1
00:00:03,729 --> 00:00:05,452
أنت جرب صبرنا

2
00:00:06,236 --> 00:00:07,960
ما تم عمله -
لا يمكن أن لا يتم عمله -

3
00:00:08,115 --> 00:00:09,797
أعلم, أنت تظل تقول ذلك

4
00:00:09,996 --> 00:00:12,785
(و لكنى أحتاج (دويل
يمكنك إيقاف الزمن, وتعيده

5
00:00:13,756 --> 00:00:16,179
لأى نهاية؟
لمحو صورة موته النبيل؟

6
00:00:16,888 --> 00:00:20,408
كى يترك تكفيراته غير منجزة؟ -
لو كان يعنى هذا أنه حياً -

7
00:00:21,276 --> 00:00:24,680
إنه ليس حياً لذلك أنت ترجو -
أنت تريد و الآخرون يشاءون -

8
00:00:26,915 --> 00:00:28,305
إنه صديقى

9
00:00:28,796 --> 00:00:31,438
لو كان الأمر كذلك, إذن فهو
دائماً سيبقى

10
00:00:31,929 --> 00:00:35,407
و لكن بدون عواقب -
الحرب ستبدأ بالإهتياج -

11
00:00:36,314 --> 00:00:39,177
لا تأتى إلينا مجدداً
من أجل خدمة شخصية

12
00:00:40,702 --> 00:00:44,482
,هناك عاقبة واحدة
حتى بمقاييسك الكريمة

13
00:00:45,087 --> 00:00:47,468
لقد كان حلقة الوصل الروحية
لقوة الوجود

14
00:00:48,220 --> 00:00:50,716
,بدون رؤياه
أنا أحارب كالعميان

15
00:00:51,354 --> 00:00:53,442
الكثير سيتضح لاحقاً

16
00:00:53,860 --> 00:00:56,722
,لكل باب يُغلق
باب آخر يُفتح

17
00:00:57,620 --> 00:00:59,270
...و لكل باب آخر يُفتح

18
00:01:22,248 --> 00:01:45,225
"أنجل"
الموسم الأول : الحلقة العاشرة
"المواهب الجزئية"

19
00:01:45,226 --> 00:02:06,114
mr_chico:ترجمة
mr_dr_chico@hotmail.com

20
00:02:29,528 --> 00:02:31,429
ما الذى تبحثين عنه؟ -
لا شيء -

21
00:02:34,540 --> 00:02:36,441
(مج القهوة المفضل لـ(دويل

22
00:02:37,673 --> 00:02:38,959
لم يكن لدى (دويل) مج

23
00:02:41,433 --> 00:02:43,596
ألا تعتقد أنه كان عليه ذلك؟

24
00:02:53,339 --> 00:02:55,720
كنت أظن أن
...هذا سيجعلنى أشعر أفضل

25
00:02:55,847 --> 00:02:58,228
لو أمكننى التمسك بشيء...
تركه خلفه

26
00:02:58,980 --> 00:03:02,091
بعض الأدلة على وجوده هنا
و لكن لا يوجد شيء

27
00:03:03,993 --> 00:03:04,975
...تماماً مثل

28
00:03:05,872 --> 00:03:07,158
...كما لو أنه... -
(كورديليا) -

29
00:03:09,632 --> 00:03:10,729
إخرجى

30
00:03:10,886 --> 00:03:12,902
ماذا؟ -
أعنى, من المكتب -

31
00:03:14,019 --> 00:03:16,766
خذى اليوم راحة , عيشى حياتك
أستطيع الإدارة هنا

32
00:03:17,153 --> 00:03:19,502
(أعلم ما تفعله, (أنجل

33
00:03:20,912 --> 00:03:22,563
ماذا؟ -
أنت تدفعنى بعيداً عنك -

34
00:03:23,419 --> 00:03:25,142
و تنغلق على نفسك -
....ذلك ليس -

35
00:03:25,298 --> 00:03:27,940
لدى أخبار لك
نحن الإثنين كل ما نملكه الآن

36
00:03:28,431 --> 00:03:32,577
أنت لا تحب مشاركة الحزن, ولكنها
الطريقة الطبيعية للتعامل عند الخسارة

37
00:03:33,445 --> 00:03:37,884
أنا لن أذهب لأى مكان, لذا إعتد
على ذلك, سأظل هنا

38
00:03:40,337 --> 00:03:41,727
لابد أن أغادر

39
00:03:42,845 --> 00:03:45,632
تجربة الأداء, لو لم تكن قومية
لكنت فجرتها

40
00:03:47,230 --> 00:03:51,303
لا تذهبى , إن لم تكون تشعرين بالإستعداد لها -
المقابل طبيب نفسى, رائع جداً -

41
00:03:52,244 --> 00:03:53,225
أنا سأذهب -
...أنا لا -

42
00:03:53,497 --> 00:03:56,652
لا تروادك أى أفكار, سأعود -
حسناً -

43
00:03:59,763 --> 00:04:01,738
لقد أفزعتنى -
أنت؟ -

44
00:04:02,269 --> 00:04:04,318
أنا أفزعتك؟
أنظرت فى المرآة مؤخراً؟

45
00:04:05,403 --> 00:04:06,980
فى كل فرصة لدى

46
00:04:07,910 --> 00:04:09,446
أنت هو, صح؟

47
00:04:09,790 --> 00:04:12,024
أنت ذلك الشخص
مصاص الدماء ذو الروح؟

48
00:04:12,296 --> 00:04:13,874
(أنا (أنجل -
يجب أن تساعدنى -

49
00:04:14,802 --> 00:04:18,468
من فضلك, أعنى أن هذا ما تفعله
صح؟ أنت تساعد المحتاجين للمساعدة

50
00:04:19,190 --> 00:04:22,050
أنت تحمى , ماذا
تدعوهم؟ المحتاجين للمساعدة

51
00:04:22,950 --> 00:04:24,704
شيء كهذا -
هل أبقى؟ -

52
00:04:24,828 --> 00:04:26,259
لا بأس -
إكسرى ساق -

53
00:04:27,335 --> 00:04:29,937
عذراً؟ -
أنا أشعر بنشاط قليل من القلق -

54
00:04:30,468 --> 00:04:33,800
...خدعة بسيطة, يقع فيها الجميع -
فى ثيابهم الداخلية -

55
00:04:34,855 --> 00:04:38,814
كنت سأقول فى موتهم, لكن , لو
...أشياء الثياب الداخلية هذه , تعمل

56
00:04:39,241 --> 00:04:40,411
إذن...

57
00:04:43,001 --> 00:04:45,090
ما المشكلة...؟ -
(إدعونى ب(بارنى -

58
00:04:45,508 --> 00:04:50,020
فى البداية, يجب أن تعلم
...قبل أن يحدث أى سوء تفاهم

59
00:04:51,148 --> 00:04:52,057
أنا شيطان...

60
00:04:53,654 --> 00:04:57,435
أقدر صراحتك -
ثانية, إنها الثالثة و خمس أربعون دقيقة ظهراً -

61
00:04:58,040 --> 00:05:00,641
منتصف اليوم
لماذا أنت لست فى تابوتك؟

62
00:05:02,428 --> 00:05:05,215
تابوت, أكره الإشاعات

63
00:05:06,814 --> 00:05:09,894
هل تعلم أى شيء عن مصاصى الدماء؟ -
ما عرفته من التلفاز -

64
00:05:10,573 --> 00:05:13,174
مصاصو الدماء لا يستخدمون التوابيت
...إنها فكرة خاطئة

65
00:05:13,706 --> 00:05:15,357
صنعها الكتاب و الإعلام...

66
00:05:15,586 --> 00:05:18,991
يمكننا أن نتجول طالما
نتجنب أشعة الشمس المباشرة , فهمت؟

67
00:05:19,973 --> 00:05:22,688
آسف, لم أكن أقصد الضغط على
نقاط مؤلمة

68
00:05:26,281 --> 00:05:28,777
حسناً, دعنا نحاول
متى تكونى جاهزة

69
00:05:30,667 --> 00:05:31,649
تصوير

70
00:05:31,922 --> 00:05:35,076
إنظر لبقعة النبيذ تلك
لا أستطيع مقابلة أقاربك هكذا

71
00:05:35,680 --> 00:05:39,494
لا تقلقى , عزيزتى, لا مشكلة
(مع القوة الإضافية من (ستانبيجون

72
00:05:40,067 --> 00:05:42,449
القوة الإضافية من (ستانبيجون)؟ -
أجل -

73
00:05:45,080 --> 00:05:49,404
الآن, (ستانبيجون) أكثر
...فاعلية فى الإذابة

74
00:05:50,094 --> 00:05:53,729
يذيب بقع الدم, النبيذ...

75
00:05:55,107 --> 00:05:57,226
حتى بقع العُشب...

76
00:05:58,240 --> 00:05:59,410
إنظروا؟

77
00:06:00,120 --> 00:06:02,386
...فقط قوما برشه

78
00:06:04,507 --> 00:06:06,187
...و قوموا بحكه هكذا...

79
00:06:08,893 --> 00:06:10,542
...و خلال دقيقة...

80
00:06:12,027 --> 00:06:13,896
البقعة تزول...

81
00:06:14,532 --> 00:06:16,914
إختفت بالكامل

82
00:06:25,186 --> 00:06:27,494
...حسنا, ذلك كان -
جيد, ذلك كان جيد -

83
00:06:27,692 --> 00:06:28,789
رائع جداً -
جيد, جيد جداً -

84
00:06:29,572 --> 00:06:32,319
و لكن أعتقد أن ما نطتلعه منك
...هو أن يكون أكثر

85
00:06:32,706 --> 00:06:33,875
سعادة -
سعادة, أجل -

86
00:06:34,586 --> 00:06:37,593
شعور مرتفع عن مسألة التنظيف -
...لأن البقع ليست -

87
00:06:38,344 --> 00:06:39,557
ليست جيدة -
بالضبط -

88
00:06:39,598 --> 00:06:41,028
آسفة

89
00:06:41,477 --> 00:06:44,664
إنه خيار مشوق
:دعينا نبدأ من جديد, سنبدأ من

90
00:06:45,238 --> 00:06:47,661
ستانبيجون) أكثر فاعلية) -
أجل -

91
00:06:52,758 --> 00:06:54,586
...(الآن, (ستانبيجون

92
00:06:57,143 --> 00:06:59,087
...أكثر...

93
00:06:59,651 --> 00:07:00,706
...فاعلية...

94
00:07:02,158 --> 00:07:03,588
!بقع العُشب

95
00:07:08,424 --> 00:07:10,032
حسناً, توافق جيد -
شكراً -

96
00:07:10,304 --> 00:07:11,587
سنخبرك

97
00:07:22,837 --> 00:07:25,875
ما الذى يطاردك؟ -
...لا أعلم, و لكن أياً كان هو -

98
00:07:26,595 --> 00:07:28,684
...فهو غير قابل للإيقاف, كماكينة -

99
00:07:29,103 --> 00:07:32,068
كان يتعقبنى عبر ولايات مختلفة
(منذ (فونيكس

100
00:07:32,862 --> 00:07:35,975
أخرجت ما عندى للقضاء عليه -
و لكنه يعاود الظهور

101
00:07:36,623 --> 00:07:38,272
أتعتقد أنه يضمر لك الأذى؟

102
00:07:38,503 --> 00:07:41,980
إنه لا يتعقبنى كى يخبرنى
أننى ربحت جائزة ناشر المقاصة

103
00:07:43,516 --> 00:07:44,832
,إنه قاتل مستأجر

104
00:07:47,275 --> 00:07:49,030
هل هو شيطان؟ -
يمكن أن يكون كذلك -

105
00:07:49,782 --> 00:07:52,351
إنه يعلم كل الماكن النفضلة
...أينما ذهبت

106
00:07:52,915 --> 00:07:56,581
فهو يأتى خلفى, إنها معجزة
أننى ضللته كل هذا الوقت

107
00:08:07,327 --> 00:08:08,456
لماذا أنت؟

108
00:08:09,207 --> 00:08:11,254
ماذا تعنى؟ -
من أنت؟ -

109
00:08:11,715 --> 00:08:14,607
ذلك ما أقوله
أنا لا شيء , أنا لا أحد

110
00:08:15,473 --> 00:08:19,400
أنا فقط شخص يحاول العيش فى العالم
ليس بمختلف عن البقية

111
00:08:20,487 --> 00:08:23,673
لدى خبرة أنه عندما يكون شخص
...مطارد بعناد بالغ

112
00:08:24,247 --> 00:08:27,725
وي كون السبب أن المُطارد
لديه ظلم قوى

113
00:08:28,634 --> 00:08:31,307
أنا لم أقل أنى فتى كشافة

114
00:08:32,393 --> 00:08:35,506
أنا شيطان عاطفى
أستطيع أن أقرأ الإنفعالات

115
00:08:36,153 --> 00:08:40,925
وهذا يعطينى ميزة قوية عند لعب الورق
بلاك جاك, بوكر و من أجل الصراع

116
00:08:42,420 --> 00:08:43,443
إذن أنت مخادع

117
00:08:43,672 --> 00:08:46,201
أرى هذا كإستغلال
لنقاط قوتى

118
00:08:46,805 --> 00:08:49,886
إنظر, أيا يكن, أنا شيطان
بالتأكيد, أنا شرير

119
00:08:50,566 --> 00:08:53,531
"و لكنى لست, كما تعلم , "شرير

120
00:09:04,979 --> 00:09:06,921
أليس لديك شكوى من أى أحد؟

121
00:09:07,485 --> 00:09:11,485
لا أحد, ولكن كما قال والدى العجوز من قبل
"لا يمكنك إرضاء الجميع"

122
00:09:12,497 --> 00:09:14,253
هل ستساعدنى؟

123
00:09:19,140 --> 00:09:20,018
مرحباً

124
00:09:25,406 --> 00:09:26,796
كل شيء بخير؟

125
00:09:35,432 --> 00:09:36,165
بخير

126
00:09:38,566 --> 00:09:42,713
...كورديليا), ذلك كان)
أعتقد أنك تتصرفين بدافع الحزن

127
00:09:43,579 --> 00:09:46,148
...أنت تربكين -
لم أشعر بأى شيء -

128
00:09:46,712 --> 00:09:50,159
هل شعرت بأى شيء؟ -
...كلا, ذلك هو ما كنت أحاول -

129
00:09:50,472 --> 00:09:54,252
ذلك يعنى أننى لا زلت أملكها
لا  أصدق أنه فعل هذا بى

130
00:09:55,486 --> 00:09:56,738
من فعل ماذا؟ -
(دويل) -

131
00:09:56,738 --> 00:09:59,997
إعتقدت أن قبلتنا عنت شيء ما
...بالمقابل, إستغل اللحظة كى

132
00:10:01,126 --> 00:10:04,791
كى يمررها إلى, لما
لم يكن (مونو) أو (هربس)؟

133
00:10:05,511 --> 00:10:09,292
أنا لم أطلب هذه المسئولية
لا أحب الشخص الذى قليل الحياة

134
00:10:09,898 --> 00:10:11,402
ليس لدى شيء أكفر عنه

135
00:10:11,777 --> 00:10:15,371
م, ما الأفضل بالنسبة إليهم
أن يظل (بى بى تى) قابعة فى رأسى

136
00:10:16,164 --> 00:10:17,335
قوة الوجود

137
00:10:19,925 --> 00:10:21,647
إنت, إستقبلتى رؤيا -
يا فتى -

138
00:10:21,804 --> 00:10:25,283
أتعلم كيف كانوا مؤلمين؟
إنهم أسؤ بكثير

139
00:10:26,818 --> 00:10:28,541
باب آخر يُفتح

140
00:10:30,577 --> 00:10:33,878
أنت حلقة الإتصال بينى و قوة الوجود الآن -
أنا لست حلقة إتصال أحد -

141
00:10:34,336 --> 00:10:38,775
لقد فقدت التحكم فى مركزى
و نظامى العصبى بالكامل فى هذه الرؤيا

142
00:10:39,976 --> 00:10:43,643
و لست متأكدة,ولكن أعتقد
أنه ربما تحمست قليلاً

143
00:10:44,363 --> 00:10:47,109
-إنه تجربة أداء الأولى من إسبوع -
كيف كانت؟ -

144
00:10:47,496 --> 00:10:50,724
(ستاينبيجون), قومى و بلا فائدة
على الأرجح لا تتصل بنا مرة آخرى

145
00:10:51,257 --> 00:10:54,223
ماذا كانت الرؤيا؟ -
من يعلم؟ لقد كانت شيء -

146
00:10:55,017 --> 00:10:58,243
شيء؟ -
شيء, قبيح و رمادى و متعفن -

147
00:10:59,402 --> 00:11:03,214
أى فرق سيحدثه؟ -
هذا ممكن أن يكون شيء خطير -

148
00:11:03,789 --> 00:11:06,828
أريد التخلص منه, لو كانت
...الطريقة الوحيدة هى التقبيل

149
00:11:07,549 --> 00:11:10,734
سأحطم كل ضفدع لعين
فى هذه المملكة

150
00:11:12,561 --> 00:11:14,213
أعتقد أننى أسمع أصوات

151
00:11:15,695 --> 00:11:19,069
بارنى) , أتتذكر مساعدتى)
كور)

152
00:11:21,334 --> 00:11:22,139
ديليا...)؟ -

153
00:11:23,215 --> 00:11:24,427
ربما ليس كل ضفدع

154
00:11:24,468 --> 00:11:28,834
يا رجل, يجب أن أعترف, أننى أحب
الطريقة التى تعاملون بها عملائكم

155
00:11:30,107 --> 00:11:31,131
عذراً

156
00:11:36,374 --> 00:11:39,268
هو عميل؟ -
شيء ما يلاحقه -

157
00:11:40,133 --> 00:11:43,141
الشيء, القبيح و الرمادى المتعفن؟ -
أنت إخبرينى -

158
00:11:44,521 --> 00:11:48,259
,حاولى رسمه فى الوقت الحالى
بارنى) سيكون أفضل بأسفل)

159
00:11:48,906 --> 00:11:49,638
إجلسى معه

160
00:11:50,160 --> 00:11:51,842
إلى أين ستذهب؟ -
شقته -

161
00:11:52,666 --> 00:11:54,934
إنه يعتقد أن الشخص يعرف بيته

162
00:11:58,306 --> 00:12:02,015
أحسنى التصرف, أنا لا أريد أن آتى
لإجدكما تتصارعان على الأريكة

163
00:13:39,821 --> 00:13:41,576
(مرحباًً, (أنجل

164
00:13:43,790 --> 00:13:45,075
(ويسلى)

165
00:13:45,671 --> 00:13:50,182
لم تعتقد أنك سترانى مرة آخرى؟ -
لم أفكر فى ذلك. ماذا...؟ -

166
00:13:50,683 --> 00:13:51,635
Hup, hup, hup.

167
00:13:52,564 --> 00:13:56,345
أنا الذى أسأل أسئلة هنا
:و أعتقد أنه من العدل أن أنذرك

168
00:13:56,950 --> 00:13:59,550
أى حركة مفاجئة
...فسوف تجبرنى على

169
00:14:00,083 --> 00:14:01,212
صحيح

170
00:14:02,589 --> 00:14:04,199
كان لديك سؤال؟

171
00:14:09,482 --> 00:14:12,930
مظهر مثير لك
دراجة

172
00:14:13,870 --> 00:14:16,250
مجلس الحراسة
يحاول صنع صورة مختلفة؟

173
00:14:18,255 --> 00:14:21,296
,فى الواقع
أنا لم أعد أعمل لصالح المجلس

174
00:14:23,269 --> 00:14:27,780
أناأؤمن أننى أكثر قيمة من أن
أعمل لصالح الآخرين, أفضل العمل بإستقلالية

175
00:14:28,908 --> 00:14:31,801
فصلوك -
بصعوبة -

176
00:14:32,041 --> 00:14:34,204
بعدم رغبة (بافى)لإتباع
...الأوامر

177
00:14:35,175 --> 00:14:38,288
لم تكن هناك فرصة...
أن أشغل عمل الحارس

178
00:14:39,562 --> 00:14:42,235
ولذلك أصبحت
صائد الشياطين المتشردة

179
00:14:43,321 --> 00:14:46,257
أنت صائد شياطين؟ -
صائد الشياطين المتشردة, أجل -

180
00:14:47,081 --> 00:14:49,577
و أنا حالياًَ أتعقب
واحد تافه و بغيض الآن

181
00:14:49,587 --> 00:14:52,188
و أقترح أن تبتعد عن طريقى -
تمهل,أيها النمر -

182
00:14:53,347 --> 00:14:57,494
أعتقد أنك ترتكب خطأ
هذا الشيطان يبدو لى غير مؤذى

183
00:14:58,361 --> 00:15:01,295
لقد ترك ذيلاً
من الجثث المشوهة

184
00:15:01,494 --> 00:15:04,721
مشوهة؟ -
كل ضحية إستحوذت بقوة فردية -

185
00:15:05,880 --> 00:15:08,920
التخاطر, الألسنة السامة
أيدى الشفاء

186
00:15:09,640 --> 00:15:13,817
المصدر الجسدى لقوتهم كان
مقطوع و منتزع من جثثهم

187
00:15:14,027 --> 00:15:17,693
إنه يجمع القوى -
لأى غرض,أستطيع تخمينه -

188
00:15:19,039 --> 00:15:22,153
الرفاق قطعوا أعشاب
غبر القارة

189
00:15:22,800 --> 00:15:25,693
(كدت أمسك به فى (فونيكس
لدى نظرة متوازنة أيضاً

190
00:15:25,933 --> 00:15:30,330
نوعاً ما قصير؟ مزاج متورد؟ -
قصير؟ كلا, على العكس -

191
00:15:31,572 --> 00:15:34,757
متوسطة الضخامة
أكثر بين الأصفر - الأخضر

192
00:15:35,333 --> 00:15:38,267
يبدو الأمر سرياًُ
نوعاً من سائل لزج

193
00:15:39,718 --> 00:15:41,223
مثل ماذا؟

194
00:16:28,723 --> 00:16:32,429
أسمع أن الرسم طريقة علاجية
مفيدة جداً خلال فترات الحزن

195
00:16:33,108 --> 00:16:35,562
ماذا؟ -
آسف -

196
00:16:36,868 --> 00:16:38,665
لم أساعد بإحساسى بألمك

197
00:16:40,001 --> 00:16:42,717
أنت فقدت شخصاً
قريباً منك, أليس كذلك؟

198
00:16:43,762 --> 00:16:46,728
أنجل) أخبرك؟) -
كلا, أنا أقرأ الشعور -

199
00:16:47,522 --> 00:16:50,122
أشعر بإحساسك
عندما تشعرين بها

200
00:16:50,655 --> 00:16:55,051
إنه موهبة , تتمتع بها سلالتى -
حقاً؟ شعبى يؤمن بالخصوصية

201
00:16:56,921 --> 00:17:00,367
لا يجب أن تتدخل فى مشاعر
الآخرين بدون أن تستأذنهم

202
00:17:01,933 --> 00:17:06,446
أنت على حق, أنا آسف
فقط أحاول بدأ محادثة -

203
00:17:07,573 --> 00:17:08,743
إنتظر

204
00:17:10,081 --> 00:17:11,103
بارنى), أنا آسفة)

205
00:17:11,961 --> 00:17:15,260
أنا فقط أمر بوقت عصيب
...الآن, أنا فقط

206
00:17:15,720 --> 00:17:17,005
تفتقدين صديقك

207
00:17:20,106 --> 00:17:22,373
لما لا تخبرينى عنه؟ -
دويل)؟)

208
00:17:24,493 --> 00:17:28,013
إنه يشرب كثيراً
و هو يرتدى ثياباً كالدراما اليونانية

209
00:17:31,386 --> 00:17:33,547
و كان لطيف حقاً
فى بعض الأحيان

210
00:17:34,520 --> 00:17:38,989
ستحب, هذا, لقد كان نصف شيطان
كان سراً حجبه عنى للأبد

211
00:17:39,532 --> 00:17:41,956
أظن, لهذا
كان فى بعض الأحيان بدا غريباً

212
00:17:44,546 --> 00:17:46,487
أنت تذكرنى نوعاً ما به

213
00:17:47,679 --> 00:17:49,726
سأقبل هذه على أنها مجاملة

214
00:17:52,692 --> 00:17:53,904
ذلك هو

215
00:17:54,571 --> 00:17:56,295
(بارنى) -
إنه الذى يلاحقنى -

216
00:17:57,079 --> 00:17:58,206
بارنى), لا بأس)

217
00:17:58,959 --> 00:18:00,421
الكتاب هناك

218
00:18:03,971 --> 00:18:06,394
يا آلهى, (كورديليا)؟

219
00:18:07,104 --> 00:18:10,989
أنجل) لم يذكر إطلاقاً)
...حسناً, يا لها من

220
00:18:23,397 --> 00:18:24,525
مفاجأة...

221
00:18:27,157 --> 00:18:29,904
!لم تنجح -
كلا؟ -

222
00:18:32,169 --> 00:18:34,113
أعتقد أنها سارت بشكل أفضل
عن المرة الماضية

223
00:18:34,677 --> 00:18:37,831
كلا, إنها كانت نوعاً ما كتجربة
...كنت أحاول

224
00:18:39,063 --> 00:18:39,899
ويسلى)؟)

225
00:18:40,316 --> 00:18:42,885
ما الذى تفعله هنا؟
هل تعمل مع (أنجل)؟

226
00:18:43,449 --> 00:18:48,223
الذئب المتوحد لا يعمل مع أحد
أنا فقط أسمح ل(أنجل) بمساعدتى

227
00:18:49,715 --> 00:18:52,724
أنا صائد شياطين متشردة الآن

228
00:18:57,235 --> 00:18:58,364
ما هو صائد شياطين متشردة؟

229
00:18:59,115 --> 00:19:02,823
إذن, أنت تقول أن كل ذلك الوقت
...أن صديقك لم يكن يلاحقنى

230
00:19:03,501 --> 00:19:06,730
و لكن ماذا كان يلاحقنى؟ -
ذلك, عن حجم هذا الشيء

231
00:19:07,262 --> 00:19:10,374
لماذا الشيء الآخر يلاحقنى؟ -
إنه يريد قدرتك على قراءة العاطفة -

232
00:19:11,022 --> 00:19:13,183
الشعور بأشياء الشعور؟

233
00:19:13,529 --> 00:19:16,608
أى نوع من الشياطين يفعل هذا؟ -
(كونجاى) -

234
00:19:17,914 --> 00:19:20,338
كونجاى)؟) -
المواصفات متطابقة -

235
00:19:20,422 --> 00:19:22,290
إنه من أصل (آسى), شرس جداً

236
00:19:22,928 --> 00:19:26,708
فصيلة قوية جداً من الشياطين"
...ال(كونجاى) سيتحوذون على

237
00:19:27,314 --> 00:19:30,322
المصادر الإستهلاكية
و هى مواعيد قوة الحياة

238
00:19:32,328 --> 00:19:35,994
نحن محظوظان أن إستطعنا الهرب أحياء -
(أنا أعلم, هولاءال(كونجاى -

239
00:19:36,713 --> 00:19:38,072
إنهم قتلة قساة

240
00:19:38,594 --> 00:19:40,714
يجب أن تخرجه -
أنا أتولى هذا الأمر -

241
00:19:41,100 --> 00:19:42,927
يجب أن أجده أولاً

242
00:19:47,366 --> 00:19:48,943
(إنتظر, إنهم من أصل (آسى

243
00:19:49,246 --> 00:19:52,213
لقد تعقبتها خلال
مقاطعة (آسية)شمالاً من هنا

244
00:19:53,007 --> 00:19:55,533
(كورياتون) -
من الواضح أنه مختبأ هناك -

245
00:19:56,140 --> 00:19:59,074
ذلك حيث سأبدأ البحث عنه -
ألا تعنى "نحن"؟ -

246
00:20:00,526 --> 00:20:02,981
(أعمل وحدى , (ويسلى -
الهراء, ما تقوله -

247
00:20:03,660 --> 00:20:05,310
(هذا الشيطان لى , (أنجل -

248
00:20:06,793 --> 00:20:10,123
أعلم كيف أتعقبه
لن تمسك به بدوتى

249
00:20:11,178 --> 00:20:12,788
كان لدى شخص بجانبى

250
00:20:14,311 --> 00:20:15,335
إنه ميت الآن

251
00:20:16,192 --> 00:20:19,827
لن أدع ذلك يحدث مرة آخرى
أنا أعمل وحدى

252
00:20:21,206 --> 00:20:24,025
أنت حتى لا تعلم من أين تبدأ -
لدى فكرة -

253
00:20:28,098 --> 00:20:29,488
أجل

254
00:20:31,858 --> 00:20:33,069
حسناً

255
00:20:34,992 --> 00:20:39,430
هل أنت على ما يرام, (ويسلى)؟ -
...كلا, هذا النطال يجلب الحكة -

256
00:20:41,885 --> 00:20:43,169
الرجلين...

257
00:20:50,690 --> 00:20:54,868
(كونجاى)؟ لابد أنك تمزح (أنجل)
إنهم يُفزعون زبائننا

258
00:20:58,002 --> 00:21:00,091
أنت لا تمانع إن أخذت جولة بالمكان
هل تمانع, (سون)؟

259
00:21:00,718 --> 00:21:03,225
لا يمكنك أن تأتى لهنا
لإزعاج زبائننا هكذا

260
00:21:03,330 --> 00:21:06,359
سامحنى
أحترم إدارتك لعملك

261
00:21:10,120 --> 00:21:10,955
إنه فى الخلف

262
00:21:11,688 --> 00:21:12,624
أرنى

263
00:21:47,514 --> 00:21:50,261
أتعلم, أين سيقيمون
مساج (السياتشو)؟

264
00:21:58,794 --> 00:22:00,183
ذلك أمر لطيف

265
00:22:01,300 --> 00:22:03,096
ما هذا؟ -
لا أعلم -

266
00:22:03,179 --> 00:22:06,408
!لا أعلم! لا أعلم

267
00:22:07,566 --> 00:22:09,248
أنت مُحبط

268
00:22:10,699 --> 00:22:13,269
...هذه المهارة الكلامية
فقط إنظر لى...

269
00:22:13,832 --> 00:22:18,083
صرير أسنانى, الرعشة
و الإحساس بأنى مُحبط؟

270
00:22:18,845 --> 00:22:21,958
مدهش -
من الجيد الشعور بالسخرية أيضاً -

271
00:22:23,860 --> 00:22:26,053
هل يمكننى المساعدة؟ -
...فقط لو أمكنك التفسير -

272
00:22:26,365 --> 00:22:28,235
لما يجب على أن أعانى...
...من الصداع الشديد

273
00:22:28,873 --> 00:22:31,880
و إستقبال رؤيا مُبهمة جداً...
إنهم يتطلبون عنوان مغلق

274
00:22:32,632 --> 00:22:34,428
ماذا, تعنى, رؤيا؟

275
00:22:36,392 --> 00:22:40,570
صديقى (دويل) إعتاد أن
(يأتيه ومضات عقلية, رسائل من (البى بى تى

276
00:22:43,285 --> 00:22:44,412
قوة الوجود

277
00:22:44,539 --> 00:22:47,253
...رؤيا من كل الأنواع
لأناس يعانون من مشاكل...

278
00:22:47,672 --> 00:22:50,241
,لأشياء تُحدث مشاكل
أماكن تحدث به المشاكل

279
00:22:50,805 --> 00:22:55,055
و هو ترك لكى هذا الإرث؟ -
لن أسامحه أبداً -

280
00:22:56,444 --> 00:22:58,971
ماذذا؟ لإختياره لكى؟

281
00:23:00,205 --> 00:23:03,390
الوثوق بك بالرغم من
المسئولية الضخمة؟

282
00:23:03,963 --> 00:23:06,564
الإيمان بأنكى
...الوحيدة التى تستحق

283
00:23:07,097 --> 00:23:09,478
هذه الموهبة النادرة و الكبيرة؟...

284
00:23:10,230 --> 00:23:12,278
هل ذكرت الحماس؟

285
00:23:12,737 --> 00:23:16,768
أخذت الإنطباع أن (دويل) لم
يكن له الكثير من الممتلكات؟

286
00:23:18,376 --> 00:23:21,269
كلا, كلا, ليس لديه

287
00:23:22,763 --> 00:23:26,095
يبدو أنه أعطاكى
أكثر الأشياء قيمة له

288
00:23:45,323 --> 00:23:48,622
, الثقيلةآمل, أن تعجبك القهوة
...لأن قهوة الرئيس خفيفة دائماً

289
00:23:49,082 --> 00:23:52,016
و هى "أو" إيجابى -
القهوة الثقيلة رائعة -

290
00:24:01,615 --> 00:24:02,931
هانك) , إنه أنا)

291
00:24:03,494 --> 00:24:06,606
(بالطبع لدى قوة ال(كوجاى
فى مكان آمن

292
00:24:07,255 --> 00:24:08,310
...و لكن, إسمع

293
00:24:10,388 --> 00:24:12,843
أعتقد أننى وجدت شيئاً...
أفضل بكثير

294
00:24:28,519 --> 00:24:32,476
إنه قوى و مضطرب قليلاً
لا يمكننى أن أُحدث الذوق القديم

295
00:24:33,531 --> 00:24:36,978
أنا أكثر من "مضطربة -أتوماتيكياً" ,آسفة

296
00:24:37,292 --> 00:24:38,608
أجل, أنت كذلك

297
00:24:40,425 --> 00:24:43,213
ماذا؟ -
آسف, يا مثيرة للشفقة, حقاً -

298
00:24:44,185 --> 00:24:47,338
,شكراً لنفاذ البصيرة تلك
أيها السيد. قارىء العواطف

299
00:24:47,944 --> 00:24:49,846
كم عمرك؟ -
...ذلك ليس من -

300
00:24:50,451 --> 00:24:53,021
عشرون وشيئاً؟
...و رأسك لا زالت فى السحاب

301
00:24:53,584 --> 00:24:56,373
و قدميك فى الحذاء...
...و لا تستطيعين تحمل

302
00:24:57,343 --> 00:24:59,987
كل مشاكل الإنهماك بالذات...
و مليئة بالندم

303
00:25:00,476 --> 00:25:05,250
كورديليا) الصغيرة المسكينة)
بوظيفة التمثيل اللذيذة

304
00:25:06,117 --> 00:25:10,702
لذيذة؟ -
أنت لا تعتقدين أنك ستنجحين؟ -

305
00:25:11,757 --> 00:25:14,431
أنت ممثلة فظيعة -
أنت لم ترانى مطلقاً -

306
00:25:14,890 --> 00:25:19,474
كيف يمكنك أن تعلم؟ -
لأنك تعلمين, تشعرين بذلك

307
00:25:21,783 --> 00:25:26,033
شكلك يبدو لى, همسة الآن

308
00:25:27,423 --> 00:25:31,453
أنا, على الجانب الآخر؟
يجب أن تعترفى أنى ممثل جيد

309
00:25:31,808 --> 00:25:32,832
خدعتك

310
00:25:36,195 --> 00:25:39,977
أنت لا تحبين الحقيقة, لا عجب
أن (دويل)لم يطلعك على نصفه الشيطانى

311
00:25:41,208 --> 00:25:44,436
أنت لا تعلم عنى و (دويل) شيئاً

312
00:25:44,969 --> 00:25:46,618
أعلم أنك تركتيه يموت

313
00:25:48,728 --> 00:25:52,655
ذلك ليس حقيقى -
كلا, ولكنها تبدو كالحقيقة, أليس كذلك؟ -

314
00:25:53,741 --> 00:25:58,066
,ممزوجة بكل الالآم و الحزن
شعور لذيذ بالذنب

315
00:25:58,755 --> 00:26:02,755
الفارس الضعيف, إعتقد ذلك, بطريقة ما
كان بإمكانك أن تنقيذه

316
00:26:03,140 --> 00:26:06,588
لو كنت لطيفة معه أكثر من ذلك
لو كنت هدمت كل حوائطك

317
00:26:07,527 --> 00:26:10,462
لو حتى لثانية لعينة

318
00:26:11,288 --> 00:26:15,067
أنت لم تهتمى بأى أحد, عدا
نفسك, صحيح؟

319
00:26:15,673 --> 00:26:17,032
...دعنى -
!إخرسى  -

320
00:26:17,554 --> 00:26:20,489
إذن, أنت تكرهى  موهبتك, الرؤيا؟

321
00:26:20,687 --> 00:26:25,460
سوف تحبين أن  نقتلع عينيك من
رأسك. أعلم أنى سأفعل

322
00:26:47,005 --> 00:26:49,794
لا أفهم لغتك -
أنا أفهم -

323
00:26:50,766 --> 00:26:52,635
أعتقد أننى تعرفت على اللهجة

324
00:26:53,899 --> 00:26:55,434
إذن, من الجيد أنك أتيت

325
00:26:58,286 --> 00:27:02,797
الجرح لم يكن مميت -
ليس مميت, إنظر لرأسه -

326
00:27:03,924 --> 00:27:05,721
جزؤه الرأسى محطم

327
00:27:08,312 --> 00:27:11,424
ليس.. إصمد..لا تمت

328
00:27:12,698 --> 00:27:15,884
رأس الهورن... أعتقد أنه يحاول قول
أن رأس الهور أُخذ منه

329
00:27:16,457 --> 00:27:18,253
أجل, ولكن بواسطة من؟

330
00:27:18,965 --> 00:27:23,256
جيد. رعب . أشعر بذلك
لا تعلم ما مدى إستعجالنا

331
00:27:23,978 --> 00:27:25,189
حافظ عليهم

332
00:27:25,857 --> 00:27:27,069
رأس الهورن قد أًُخذ

333
00:27:31,497 --> 00:27:36,374
رأس الهورن قد أًُخذ لشيء ما
ال (كلو -كلا) لا أعلم هذه الكلمة

334
00:27:38,389 --> 00:27:41,471
أجل, أجل, السمك سيموت

335
00:27:41,523 --> 00:27:45,304
ليس السمك... الكثير ...الكثير سيموتون؟
إنه يقول أن , الكثيرين سيموتوا

336
00:27:46,536 --> 00:27:49,136
حسناً, كيف؟ من؟ -
ليس من الجيد فقدانى لصبرى -

337
00:27:49,669 --> 00:27:51,497
إنه يحتضر و أنا لست فصيح

338
00:27:55,310 --> 00:27:58,349
رؤيا. أنا أستقبل رؤيا

339
00:27:59,696 --> 00:28:03,946
شيطان, مُخيف قليلاً
!أنت! إنه بالتأكيد أنت

340
00:28:04,709 --> 00:28:07,059
أنت فى...عظيم -
خطر؟ -

341
00:28:07,842 --> 00:28:08,938
ألم

342
00:28:13,482 --> 00:28:17,847
أنا حقاً لا أريد إيذاؤك
الكدمات سوف تخفض السعر

343
00:28:19,749 --> 00:28:20,656
!المساعدة

344
00:28:23,508 --> 00:28:24,971
و لكن ليس بالكثير

345
00:28:26,015 --> 00:28:28,761
إضرب الكرز, إضرب الكرز

346
00:28:30,400 --> 00:28:33,368
!كلا, عزيزى, توقف

347
00:28:34,161 --> 00:28:37,199
...أوقف الشيطان؟ أحمر

348
00:28:38,548 --> 00:28:40,521
قلب...قارىء

349
00:28:48,574 --> 00:28:51,027
لقد كان يحاول وصف قاتله

350
00:28:51,707 --> 00:28:54,860
شيطان...قلب ...قارىء

351
00:28:55,466 --> 00:28:57,043
شيطان قارىء للعواطف

352
00:28:58,599 --> 00:28:59,915
(بارنى)

353
00:29:36,073 --> 00:29:40,104
هذه مشاكل كثيرة
سأحصل على العينين و أتخلص من الجسد

354
00:29:40,460 --> 00:29:44,312
نحن نحصل على مبلغ زيادة
لو كانت عينا السلعة, سليمة, إرمى هذا

355
00:29:46,098 --> 00:29:47,311
حسناً

356
00:29:49,232 --> 00:29:52,386
أليس عليك أن تصنف الأجساد؟ -
أجل, أياً يكن -

357
00:29:56,126 --> 00:29:57,336
!(كورديليا)

358
00:29:59,259 --> 00:30:00,355
!(كورديليا)

359
00:30:05,525 --> 00:30:08,313
هذا كله خطأى -
نحن الإثنان تركناها هنا -

360
00:30:08,658 --> 00:30:10,016
لم يكن أحد منا يعلم

361
00:30:11,164 --> 00:30:15,268
كان يجب أن أعلم
لقد كنت أتعقب الشيطان الخاطىء

362
00:30:15,550 --> 00:30:19,509
...لو حدث أى شيء لها -
لن يحدث, لن أسمح بذلك -

363
00:30:31,844 --> 00:30:35,478
هذا هو أنا أبحث عن حل
أتشعر بأن عليك المشاركة

364
00:30:36,229 --> 00:30:37,838
أنا مخادع

365
00:30:39,363 --> 00:30:41,014
المجلس كان لديه حق فى طردى

366
00:30:44,377 --> 00:30:46,205
أجل, تم فصلى

367
00:30:46,882 --> 00:30:49,599
لقد كان لدى , صائدتان فى حمايتى

368
00:30:50,643 --> 00:30:54,966
واحدة تحولت لشريرة و هى الآن فى غيبوبة
و الآخرى إرتدت

369
00:30:55,656 --> 00:30:59,133
فصلونى؟ أنا مندهش
أنهم لم يقوموا بقطع رأسى

370
00:31:05,056 --> 00:31:06,591
أنا بلا فائدة

371
00:31:09,442 --> 00:31:11,019
أحمق

372
00:31:11,948 --> 00:31:15,249
مسيل للأنف, -
قبيح, رمادى, متتعفن -

373
00:31:15,709 --> 00:31:18,789
أجل, أنا, قبيح, رمادى, متعفن
ماذا؟

374
00:31:20,094 --> 00:31:23,281
(إنه تمثال منحت بواسطة (فان حيوزون
مصنوع من الجرة

375
00:31:23,855 --> 00:31:26,893
(رؤيا (كورديليا
(يمكن أن تكون حيث أخذها (بارنى

376
00:31:27,614 --> 00:31:31,980
إّن, سنتحقق من التمثال المنحوت
حيثما, ستكون (كورديلا) هناك

377
00:31:32,627 --> 00:31:35,155
ثم أنقذها -
نحن ننقذها -

378
00:31:35,760 --> 00:31:39,938
(أحتاجك , (كونجاى) قال أن (بارنى
أراد رأس الهورن لشيء ما

379
00:31:40,774 --> 00:31:41,902
"كلو-كوا"

380
00:31:42,654 --> 00:31:46,434
أنت الوحيد هنا الذى
يستطيع ترجمة ذلك, هل أنت معى؟

381
00:31:50,174 --> 00:31:51,229
جيد

382
00:31:53,473 --> 00:31:54,570
حصلت عليه

383
00:31:56,606 --> 00:32:00,565
مايدن ويز ايرن" بيع"
لفندق رامسى و هى 82.

384
00:32:01,619 --> 00:32:04,367
إثنى عشر فندقاً يحملون هذا الإسم
لابد أنه واحد منهم

385
00:32:04,753 --> 00:32:07,395
أنا أواصل البحث
"ترجمة ل"كلو-كوا

386
00:32:07,886 --> 00:32:11,845
"و التى تترجم إلى "ساحة البيع
أياً كان ما يعنى

387
00:32:13,527 --> 00:32:16,460
ساحة . ساحة البيع

388
00:32:17,913 --> 00:32:21,025
أجل, بالطبع
"أعلم, ما هى "كلو-كوا

389
00:32:21,672 --> 00:32:23,322
ماذا؟ -
"مزاد علنى" -

390
00:32:23,552 --> 00:32:27,584
بيع عند 20.000 رقم 18
السيد المحترم فى الجانب

391
00:32:28,566 --> 00:32:31,938
أحسنت, أنت صانع الفخر
ب" رأس الهورن تاك" الأصيل

392
00:32:32,326 --> 00:32:35,333
إطعن أعداؤك بها
سوف تنتزع الحياة منهم

393
00:32:37,966 --> 00:32:40,012
إستثمار, فى عقل

394
00:32:40,471 --> 00:32:42,780
القادم, 32

395
00:32:42,979 --> 00:32:45,505
نحن محظوظون جداً
لإمتلاكنا هذه هذه الليلة

396
00:32:46,112 --> 00:32:48,786
إكتشاف جميل و نادر

397
00:32:54,258 --> 00:32:56,274
أنا لستمعروضة
لقد إستقبلت رؤيا لمرة واحدة

398
00:32:56,765 --> 00:32:58,958
و أنا واشقة أنها
كانت بسبب شيء أكلته

399
00:32:59,270 --> 00:33:02,060
العينان الخلابتان للمعروضة

400
00:33:04,911 --> 00:33:07,072
خط إتصالك
مع قوة الوجود

401
00:33:07,417 --> 00:33:10,425
الإحتمالات لا نهاية لها
إحتفظ بها كعبيد

402
00:33:11,177 --> 00:33:13,851
أزل الرأس كنصب تذكارى
أو أحصد العينين

403
00:33:14,936 --> 00:33:16,107
بأى حال

404
00:33:16,191 --> 00:33:19,856
حفلة موحدة للتغلب على التحفظ
لن تكون أفضل من هذه

405
00:33:20,577 --> 00:33:23,982
سنبدأ المزاد من 2000
هل أسمع 2000؟

406
00:33:25,590 --> 00:33:27,709
2000, هل أسمع 2500؟

407
00:33:37,538 --> 00:33:40,911
8000 , هل أسمع تسعة؟
عينا المتنبأ, يا رفاق

408
00:33:41,924 --> 00:33:44,670
ليس على أن أخبركم
ما ندرة هذه الأشياء

409
00:33:45,058 --> 00:33:47,626
تسعة الآف
تسعة ستجلب عشرة

410
00:33:48,191 --> 00:33:49,913
هل أسمع 10؟ 10000؟

411
00:33:50,696 --> 00:33:52,452
10آلاف, هلى أسمع 10؟

412
00:33:53,830 --> 00:33:56,472
عشرة الآف, هل أسمع
إحدى عشر ألفاً؟

413
00:33:56,963 --> 00:33:59,418
11000 من السيد
المحترم فى الخلف

414
00:34:00,096 --> 00:34:01,267
هل لدينا 12؟

415
00:34:01,976 --> 00:34:06,415
عينا المتنبأ تذهب إلى 11000؟
هل أسمع 12000؟

416
00:34:07,617 --> 00:34:09,851
فندق رامسى , مُعاد زخرفته حديثاً

417
00:34:10,750 --> 00:34:13,016
التمثال المنحوت ل (فان جويزون) كان هناك

418
00:34:15,762 --> 00:34:17,851
11000 إذن, هى

419
00:34:18,270 --> 00:34:20,651
السعر ل11000, واحد , إثنين

420
00:34:20,775 --> 00:34:22,677
أنت دفعت أكثر من ذلك

421
00:34:23,283 --> 00:34:26,948
عيناى سليمتان حتى بدون
رؤيا! هذا أفضل ما عندكم؟

422
00:34:32,056 --> 00:34:34,437
لدى 12000 للسيد المحترم

423
00:34:35,189 --> 00:34:37,757
هل اسمع 13؟ 13؟

424
00:34:38,322 --> 00:34:41,068
السعر يصل إلى 12 -
أتعلم ماذا تستطيع أن تفعل هذه العينان؟ -

425
00:34:41,455 --> 00:34:45,121
يمكنها أن ترى, أشياء, مثل الأخطار

426
00:34:45,841 --> 00:34:49,945
و الشرور,ومواقع
الكنوز المدفونة

427
00:34:52,735 --> 00:34:55,449
13000, هل أسمع...؟

428
00:34:57,121 --> 00:35:00,201
تمتع ببعض الحماس, يا رجل
الأبيض هناك يحاول تخطيك

429
00:35:01,507 --> 00:35:03,554
هل تقبل ذلك من نوعيه؟

430
00:35:08,401 --> 00:35:10,197
16 , 17

431
00:35:10,906 --> 00:35:12,589
أنت قرر  -
18 -

432
00:35:18,426 --> 00:35:20,849
20 ألف من ذلك
الرجل المحترم فى المنتصف

433
00:35:21,559 --> 00:35:23,826
إذن, واحد, إثنين

434
00:35:27,825 --> 00:35:30,615
تم البيع على , 30000
للمحامية الجميلة

435
00:35:31,586 --> 00:35:33,308
(من شركة (ويلفورم و هارت

436
00:35:37,225 --> 00:35:40,787
ستستمتعين ببضاعتك المشتراه -
لا نحتاج إلى الجسد -

437
00:35:41,612 --> 00:35:44,182
نحن نريد العينان مستخرجتان

438
00:35:44,746 --> 00:35:47,460
الإستحراج عملية
دقيقة جداً

439
00:35:47,879 --> 00:35:51,064
نحن بهذا نعرض الموهبة للدمار

440
00:35:51,638 --> 00:35:55,596
سيكلفك هذا ألف إضافية -
عملية الإستخراج دائمة ضمن الصفقة -

441
00:35:56,652 --> 00:35:58,479
ليس المتنبأون -
لم أسمع بذلك -

442
00:35:59,158 --> 00:36:01,946
لم يوجد أى شيء هكذا
فى السوق

443
00:36:04,170 --> 00:36:06,520
ألف إضافية
أو تأخذيها هكذا

444
00:36:12,318 --> 00:36:13,926
إبدأ -
حسناً -

445
00:36:14,824 --> 00:36:16,766
هانك), ناولنى أداة الإستخراج) -

446
00:36:18,584 --> 00:36:21,592
و لكنى...أريد عمل ذلك
أنت تعلم ذلك

447
00:36:22,344 --> 00:36:25,091
...كنت أتوسل إلى -
هانك) , أنت تحرج نفسك) -

448
00:36:26,103 --> 00:36:27,420
ناولنى إياها

449
00:36:37,048 --> 00:36:39,169
قاعة المؤتمرات؟ -
أسفل -

450
00:36:45,195 --> 00:36:47,430
أين المزاد العلنى؟ -
ليس لدينا مزادات -

451
00:36:48,329 --> 00:36:49,310
أين هو؟

452
00:36:49,581 --> 00:36:51,628
إنه فى غرفة نباتات التولب
ذلك الطريق

453
00:37:00,861 --> 00:37:04,935
كونى فتاة طيبة, وإتزنى
هذا فقط , سيؤلم كثيراً

454
00:37:09,634 --> 00:37:11,210
التمثال المنحوت ليس هنا

455
00:37:12,140 --> 00:37:14,157
كالعادة, خطوة للوراء

456
00:37:15,901 --> 00:37:17,697
هل لديك, رقم؟

457
00:37:22,794 --> 00:37:24,370
هانك), ثبتها)

458
00:37:35,953 --> 00:37:37,122
!(أحضر (كورديليا

459
00:37:39,086 --> 00:37:40,516
هل أنت بخير؟

460
00:37:42,220 --> 00:37:43,649
أنا حتى الآن, لست كذلك

461
00:37:44,099 --> 00:37:45,530
صحيح, أيها المعصم

462
00:37:47,233 --> 00:37:48,361
ويسلى), هيا)

463
00:38:06,032 --> 00:38:07,567
!حسناً, هيا نذهب من هنا

464
00:38:08,537 --> 00:38:09,269
!ّإتبعنى

465
00:38:14,177 --> 00:38:15,201
!أنت

466
00:38:16,058 --> 00:38:17,853
كنت ستقتل فتاة بريئة, صح؟

467
00:38:17,937 --> 00:38:20,245
سوف أضربك بشدة لكل جزء
فى حياتك

468
00:38:21,070 --> 00:38:22,313
!ثم سآخذ ذلك الجزء

469
00:38:22,951 --> 00:38:25,217
بضاعتنا تم
أخذها من السوق

470
00:38:26,084 --> 00:38:27,693
ثلاث تخمينات لديك عن من فعلها

471
00:38:39,869 --> 00:38:41,739
!إشعر بهذا ,’ أيها القذر

472
00:39:12,456 --> 00:39:14,691
لم أشك للحظة أنك
سوف تجدنى

473
00:39:18,095 --> 00:39:21,499
كنت محظوظاً, كان لدى صائد شياطين
متشردة بجانبى

474
00:39:24,988 --> 00:39:26,784
سعيد لكونى قدمت خدمة

475
00:39:28,831 --> 00:39:32,308
لا يعنى أننى لم أحصل عليه
لقد كان وحش, شرير, فظيع

476
00:39:33,217 --> 00:39:36,403
لقد قتل الكثير من الناس -
و شوه جثثهم -

477
00:39:36,978 --> 00:39:39,913
بجانب, أنه بدأ المزاد على
بمبلغ 2000

478
00:39:43,244 --> 00:39:45,740
و هذه كان تصورى لإنقاذ حياتى

479
00:39:47,630 --> 00:39:52,028
و كتذكير, شيء
من (دويل) هنا فى مكتبنا

480
00:39:57,029 --> 00:39:58,899
حسناً, سوف أكون غير موجود حينها

481
00:39:59,537 --> 00:40:02,836
أخيراً, (أنجل) , من يعلم
متى سيلتقى طريقانا فى الحياة مرة آخرى

482
00:40:03,296 --> 00:40:04,465
(ويسلى)

483
00:40:05,803 --> 00:40:09,729
هل تعرف وجهتك؟ -
صائد الشياطين المتشردة نادراً ما يفعل -

484
00:40:10,189 --> 00:40:14,221
حيثما يحل الشر, حيثما
تهدد قوى الظلام البشرية

485
00:40:15,203 --> 00:40:18,064
هناك سأكون موجوداً -
حسناً -

486
00:40:18,962 --> 00:40:19,840
إبق على إتصال

487
00:40:20,843 --> 00:40:21,751
أجل

488
00:40:22,722 --> 00:40:23,850
أجل, سأفعل

489
00:40:24,603 --> 00:40:28,195
و لكن الآن, الشر يحيط
بكل مكان يدفعنى للأمام

490
00:40:30,869 --> 00:40:33,657
إذن, سأذهب

491
00:40:36,509 --> 00:40:39,327
إعتن بنفسك -
أجل -

492
00:40:44,027 --> 00:40:45,971
لا راحة للمحاربين البارعين

493
00:40:47,160 --> 00:40:50,534
خلا العواصف, الحرارة

494
00:40:50,920 --> 00:40:52,163
المجاعة

495
00:40:52,801 --> 00:40:55,694
العمق, الأليم, الجوع القارض

496
00:40:57,813 --> 00:40:59,641
سأذهب -
الفطور ؟ -

497
00:41:04,080 --> 00:41:05,397
أفترض ذلك

498
00:41:05,960 --> 00:41:10,503
واحد من الأنشطة الموجودة : بعد ليلة
من محاربة الشر, نأكل البيض

499
00:41:12,226 --> 00:41:13,135
خبز؟ -
من فضلك -

500
00:41:13,479 --> 00:41:16,853
أنا جوعانة, إنه طباخ جيد
بالنسبة لمن لديه رجيم خفيف

501
00:41:17,867 --> 00:41:19,297
مدهش, حقاً

502
00:41:21,000 --> 00:41:22,943
هل قلت شيئاً عن الخبز؟

