1
00:00:33,669 --> 00:00:36,714
اسفة , اعتقد ان لدى مشكلة فى التعبير عن نفسى شفهياً

2
00:00:37,437 --> 00:00:38,871
أنا شيء كنت أقاومه بصعوبة

3
00:00:39,319 --> 00:00:40,377
لقد فهمتنى

4
00:00:41,203 --> 00:00:43,401
كنت ستأتى معى إلى المخفر للاجابة على بعض الاسئلة
هل تذكر ذلك ؟

5
00:00:43,716 --> 00:00:44,774
لقد نسيت

6
00:00:46,857 --> 00:00:48,657
ليس شيئاً تحب ان تسمعه أى فتاة

7
00:00:49,369 --> 00:00:52,706
حسناً , سنسحب الدعوة غير الرسمية
و نتجة إلى احتجازك رسمياً

8
00:00:53,136 --> 00:00:57,511
لديك الحق فى البقاء صامتاً
و لكنى لا أوصى بهذا

9
00:00:58,787 --> 00:01:00,912
أنظر إلى الصور
لقد نظرت إليهم

10
00:01:01,299 --> 00:01:03,351
ماذا يوجد بهذة الصور ؟ -
أنا و (تونى ) الصغير -

11
00:01:04,438 --> 00:01:07,045
لا أعلم أين هو
كم من الوقت سنستمر بعمل هذا؟

12
00:01:07,579 --> 00:01:11,148
إذن, أنت لم تراه منذ
يوم أُُُخذت تلك الصورة؟

13
00:01:13,859 --> 00:01:17,428
فى اليوم الذى وجد فيه مشرف
الإقليم(كافرى) مقتولاً

14
00:01:18,254 --> 00:01:19,981
سمعت أنه كان إنتحار

15
00:01:22,650 --> 00:01:24,010
كافرى) أطلق النار على نفسه؟)

16
00:01:24,534 --> 00:01:25,999
ذلك يحدث -
فى خلف رأسه؟ -

17
00:01:26,418 --> 00:01:29,212
و هو حبس نفسه فى
كيس بلاستيكى صندوق سيارته؟

18
00:01:30,186 --> 00:01:31,840
لقد كان مكتئب

19
00:01:34,582 --> 00:01:36,193
أين (تونى) الصغير؟

20
00:01:37,722 --> 00:01:41,437
بوربانك), (ستكوهولم), الكوكب)
مونجو) ليس لدى فكرة عن مكانه)

21
00:01:42,118 --> 00:01:44,169
أفقد صبرى مع ذلك الهراء

22
00:01:45,885 --> 00:01:48,272
أنا لا, أنابدأت حالاً

23
00:01:49,025 --> 00:01:51,673
كان لدى إفطار كبير
أستطيع فعل ذلك طوال اليوم

24
00:01:52,166 --> 00:01:53,630
ألا تحتاج للتبول أبداً؟

25
00:01:54,677 --> 00:01:57,429
حسناً, أتريدين أن تلعبين طوال اليوم؟
إلعبى مع نفسك

26
00:01:57,817 --> 00:02:01,228
وجهى لى التهمة أو إتركينى أرحل
لأنى لن أخبرك بشيء

27
00:02:03,468 --> 00:02:04,934
إنظر للصور

28
00:02:05,980 --> 00:02:07,080
عضنى

29
00:02:07,864 --> 00:02:08,921
أين هو؟

30
00:02:11,005 --> 00:02:12,394
(كايت), (كايت)

31
00:02:23,563 --> 00:02:25,395
آسفة -
...أجل, حسناً -

32
00:02:25,447 --> 00:02:27,759
كان ينبغى علينا أن...
نُخرجك من بضع ساعات

33
00:02:29,216 --> 00:02:32,261
لن يتكلم -
إذن, (تونى) الصغير سيهرب -

34
00:02:32,984 --> 00:02:36,028
لا نستطيع إيجاده
و لا أعلم أى أحد يستطيع

35
00:02:48,055 --> 00:02:48,934
!إنه بشأن الوقت

36
00:02:49,937 --> 00:02:52,983
لا يوجد الكثير من عاشقى
السيوف يفتحوا يوم الأحد

37
00:02:58,102 --> 00:02:59,860
قم بقطع كل الأطراف و كلا الرأسين

38
00:03:00,614 --> 00:03:04,548
تذكر أن تدفن الأجزاء منفصلة
لا أريده أن يعود للحياة

39
00:03:05,636 --> 00:03:06,851
هذا هو الأمر؟

40
00:03:08,149 --> 00:03:11,561
سأذهب لتنظيف نفسى
سأراكم فى المكتب

41
00:03:16,941 --> 00:03:19,766
هل أنا مخظئة بإعتقادى أن
..."من فضلك" و "شكراً لك"

42
00:03:20,082 --> 00:03:23,975
صيغة عامة و ممتازة...
عندما يُطلب تقطيع الأوصال؟

43
00:03:24,475 --> 00:03:27,343
إنه يقدرنا ب
طريقته السيئة

44
00:03:28,872 --> 00:03:30,306
أتعلم, فيما أفكر؟

45
00:03:30,755 --> 00:03:34,094
أعتقد أنه يستخدم
...هذا المخلوق الليلى

46
00:03:34,525 --> 00:03:36,691
كرخصة لكى يكون...
فظ و عديم الإحساس

47
00:03:37,664 --> 00:03:40,165
بالتأكيد, إنه مهذب
إتجاه المحتاجين و البائسين

48
00:03:40,804 --> 00:03:44,739
و لكنه يتجاهل الناس
الأقرب إليه, والذين يهتموا به أكثر

49
00:03:45,200 --> 00:03:46,779
هل يمكنك أن تقول"كلولس"؟

50
00:03:46,780 --> 00:04:04,259
"أنجل"
الموسم الأول: الحلقة السادسة بعنوان
"الحاسة و الحساسية"

51
00:04:27,285 --> 00:04:31,681
mr_chico:ترجمة
mr_dr_chico@hotmail.com

52
00:04:38,743 --> 00:04:41,757
هل تطلع بقع  الوحوش العملاقة
بالتنظيف الجاف؟

53
00:04:42,513 --> 00:04:44,783
...رائع , لقد عدت , تحتاج ل -
كلا -

54
00:04:46,280 --> 00:04:50,289
لا أبالى بما سيحدث من أحداث فظيعة
النجوم تندفع بسرعة نحو الأرض

55
00:04:51,302 --> 00:04:54,201
شر مستطير يتزايد
(فى وادى (سان فرانسسكو

56
00:04:54,442 --> 00:04:57,342
جار جار) حصل على)
برنامجه الخاص. أيا كان

57
00:04:58,212 --> 00:05:01,257
لا أريد السماع عنه
لا, حتى تسألنا كيف سار الأمر

58
00:05:01,977 --> 00:05:05,286
إتصلى بوالدتك, لقد إتصلت
لتقول أنها ترغب بالتحدث معك

59
00:05:06,373 --> 00:05:08,321
و ما الذى تتحدثين عنه؟

60
00:05:08,887 --> 00:05:11,902
هل تتذكر حقاً أنك تركتنا
قناة المجارى مع وحش عملاق؟

61
00:05:12,654 --> 00:05:16,882
أجل, وكلاكما هنا
لذا أفترض أنه سار بشكل جيد, صح؟

62
00:05:18,306 --> 00:05:21,539
أجل, سار بشكل جيد
بالطبع, سار بشكل جيد, حسناً؟

63
00:05:22,073 --> 00:05:25,235
ذلك ليس القصد -
إذن هناك قصد؟ -

64
00:05:25,841 --> 00:05:30,509
من المحتمل أنك ربما و تظهر
إهتمام  بمشاعر الآخرين

65
00:05:34,005 --> 00:05:37,272
,هى تظن أنك عديم الإحساس
و لا تميل إلى السخرية و المزاح

66
00:05:37,773 --> 00:05:39,531
و لكنه جاء من المصدر

67
00:05:40,285 --> 00:05:41,939
أنا متحفظ قليلاً . و لكن لا يعنى أننى لا أهتم

68
00:05:42,796 --> 00:05:45,184
كأنك ليس لديك نبضات -
ليس لدى -

69
00:05:45,936 --> 00:05:48,470
إقضى بعض الوقت فى الإستماع
إلى كيف تتفاعل الحياة

70
00:05:49,705 --> 00:05:51,315
(كايت) -
(أنجل) -

71
00:05:52,216 --> 00:05:54,194
ألديك دقيقة؟ -
بالتأكيد -

72
00:05:57,239 --> 00:05:58,999
قهوة -
أنا بخير -

73
00:06:06,031 --> 00:06:09,194
(السيد و السيدة (سبوك
يحتاجا لتنشيط الذهن, الآن

74
00:06:11,055 --> 00:06:15,211
إسمه (تونى بابتزيان), إسم الشهرة
تونى) الصغير , إنه شخص سيء)

75
00:06:16,079 --> 00:06:19,312
لدينا لائحة إتهام ضده
عن قتل مشرف الإقليم

76
00:06:20,474 --> 00:06:23,270
مشكلة واحدة : لا نعلم
أين نرسل إستدعاء المحكمة

77
00:06:23,614 --> 00:06:24,713
لا تستطيعون العثور عليه

78
00:06:24,870 --> 00:06:28,251
,إنه لا يزال بالمدينة
و لكن كل مصادرى نضبت

79
00:06:29,894 --> 00:06:32,762
تريدينى أن أبحث فى ذلك الأمر؟ -
سأدفع مقابل أياً كان ما ستحضره -

80
00:06:33,035 --> 00:06:34,865
...أنا أدين لك بخدمة -
هذه ليست خدمة -

81
00:06:35,546 --> 00:06:37,345
إنه عمل, وذلك كيف نؤدى عملنا

82
00:06:38,057 --> 00:06:40,738
هذا الرقم خطى المباشر -
حسناً -

83
00:06:41,198 --> 00:06:43,146
الوقت عامل مهم
تونى) يخطط للهرب من البلدة)

84
00:06:43,709 --> 00:06:44,620
فهمت

85
00:06:44,967 --> 00:06:48,828
إعثر عليه, إتصل بى ,لا شيء أكثر
لا يمكنك أن تكون جزء من هذا

86
00:06:49,363 --> 00:06:52,376
ألا تريدين شهرة
فى خارج ذلك القسم؟

87
00:06:53,129 --> 00:06:56,176
لا أريد الحصول على شهرة
مقابل تعريضك للقتل

88
00:07:10,712 --> 00:07:11,665
أى شيء؟

89
00:07:11,968 --> 00:07:14,690
(المزيد عن (بابتزيان
المعلومات المعروفة, التسكع

90
00:07:15,108 --> 00:07:16,939
و لكن الشرطة
تخطت هذا بالفعل

91
00:07:17,620 --> 00:07:19,494
أجل, ولكننا لم نفعل

92
00:07:22,015 --> 00:07:26,569
,كورديليا) ,أردت أن)
...أشكرك جداً

93
00:07:27,668 --> 00:07:30,200
لذهابك خلال
تقارير الوفاة هذه

94
00:07:30,807 --> 00:07:35,182
لأنى أتصور كم من
...الملل يصيبك عندما تقرأين عن

95
00:07:35,830 --> 00:07:38,407
أنت تعلمين, أشياء الوفيات

96
00:07:39,599 --> 00:07:41,064
ضعيف

97
00:07:43,994 --> 00:07:45,680
ماذا لديك؟ -
الوحشية -

98
00:07:45,879 --> 00:07:48,265
هذا الشخص لديه
تحكم فى غضبه

99
00:07:49,019 --> 00:07:50,777
...الضحية و أجزاء الضحية تم غسلها

100
00:07:51,529 --> 00:07:54,356
فى جميع أنحاء
ساحل (كاليفورنيا) الشمالى

101
00:07:55,925 --> 00:07:58,166
(شاطىء طويل, (سان بيدرو), (كارلسباد

102
00:07:58,439 --> 00:08:00,238
سُحبت الأجزاء الطافية من المد
من عشرة أشهر

103
00:08:00,950 --> 00:08:03,672
و تمت مقارنتها  بتواريخ القاتل -
المد؟ -

104
00:08:04,090 --> 00:08:06,403
أتعتقد أن ذلك الشخص لديه
آلة حفر كبيرة؟

105
00:08:07,229 --> 00:08:08,957
هل كل الضحايا من
نفس المكان؟

106
00:08:09,743 --> 00:08:11,614
فى مكان ما ينعم (تونى) الصغير بالأمان

107
00:08:15,770 --> 00:08:17,937
أبى -
(كايتى) -

108
00:08:18,282 --> 00:08:20,481
رأيتك عندما كنت
تخطط لقول مرحباً؟

109
00:08:20,795 --> 00:08:22,552
حسناً, إعتقدت أنك تعملين

110
00:08:23,306 --> 00:08:27,420
أنا لست هنا لمدة طويلة, فقط أنا
أسجل بعض الرواتب الحكومية فى السجلات

111
00:08:28,957 --> 00:08:32,337
لو رأيت أنك أخذت أشرطة حمراء
قليلة فى العمل, كنت ستتقاعدى؟

112
00:08:33,980 --> 00:08:36,848
هرلون) يقول أنهم سيرسلوك)
بلا رجعة عند البار الأزرق

113
00:08:37,750 --> 00:08:40,617
إن الرفاق يودون فقط
إعطائى وقت صعب, ليست بمشكلة

114
00:08:41,516 --> 00:08:44,019
,قال أنه على أن أقول شيء ما
...فقط كلمات قليلة

115
00:08:44,656 --> 00:08:47,232
,للتعليق على المناسبة
لأنك كما ترى أنك أبى

116
00:08:48,426 --> 00:08:49,713
لا بأس بذلك

117
00:08:51,565 --> 00:08:53,029
لا تقحمى نقسك فى مشاكل

118
00:08:54,076 --> 00:08:55,396
ليست مشكلة, حقاً

119
00:08:58,473 --> 00:09:01,706
أيها التحر, لديك مكالمة على 229 -
شكراً -

120
00:09:02,240 --> 00:09:04,144
...أظن أنه من الأفضل أن -
أجل -

121
00:09:12,914 --> 00:09:13,825
(لوكلى)

122
00:09:14,800 --> 00:09:18,515
8843, (طريق (هايبرن
(القطاع رقم 39 يمين, (سان بدرو

123
00:09:19,195 --> 00:09:20,556
وجدته, هل أنت متأكد؟

124
00:09:21,079 --> 00:09:25,161
(مرسى (ماكس) (سالافج
لديهم بعض الرجال

125
00:09:26,103 --> 00:09:27,935
أنا فى طريقى
فقط أخرج من هناك

126
00:09:52,142 --> 00:09:53,199
اللعنة

127
00:09:59,050 --> 00:10:01,477
و لا تنسى أن تبلل بنطالك -
شيء مؤكد -

128
00:10:02,190 --> 00:10:04,838
و تحدث إليهم
إنهم يحبون ذلك

129
00:10:09,724 --> 00:10:11,012
مرحباً

130
00:10:11,610 --> 00:10:13,587
هذا مثير
أحب رحلات القوارب

131
00:10:14,120 --> 00:10:15,922
من اللطيف؟ -
(هرب ساوندرز) -

132
00:10:16,633 --> 00:10:18,653
(إنه (هرب ساوندرز -
الطريق المختصر هنا -

133
00:10:19,145 --> 00:10:21,648
,أنا أقود طوال النهار
:و لكن النشرة تقول

134
00:10:22,284 --> 00:10:23,897
" القوارب ترحل كل ساعتين"

135
00:10:24,798 --> 00:10:26,334
أظن أنك لا تزال تائه

136
00:10:26,680 --> 00:10:27,969
هل هذا ليست(كاتالينا)؟ -
كلا -

137
00:10:28,563 --> 00:10:30,439
أستطيع أن أقسم أن
التذكرة تقول مقابل 39 بيير

138
00:10:31,077 --> 00:10:32,207
إنها هنا معى

139
00:10:32,333 --> 00:10:34,980
إخرج من هنا -
بينى), لا أرتاح لذلك الرجل) -

140
00:10:35,472 --> 00:10:37,670
هل هى القبعة؟
كنت أعلم أن ذلك كثير

141
00:10:45,519 --> 00:10:47,028
(مرحباً, (تونى

142
00:11:00,590 --> 00:11:03,312
أى جزء فى "أخرج من هنا" سبب
لك مشاكل؟

143
00:11:03,730 --> 00:11:05,270
كان على أن أعمل شيئاً ,كان سيهرب

144
00:11:05,616 --> 00:11:09,550
لذا, إرتديت مثل المهرجين
و عرضتنى أنا وأنت للخطر؟

145
00:11:11,895 --> 00:11:15,568
إنظر, فقط إذهب, سأجد شيئاً
أقوله للملازم

146
00:11:33,246 --> 00:11:34,752
أريد عمل مكالمة

147
00:11:35,129 --> 00:11:39,211
هل ستضطر لإلغاء حجز الجناح فى (يرفنز)؟
أتعتقد أنك تستطيع إخراج أموالك؟

148
00:11:40,154 --> 00:11:44,340
لقد سعيتى ورائى منذ
مدة طويلة, أليس كذلك, يا عزيزتى؟

149
00:11:45,805 --> 00:11:49,699
لو كنت أعلم, كم تريدينى بشدة هكذا
لكنت جعلتلك تمسكين بى مبكراً

150
00:11:50,828 --> 00:11:53,026
لو كنت أعلم إلى أى مدى
...تحتاج لذلك التمرين

151
00:11:53,339 --> 00:11:55,580
لكنت جعلتك تجرى
أكثر من ذلك

152
00:12:01,505 --> 00:12:03,158
(ويلفرام)  و (هرت) -
(لى مرسر) -

153
00:12:04,015 --> 00:12:07,690
(أجل, سيد (بابتزيان
نحن مدركين ذلك الموقف

154
00:12:08,411 --> 00:12:10,871
و هل أنت مدرك أن لدى
شوكة فى جانبى؟

155
00:12:11,553 --> 00:12:14,712
أجل, نحن نفهم
تلك العوامل بوضوح شديد

156
00:12:15,319 --> 00:12:19,255
,و أستطيع أن أقول بثقة
أن تلك الشوكة على وشك أن نزليها

157
00:12:20,971 --> 00:12:22,438
نهائياً

158
00:12:25,115 --> 00:12:29,271
هذا هو التماسنا لنقل موكلنا
خارج هذه الدائرة

159
00:12:30,140 --> 00:12:32,013
لماذا ؟-
لسلامته أيها اللازم -

160
00:12:32,652 --> 00:12:34,746
أأنت خائف من البقاء معنا ؟
اتحتاج لضوء الليل ؟

161
00:12:35,163 --> 00:12:37,696
إن لك ثغر جميل أكره أن أراه مكسوراً

162
00:12:38,932 --> 00:12:40,396
أريد إضافة هذا التهديد إلى سجل موكلى
(بابتزيان)

163
00:12:40,814 --> 00:12:43,054
إنه تحت ضغط كبير من المعاناه الشديدة

164
00:12:43,328 --> 00:12:45,976
على ايدى ضباطك و عديم الاسم الذى هاجمه

165
00:12:47,095 --> 00:12:49,670
و الذى نعتقد انه التحر ( لوكلى) اثناء القبض عليه

166
00:12:50,235 --> 00:12:52,548
انا لا اعرف هذا -
لقد رأيتك تتحدثين الية -

167
00:12:52,746 --> 00:12:55,102
(هل كان هذا قبل أو بعد أن قتلت رئيسك (كافرى
.........ايها البدين ال

168
00:12:55,887 --> 00:12:58,933
هذا يكفى -
سجل لهجتها العنيفة فى السجل -

169
00:12:59,653 --> 00:13:01,308
و هذا أيضاً

170
00:13:02,167 --> 00:13:04,260
حقوق السيد (بابتزيان) سوف تحترم

171
00:13:04,679 --> 00:13:06,844
السيد (بابتزيان) عميل مهم جداً

172
00:13:07,818 --> 00:13:10,833
أى مخالفة أو إعتداء على حقوق
سوف نتصدى لها

173
00:13:11,586 --> 00:13:14,557
ماذا يعنى هذا ؟ -
يعنى أننى سأعرض القضية على الرأى العام -

174
00:13:15,353 --> 00:13:17,551
يعنى أننا سنشعل ضوءاً
...فى هذا القسم

175
00:13:18,492 --> 00:13:20,994
لكى نُظهر للناس حقيقة...
...وحشية الشرطة

176
00:13:21,006 --> 00:13:23,464
ثم سأجعل (مارك فروهمان) يبدو مثل...
(جنلى بين)

177
00:13:24,146 --> 00:13:26,750
ينبغى على الجميع أن يكون
لديه محام مثل هذا

178
00:13:30,425 --> 00:13:33,879
كيف كان شعورك أخيراً بعد أن
نجحت ببساطة العثور على مرتكب الجريمة؟

179
00:13:34,820 --> 00:13:36,768
إنتهى الأمر

180
00:13:38,589 --> 00:13:39,614
أجل

181
00:13:41,728 --> 00:13:44,994
إنتظر. لديك وجه مستغرق بالأفكار

182
00:13:45,496 --> 00:13:48,144
كان لى دائماً وجه مستغرق بالأفكار -
وجه مُفكر -

183
00:13:49,264 --> 00:13:51,023
لست متأكد أن الأمر إنتهى

184
00:13:51,148 --> 00:13:53,827
هناك شيئا ما عن (تونى) الصغير -
أى شيء؟ -

185
00:13:56,172 --> 00:13:58,118
لا أعلم, مجرد شعور لدى

186
00:14:02,451 --> 00:14:03,508
ماذا؟ -
لا شيء -

187
00:14:03,708 --> 00:14:07,119
أنا فقط مذهولة من  غريزتك التى
...ترغب فى التكفير عن آثامها بشدة

188
00:14:08,104 --> 00:14:11,744
,عندما يحدث شر قديم ممل
...حتى أنك لم تنتبه

189
00:14:12,498 --> 00:14:14,225
من ذلك الحذاء الجديد...

190
00:14:17,522 --> 00:14:21,676
إنظرى, (كورديليا) , أحذية النساء
...الرجال, فقط لا

191
00:14:22,547 --> 00:14:24,010
حذا رائع, جديد؟

192
00:14:24,429 --> 00:14:26,522
كنت على حق
إنه يخطط لشيء ما

193
00:14:26,943 --> 00:14:29,737
ماذا سمعت؟ -
بابتزيان) يخطط لشيء ما) -

194
00:14:30,709 --> 00:14:32,436
ذلك هو الأمر؟ -
:جونى ريد) قال هذه العبارة) -

195
00:14:32,594 --> 00:14:34,792
"بابتزيان) يخطط لشيء ما)" -
أعتقدت هذا -

196
00:14:35,734 --> 00:14:37,053
كنت على حق

197
00:14:39,207 --> 00:14:42,003
(للمنزل ركض, (لوكلى -
الطريق هنا -

198
00:14:42,975 --> 00:14:44,484
(عمل رائع, (لوكلى

199
00:14:46,116 --> 00:14:48,168
كلا, والدك دفع ثمن الشراب

200
00:14:54,278 --> 00:14:55,525
تونى بابتزيان), صح؟)

201
00:14:56,792 --> 00:14:57,817
أجل

202
00:14:58,674 --> 00:15:02,276
حسناً, تهانينا -
شكراً -

203
00:15:03,071 --> 00:15:06,337
أتمنى أن لا تضيع الأموال أو يفلس
قبل أن تنهوا الأعمال الورقية

204
00:15:07,466 --> 00:15:09,151
اللعنة على المحامين,صح؟

205
00:15:09,978 --> 00:15:11,078
أجل

206
00:15:11,863 --> 00:15:13,986
(هارلان) -
أرأيت هذه؟ -

207
00:15:20,026 --> 00:15:22,413
تدريب للمشاعر العاطفية ؟ -
كلنا مر بة -

208
00:15:23,165 --> 00:15:25,552
(هذا بسبب ما فعلته ل (بابتزيان

209
00:15:26,305 --> 00:15:28,032
ما فعلته ؟

210
00:15:28,817 --> 00:15:30,502
شخص ما لابد و أن يجيب على هذا

211
00:15:31,331 --> 00:15:33,496
هل سيدعونا نتعانق ؟ -
أنا لا اعانقك -

212
00:15:33,841 --> 00:15:37,883
سعيد بأنى خرجت من هذا
على أيامى لم نكن نحتاج أى شعور

213
00:15:40,122 --> 00:15:43,387
أعتقد أن الكثير منكم لم يكن
راغباً بالوجود هنا الان

214
00:15:44,516 --> 00:15:46,944
سريعاً فلنرفع أيدينا
من حقيقة أراد الوجود هنا الان ؟ -

215
00:15:47,029 --> 00:15:49,488
حسناً لن اضيع وقتكم

216
00:15:50,169 --> 00:15:52,702
ما سوف أفعله هو أن أعطيكم بعض الادوات

217
00:15:53,309 --> 00:15:56,794
لتساعدكم على اختبار المدى الكامل
لانفعالات و عواطف البشر

218
00:15:57,704 --> 00:16:00,425
التعلم لن يجعلكم فقط أناساً افضل

219
00:16:01,471 --> 00:16:04,737
و لكنه سيساعدكم على تفريغ مواقفكم
و عواطفكم المتقلبة اثناء العمل

220
00:16:05,241 --> 00:16:07,919
سيسمح لكم بالتحكم فى غضبكم و عدوانيتكم

221
00:16:08,380 --> 00:16:10,473
لذا لن تشعروا بالتعب اثناء العمل

222
00:16:11,520 --> 00:16:14,711
باختصار سيجعلكم ظباطاً أكفأ

223
00:16:15,915 --> 00:16:19,442
أحد الوسائل الذى نستعملها هذا

224
00:16:20,940 --> 00:16:24,539
(انه يدعى (عصا التحدث
اعرف أن هذا يبدو سخيفاً

225
00:16:24,707 --> 00:16:27,533
و لكنه سيعمل لو اعطيتموه الفرصة

226
00:16:28,475 --> 00:16:31,227
انه عقدنا معاً

227
00:16:32,242 --> 00:16:37,027
أياً كان من سيمسك هذا فله كامل
الحرية فى التعبير عن نفسه

228
00:16:37,893 --> 00:16:41,830
بدون رقابة أو اجتهادات
داخل حدود هذه الغرفة

229
00:16:42,919 --> 00:16:44,016
هيث )؟)

230
00:16:48,569 --> 00:16:50,663
لا اعتقد هذا -
هيا , أعطه فرصة -

231
00:16:54,849 --> 00:16:59,297
الان لماذا لا تبدأ بإخبارنا بعض الاشياء عن عائلتك ؟

232
00:16:59,873 --> 00:17:02,627
كيف كبرت ؟ من هم أقربائك ؟

233
00:17:03,641 --> 00:17:05,472
ستة إخوة -
و كيف يبدو هذا ؟ -

234
00:17:06,152 --> 00:17:08,027
تعلمت أن أرد الضرب بسرعة -

235
00:17:10,548 --> 00:17:12,863
لقد كان إخوتك قاسيين معك نوعاً ما هه ؟

236
00:17:14,317 --> 00:17:15,897
أين كان والداك ؟

237
00:17:16,828 --> 00:17:19,623
كانت أمى فقط
لقد فعلت ما بوسعها

238
00:17:21,225 --> 00:17:25,673
لهذا كان عليك أن تصبح قوياً
و تكبت إنفعالاتك

239
00:17:27,505 --> 00:17:32,025
لا عليك,  لك تصريحنا بأن تكون صادقاً

240
00:17:33,784 --> 00:17:37,427
هل هناك شىء ما رغبت دائماً فى أن تقوله لوالدتك

241
00:17:38,179 --> 00:17:39,613
و لكنك لم تستطع أبداً ؟

242
00:17:41,947 --> 00:17:43,632
هل تتزوجيننى! ؟

243
00:17:53,251 --> 00:17:56,851
( كايت)
هل تودين مشاركتنا بشىء؟نريد أن نسمعه

244
00:17:57,647 --> 00:18:00,033
لا حقاً لا اريد --
خائفة ؟ -

245
00:18:07,065 --> 00:18:10,405
مشاعرك الحقيقية تجعلك غير مستريحة
لا عليك

246
00:18:10,833 --> 00:18:14,320
سخريتك غير الملائمة تعكس و تغطى غضبك

247
00:18:15,858 --> 00:18:18,170
و انت تعلمين ما هو الغضب (كايت) ؟

248
00:18:20,253 --> 00:18:21,833
انه فقط الخوف

249
00:18:22,137 --> 00:18:25,663
الخوف من ان اجرح
الخوف من الخسارة

250
00:18:26,532 --> 00:18:31,275
لقد جرحت من قبل أليس كذلك (كايت) ؟
و أنت تخافين من ان تجرحى ثانية

251
00:18:32,812 --> 00:18:34,539
من تخافين من ان يجرحك ؟

252
00:18:36,581 --> 00:18:37,607
بحق الجحيم لو كنت أعلم

253
00:18:38,046 --> 00:18:40,287
و لكنك أخبرتنى أنك سمعت شيئاً

254
00:18:43,070 --> 00:18:45,236
التخطيط لشىء ما
هذا كل ما سمعت

255
00:18:45,581 --> 00:18:47,192
و ممن سمعت هذا ؟

256
00:18:47,464 --> 00:18:50,553
الرجال الذين يعملون لدى (تونى ) الصغير
انهم فى فصلى الرياضى

257
00:18:51,233 --> 00:18:54,205
ماذا قالوا ؟ -
لم يكونوا يتحدثون إلى حقيقة -

258
00:18:55,000 --> 00:18:57,534
لقد كانوا يتحدثون إلى الرجال من جماعة(برانكاتو) المسلحة

259
00:18:58,141 --> 00:19:01,228
لقد استرقت السمع بالصدفة
لقد كان عليهم اغلاق دراجاتهم

260
00:19:01,909 --> 00:19:04,264
و كل هؤلاء فى صالتك الرياضية ؟ -
أجل -

261
00:19:05,049 --> 00:19:07,068
لديك بعض العصابات نوعاً ما هناك ؟

262
00:19:07,560 --> 00:19:10,239
لا و لكن لو اردت التسجيل احصل على تخفيض

263
00:19:10,699 --> 00:19:12,679
انظروا يا رجال ماذا قيل ؟

264
00:19:13,213 --> 00:19:16,518
نعم رجال(إيزى) لقد قالوا لعصابة تونى

265
00:19:17,609 --> 00:19:20,183
الان (تونى ) الصغير فى السجن
يجب ان نبحث عن عمل جديد

266
00:19:20,748 --> 00:19:24,903
لكن عصابة (تونى) قالت لا لاننا
(لن نجد معتوهة عاهرة تحتجز (تونى

267
00:19:25,771 --> 00:19:28,713
هل تعرف ماذا يعنى هذا ؟ -
اعتقد ان هذا يتوقف على  (تونى ) الصغير -

268
00:19:29,538 --> 00:19:31,119
(هذا يعنى انه يسعى وراء (كايت

269
00:19:37,702 --> 00:19:38,959
( انجل)
يجب علينا ان نتحدث -

270
00:19:38,959 --> 00:19:41,388
أعرف. اريد ان اعتذر عن الليلة الاخرى.

271
00:19:42,098 --> 00:19:43,051
ليس عليك ذلك

272
00:19:43,355 --> 00:19:45,553
ليس هذا ما قالة مدرب الانفعالات خاصتى

273
00:19:46,494 --> 00:19:50,754
اعرف انه احمق ظريف صحيح ؟
لازلت اشكرك على ما فعلت

274
00:19:52,773 --> 00:19:53,685
على الرحب و السعة

275
00:19:54,031 --> 00:19:56,489
ما الذى ستفعلة غداً حول القطاع الثامن ؟

276
00:19:57,170 --> 00:20:00,844
ان حفلة تقاعد ابى غداً
مع العديد من اصدقائه الضباط القدامى

277
00:20:01,566 --> 00:20:03,511
من المفترض ان اقول بضع كلمات

278
00:20:04,077 --> 00:20:08,306
سيكون من اللطيف لو وجدت هناك شخصاً واحداً على الاقل
لا يحمل السلاح

279
00:20:09,730 --> 00:20:11,194
سيكون ذلك معروفاً

280
00:20:12,240 --> 00:20:13,415
بالتأكيد

281
00:20:14,753 --> 00:20:16,877
حسناً هذا كان سهلاً
اناهادئة الان

282
00:20:18,521 --> 00:20:19,546
هل هناك خطب ما ؟

283
00:20:19,776 --> 00:20:23,525
اعتقد انك ربما تكونين فى خطر حقيقى -
حسناً الجزء الهادىء قد تم -

284
00:20:24,172 --> 00:20:28,212
لا اعرف التفاصيل بعد,
و لكن (بابتزيان ) قد عقد العزم على التخلص منك

285
00:20:29,196 --> 00:20:32,608
انه لا يهدأ حقاً-
اجل -

286
00:20:33,592 --> 00:20:35,319
انه يريدك ميتة -
فهمت ذلك -

287
00:20:36,105 --> 00:20:39,589
انا فقط اقول انه ربما يكون مجروح لكى يصمم على
مهاجمة الاخرين

288
00:20:40,500 --> 00:20:42,374
هل انت بخير ؟ -
حسناً اسمعنى -

289
00:20:43,011 --> 00:20:44,268
(فجأة انا د (لورا

290
00:20:44,268 --> 00:20:46,989
قريباً ساتحدث عن الطفل بداخلى

291
00:20:49,292 --> 00:20:52,011
سأعود الى معدلى المعتاد فى السخرية فى وقت قصير

292
00:20:53,059 --> 00:20:56,293
احس ببعض الاضطراب
يجب ان تخبرنى

293
00:20:57,454 --> 00:20:59,214
بما تشعر؟

294
00:20:59,968 --> 00:21:01,359
بالقلق

295
00:21:01,850 --> 00:21:05,011
لقد بذلنا مجهود كبير و مصروفات كثيرة
كى ندخلك هذا القسم

296
00:21:06,247 --> 00:21:09,921
هل تعمل؟ -
بالطبع تعمل -

297
00:21:11,270 --> 00:21:16,053
,بعد جلسة الغد
سوف ترى النتائج

298
00:21:19,433 --> 00:21:21,413
نتائج مذهلة

299
00:21:23,829 --> 00:21:26,143
و ذلك يجعلنى دافيء من داخلى

300
00:21:31,449 --> 00:21:33,427
!ذلك صحيح جداً, يا رجل

301
00:21:46,521 --> 00:21:47,650
يا فتى, أنا مذعورة

302
00:21:49,032 --> 00:21:52,151
و مسرورة
و مليئة بالرهبة والخوف

303
00:21:54,685 --> 00:21:56,003
و سعيدة لكونك هنا

304
00:21:56,567 --> 00:21:59,467
تونى) الصغير إستأجر أسلحة , هل يظن أنه)
سيحاول شيئاً ما فى غرفة مليئة برجال الشرطة

305
00:21:59,706 --> 00:22:01,393
ذلك التهديد بالقتل, قائم

306
00:22:02,220 --> 00:22:04,271
كلا, قصدت التكلم للعامة

307
00:22:05,360 --> 00:22:08,814
ما ذلك المنظر القديم؟ صورة
للجمهور بملابسهم الداخلية؟

308
00:22:09,756 --> 00:22:11,042
طريقة للتواصل معك

309
00:22:14,779 --> 00:22:16,537
تقاعد سعيد, أبى

310
00:22:16,663 --> 00:22:18,171
أراك لاحقاً -
من هذا؟ -

311
00:22:19,174 --> 00:22:21,006
(صديقى (أنجل
أنجل) هذا هو أبى)

312
00:22:21,059 --> 00:22:22,566
مرجباً, تهانينا

313
00:22:22,944 --> 00:22:25,768
من أجل ماذا؟ كل ما فعلته هو أننى
عشت كل هذه الفترة و لم يُطلق النار على

314
00:22:26,710 --> 00:22:28,689
لما تفعل ذلك؟ -
أفعل ماذا؟ -

315
00:22:29,850 --> 00:22:31,723
التظاهر بأن الأشياء الهامة لا تعنيك

316
00:22:32,990 --> 00:22:36,328
إذن, (أنجل) منذ متى
تواعد (كايت)؟

317
00:22:37,386 --> 00:22:39,071
نحن أصدقاء جدد

318
00:22:39,269 --> 00:22:40,924
من الجيد رؤيتها مع رجل

319
00:22:41,783 --> 00:22:44,870
كنت سأبدأ بالتعجب
لو مالت لأى إتجاه آخر

320
00:22:46,804 --> 00:22:50,771
حسناً, الجميع قبل أن نقطع
(الكعكة, الضابط الآخر (كايت

321
00:22:51,829 --> 00:22:54,802
الفتاة التى تبدو بشكل جيد, ترغب
بقول كلمات قليلة, (كايت)؟

322
00:23:06,273 --> 00:23:07,705
مرحباً, بالجميع

323
00:23:09,413 --> 00:23:11,360
مرحباً بكم فى نهاية هذا العهد

324
00:23:13,808 --> 00:23:16,236
الرجل العجوز يريد منا أن
...نصدق أنه لا يهتم

325
00:23:16,320 --> 00:23:19,554
بكل هذا الإهتمام منا...
و البوظة المجانية

326
00:23:21,343 --> 00:23:23,322
و لكنى أعرفه أفضل من ذلك

327
00:23:24,482 --> 00:23:28,525
لقد أضاع الكثير من عمره على عمله
و أحدث الفرق فى حياتى

328
00:23:32,019 --> 00:23:35,985
و الآن, إنتهى الأمر, صفقة ضخمة
لا يهم ما يقوله

329
00:23:38,300 --> 00:23:41,051
فى الحقيقة, أنا لا أعرف
ماذا سيفعل بنفسه

330
00:23:41,440 --> 00:23:44,558
لقد نسى أن يكون أى شيء
منذ وقت طويل ما عدا أن يكون شرطياً

331
00:23:45,206 --> 00:23:49,247
و ربما لذلك أصبحت
أصبحت أنا أيضاً شرطية

332
00:23:55,254 --> 00:23:58,081
بعد وفاة أمى, أنت توقفت, أنت تعلم

333
00:24:00,279 --> 00:24:02,736
كان كأنك لم تكن
تطيق شكلى

334
00:24:04,045 --> 00:24:06,548
وجهها, عينيها, كانتا تنظران لك دائماً

335
00:24:09,698 --> 00:24:11,717
و لكن الفتيات الناضجات, لا يبكن, صح؟

336
00:24:13,465 --> 00:24:17,358
أنت قلت" ما ذهب قد إنتهى
"و لا فائدة من التمرغ فيه

337
00:24:17,860 --> 00:24:20,875
الديدان, والقذارة, ولا شيء

338
00:24:22,884 --> 00:24:25,198
و لا هناك كلمة واحدة عن مكان أفضل

339
00:24:31,677 --> 00:24:35,088
أنت لم تستطع حتى أن تقول
لفتاة صغيرة مذعور كدبة جميلة

340
00:24:38,584 --> 00:24:42,374
يا آلهى, كنت أود أن أشرب معك
...و أردتك أن تضحك معى لمرة واحدة

341
00:24:43,608 --> 00:24:46,360
مثلما ضحكت مع...
جيمى) هنا أو (فرانك) هناك)

342
00:24:48,003 --> 00:24:50,432
ماذا فعلوا بها بحق السماء
فى ذلك الصف؟

343
00:24:53,028 --> 00:24:54,640
صديقتى العزيزة, (جوانى)؟

344
00:24:56,795 --> 00:25:00,950
أمها كانت ناعمة و بدت
كالمعكونة و الجبن

345
00:25:01,819 --> 00:25:06,601
و كانت تصطحبنى إلى
معملها و تبدأ معى

346
00:25:09,355 --> 00:25:12,253
كانت تقول أنها أرادت أن
...تحتفظ بى لنفسها

347
00:25:13,751 --> 00:25:15,802
و أننى جيدة , ولطيفة...

348
00:25:18,147 --> 00:25:20,271
الجميع كان يقول كذلك

349
00:25:22,542 --> 00:25:26,215
هل تدرك أنك لم تقل لى أننى كنت جميلة أبداً؟

350
00:25:26,937 --> 00:25:28,665
و لا مرة واحدة فى حياتى

351
00:25:30,077 --> 00:25:31,512
(إستمرى, (كايت

352
00:25:31,960 --> 00:25:34,085
حسناً, لا أستطيع بعد الآن أبى

353
00:25:35,100 --> 00:25:38,293
لا أستطيع أن أقود حملة
لمكتب إبنتك المحبوبة

354
00:25:40,126 --> 00:25:43,651
لقد أغلقت قلبك بعدما رحلت عنا أمى
و كانت هذه هى النهاية

355
00:25:48,916 --> 00:25:51,784
ذلك كان شجاع جداً -
هل تمزحين معى؟ -

356
00:25:52,056 --> 00:25:53,709
هذه لم تكن الشاكلة

357
00:25:54,569 --> 00:25:56,369
لا يمكنها أن تقلق بشأن حمايته

358
00:25:57,080 --> 00:25:59,979
إخرج هذا, كنت أعلم أن
أمك هى دائماً المتحكمة

359
00:26:00,849 --> 00:26:02,867
أنا عدوانى؟ -
أسمع الإنكار -

360
00:26:03,360 --> 00:26:05,159
لقد عانت من العملية

361
00:26:05,245 --> 00:26:07,369
!أنت جننت تماماً

362
00:26:08,384 --> 00:26:10,331
حاجتك لتطهير عواطفك
!ليست هى نقطة الخلاف

363
00:26:10,895 --> 00:26:12,110
سوف أعطيك عواطفى

364
00:26:20,943 --> 00:26:24,731
(لأجل الله, (جيمى
تمالك نفسك, ألا تستطيع؟

365
00:26:25,338 --> 00:26:27,913
سآخذه إلى قسمه كى ينام
مع السكارى

366
00:26:28,478 --> 00:26:30,237
يجب أن تفعل ذلك أنت أيضاً

367
00:26:30,992 --> 00:26:33,156
هيا, نذهب

368
00:26:36,809 --> 00:26:40,149
حسناً, أنا هنا
ما هى حالة الطوارىء؟

369
00:26:41,206 --> 00:26:44,545
لأن فى الساعات الأخيرة الماضية تدخلنا
إمكانية حياتى الإجتماعية

370
00:26:45,602 --> 00:26:49,641
لما كنت أفكر دائماً   أنها فكرة سخيفة
...أعمل عند حاوى

371
00:26:49,997 --> 00:26:51,652
مرحباً -
مرحباً -

372
00:26:52,508 --> 00:26:53,565
إشربى هذا

373
00:26:57,532 --> 00:27:01,393
أنت لديك عيون حساسة جداً
و لكنى أرى روحاً بالية

374
00:27:01,928 --> 00:27:02,953
إنه يفهم فى ذلك كثيراً

375
00:27:03,184 --> 00:27:05,790
إعتقدت أن الشيء الغامض
هو سبب كى تجذب المرأة

376
00:27:06,952 --> 00:27:10,217
الحقيقة,هى, أنه ليس لديك
عظام خادعة فى جسدك

377
00:27:10,721 --> 00:27:13,619
أخبرينى عن تمرين الشعور
من يديره؟

378
00:27:14,487 --> 00:27:17,167
أتريدين الذهاب؟
إنه رائع حقاً

379
00:27:17,627 --> 00:27:18,538
يأخذك إلى مكان حياتك

380
00:27:18,884 --> 00:27:19,837
أحتاج أن أعرف إسمه

381
00:27:20,767 --> 00:27:23,373
نحن جميعاً نحتاج بشدة

382
00:27:23,907 --> 00:27:26,409
ما الخطب بها؟ الكثير جداً...؟

383
00:27:27,676 --> 00:27:29,581
إمتصاص اليد؟ -
الكحول, يا غبى -

384
00:27:30,187 --> 00:27:31,023
لا تنظر إلى

385
00:27:31,444 --> 00:27:34,415
أنا لست الواحدة التى تحتاج أن
ترقص بخفة على إصبعها فى صمت

386
00:27:35,839 --> 00:27:38,005
إنه شيء بشأن تدريبها
الذى أخذته فى العمل

387
00:27:47,143 --> 00:27:49,820
شخص ما معجب هنا

388
00:27:50,283 --> 00:27:52,479
ماذا؟ -
إنه هناك تماماً -

389
00:27:53,423 --> 00:27:56,216
كيف يشعر حيالك
أنت لست تعلم ماذا ستفعل بشـأنه

390
00:27:56,562 --> 00:27:58,540
من فضلك, نحن فقط نطلق الدعابات

391
00:27:59,074 --> 00:28:00,947
أين الحقيقة؟
أين الحقيقة؟

392
00:28:01,585 --> 00:28:04,160
(إنه مختبأ خلف السيد (خفيف الظل

393
00:28:05,982 --> 00:28:09,844
(أعنى,إنظرى إلى (دويل
إنظرى إليه, ماذا ترى؟

394
00:28:11,004 --> 00:28:12,398
توليفة سيمفونية سيئة مزدوجة؟

395
00:28:12,888 --> 00:28:14,176
(ذلك, دفاعى, (كورديليا

396
00:28:14,773 --> 00:28:18,521
ربما يجب أن تحاول أن تفتحى
قلبك لإحتمالات جديدة

397
00:28:19,797 --> 00:28:21,773
...لقد بدأت تفيق -
(أنجل) -

398
00:28:22,308 --> 00:28:24,107
(حصلت على العنوان, 213 (فلتشر

399
00:28:25,448 --> 00:28:27,134
لماذا لا تقول لى., (أنجل)؟

400
00:28:27,333 --> 00:28:29,980
أنا سعيد لأنى أتيت
فى ليلة متأخرة, مع شرطى أحمق

401
00:28:30,472 --> 00:28:33,779
إبق معها حتى أجد ذلك الشخص
لا تدعها تغيب عن بصرك

402
00:29:31,762 --> 00:29:33,195
ماذا يحدث هنا؟

403
00:29:36,158 --> 00:29:37,738
(ذلك, سؤال جيد, (ألان

404
00:29:44,949 --> 00:29:48,184
أترغبين ببعض القهوة؟
أو الفاليوم؟ أو الإثنين؟

405
00:29:48,717 --> 00:29:51,249
لقد رحل عنى
إنه رحل عنى

406
00:29:51,857 --> 00:29:53,731
سوف يعود

407
00:29:54,368 --> 00:29:55,980
ليس (أنجل). والدى

408
00:29:58,764 --> 00:30:01,518
لابد أن أعثر عليه -
ربما يجب أن ترتاحى الآن -

409
00:30:01,903 --> 00:30:04,259
أنجل) قال أننا ينبغى أن ننتظر) -
أسمعك -

410
00:30:05,044 --> 00:30:06,332
و لكن يجب أن أجد والدى

411
00:30:06,928 --> 00:30:08,614
أيتها التحر, أنتى لست نفسك

412
00:30:08,812 --> 00:30:10,979
لما لا جميعاً...؟ -
نساعد بعضنا؟ -

413
00:30:11,324 --> 00:30:12,380
بالبقاء هنا

414
00:30:13,208 --> 00:30:14,674
...نستطيع, ولكن لدى هذه

415
00:30:15,091 --> 00:30:16,409
مشكلة شخصية؟

416
00:30:16,976 --> 00:30:19,027
سلاح. لا أريد
...أن أبدو عديمة الإحساس, لكن

417
00:30:19,487 --> 00:30:21,947
...لو حاول أحدكما إيقافى...
سوف أطيح به...

418
00:30:22,626 --> 00:30:24,426
لأننى سوف أجد والدى

419
00:30:27,022 --> 00:30:30,812
أى شيطان تكن له التقدير؟
أى واحد يعطيك قوتك؟

420
00:30:31,419 --> 00:30:33,616
حزمة كبيرة, فى الواقع
أنا مُشرك

421
00:30:34,560 --> 00:30:36,140
أنا لست هنا كى ألعب

422
00:30:36,442 --> 00:30:38,640
لديك بركان غضب, أفهم ذلك

423
00:30:38,956 --> 00:30:41,706
ماذا فعلت ب(كايت)؟ -
هل تعلم ما هو الغضب؟

424
00:30:42,722 --> 00:30:44,333
إنه خوف -
أعلم ما هو الخوف -

425
00:30:44,605 --> 00:30:46,627
أستطيع تمييزه الآن -
ذلك جيد -

426
00:30:47,119 --> 00:30:49,766
إعطى لنفسك الإذن لتنفتح

427
00:30:50,886 --> 00:30:52,279
كيف كانا شكلا والديك؟

428
00:30:53,398 --> 00:30:54,527
والداى كانا رائعين

429
00:30:55,909 --> 00:30:57,668
طعمهما كان مثل الدجاج

430
00:30:59,049 --> 00:31:00,923
لما لا تتكلم؟

431
00:31:02,189 --> 00:31:04,241
(آسف لكونى فظاً, (جورج

432
00:31:04,700 --> 00:31:07,569
إسمع, لدى عيد الغطاس -
ليس بصحيح -

433
00:31:08,469 --> 00:31:12,289
مربوطة ببعضهم هكذا
الوحدات الأكبر تختار الوحدات الأضعف

434
00:31:32,332 --> 00:31:36,048
ليس صحيح, جعلتهم أكثر
وحشية مما كانوا عليه

435
00:32:10,011 --> 00:32:14,166
تذكروا هذا,يا رفاق
...صفة الطيبة هى صفة رجولية

436
00:32:18,802 --> 00:32:21,155
أبى؟ أبى؟

437
00:32:30,734 --> 00:32:33,382
أتريد التحدث عن الشد العصبى؟
سأخبرك عن الشد العصبى

438
00:32:33,873 --> 00:32:37,619
أنا عانيت من شد عاطفى من
التعامل مع ناس أمثالك كل يوم

439
00:32:38,269 --> 00:32:41,869
!لو كان أحدهم الضحية, فهو أنا
لقد بعدت عن إصدقائى, وعائلتى

440
00:32:42,664 --> 00:32:46,265
حتى أطفالى خائفين منى
لا أستطيع حتى ممارسة الحب مع زوجتى

441
00:32:47,059 --> 00:32:51,844
أسمعك, لا أعتقد أنك
تستمع إلى مشاعر قاطع طريق

442
00:32:55,852 --> 00:32:57,065
إنتظر, إنتظر

443
00:32:57,735 --> 00:32:59,201
ما الذى تفعل...؟ -
(لقد تبعنا (كايت -

444
00:32:59,619 --> 00:33:02,153
لقد فقدت عقلها, لقد كانت مستعدة
لتدمير اى شيء

445
00:33:02,759 --> 00:33:05,512
و ليست هى فقط -
المكان بأكمله جُن -

446
00:33:05,898 --> 00:33:07,479
ذلك ليس جيداً جداً

447
00:33:09,669 --> 00:33:12,022
حسناً, أظن أن هناك من يحتاج لمعانقة

448
00:33:23,776 --> 00:33:25,282
مابك؟

449
00:33:25,660 --> 00:33:27,785
أعتقد أنه وجد
"السيد "حساس

450
00:33:28,799 --> 00:33:31,070
,لقد كان هنا طوال الوقت
بإنتظار أن يخرج

451
00:33:31,940 --> 00:33:34,326
ماذا فعل بنا نسائبنا

452
00:33:34,451 --> 00:33:37,131
من فضلك, أبى, لوكنت هناك
إرفع السماعة, أحتاج أن أكلمك

453
00:33:38,847 --> 00:33:39,903
!أبى

454
00:33:41,359 --> 00:33:43,890
لقد وضع اللعنة عليك
أنت رائحتك كريهة

455
00:33:44,498 --> 00:33:45,785
إنها على حق

456
00:33:47,010 --> 00:33:48,445
عصا التحدث), ملعونة)

457
00:33:48,894 --> 00:33:50,841
هل هناك عصا تتكلم؟

458
00:33:51,406 --> 00:33:54,566
كورديليا), ألا تعلمين كم أنت)
ثمينة جداً؟

459
00:33:55,175 --> 00:33:57,486
حسناً, دعنا نتحدث
عن تلك العصا

460
00:33:58,315 --> 00:34:01,800
إنه يستخدمها كتعويذة, أى أحد
يمسك بها يصبح مصاباً

461
00:34:02,709 --> 00:34:07,188
لقد سلمنى بها بعد أن
هددته بالعنف الجسمانى

462
00:34:08,989 --> 00:34:09,900
ما هذا الغباء؟

463
00:34:10,874 --> 00:34:13,815
ويلفورم) و (هارت) إستأجرا)
...ذلك الشخص ليزيل مفعول الشرطة و يقضى عليها

464
00:34:14,014 --> 00:34:15,519
حتى يستطيع, (تونى) الصغير الهرب

465
00:34:15,897 --> 00:34:17,289
سوف يهرب منه -
قريباً؟ -

466
00:34:17,781 --> 00:34:19,613
(إذن, لا يوجد خطر على التحر, (لوكلى

467
00:34:20,293 --> 00:34:23,673
خطة (تونى) الصغير كلها كانت
أن يقتلها بنفسه, شخص مسكين

468
00:34:24,688 --> 00:34:26,563
شخص مسكين؟ -
حسناً, لديه إنفعلاته -

469
00:34:27,201 --> 00:34:28,666
أنجل), تخلص من هذا)

470
00:34:29,084 --> 00:34:33,124
الآن, بحق نحتاجك لأن تصبح
مصاص دماء كلياً, (كايت) تحتاجك

471
00:34:35,993 --> 00:34:39,591
لا أريد ذلك, أنتما الإثنان تنسحبا
عندما أصبح مصاص دماء, أشعر بأنك تتهكمين على

472
00:34:40,388 --> 00:34:43,915
لن نتهكم عليك
هل سنفعل؟ فقط حاول

473
00:34:44,784 --> 00:34:46,615
القرب منكم مهم جداً بالنسبة لى الآن

474
00:34:47,295 --> 00:34:50,708
أنجل) , يا رجل , (كايت) بالداخل الآن) -
وحدها مع ذلك القاتل -

475
00:34:56,716 --> 00:34:58,368
لقد أغلقنا -
أنتم الشرطة -

476
00:34:58,599 --> 00:35:00,283
لا يمكنكم أن تغلقوا -
لما لا؟ -

477
00:35:01,111 --> 00:35:02,282
ألم نقم بما يكفى؟

478
00:35:02,366 --> 00:35:07,150
"إنه دائماً يقال" أغثر على هذا, إنقظ تلك
كما يقول الناس, إختر ما شئت

479
00:35:10,531 --> 00:35:13,942
أردت أن أعبر عن ندمى لأننى
عاملت بكل دناءة

480
00:35:14,925 --> 00:35:19,154
لذا ألفت قصيدة عنها
"رأيت ورقة شجر, وبكيت حقاً"

481
00:35:22,461 --> 00:35:23,896
إنه يؤلم, أليس كذلك؟

482
00:35:24,345 --> 00:35:26,731
عندما لا يستمع الناس؟
عندما يرفضونك؟

483
00:35:27,486 --> 00:35:29,537
أتعلم؟ -
يجب على -

484
00:35:29,998 --> 00:35:33,524
لسنتين, كنت أقول
(لك, أحبينى , (كايت

485
00:35:35,021 --> 00:35:36,632
إحتاجى إلى بقدر حاجتى إليك

486
00:35:36,904 --> 00:35:40,872
و لكنك لم تلاحظى أبداً
لم تخضعى لرغباتى أبداً

487
00:35:41,930 --> 00:35:46,157
أنت تجلسين فقط على المكتب بجانبى
و أشتم رائحتك

488
00:35:46,952 --> 00:35:48,198
و تثيرنى

489
00:35:50,093 --> 00:35:54,321
أنتم, أيها الرفاق تعملون عند (تونى) الصغير الآن
ستجدون أننى صارم

490
00:35:56,373 --> 00:35:59,857
و لكن عادل, والآن هيا
دعونا نذهب لنقتل شرطية

491
00:36:02,527 --> 00:36:05,394
نحن نريد صخرة
انا لست مستريح لهذا

492
00:36:06,294 --> 00:36:08,271
لا تجادل
هذا الطريق الوحيد للدخول

493
00:36:09,434 --> 00:36:11,191
امسك من الممكن ان تفلح هذه

494
00:36:13,201 --> 00:36:14,457
صوب على النافذه
لقد كنت افعل هذا

495
00:36:14,457 --> 00:36:15,672
اعطني هذا

496
00:36:18,854 --> 00:36:20,025
ضربة موفقه

497
00:36:20,109 --> 00:36:21,982
أنجل) دورك الان)

498
00:36:34,553 --> 00:36:36,384
هيا بنا لنذهب

499
00:36:37,065 --> 00:36:39,597
هذا تخريب متعمد

500
00:36:40,204 --> 00:36:41,742
سوف نهتم بذلك لاحقا

501
00:36:42,715 --> 00:36:45,439
يجب ان نترك رسالة
هل من الممكن ان نذهب

502
00:36:45,856 --> 00:36:47,321
ما هي الكلمة السحريه ؟

503
00:36:47,740 --> 00:36:49,131
لا اعتقد ان "اوه" هي الكلمة السحريه

504
00:36:49,625 --> 00:36:53,266
لو ان احد يعتبرها كلمة
فهي بالتأكيد ليست كلمة سحريه

505
00:36:54,020 --> 00:36:56,814
لا يوجد لدينا متسع من الوقت
دائما يوجد وقت للاعتبار

506
00:36:57,787 --> 00:37:01,681
اوه ارجوك ؟
اتري ؟ لم تكن صعبة اليس كذلك ؟

507
00:37:05,951 --> 00:37:08,148
هل اعتقدتي انكي تمكنتي مني ؟

508
00:37:09,718 --> 00:37:11,844
اعتقدتي انكي اكثر ذكاء
من (توني) الصغير ؟

509
00:37:12,859 --> 00:37:15,945
لا احد يستطيع هزيمتي يا صغيرتي
ولا  حتى عاهره مثلك

510
00:37:16,626 --> 00:37:19,421
انا لست عاهره
انني فقط محميه

511
00:37:19,766 --> 00:37:22,153
لا احد يحميك الان
هاي انت ؟

512
00:37:26,046 --> 00:37:28,359
انني اشعر بطاقه سلبيه خطيره في هذه الحجرة

513
00:37:29,185 --> 00:37:31,091
هيا تولى امره

514
00:37:31,698 --> 00:37:33,528
لقد كنت انتظر رؤيتك مرة اخرى

515
00:37:33,582 --> 00:37:36,743
انا متأكد انه يقول نفس الشئ
ولكن السلاح يجعل شكلك عدواني

516
00:37:37,349 --> 00:37:39,401
ولغة هذا الرجل ايضا
انها غير متفهمه

517
00:37:40,491 --> 00:37:43,065
نعم
انجل قاتله لا تتكلم كثيرا

518
00:37:43,630 --> 00:37:44,582
نحن اموات لامحاله

519
00:37:44,885 --> 00:37:49,041
الان لماذا لانسترح سويا ونعالج هذا الامر ؟

520
00:37:50,536 --> 00:37:54,472
يبدو ان تدريب الشعور الذي
دفعت ثمنه قد افادك كثيرا ايها الولد المخنس

521
00:37:59,329 --> 00:38:01,160
ماذا تعتقد  ؟   كيف يجعلني هذا اشعر ؟

522
00:38:05,609 --> 00:38:08,109
حسنا هذا يشعرني انك لست مستمع لكلامي

523
00:38:13,771 --> 00:38:17,665
اتعلم (أنتوني) انك تستطيع ان تكون
كقوس قزح ...و

524
00:38:20,051 --> 00:38:21,632
ليس قوس متألم

525
00:38:23,191 --> 00:38:25,170
انني اعني ان كل شئ عائد اليك

526
00:38:27,588 --> 00:38:28,718
انت

527
00:38:30,727 --> 00:38:32,087
لا انت

528
00:38:33,240 --> 00:38:34,673
تعال  هنا

529
00:38:39,519 --> 00:38:41,203
هل نستطيع ان نخرج ؟

530
00:38:47,681 --> 00:38:48,928
انه شئ محزن اليس كذلك؟

531
00:38:48,939 --> 00:38:51,660
بعض الناس يحبون ان يكونوا في بؤرة المشكله

532
00:38:57,728 --> 00:38:58,787
لماذ ادفع لك, بحق السماء ؟

533
00:38:58,986 --> 00:39:01,666
اين انت بحق الجحيم ؟
انا اريد عربتي الان ؟

534
00:39:02,753 --> 00:39:04,846
(هذا غير ممكن سيد (ببازيان

535
00:39:05,265 --> 00:39:06,773
ماذا ؟
ما الذي تخبرني به ؟

536
00:39:07,149 --> 00:39:10,823
انت كنت على وشك قتل ظابط شرطه على مرئى عدة شهود

537
00:39:12,173 --> 00:39:15,260
لا نستطيع المخاطرة بالكشف عنا
انت الذي رتبت كل شئ في هذا

538
00:39:15,941 --> 00:39:16,998
لقد فتحنا الباب لك

539
00:39:17,197 --> 00:39:19,844
لكي تمشي فيه
لا لتنسفه

540
00:39:20,964 --> 00:39:23,937
المساهمين يرون انك عائق بالنسبه لنا
واننا لا نستطيع ان نضيع

541
00:39:24,104 --> 00:39:26,124
طاقة في حالة
وجود ضغوط علينا

542
00:39:26,617 --> 00:39:30,102
اية ضغوط ؟
علاقتنا انتهت

543
00:39:31,012 --> 00:39:32,373
بهذه المكالمة التليفونيه

544
00:39:40,935 --> 00:39:42,367
صباح الخير
نعم بالتأكيد

545
00:39:42,818 --> 00:39:44,984
بماذا تشعرين ؟
اشعر بالحماقه الشديده .....وانت ؟

546
00:39:45,958 --> 00:39:47,245
انا بخير

547
00:39:47,841 --> 00:39:51,221
الشئون الداخليه تحقق بالبار الازرق
شخصا ما أجهز على المكان

548
00:39:52,238 --> 00:39:55,545
يبدو ان الجميع اصبحوا مجانين
لقد فعلت نفس الشئ مع ابي

549
00:39:56,634 --> 00:39:58,214
حسنا من الممكن ان يساعدك هذا

550
00:39:59,145 --> 00:40:02,160
هل انا....؟
هل اخبرتك بشئ ما ؟

551
00:40:03,540 --> 00:40:05,591
انني مشوش  ايضا

552
00:40:06,053 --> 00:40:07,111
جيد

553
00:40:08,565 --> 00:40:11,651
حسنا يحب على الان العودة الي العمل
نعم . وانا ايضا

554
00:40:24,892 --> 00:40:26,691
مرحباً -
(كايتى) -

555
00:40:27,404 --> 00:40:31,632
لقد وصلتني رسالتك على ماكينة الرد
لقد كانت ليله غريبه

556
00:40:32,427 --> 00:40:33,485
(كايتى)

557
00:40:35,566 --> 00:40:37,033
لا تقولى شيئا

558
00:40:39,963 --> 00:40:43,155
انت تجعلين نفسك غبيه امامهم
وهذا يحرجنى امامهم

559
00:40:43,731 --> 00:40:47,405
لا تقولي شئ كهذا ثانية لان
على مدي اهتمامي

560
00:40:48,755 --> 00:40:49,885
هذا لم يحدث

