1
00:00:59,313 --> 00:01:02,469
هناك 503 عند الجانب
(عند, (ويلشير)و (فيلمونت

2
00:01:03,077 --> 00:01:06,526
المالك يقول أنه يمتلك
,قطاعين بجوار الموقع

3
00:01:09,347 --> 00:01:11,544
واحد (مارى) 20 , هل لديك إسم؟

4
00:01:11,858 --> 00:01:13,290
أين؟ -
هناك, أيها المحقق -

5
00:01:22,521 --> 00:01:24,130
إنه نفس الشخص

6
00:01:24,403 --> 00:01:27,779
هذا يجعلها ثلاثة.
إنه لا زال يبدأ

7
00:01:33,008 --> 00:01:56,007
"أنجل"
الموسم الأول: الحلقة الحادية عشر بعنوان
"السائر أثناء النوم"

8
00:01:56,008 --> 00:02:11,690
mr_chico :ترجمة
mr_dr_chico@hotmail.com

9
00:02:21,189 --> 00:02:24,712
إنها مدينة الأحلام
...واحة وصفية

10
00:02:25,581 --> 00:02:28,183
محاطة بالصحراء

11
00:02:28,717 --> 00:02:31,655
و لكنها مشمسة, (لوس أنجلوس) الشقراء
لها قمامتها, و فروعها المظلمة

12
00:02:32,481 --> 00:02:34,864
و أنت تعلمت ذلك
بالطريقة الصعبة

13
00:02:35,617 --> 00:02:39,944
أنت عرضت مشكلتك للبوليس, ولم يتمكنوا
من مساعدتك لذا, أتيت إلينا

14
00:02:43,142 --> 00:02:45,265
أظن أنه على وشك أن يتكلم

15
00:02:46,906 --> 00:02:51,423
لا أحد, يحب , صائد شياطين متشردة
ماذا تريد , (ويسلى)؟

16
00:02:51,925 --> 00:02:56,399
أعتقدت إنه ربما نستطيع مقارنة خطط المعارك
فى جبهتينا

17
00:02:57,571 --> 00:02:59,514
إعتقدت أنك تعمل وحدك

18
00:03:00,079 --> 00:03:03,090
حتى الجندى المنعزل
...كما نفسى , يدرك

19
00:03:03,843 --> 00:03:07,627
أن تبادل الذكاء...
يحقق الكفاح المطلوب

20
00:03:08,860 --> 00:03:12,195
لقد أحضرت البريد و الصحف -
شكراً -

21
00:03:12,624 --> 00:03:15,196
ماذا لديك؟ -
لدى؟ -

22
00:03:15,761 --> 00:03:18,144
أنت أردت مقارنة
أنواع الشرور بالوقت الحالى

23
00:03:18,897 --> 00:03:21,093
أجل, أنواع, بالضبط

24
00:03:23,913 --> 00:03:25,671
...صحيح, حسناً

25
00:03:26,424 --> 00:03:28,587
كل شيء يبدو هادئاً

26
00:03:30,186 --> 00:03:33,709
حسناً, شكراً لمرورك

27
00:03:35,833 --> 00:03:36,815
و أنت؟

28
00:03:38,342 --> 00:03:40,171
كيف كانت نهايتك مع الصراع الجيد؟

29
00:03:40,851 --> 00:03:43,966
أنا أقوم بالبيع لمقعد خالى
ماذا تعتقد؟

30
00:03:44,614 --> 00:03:45,899
إذن, هادىء تماماً

31
00:03:49,631 --> 00:03:51,900
حسناً, سأجعل نفسى غير مشغول

32
00:03:52,140 --> 00:03:56,249
الموقف يزداد تصعيداً
نحن نكون فريقاً فعال جداً

33
00:03:57,159 --> 00:03:59,731
تغلب على الشيطان قارىء العواطف هذا
فى وقت قصير

34
00:04:00,296 --> 00:04:02,679
,لا أحد قتلع عيناى
لذا, أنا سعيدة

35
00:04:03,432 --> 00:04:06,997
أجل, الأكثر فاعلية
(رؤياك الغامضة, عضلات (أنجل

36
00:04:07,821 --> 00:04:09,943
و مستوى تعليمى المتطور و القوى

37
00:04:10,331 --> 00:04:12,088
هذا ليس بريدنا -
آسف؟ -

38
00:04:13,467 --> 00:04:15,996
إنظر هنا؟
عيادة طبيب الأسنان بجانبنا

39
00:04:16,604 --> 00:04:18,140
...أرى, أنا لم

40
00:04:19,740 --> 00:04:20,983
أدرك...

41
00:04:24,130 --> 00:04:26,556
شيء ما خاطيء؟
توقفت عن الإنتحاب

42
00:04:29,776 --> 00:04:34,031
أفترض أنه على أن أعيد
هذه الأشياء لمالكها الصحيح

43
00:04:42,947 --> 00:04:45,300
إلى من كنت تتحدثين؟ -
لا أحد -

44
00:04:46,084 --> 00:04:47,548
(و (ويسلى

45
00:04:47,967 --> 00:04:51,155
أتذكر تلك الرخصة
التى حصلنا عليها فى قضية الهروب هذه؟

46
00:04:51,729 --> 00:04:53,309
أتذكر أنكى كنت ستقوم بمتابعتها

47
00:04:53,610 --> 00:04:57,543
...لا جديد. المتعقب هذ مصاب بالفوبيا و
أنت, تبدو نصف ميتاً

48
00:04:59,883 --> 00:05:03,772
و الذى , بالنسبة لشخص أصلاً ميت
سيكون نوعاً ما أنيق؟

49
00:05:06,156 --> 00:05:07,839
الترخيص, (كورديليا)؟

50
00:05:08,666 --> 00:05:12,335
إعتقدت أن عليك أن تحصل على شرطية
(تديرها لنا فى (الكيو تى

51
00:05:13,056 --> 00:05:15,177
(كايت) -
هل أنت متأكد أنك بخير؟ -

52
00:05:15,564 --> 00:05:18,941
لشخص, لديه 200 نبض
أنت لست مع الحقائب

53
00:05:19,329 --> 00:05:20,572
سأقوم بهذا الآن -

54
00:05:21,210 --> 00:05:23,080
إنظرى, أنا بخير
حسناً؟

55
00:05:24,347 --> 00:05:25,736
حسناً

56
00:05:31,874 --> 00:05:33,336
سآخذ الأنفاق

57
00:05:57,590 --> 00:06:00,999
ليس مصرح لى أن أخرج
تلك المعلومات لمدنى

58
00:06:01,981 --> 00:06:02,891
أعلم

59
00:06:03,863 --> 00:06:06,905
لو كان أى شخص آخر غيرك -
(أقدر ذلك, (كايت -

60
00:06:07,000 --> 00:06:09,789
أعلم ذلك, لذلك لا أمانع

61
00:06:10,762 --> 00:06:15,059
سأديره بنفسى غداً فى الصباح -
لا للعجلة, ربما بعد الظهر -

62
00:06:16,409 --> 00:06:17,652
مساءاً سيكون جيداً

63
00:06:17,663 --> 00:06:20,558
أن لا أستطيع إخراج
رسى خارج هذه القضية

64
00:06:21,425 --> 00:06:23,591
و لو حتى لدقيقة -
قصية صعبة؟ -

65
00:06:24,561 --> 00:06:28,273
(الضحية الأولى, (ريجى سباركس
متطوع كحارس مرور

66
00:06:28,953 --> 00:06:31,221
جينى ماركم) هى تخطت المرتبة العاشرة)

67
00:06:31,462 --> 00:06:34,619
و (جيسيكا هاربلن) 25 عاماً
تعمل كنادلة

68
00:06:35,852 --> 00:06:37,975
أتعلم ماذا حصلوا عليه؟

69
00:06:38,989 --> 00:06:40,965
ما فعله بهم, هذا كل شيء

70
00:06:41,498 --> 00:06:43,735
هذا ليس كل شيء, لقد حصلوا عليك

71
00:06:46,515 --> 00:06:49,307
صور مسرح الجريمة التى طلبتيها؟ -
شكراً -

72
00:06:52,788 --> 00:06:54,220
تعال غداً

73
00:06:54,670 --> 00:06:58,005
عندها, سوف إنتهك
...خصوصية المواطن لأجلك

74
00:07:05,961 --> 00:07:07,277
إنها شرسة جداً, أليس كذلك؟

75
00:07:07,843 --> 00:07:10,780
لقد قضيت الثمانى و الأربعون ساعة الأخيرة
فى إنشاء ملف صور لمتهمين محتملين

76
00:07:10,979 --> 00:07:14,459
حتى أكون داخل رأس ذلك الرجل
لم يكن وقتاً ممتعاً بالتأكيد

77
00:07:15,997 --> 00:07:20,001
"الصحف الشعبية تدعوه بـ" البابا
على الأرجح أنه يعتقد أنه يعمل ما يريده الرب

78
00:07:20,388 --> 00:07:21,486
كلا

79
00:07:22,270 --> 00:07:25,718
إنه على العكس بالضبط
هذا بشأن أن يحاكى الرب

80
00:07:29,168 --> 00:07:30,558
ذلك هو تخمينى

81
00:07:31,051 --> 00:07:34,458
أيتها المحقق, إنهم جاهزون لك الآن -
أجل, حسناً -

82
00:07:37,324 --> 00:07:38,713
...يبدو أنها تظهر

83
00:07:40,460 --> 00:07:41,588
الوقت...

84
00:07:44,224 --> 00:07:46,103
المتهم المحتمل هو ذكر أبيض

85
00:07:46,103 --> 00:07:48,342
للملاحظ هو
لا يبدو كوحش

86
00:07:49,240 --> 00:07:53,496
,جرائمه أوضحت قليلاً من المقاومة
لذا من الواضح أنه ساحر, جذاب

87
00:07:54,258 --> 00:07:55,796
و جوهر الموضوع, إنه وحيد

88
00:07:56,141 --> 00:07:59,403
و له على الأرجح شخصية مزدوجة
...و الذى, واحدة منها ترتكب الجرائم

89
00:07:59,905 --> 00:08:02,068
و لا تحتجز أى ذكرى للحدث...

90
00:08:04,296 --> 00:08:09,073
هو لا يرى ضحاياه دون البشر
و لكته يرى نفسه أكثر من البشر

91
00:08:09,939 --> 00:08:13,682
فصيلة رفيعة, يلاحق
فريسته, يتعرف عليهم

92
00:08:14,330 --> 00:08:15,428
...و من الواضح أنه غير متزوج

93
00:08:16,212 --> 00:08:19,925
و أعتقد أنه أنهى علاقة طويلة بطريقة
سيئة مؤخراً

94
00:08:20,603 --> 00:08:23,061
نحن نبحث عن حوادث
مترسبة فى هذه القضية

95
00:08:23,739 --> 00:08:26,604
إنفصال مؤلم هو دائماً
على رأس قائمتنا

96
00:08:26,876 --> 00:08:28,602
...قبل الفشل, العلاقة

97
00:08:29,386 --> 00:08:32,426
ربما حدثت فى...
فترة غير نشيطة فى حياته

98
00:08:33,147 --> 00:08:36,932
و هو يعتبرها كخط لحياته
و وسيلة خلاصه,

99
00:08:37,539 --> 00:08:40,477
,و لكن بمجرد أن ينتهى
سيحقق له الإنتكاسة

100
00:08:45,067 --> 00:08:47,303
ما لا يدعو للتساؤل
هى خبرته

101
00:08:47,575 --> 00:08:51,464
إنه يقوم بهذا لفترة كبيرة
و سيقوم بهذا مرات آخرى

102
00:09:09,611 --> 00:09:11,556
يا آلهى, (ويسلى), تتردد كثيراً؟

103
00:09:12,120 --> 00:09:15,090
أين هو؟ أين (أنجل)؟ -
ليس هنا -

104
00:09:17,140 --> 00:09:19,261
ما هذا؟ -
ما يبدو لك -

105
00:09:19,648 --> 00:09:23,318
إنه من الوقاحة أن تأتى إلى مكتب
مصاص دماء بواحدة من هذه

106
00:09:24,040 --> 00:09:26,685
يمكن أن تفسر بشكل خاطىء -
محادثتنا السابقة فى الصباح -

107
00:09:27,176 --> 00:09:30,218
عن إختلاط
بريد طبيب الأسنان, والصحف؟

108
00:09:30,939 --> 00:09:32,183
ذلك عندما رأيت هذه

109
00:09:32,821 --> 00:09:35,904
يا آله, قطعت جريدة
الدكتور (فورجلز)؟

110
00:09:36,584 --> 00:09:39,992
ستجعلنا نطرد من هنا -
ماذا؟ كلا, القصاصة -

111
00:09:42,857 --> 00:09:45,971
"الجثة الثالثة وجدت فى الاى"
ليست بالضبط خبار الصفحة الأولى

112
00:09:46,620 --> 00:09:49,588
تلك هى الصفحة الأولى
و لكن, لا زالت الملاحظات

113
00:09:50,383 --> 00:09:53,540
رسم أيقونات دينية؟ -
أنا ضد هذا -

114
00:09:55,402 --> 00:09:57,200
أعتقد أنه من الأفضل أن تجلسي

115
00:10:00,419 --> 00:10:04,894
خلال مهامى كحارس فى
سانى دل) أجريت أبحاث موسعة)

116
00:10:05,437 --> 00:10:09,661
(وخصوصاً, على (نجل
عدم راحته بقربه من الصائدة

117
00:10:11,084 --> 00:10:12,662
كان يبدو مرتاحاً بالنسبة لى

118
00:10:12,964 --> 00:10:16,196
,عندما رأيت تلك القصة
بدت مألوفة جداً

119
00:10:17,355 --> 00:10:19,625
لذا قارنت بين هذه الحقائق بنفسى

120
00:10:19,864 --> 00:10:23,272
و تأكدت, و آسف لقولى هذا
المشتبه به الشرس بالنسبة لى

121
00:10:24,254 --> 00:10:27,413
(فى 1700, كان (أنجل
معروف بتعليم ضحاياه

122
00:10:28,018 --> 00:10:30,988
برسم صليب على
خدهم الأيسر

123
00:10:35,546 --> 00:10:37,857
لكى يعلم الناس أنه كان هناك

124
00:10:38,683 --> 00:10:40,773
حسناً, يجب أن ترحل الآن

125
00:10:42,445 --> 00:10:44,390
أنت لن تتهم (أنجل) هكذا

126
00:10:44,955 --> 00:10:45,832
(كورديليا) -
كلا -

127
00:10:46,208 --> 00:10:49,001
لا يهم كم لديك من ملفات
على هذه الأشياء

128
00:10:49,344 --> 00:10:51,947
كان يفعلها فى
الأيام القديمة المتأرجحة

129
00:10:53,108 --> 00:10:54,937
إنه طيب الآن, إنه صديقى

130
00:10:55,617 --> 00:10:58,878
و مهما كان ما تقوله
لن يجعلنى أنقلب على صديقى

131
00:10:59,381 --> 00:11:03,343
كورديليا), إنه على حق) -
أنت أرشق الوتد فيه, و أنا سأقطع رأسه -

132
00:11:05,653 --> 00:11:06,563
لا تقترب

133
00:11:07,535 --> 00:11:08,445
لن أؤذيكم

134
00:11:08,789 --> 00:11:11,392
أذلك ما قلته للسيدة
الجثة الثالثة التى وجدت فى الاى؟

135
00:11:11,925 --> 00:11:13,797
لما يجب علينا أن نصدقك؟

136
00:11:13,808 --> 00:11:16,118
لأننى يمكننى أن أقتلكم
لو أردت هذا

137
00:11:16,945 --> 00:11:18,229
نحن نستمع

138
00:11:21,335 --> 00:11:23,163
أنا لا أتذكر ذهابى لتلك الأماكن

139
00:11:23,843 --> 00:11:27,660
ليست لهجة الثقة المُنكرة
التى كنت أريدها

140
00:11:32,626 --> 00:11:34,496
كانت تراودنى أحلام -
أحلام؟ -

141
00:11:36,388 --> 00:11:37,821
أحلام بها جريمة قتل

142
00:11:38,898 --> 00:11:39,921
جميعها واحد

143
00:11:41,407 --> 00:11:45,045
أنا ألاحقهم, و ألاعبهم
و أعلمهم بينما هم أحياء

144
00:11:45,796 --> 00:11:48,442
قبل أن يموتوا من الخوف
الذى قدمته لهم

145
00:11:48,933 --> 00:11:51,944
إذن, أنت تروادك كوابيس
...لكن لا يعنى

146
00:11:52,696 --> 00:11:54,966
إنهم ليسوا كوابيس
لقد تمتعت بهم

147
00:12:00,225 --> 00:12:04,814
أنت تخافها ربما أكثر من الأحلام
كتصرفات الهيبنوجيك

148
00:12:05,868 --> 00:12:07,960
هيبونو -ماذا؟- جيك؟ -
المشى أثناء النوم

149
00:12:08,377 --> 00:12:12,895
مصاصى الدماء لا يستطيعون المشى أثنا النوم
إنه يحطم الباب, و يشتعل اللهيب

150
00:12:14,023 --> 00:12:17,033
إلا إذا كان يحدث فى وقت
ما قبل الفجر بساعات؟

151
00:12:19,042 --> 00:12:21,540
و الذى فى وقته
حدثت تلك الجرائم

152
00:12:24,059 --> 00:12:25,931
هناك طريقة واحدة للتأكد

153
00:12:27,613 --> 00:12:31,838
يجب عليكى أن تجعليه ضيقاً  -
كما لو أننى أحتاج تعليمات منك -

154
00:12:33,260 --> 00:12:36,897
حياتى الباهرة,أصنع القهوة
و أقيد الرئيس فى الفراش

155
00:12:37,650 --> 00:12:40,181
يجب أن نعمل عقدة -
إنه ضيق بما فيه الكفاية -

156
00:12:40,786 --> 00:12:44,895
لو إتضح أننا عدنا إلى العشاء
السائل؟ أفضل أمناً من الكوكتيل

157
00:12:47,058 --> 00:12:48,888
كل ما علينا عمله الآن هو الإنتظار

158
00:12:49,567 --> 00:12:50,477
أجل

159
00:12:53,331 --> 00:12:56,897
ربما ترتكب جرائم فظيعة
فى أحلامك

160
00:12:57,723 --> 00:13:01,286
و لكنى لا أريد الكلام
عن مهماتك الليلية

161
00:13:02,113 --> 00:13:03,692
أفهم -
حسناً -

162
00:13:03,995 --> 00:13:07,111
حسناً, نوم ها...أقصد نوم ضيق

163
00:13:07,758 --> 00:13:09,409
هذه هدية قيمة جداً

164
00:13:57,938 --> 00:13:59,955
ها أنت الآن,أليس ذلك أفضل؟

165
00:14:03,584 --> 00:14:04,640
إستيقظ إستيقظ

166
00:14:05,465 --> 00:14:07,408
نجحنا -
أخبار عظيمة, أيها الجماهير الرياضية -

167
00:14:07,974 --> 00:14:09,803
لقد حدثت جريمة قتل آخرى

168
00:14:10,484 --> 00:14:13,233
ربما ليست آخبار عظيمة بالنسبة ل
الشخص الميت

169
00:14:13,619 --> 00:14:17,476
و لكن على الأقل الآن نحن نعلم
السيد/أنا معذب كثيراً, لم يفعلها

170
00:14:19,265 --> 00:14:20,175
أجل,فعلتها

171
00:14:29,844 --> 00:14:31,789
ها أنت الآن,أليس ذلك أفضل؟

172
00:14:34,234 --> 00:14:35,551
أفضل

173
00:14:38,626 --> 00:14:41,563
القتل الأول, تم بجدارة

174
00:14:43,016 --> 00:14:47,020
غريبة, لقد كانت أختى -
الآن,لا تشعر بشيء -

175
00:14:47,406 --> 00:14:48,462
كلا

176
00:14:49,289 --> 00:14:51,819
أشعر بالجوع -
أنت تتعلم بسرعة -

177
00:14:52,425 --> 00:14:54,369
و أبى لن يوافق

178
00:14:54,935 --> 00:14:58,719
إنه الوقت الذى شاركته معه
يالك من طالب جيد أصبحته

179
00:14:59,952 --> 00:15:01,164
أبى, أجل

180
00:15:03,087 --> 00:15:05,880
سيتناول عشاؤه -
مأدبة, ممتاز -

181
00:15:06,224 --> 00:15:09,675
عندما تكون مدعواً تذوقه
لن تستعيد تلك اللحظة

182
00:15:10,616 --> 00:15:12,779
دماء العائلة هى دائمة الأحلى

183
00:15:34,450 --> 00:15:37,243
لقد علمته جيداًً -
معقد نفسياً فعلاً -

184
00:15:37,586 --> 00:15:41,109
مئتا عام من التدريب
أتخيل كيف هو الآن

185
00:15:41,978 --> 00:15:46,232
شالاجر) غير من أسلوبه الكثير من المرات)
كما كان فى القرنين الأخيرين

186
00:15:46,995 --> 00:15:50,885
لماذا يقوم بنفس الأساليب القديمة؟ -
إنها كلاسيكية, أليس كذلك؟ -

187
00:15:53,267 --> 00:15:56,718
كل مرة يحطم فيها البطيخ
بالمطرقة

188
00:16:00,796 --> 00:16:01,705
لا أعلم لماذا

189
00:16:02,049 --> 00:16:04,580
انت تفترض انه يحاول
أن يقلدك؟

190
00:16:05,186 --> 00:16:08,416
أنه يعلم أنك هنا؟
ذلك ربما يفسر الأحلام

191
00:16:08,948 --> 00:16:12,064
لدى إتصال مع من أوجدتهم
و هذا يعنى أنه قريب

192
00:16:12,713 --> 00:16:16,863
رائع.لن نستطيع الإمساك به
و الشرطة حظوظها صفر فى القبض عليه

193
00:16:18,986 --> 00:16:21,253
(كايت) -
ما الذى تفعله؟ -

194
00:16:21,494 --> 00:16:25,424
ليس لديها فكرة عما هى بصدده -
و انت لن تخبرها -

195
00:16:27,139 --> 00:16:30,808
لا يمكنك أن تمشى فى فناءهم
مع معرفتك لهولاء المجرمين

196
00:16:31,530 --> 00:16:34,572
و تدعى أنه من 200 عام
مسئوليتك الصارمة

197
00:16:35,294 --> 00:16:38,336
سوف يتم سجنك أسرع من
السيدة هاميلتون المستقيمة

198
00:16:40,940 --> 00:16:44,242
إعتذاراتى -
لا بأس, أنا لا أعلم معناها -

199
00:16:44,703 --> 00:16:47,013
إنها جيدة
لديها مصادر ليست لدينا

200
00:16:47,212 --> 00:16:49,261
و فى الآخر, ستجده -
سيكون سيئاً لها -

201
00:16:52,230 --> 00:16:53,694
أو جيد لنا

202
00:17:13,137 --> 00:17:15,376
لدى المعلومات اللازمة على ترخيصك

203
00:17:16,901 --> 00:17:17,810
هل أنت بخير؟

204
00:17:18,157 --> 00:17:22,526
"ليس كأن "الرجل الغامض
و هذه الأشياء لا تنجح.تنجح. كثيراً

205
00:17:24,428 --> 00:17:28,506
هل يمكننا التحدث على إنفراد ؟ -
بالتأكيد, طبعاً -

206
00:17:32,582 --> 00:17:33,828
ما الأمر؟

207
00:17:45,755 --> 00:17:49,204
كيف تسير التحريات؟ -
لا مكان -

208
00:17:50,146 --> 00:17:54,108
نوعاً ما قاتل مسلسل متهور
و غالباً يفشل أن يترك لنا أى مفتاح

209
00:18:08,963 --> 00:18:11,273
إنه يعيد الأحداث -
ما الذى يحدث؟ -

210
00:18:15,236 --> 00:18:17,254
الأمر معقد -
إذن, إجعله بسيط -

211
00:18:18,372 --> 00:18:20,944
كايت), هل تثقين بى؟)-
انت تعلم أنى أثق بك -

212
00:18:27,153 --> 00:18:31,116
ثقى بى لو أخبرتك أن هذا
هو الرجل الذى تبحثين عنه

213
00:18:31,543 --> 00:18:33,927
اين حصلت على ذلك؟ -
هل تثقين بى؟ -

214
00:18:35,308 --> 00:18:37,953
لا أفهم
هل تحمى مصدر ما؟

215
00:18:40,326 --> 00:18:41,612
أجل, أثق بك

216
00:18:42,208 --> 00:18:46,316
ضحيته القادمة ستكون ذكر أبيض
من إيجارات المخفضة الجيران

217
00:18:46,599 --> 00:18:49,714
على الأرجح قرب بار أو مخزن
سيقوم بقتله

218
00:18:50,360 --> 00:18:54,104
إلا إذا إتخذت كل مصدر لكى
حتى تتأكدى من عدم نحاحه هذه المرة

219
00:19:14,196 --> 00:19:17,500
أخبرتها بكل شيء -
فقط الكافى لجعلها تُقتل -

220
00:19:17,961 --> 00:19:20,010
سنتأكد من عدم حدوث ذلك

221
00:19:20,469 --> 00:19:23,584
بمجرد أن تتعلق بهذا الامر
ستجد شيئاً, سنعلم ذلك

222
00:19:24,233 --> 00:19:26,251
من أين أتيت بالراديو؟ -
سيارة شرطة -

223
00:19:26,742 --> 00:19:28,133
عزيزى

224
00:19:30,506 --> 00:19:32,377
نضع حراس هنا و هنا

225
00:19:33,014 --> 00:19:35,513
أى شيء يطابق ملف الصور
أبلغوا عنه

226
00:19:36,150 --> 00:19:38,241
حسناً, (ميتشل) ستقودين معى

227
00:19:45,224 --> 00:19:46,876
هلا تبتاع لى بعض البيرة؟

228
00:19:47,106 --> 00:19:49,229
خذ جولة -
لقد تركت هويتى فى المنزل -

229
00:20:02,787 --> 00:20:06,645
سيدتى,هلا تبتاعى لى بعض البيرة
إنها لأمى

230
00:20:12,824 --> 00:20:15,177
هل أنت كبير بما يكفى كى تبتاع بيرة؟

231
00:20:34,150 --> 00:20:37,558
أنت متأكد من هذا؟ هل هناك
محل بيرة مخفضة هنا

232
00:20:38,541 --> 00:20:42,795
أنت تذكرنى بأخ كان لى -
اياً كان,نحن لن نذهب لاى مكان هنا -

233
00:20:52,341 --> 00:20:53,919
!انت! مكانك

234
00:21:03,631 --> 00:21:06,527
لكل وحدات, الدعم مطلوب
للقناة 3360

235
00:21:07,395 --> 00:21:10,478
تحذير, المتهم بجريمة قتل
شوهد بالمكان

236
00:21:18,686 --> 00:21:20,516
فرق البحث فى طريقها الآن

237
00:21:21,194 --> 00:21:24,528
لقد ذخب من خلال هذه
المخارج مراقبة, سنجده

238
00:21:24,958 --> 00:21:26,681
غحموا ظهوركم -
لقد قبضنا عليه -

239
00:21:28,720 --> 00:21:30,110
سأدخل

240
00:21:48,794 --> 00:21:50,182
سأقابلك هناك

241
00:22:35,837 --> 00:22:39,141
!لا تتحرك
لا تتحرك, سأطلق النار

242
00:23:20,370 --> 00:23:21,836
إنجلوس)؟)

243
00:23:24,761 --> 00:23:26,445
(إنجلوس)

244
00:23:27,898 --> 00:23:31,275
يا آلهى, لقد مضى وقت طويل -
قليلاً -

245
00:23:31,662 --> 00:23:34,088
لقد كنا نتقابل فى إيطاليا -
أتذكر -

246
00:23:34,799 --> 00:23:37,913
يا للجحيم, أنا إنتظرت حتى القرن التاسع عشر
ماذا حدث؟

247
00:23:38,563 --> 00:23:41,792
حصلت على فترة عقوبة فى رومانيا -
رومانيا؟ -

248
00:23:42,324 --> 00:23:43,934
ماذا فى رومانيا؟ -
الغجر -

249
00:23:46,089 --> 00:23:49,246
اطلب المساعدة-
إنضم غلى فى شرابى -

250
00:23:50,480 --> 00:23:54,849
هذا ليس سبب مجيء هنا -
أطلب المساعدة,المتهم هنا امامى

251
00:23:55,498 --> 00:23:57,002
اجل, لما انت هنا؟

252
00:23:58,634 --> 00:24:01,060
لأقتلك -
(المحقق(لوكلى -

253
00:24:33,133 --> 00:24:35,327
إذهبى, (كايت), إخرجى من هنا

254
00:24:40,032 --> 00:24:43,368
أنت تعلم إسمها؟ -
انجلوس),ماذا حدث لك؟) -

255
00:24:45,678 --> 00:24:47,727
الناس تتغير -
نحن لسنا ناس -

256
00:24:56,968 --> 00:24:59,237
أين أنت؟

257
00:25:12,817 --> 00:25:14,060
اطلقت النار عليه ثلاث مرات

258
00:25:14,699 --> 00:25:16,015
أعلم أنى فعلت

259
00:25:16,581 --> 00:25:17,750
ثم نهض مرة آخرى

260
00:25:19,716 --> 00:25:22,068
لو سحبت الزناد
هل ستنهض أنت أيضاً؟

261
00:25:24,107 --> 00:25:26,199
ما أنت؟ -
أنت تعلمين الإجابة -

262
00:25:31,634 --> 00:25:34,059
التفاصيل تُركت
لتقارير الصحافة

263
00:25:34,771 --> 00:25:37,416
شيئاً ما, حدث من قبل
هل هذا صحيح؟

264
00:25:37,907 --> 00:25:39,778
ما الذى تعلمه؟ -
جرح الثقبين -

265
00:25:42,296 --> 00:25:45,047
الضحايا, جميعاً كانوا
خاليين من دمائهم, صح؟

266
00:25:46,687 --> 00:25:48,485
هل أثق بك أكثر أو أقل؟

267
00:25:49,823 --> 00:25:52,176
انتى لن تستطيعين إيقافه, ليس هكذا -
ماذا تعنى؟ -

268
00:25:52,333 --> 00:25:55,855
سأقبل ضوء الشمس, قطع الراس
أو عصا تغمد فى القلب

269
00:25:56,724 --> 00:25:58,741
حكايات الأطفال -
إنها الحقيقة -

270
00:25:59,233 --> 00:26:01,061
كلا, لا أصدقك

271
00:26:01,743 --> 00:26:05,077
حتى بعد ما رأيتيه, لذا , لن
تدعى نفسك, لذا ستخسرين

272
00:26:06,133 --> 00:26:08,369
سمعت ما يكفى -
أنت لم تسمعى و لا كلمة -

273
00:26:08,641 --> 00:26:11,025
و لن تسمعى, ليس الآن, ليس بعد

274
00:26:14,913 --> 00:26:17,883
لأن هناك أشياء
لست مستعدة لمواجهتها

275
00:26:36,241 --> 00:26:39,721
(هذا هو كل شيء متعلق ب(ام او
أسجل الأشياء القديمة ما أستطيع

276
00:26:40,632 --> 00:26:41,540
(شكراً, (كريس

277
00:26:41,885 --> 00:26:44,781
إذن, هل تظنين أن هذا الشخص مقُلد
لعمل تاريخى؟

278
00:26:45,022 --> 00:26:46,558
شيء كهذا

279
00:26:59,449 --> 00:27:03,412
إذن أنت إكتشفت السيء
(و الغامض الذى أيقظ (أمريكا

280
00:27:04,467 --> 00:27:07,917
حسناً, أنت أتيت للمكان المناسب
(هنا فى مكتب تحريات (أنجل

281
00:27:08,858 --> 00:27:10,729
...لن نحكم , و لكن سنحاسبك

282
00:27:10,739 --> 00:27:12,463
أخبرنى , كيف سمعت عنا

283
00:27:13,247 --> 00:27:14,713
من الشرطة -
حقاًً -

284
00:27:15,130 --> 00:27:18,360
أحل, المحققة التى تكلمت معها
كانت متحمسة جداً

285
00:27:19,520 --> 00:27:23,306
,للمسة الإنسانية الحقيقية
قالت أنه على أن آتى إليكم

286
00:27:23,911 --> 00:27:25,228
جيد

287
00:27:30,812 --> 00:27:31,720
هل الجو بارد فى الخارج؟

288
00:27:32,065 --> 00:27:34,417
أنا أحاول أن أتذكر إسمها
ما كان هو؟

289
00:27:35,201 --> 00:27:37,804
إنها طويلة نسبياً
جذابة , شقراء

290
00:27:38,337 --> 00:27:41,129
(أجل, (كايت), المحققة (لوكلى -
(لوكلى) -

291
00:27:43,357 --> 00:27:44,266
أجل, هو كذلك

292
00:27:44,610 --> 00:27:46,188
هى و (أنجل) مقربان

293
00:27:47,120 --> 00:27:49,001
...حقاً؟ إذن, هذا أكثر من

294
00:27:49,001 --> 00:27:51,865
كونها علاقة عمل؟
هو يهتم بها

295
00:27:52,766 --> 00:27:55,117
أجل, أكثر مما يعلم
(و لكن هذا هو (أنجل

296
00:27:55,901 --> 00:27:58,798
.قاس, و لكنه لا يخاف من
من الأشخاص فى عمله

297
00:27:59,038 --> 00:28:01,682
و أنت تجرنى لجلب معلومات
أليس كذلك؟

298
00:28:02,801 --> 00:28:05,593
هراء, أنت هو , أنت ذلك الشخص

299
00:28:07,192 --> 00:28:08,217
التلميذ النجيب

300
00:28:09,074 --> 00:28:11,865
أنت تدرك أنك لن تنجح
...فى الخروج قبل أن

301
00:28:12,210 --> 00:28:13,234
تنطلقين كعود ثقاب؟

302
00:28:17,855 --> 00:28:19,026
حسناً

303
00:28:22,873 --> 00:28:25,068
إنظر من  عاد من إجتماعه
الطويل مع الناس

304
00:28:25,381 --> 00:28:27,211
إحضرى لى عصا -
إنها الثامنة صباحاً -

305
00:28:29,146 --> 00:28:30,724
...أنت تعنى مثل

306
00:28:34,790 --> 00:28:37,509
,ماذا؟ أنت لا تشرب
إذن الآن لا أحد يفعل أيضاً؟

307
00:28:38,555 --> 00:28:40,456
لا أتوقع منك أن تفهم

308
00:28:41,062 --> 00:28:44,178
,أفهم
لقد كنت (بوريتانى) , أتتذكر؟

309
00:28:44,827 --> 00:28:47,504
لابد من نهاية -
لماذا؟ لأنك قلت هذا؟ -

310
00:28:49,218 --> 00:28:51,121
أجل, كيف يعمل هذا بالضبط؟

311
00:28:51,726 --> 00:28:54,591
تصحو فى أحد الأيام
"و تقرر"أجل, أنا جيد الآن

312
00:28:57,372 --> 00:29:00,310
كلا, (أنجلوس), لا
لا تنتهى أبداً

313
00:29:00,509 --> 00:29:01,636
إنه يستمر و يتواصل

314
00:29:02,390 --> 00:29:05,065
و ذلك ليس الشيء الوحيد الذى يستمر

315
00:29:06,152 --> 00:29:07,208
هاك , إجعله غبار

316
00:29:07,407 --> 00:29:09,091
آسف لما جعلتك تتحول إليه

317
00:29:09,917 --> 00:29:11,568
قاتل من الطبقة الأولى؟

318
00:29:12,425 --> 00:29:15,176
فنان؟
رجل جريء يجمع الأجزاء من الشكل؟

319
00:29:15,561 --> 00:29:16,471
"جرب"التمزيق إرباً

320
00:29:17,444 --> 00:29:20,559
أنت كنت تعول على والدك
حتى 200 عام

321
00:29:21,833 --> 00:29:25,619
هذا مثير للشفقة, على الأرجح
على الأرجح لديك أعمال مقدسة لقاتل على الحائط

322
00:29:26,224 --> 00:29:29,381
مقطوعات أخبار, مقالات مجلات
ربما شموع قليلة

323
00:29:30,616 --> 00:29:33,291
أنت واقعى جداً

324
00:29:35,007 --> 00:29:36,805
...لا شيء عن وجود مصاص دماء فى البلدة

325
00:29:40,025 --> 00:29:42,993
ربما لأنه هنا
و يحيط بعنقى

326
00:29:43,162 --> 00:29:44,519
دعه يذهب -
أنت على حق -

327
00:29:45,670 --> 00:29:49,152
عملى أخذ شكل مبتذل
و أنا أقدر النقد

328
00:29:50,060 --> 00:29:54,535
لذا, إبحث عن شيء جديد, مبُتكر
شيء عادى جداًَ لدرجة الإشمئزاز

329
00:29:55,706 --> 00:30:00,034
فكر فى أسوأ الإحتمالات الممكنة
التى تتخيلها, وسأراك هناك

330
00:31:24,274 --> 00:31:26,323
مرحباً, هل يمكننى الدخول؟

331
00:31:26,781 --> 00:31:29,051
ذلك صحيح, لابد
أن تكون مدعواً للدخول

332
00:31:31,800 --> 00:31:35,031
لقد أعددت واجبك المنزلى -
أتريد إختبارى, أنا مليئة بالحقائق ااممتعة -

333
00:31:35,563 --> 00:31:38,167
صديقك كان فى (لوس أنجلوس) من قبل
هل كنت تعلم ذلك

334
00:31:39,327 --> 00:31:40,687
أجل, على الأقل مرتين

335
00:31:41,210 --> 00:31:42,965
واحدة فى 1929 و آخرى فى 1963

336
00:31:43,091 --> 00:31:45,444
و كان هناك شيء فى (بوسطن) 1908

337
00:31:46,228 --> 00:31:47,513
أعتقد أنه كان هناك أيضاً

338
00:31:48,109 --> 00:31:50,303
إذن, صدقتينى -
أحل, أنا أصدقك -

339
00:31:50,618 --> 00:31:52,228
...إنه يخطط -
(أنجلوس) -

340
00:31:53,754 --> 00:31:55,406
ألم يكن هذا ما دعاك به؟

341
00:31:56,891 --> 00:31:58,834
لقد بحثت عنه, كل شيء موجود هنا

342
00:31:59,399 --> 00:32:01,281
(الشيطان بوجه ملائكى يحمل إسم (أنجل

343
00:32:01,281 --> 00:32:04,031
مرتكب الجرائم الوحشية بوضوح
وبكل عملائه

344
00:32:05,045 --> 00:32:07,982
و لا, لا تستطيع الدخول -
لا أستطيع التعويض عن الماضى -

345
00:32:08,182 --> 00:32:10,679
كلا, لا يمكنك
...فى الحقيقة, ما يحدث الآن

346
00:32:11,317 --> 00:32:12,675
هو حقاً بسببك...

347
00:32:13,198 --> 00:32:14,631
أنت صنعته, أليس كذلك؟

348
00:32:15,708 --> 00:32:17,067
"دعينى أساعد فى القضاء عليه, "من فضلك

349
00:32:18,216 --> 00:32:22,398
من فضلك" أعتقد أنه كانت هناك كلمة"
كنت تسمعها كثيراً فى الوقت الماضى

350
00:32:23,234 --> 00:32:26,204
أرجوك , كلا, لا تفعل

351
00:32:26,371 --> 00:32:28,419
شكراً لعرضك
لكني لست بحاجة لمساعدتك

352
00:32:28,880 --> 00:32:32,036
أعلم ما سأفعله
عصا تنغرس تماماً فى قلبه

353
00:32:33,272 --> 00:32:35,801
عندما يحدث ذلك
أقترح بأن لا تكن هناك..

354
00:32:36,407 --> 00:32:38,058
لأنه  فى المرة القتادمة سأفعل المثل معك...

355
00:32:44,477 --> 00:32:47,007
ها هى ذا "لوس انجلوس جلوب" 1929

356
00:32:48,576 --> 00:32:49,726
"المدير لفرع الفندق قال"

357
00:32:50,751 --> 00:32:54,565
" المشتبه به بدا هادئاً و طبيعياً
ولا يزلا البحث مستمرا "

358
00:32:55,141 --> 00:32:58,705
ما الذي تبحث عنه بالضبط ؟ -
لا أعلم بعد -

359
00:33:00,160 --> 00:33:02,175
في عام 1963
..تعقبت الشرطة القاتل

360
00:33:02,667 --> 00:33:05,782
لفندق سكنى كان يُدعى
"شقق كلفورود"

361
00:33:06,431 --> 00:33:09,254
وفي الوقت نفسه خلال تحركهم
كان القاتل قد هرب

362
00:33:10,194 --> 00:33:11,846
ولم يستطيعوا الامساك به

363
00:33:21,485 --> 00:33:24,204
إنه نفس المكان
إسم جديد, وجه قديم

364
00:33:24,621 --> 00:33:28,583
ذلك حدث سابقاً في نفس البلدة -
(واحدة جيدة و لكنها متوقعة (بين -

365
00:33:39,049 --> 00:33:41,097
أدعوك للدخول -
هذا فقط للبشر -

366
00:33:42,185 --> 00:33:44,975
الاختراق والدخول
لعرين مصاصي الدماء ليس بمشكلة

367
00:33:45,948 --> 00:33:47,119
صحيح

368
00:33:50,965 --> 00:33:52,283
هو ليس هنا

369
00:33:55,357 --> 00:33:58,180
اذن ليس لنا سوى الانتظار ؟
...نحطم صندوق الثلج و نحاول التفكير

370
00:33:59,120 --> 00:34:01,472
فى أسوأ إحتمال
يمكننا تخيله؟

371
00:34:05,393 --> 00:34:06,929
كفاك تخيلاً

372
00:34:16,684 --> 00:34:18,074
يا آلهى

373
00:34:18,565 --> 00:34:20,320
كل هذه مدارس أطفال

374
00:34:21,702 --> 00:34:23,605
إنه أخيراً غير من تصرفاته

375
00:34:34,288 --> 00:34:36,012
حسناً, إسمع

376
00:34:36,796 --> 00:34:38,594
أنتم جميعاً إستلمتم هذا

377
00:34:39,306 --> 00:34:40,990
هذا هو الرجل الذى نبحث عنه

378
00:34:41,816 --> 00:34:44,680
و هذا الرجل هو طريقنا
للعثور عليه

379
00:34:45,578 --> 00:34:47,962
(إسمه (أنجل
إنه تحرى خاص

380
00:34:48,088 --> 00:34:50,210
...المشتبه به قد يقوم بمحاولة

381
00:34:50,596 --> 00:34:52,834
,(للإتصال ب (أنجل
عل الأرجح كهدفه القادم

382
00:34:53,732 --> 00:34:55,458
(سوف نراقب مكتب (انجل

383
00:34:55,614 --> 00:34:56,899
كم تحتاجين من الرجال؟

384
00:34:57,497 --> 00:35:01,824
الكثير , نحن سنعمل على محاور كثيرة -
هذا رسم فظيع -

385
00:35:04,396 --> 00:35:05,902
الفم, خاطىء تماماً

386
00:35:07,532 --> 00:35:08,442
!كلا

387
00:35:24,469 --> 00:35:25,638
...إنتباه, لجميع الوحدات

388
00:35:26,349 --> 00:35:27,521
لقد وصلنا

389
00:35:28,231 --> 00:35:31,023
ماذا عن مدارس الأطفال؟
ألا يجب أن...؟

390
00:35:31,368 --> 00:35:32,391
!توقف! توقف

391
00:35:34,503 --> 00:35:35,748
إنتظر مكانك

392
00:35:42,658 --> 00:35:43,871
إنه هنا

393
00:35:45,167 --> 00:35:48,878
الشارع الثانى عشر, منزل المحطة
أمنوا المنطقة, كونوا حذرين

394
00:36:10,884 --> 00:36:13,530
ما الذى ستفعله؟ -
...إعتقدت أنه على أن أوقف كل شيء -

395
00:36:14,648 --> 00:36:17,177
و أخبرك بخطتى...
...و لكن الأفضل بعد

396
00:36:22,175 --> 00:36:23,931
لما لا  أريك فقط؟...

397
00:36:35,347 --> 00:36:37,803
إشتم ذلك الخوف

398
00:36:38,482 --> 00:36:39,770
هذا يجعل الدماء أحلى

399
00:36:42,246 --> 00:36:44,923
هل تعلمين من علمنى ذلك؟ -
لا أخاف أن أموت -

400
00:36:46,638 --> 00:36:49,942
لا, أنا لن أقتلك
و لكن عندما أنتهى, (أنجل) سيفعل

401
00:36:51,028 --> 00:36:53,223
باص مليء بالأطفال, (بن)؟

402
00:36:53,538 --> 00:36:55,732
هل إعتقدت حقاً أننى
سألهث وراء ذلك؟

403
00:36:57,301 --> 00:36:59,685
حسناً, كان يمكنك -
كلا, عادى للغاية -

404
00:37:07,963 --> 00:37:10,013
(أنت كنت محقاً, بشأن أمر واحد (أنجلوس

405
00:37:10,472 --> 00:37:13,516
ال200 عام الأخيرة كانت
عنى و ألصقتها لوالدى

406
00:37:16,118 --> 00:37:18,764
و لكنى أتيت كى أدرك أمراً واحد
أنه أنت

407
00:37:20,509 --> 00:37:21,722
!أنت صنعتنى

408
00:37:21,764 --> 00:37:23,080
أنت علمتنى -

409
00:37:33,682 --> 00:37:36,724
أنت إستحسنت تصرفاتى بطريقة
والدى البشرى لم يفعلها

410
00:37:37,445 --> 00:37:39,640
(أنت والدى الحقيقى , (أنجلوس -
حسناً -

411
00:37:43,091 --> 00:37:44,188
أنت مُعاقب

412
00:38:19,470 --> 00:38:21,374
لقد نسيت تعاليمك, أيها المعلم

413
00:38:21,979 --> 00:38:24,216
لا تتخلى عن الميزة, أتذكر؟

414
00:38:25,115 --> 00:38:27,572
العيش معهم جعلك ضعيف

415
00:38:28,879 --> 00:38:31,230
يساورنى المرض كلما إعتقدت
...أنه كان هناك وقت

416
00:38:32,015 --> 00:38:34,106
كنت تفعل فيه ما
كان ضرورياً

417
00:38:53,341 --> 00:38:55,026
لقد أخفقت -
كلا, لم أفعل -

418
00:39:30,684 --> 00:39:33,109
هذا العرق على جبينى
(يفعل ال(تشا تشا

419
00:39:33,820 --> 00:39:35,544
...لأننى لدى واحدة من هذه

420
00:39:35,701 --> 00:39:38,274
تحطم العظام, دوران العقل
صداع الرؤيا

421
00:39:43,228 --> 00:39:44,514
وظيفة جديدة

422
00:39:48,247 --> 00:39:50,851
هذا المكان يبدو حيثما نشأت

423
00:39:53,266 --> 00:39:54,437
صحيح

424
00:39:55,147 --> 00:39:56,506
...أجل, أستطيع رؤية ذلك

425
00:39:57,030 --> 00:40:01,179
إستثناء السيارات, المبانى
و , أنت تعلمين, كل شيء آخر

426
00:40:01,419 --> 00:40:02,999
أنه ليس مختلفاً كثيراً

427
00:40:03,928 --> 00:40:06,093
الناس تتنقل خلال حياتهم

428
00:40:07,064 --> 00:40:08,643
سأتعجب لو أى شيء تغير

429
00:40:09,574 --> 00:40:11,005
بالتأكيد, يتغيرون

430
00:40:11,455 --> 00:40:14,059
إنهم يتغيرون, أنت تتغير

431
00:40:16,473 --> 00:40:17,718
لقد كانت مجرد أحلام

432
00:40:17,728 --> 00:40:20,332
لم تكن حتى لك
لم تعنى أى شيء

433
00:40:21,491 --> 00:40:22,745
و لكنى إستمتعت بها

434
00:40:22,745 --> 00:40:26,196
على الاأرجح سيكون مناسباً لك
إذا لم تذكر ذلك الجزء أبداً

435
00:40:27,136 --> 00:40:28,495
لا زال بداخلى

436
00:40:29,018 --> 00:40:31,444
بالتأكيد بداخلك
نحن جميعاً لدينا أشياء

437
00:40:32,154 --> 00:40:34,037
و لكنه ليس الشيء الوحيد
الذى بداخلك

438
00:40:34,037 --> 00:40:36,419
أنت لست هو,  (أنجل) , ليس بعد الآن

439
00:40:37,801 --> 00:40:39,190
...الإسم الذى حصلت عليه من رؤياى

440
00:40:40,310 --> 00:40:43,948
(الرسالة لم تأتى ل (أنجلوس
(لقد جاءت لك , (أنجل

441
00:40:44,699 --> 00:40:47,741
و يجب أن تثق بذلك أياً كانت
...قوة الوجود, تكون

442
00:40:48,462 --> 00:40:50,586
هم . هو

443
00:40:51,599 --> 00:40:54,494
على أية حال, إنهم يعلمون الفارق

444
00:40:57,244 --> 00:40:59,816
أجل -
الناس تتغير حقاً -

445
00:41:00,381 --> 00:41:01,363
أجل, إنهم يفعلون

446
00:41:05,399 --> 00:41:07,490
و أحياناً يتغيرون لما كانوا فى الماضى

447
00:41:08,535 --> 00:41:11,107
...لوجاء اليوم الذى -
سأقتلك -

448
00:41:12,299 --> 00:41:13,354
شكراً

449
00:41:14,180 --> 00:41:15,685
لأجل ماذا الأصدقاء؟

