذا تتحدث؟

502
00:28:27,940 --> 00:28:31,290
لا يجب ان تكذبي
رأيت المفتاح في غرفتك

503
00:28:31,960 --> 00:28:33,530
ذلك المفتاح ليس لي

504
00:28:33,670 --> 00:28:36,640
كنت اخفيه عن احد آخر

505
00:28:37,050 --> 00:28:38,800
لحظة

506
00:28:39,260 --> 00:28:41,670
الهذا انت مطرود؟

507
00:28:41,830 --> 00:28:43,100
اخبرت المديرة بأنه لك؟

508
00:28:43,240 --> 00:28:45,810
لأنك اعتقد انه لي

509
00:28:47,560 --> 00:28:50,730
هذا من اكثر الأشياء رومانسية التي عملها احدا لي

510
00:28:53,160 --> 00:28:54,850
احبك

511
00:28:57,280 --> 00:29:00,480
ارجوك لايمكن ان نكون انا وانت معاً

512
00:29:00,630 --> 00:29:02,150
لما لا؟

513
00:29:03,490 --> 00:29:06,180
لا اريد ان اكون معك

514
00:29:09,370 --> 00:29:11,660
مقابلة جيدة

515
00:29:13,870 --> 00:29:15,640
عدتِ مبكرة

516
00:29:15,780 --> 00:29:18,080
ارجوك اخبرين انك لم تطردي؟
ليس بعد

517
00:29:18,220 --> 00:29:20,660
وضعك في المدرسة في الاصل مخاطرة

518
00:29:20,820 --> 00:29:22,750
غلطة واحدة
وتعلمين ماذا؟

519
00:29:22,890 --> 00:29:25,480
ولا استطيع عندها ان اساعدك
اعلم اعلم

520
00:29:25,630 --> 00:29:27,310
فقط اريد ان اختبء تحت الأغطية

521
00:29:27,460 --> 00:29:33,880
واجعل كل هذا يذهب بعيداً
ومن الواضح انك ايضاً ستذهبين؟

522
00:29:34,020 --> 00:29:36,260
للتو عدتي انت وباس
لماذا تحزمين الحقائب؟

523
00:29:36,410 --> 00:29:38,460
حسناً كنت ساذهب الى ... تعلمين

524
00:29:38,620 --> 00:29:40,910
رحلة صغيرة في عطلة نهاية الأسبوع

525
00:29:41,050 --> 00:29:43,950
لأنك مللتي من عطلتك؟

526
00:29:53,290 --> 00:29:56,800
الن تردي على هذا؟
لا لااعتقد ذلك

527
00:30:00,310 --> 00:30:02,790
أمي هل بسبب والد دان

528
00:30:02,940 --> 00:30:05,800
لم تقبلي بالزواج من باس بعد؟

529
00:30:11,540 --> 00:30:13,780
لاتستطيعين ذلك

530
00:30:14,420 --> 00:30:16,470
ارجوك أمي ليس هذا

531
00:30:16,750 --> 00:30:19,380
اسمعي لن اضع حياتي

532
00:30:19,540 --> 00:30:20,800
رهن يديك

533
00:30:20,950 --> 00:30:23,730
دان صديقي

534
00:30:23,880 --> 00:30:25,700
واعلم ان الكلام مبكراً الآن للتحدث عن المستقبل

535
00:30:25,860 --> 00:30:27,420
لكن الآن اشعر انه هو المطلوب

536
00:30:27,580 --> 00:30:30,600
اعلم انك تشعرين بهذا ياعزيزتي
لكن..

537
00:30:30,740 --> 00:30:33,530
اخبريني بأن روفيس مهما لكِ

538
00:30:33,680 --> 00:30:35,310
اخبريني بمهما فعلتوه انتما

539
00:30:35,460 --> 00:30:38,140
بأنه شيء مهم في حياتك

540
00:30:38,290 --> 00:30:41,360
لأني اشعر تجاه دان هكذا

541
00:30:41,800 --> 00:30:44,090
هو الأهم في حياتي

542
00:30:46,060 --> 00:30:50,870
افضل أن اكون اخت تشاك على ان اكون اخت لدان

543
00:30:51,400 --> 00:30:53,450
ارجوك لاتفعلي هذا بي

544
00:30:53,600 --> 00:30:55,890
أيعني دان لك كل هذا؟

545
00:30:57,380 --> 00:30:59,540
نعم هو كذلك

546
00:31:00,410 --> 00:31:02,690
في الحقيقة يجب ان اذهب
الى اين؟

547
00:31:02,860 --> 00:31:06,920
الى المدرسة يجب ان افعل شيئاً

548
00:31:07,260 --> 00:31:10,430
واتمنى ان تقومي بفعل شيء انتِ ايضاً

549
00:31:22,690 --> 00:31:25,030
ماذا تفعلين هنا؟

550
00:31:25,190 --> 00:31:26,650
احظرت هذا لك

551
00:31:26,810 --> 00:31:27,770
وما السبب؟

552
00:31:27,920 --> 00:31:29,220
اعلم ان هذا سيكون صدمة

553
00:31:29,370 --> 00:31:31,980
لكن ليس كل شخص يلتزم بجدول أعمال

554
00:31:32,120 --> 00:31:33,370
في الحقيقة بعض الناس يفعلون

555
00:31:33,530 --> 00:31:36,520
لأنه من الآئق فعله

556
00:31:36,670 --> 00:31:39,970
حطميه احرقيه افعلي ماتريدين لايهم

557
00:31:40,130 --> 00:31:41,670
ماذا عن الذي اعطيتيه تشاك؟

558
00:31:41,810 --> 00:31:45,760
انه فارغ وانا متأكدة انه سيتفاجأ بذلك

559
00:31:45,910 --> 00:31:48,020
وبشأن مايوجد داخل الشريط وتجنبك

560
00:31:48,170 --> 00:31:51,090
لنيت من خلال الأيام الماضية

561
00:31:51,250 --> 00:31:52,950
نيت يبدو من الفتيان الجيدين

562
00:31:53,100 --> 00:31:55,590
وتبدين انك مهتمة لأمره

563
00:32:01,860 --> 00:32:05,060
سيد همفري لديك منحة دراسية جزئية في سانت جود؟

564
00:32:05,200 --> 00:32:07,080
وانت الثاني على صفك؟

565
00:32:07,240 --> 00:32:11,160
لدي توصية ممتازة لـدارتموث من قاعة جي إل

566
00:32:11,300 --> 00:32:14,250
وتبدو احلامك واضحة ومحددة

567
00:32:14,400 --> 00:32:16,410
شكراً لك شكراً لك اعتقد انها كذلك

568
00:32:16,560 --> 00:32:19,670
لكن يبدو انك تورطت هذا العام

569
00:32:19,830 --> 00:32:21,540
تواعد سيرينا فان دير ويدسون

570
00:32:21,690 --> 00:32:23,830
هل هذا مكتوب في ملفي؟

571
00:32:26,480 --> 00:32:28,960
من كان لديه مفتاح المدرسة؟

572
00:32:30,440 --> 00:32:31,990
لا أعلم

573
00:32:33,200 --> 00:32:34,920
دعني اذكرك للمرة الأخيرة

574
00:32:35,070 --> 00:32:36,960
انت في وضع مختلف عن الطلاب الآخرين

575
00:32:37,110 --> 00:32:39,460
انت تحتاج الى المدرسة

576
00:32:45,700 --> 00:32:48,900
السيدة المديرة كوالير اريد أخبارك بشيء

577
00:32:55,140 --> 00:32:57,540
يجب أن اقول ان ملفك كأنه ملف مجرمين

578
00:32:57,690 --> 00:32:59,870
تتغيبن عن الحصص اكثر من ماتحظرين

579
00:33:00,030 --> 00:33:05,660
تغشين في الأمتحانات وتتكلمين من وراء الأستاذة
اعلم ان المسألة جدية

580
00:33:05,820 --> 00:33:06,940
ولهذا هي مهة بالنسبة لي

581
00:33:07,090 --> 00:33:09,600
والآن انت جديدة هنا

582
00:33:09,750 --> 00:33:11,110
ان تلك الشخصية الذي وصفتيها للتو

583
00:33:11,260 --> 00:33:12,540
لم تعد انا بعد الآن

584
00:33:12,680 --> 00:33:17,100
اوه لا..
من انتِ الآن؟

585
00:33:17,370 --> 00:33:19,010
حسناً درجاتي ارتفعت

586
00:33:19,150 --> 00:33:21,160
حظوري شبه تام

587
00:33:21,310 --> 00:33:23,310
وابتعدت عمن المشاكل

588
00:33:23,630 --> 00:33:25,240
حتى الآن

589
00:33:25,390 --> 00:33:26,920
ارجوكِ تفهمي

590
00:33:27,060 --> 00:33:30,450
لم اكن اعلم انه شيئاً سيئاً سيحدث

591
00:33:30,770 --> 00:33:34,690
وربما يأخذ بعض الوقت لكني هنا الآن

592
00:33:34,860 --> 00:33:39,020
واقبل بمسؤلية عمابدر مني

593
00:33:42,380 --> 00:33:44,380
مهما كان تظنينه عادلاً

594
00:33:44,540 --> 00:33:47,800
حسناً للناقش ...

595
00:33:48,550 --> 00:33:50,760
العواقب

596
00:34:08,130 --> 00:34:10,080
سأختصر

597
00:34:12,140 --> 00:34:14,660
سأكون غير مهتمة
هكذا تتحدثين مع شخص

598
00:34:14,810 --> 00:34:17,190
دفع إيجارك لمدة عام كامل؟
ماذا تقولين؟

599
00:34:17,330 --> 00:34:19,040
مبروك فينسا

600
00:34:19,190 --> 00:34:22,570
لقد ربحتي 365 في غرفتك المؤثثة من إيكيا

601
00:34:22,710 --> 00:34:25,720
ذهبتي الى بنايتي؟
وتحدثتي الى المالك؟

602
00:34:25,880 --> 00:34:27,120
لا انا لا اتحدث الأوكرانية

603
00:34:27,270 --> 00:34:30,720
لكني اتحدث بلغة المال

604
00:34:31,320 --> 00:34:32,580
ولقد فهم بالكامل

605
00:34:32,730 --> 00:34:35,940
لا اصدقك
بلير والودورف ليست مدينة لأحد

606
00:34:36,080 --> 00:34:38,820
ومهما كنت اقدر مافعلتيه مني

607
00:34:39,790 --> 00:34:41,530
على الرحب انتِ اعتقد!

608
00:34:41,690 --> 00:34:43,750
جيد والآن الصفقة انتهت

609
00:34:43,900 --> 00:34:46,430
والآن انا حرة لأكرهك من جديد

610
00:34:47,550 --> 00:34:50,150
لايوجد خيار آخر!

611
00:34:53,130 --> 00:34:54,940
اوه شيء آخر

612
00:34:55,090 --> 00:34:56,210
اذا كنت لن تدفعين إيجارك

613
00:34:56,370 --> 00:34:58,880
ماذا ستفعلين بمال تشاك؟

614
00:34:59,020 --> 00:35:00,030
ساأضعه في حساب إئتماني

615
00:35:00,180 --> 00:35:03,000
لأطباء مرضى الهربس للشباب

616
00:35:03,160 --> 00:35:04,810
بإسمه

617
00:35:08,570 --> 00:35:10,950
لا اصدق انها لم تفصلني

618
00:35:11,110 --> 00:35:13,790
نعم انا مصدوم

619
00:35:13,940 --> 00:35:15,960
25 ساعة من التوعية المجتمعية

620
00:35:16,110 --> 00:35:16,980
هذا ليس سيئاً

621
00:35:17,140 --> 00:35:19,710
اقصد اني ربما افعل ذلك

622
00:35:19,840 --> 00:35:22,350
حتى لو كنت لست ملزمة بذلك
نعم هذا مااقوله

623
00:35:22,500 --> 00:35:24,000
لحظة ماذا تقول؟

624
00:35:24,690 --> 00:35:27,870
لا لا انا لاأقول شيئاً صدقيني

625
00:35:28,220 --> 00:35:29,710
اذن الآن انت تنظر الى الموضوع

626
00:35:29,870 --> 00:35:33,040
بإني سأكون على الغلاف في ملحق الطفل؟

627
00:35:33,180 --> 00:35:34,140
اسمع اعلم ذلك حقيقة

628
00:35:34,300 --> 00:35:39,320
امي لم تساعدني او تدفع عن قضيتي
لم اقل شيئاً

629
00:35:39,470 --> 00:35:40,750
هل ستنظر الى الموضوع

630
00:35:40,910 --> 00:35:42,390
بنظرة الطبقية او شيئاً مثل هذا؟

631
00:35:42,550 --> 00:35:44,860
لا لا انا صامت جداً

632
00:35:45,010 --> 00:35:46,190
لكني فقط سعيد لأنك لم تفصلي

633
00:35:46,340 --> 00:35:49,530
او تتركين المدينة قريباً
هل انتِ جائعة يجب ..

634
00:35:49,680 --> 00:35:51,920
لكنك مازلت مصدقاً ان الناس

635
00:35:52,070 --> 00:35:54,370
لا يعاملونني بطريقة مختلفة

636
00:35:54,510 --> 00:35:58,280
آنسة فان دير ويدسون والدتك ارسلتني لآخذك

637
00:35:58,440 --> 00:36:00,200
جيد

638
00:36:00,350 --> 00:36:02,680
كان هذا مدروساً

639
00:36:03,400 --> 00:36:05,210
اعتقد انك لاتتلقين معاملة مختلفة على الأطلاق

640
00:36:05,360 --> 00:36:09,780
وحياتك جداً بسيطة ومتوسطة

641
00:36:10,060 --> 00:36:11,980
حسناً سأمشي

642
00:36:12,140 --> 00:36:14,650
لا هيا بنا كنت امزح ..كنت امزح

643
00:36:16,970 --> 00:36:18,560
هل تذهب بي الى بروكلين؟

644
00:36:26,250 --> 00:36:27,240
انها مناسبة نادرة لنحتفل

645
00:36:27,390 --> 00:36:30,120
بتزاوج عائلتين

646
00:36:30,260 --> 00:36:32,140
ولن اكون اسعد من اليوم

647
00:36:32,300 --> 00:36:35,650
للأحتفال بقبول ليلي زوجة لي

648
00:36:54,160 --> 00:36:56,390
اذن لزوجتي الحبيبه

649
00:36:56,550 --> 00:36:58,740
وعائلتنا المتنامية

650
00:37:01,400 --> 00:37:03,110
لقد تأخرتي

651
00:37:03,260 --> 00:37:05,700
ارجوك تفهم

652
00:37:06,260 --> 00:37:07,990
اعتقد اني متفهم

653
00:37:10,140 --> 00:37:12,150
انا فقط اسف

654
00:37:12,490 --> 00:37:14,440
وانا ايضاً

655
00:37:59,690 --> 00:38:02,860
أمي تبدو سعيدة مثل جدتي آخر مرة
اعلم

656
00:38:03,010 --> 00:38:06,600
يبدو انها ميزة في بارت ..

657
00:38:06,750 --> 00:38:07,160
لا أعلم حتى

658
00:38:07,320 --> 00:38:09,910
كيف تتنفس بهذة البلوزة مع هذة الأزرار

659
00:38:10,060 --> 00:38:13,680
كم انتِ سعيدة لرؤيتك عائلتنا ياأختي؟

660
00:38:13,820 --> 00:38:15,800
سعيدة بما يفكي واذا قلت هذا مرة اخرى

661
00:38:15,950 --> 00:38:18,340
سيكون آخر شيء تقوله ياتشاك

662
00:38:18,490 --> 00:38:21,270
احب هذا اول شجار بين الأخوة والأخوات

663
00:38:21,410 --> 00:38:23,800
اتمنى ان تجعلي نفسك متاحة

664
00:38:23,950 --> 00:38:27,340
لتجمعي ذكرايات طفولة

665
00:38:27,490 --> 00:38:30,770
نستحم معاً على سبيل المثال

666
00:38:36,290 --> 00:38:38,740
ربما تتسأل لماذا احظرتك هنا

667
00:38:38,900 --> 00:38:40,760
نعم بعد محادثتنا الأخيرة

668
00:38:40,910 --> 00:38:42,150
هل تعتقد انه من الممكن

669
00:38:42,300 --> 00:38:44,340
لشخصين كاناقد مرا بمشاكل مثلما نحت

670
00:38:44,490 --> 00:38:47,920
ليتسامحا وينسيا ما مضى؟

671
00:38:48,060 --> 00:38:50,180
اذا كنتِ تريدين ذلك اعتقد انه ممكن

672
00:38:50,330 --> 00:38:51,800
الكثير من الأخطاء عُملت

673
00:38:51,950 --> 00:38:54,190
اذا كنت مستعدة لمسامحتي

674
00:38:55,080 --> 00:38:57,510
لا شيء يوقفنا

675
00:38:58,960 --> 00:39:00,230
اعدك

676
00:39:00,380 --> 00:39:02,810
بشأن ماقلت اليوم

677
00:39:07,720 --> 00:39:10,070
انا احبك ايضاً

678
00:39:11,840 --> 00:39:14,230
دائماً وابداً

679
00:39:22,600 --> 00:39:24,200
اذن

680
00:39:25,140 --> 00:39:28,270
اخوك الجديد أخبرني عن مشكلتك في المدرسة

681
00:39:28,420 --> 00:39:29,860
بصراحة لم اكن متفاجأ

682
00:39:30,010 --> 00:39:32,770
وانت تميلين للمغامرة والتهور

683
00:39:32,910 --> 00:39:34,350
المعذرة؟

684
00:39:34,500 --> 00:39:37,400
لا تخبري والدتك
لكني أجريت اتصال

685
00:39:37,540 --> 00:39:39,770
ماذا فعلت؟
كان الوضع صعباً اكثر من المعتاد

686
00:39:39,920 --> 00:39:43,380
مديرتك الجديدة تأخذ العمل على محمل الجد

687
00:39:43,540 --> 00:39:45,470
توجب علي ان اضغط عليها

688
00:39:45,610 --> 00:39:48,630
متأسف أنني لم أستطع إسقاط التهم كلياً .. ولكن

689
00:39:48,780 --> 00:39:51,520
على الأقل حصلت لك على ما أستطيع فعله

690
00:39:52,300 --> 00:39:54,490
عندما تكون في داخل أمر ما

691
00:39:54,650 --> 00:39:55,420
عندما تصل

692
00:39:55,580 --> 00:39:59,940
لا تختار دائماً المكان الذي تقف فيه أو تجلس

693
00:40:00,200 --> 00:40:03,020
كنت ابحث عن عائلتي

694
00:40:03,400 --> 00:40:05,420
مكتبة فان دير ويدسون باس الجديدة

695
00:40:05,570 --> 00:40:08,920
يجب ان تكون مملوءة لأجل تخرج أيريك

696
00:40:09,520 --> 00:40:10,500
استطيع القول بأني انا وليلي

697
00:40:10,650 --> 00:40:12,160
سنأيدكم تماماً

698
00:40:12,320 --> 00:40:15,040
اعذروني
أحتاج لبعض الهواء

699
00:40:16,570 --> 00:40:18,730
بعض الأحيان تحتاج الى الذهاب خارجاً

700
00:40:18,890 --> 00:40:19,700
لتجمع افكارك

701
00:40:19,840 --> 00:40:22,840
وتذكر نفسك بما أنت عليه

702
00:40:27,980 --> 00:40:30,170
واين تريد ان تكون

703
00:40:35,530 --> 00:40:38,700
مرحباً الا يجب ان تكوني مع والدتك في حفل الخطبة؟

704
00:40:38,840 --> 00:40:40,360
نعم لكن كنت اود الخروج

705
00:40:40,510 --> 00:40:43,650
وجدت صعوبة في التنفس
تعلم..

706
00:40:43,800 --> 00:40:46,490
تلك الحفلات تكون كذلك

707
00:40:46,640 --> 00:40:49,750
اذن هل تحزم موسيقاك

708
00:40:49,910 --> 00:40:51,630
لا فقط ..

709
00:40:51,780 --> 00:40:54,110
احتاج لشيء جديد لأكتب عنه

710
00:40:54,970 --> 00:40:56,960
وسأجده

711
00:41:12,000 --> 00:41:14,260
اهلاً انت مبالغة في لباسك

712
00:41:14,420 --> 00:41:15,810
بالنسبة لموعد مذاكرة
الذي لم اعلم به من قبل

713
00:41:15,960 --> 00:41:19,480
كنت محقاً بكل شيء

714
00:41:20,260 --> 00:41:22,170
تريدين التحدث بالأمر؟

715
00:41:26,980 --> 00:41:29,870
هل يمكن ان ابقى معك لمدة

716
00:41:30,350 --> 00:41:31,760
نعم

717
00:41:34,290 --> 00:41:36,660
تشويسر؟
لدي امتحان يوم الجمعة

718
00:41:36,800 --> 00:41:38,440
انا يوم الخميس

719
00:41:50,230 --> 00:41:53,470
واحياناً يجب ان تجازف لتخرج من عالمك

720
00:41:53,620 --> 00:41:55,630
لترى نفسك حقيقةً

721
00:41:55,780 --> 00:41:59,030
بالنسبة لي انا سعيدة حيثما كنت

722
00:41:59,190 --> 00:42:01,100
اريد فقط ان اكون معكم

723
00:42:01,250 --> 00:42:04,170
قبلات وأحضان
فتاة النميمة

724
00:42:04,320 --> 00:42:06,020
تقبلو تحيات فريق الإقلاع للترجمة
ترجمة Dajwet
مراجعة Deem

725
00:42:06,021 --> 00:42:11,021
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

