1
00:00:11,130 --> 00:00:12,490
تبدين رائعة

2
00:00:15,521 --> 00:00:18,854
و أنا الآن أبدو  كالمهرج -
آسف -

3
00:00:19,908 --> 00:00:23,139
رجاءاً, انا صغيرة جداً
و شريانى التاجى خالى من الهم

4
00:00:23,671 --> 00:00:27,340
لما لا تهمهم و أنت تنسل وراء الناس؟ -
أنا لا أهمهم -

5
00:00:28,060 --> 00:00:32,283
أنا مرتبك هنا
لماذا ملف السيدة (بينسن),مجدول  على "بى"؟

6
00:00:33,076 --> 00:00:35,868
"ليست "بى" إنها "إف
أو أنها "آر"؟

7
00:00:36,840 --> 00:00:40,622
هل يمكننا أن نكون خالين من
الهم فى موضوع الملفات هذا؟

8
00:00:41,228 --> 00:00:43,537
إنها "إف" أتذكر الآن

9
00:00:45,617 --> 00:00:49,024
حسناً, إذن لماذا
ملف السيدة (بينسن),مجدول  على "إف"؟

10
00:00:49,380 --> 00:00:51,690
لأنها من فرنسا

11
00:00:53,143 --> 00:00:56,328
لقد كانت حزينة -
جعلتنى أريد أن أشرب كثيراً -

12
00:00:56,903 --> 00:01:00,207
حسناً, هولاء الفرنسين بالنسبة لك -
مرحباً -

13
00:01:00,666 --> 00:01:04,596
كنت أقوم بدورية فى منطقة
مع صديقى البلطة البافارية الجديدة

14
00:01:05,683 --> 00:01:08,870
عندما رأيت...
"ربما (كورديليا) إستقبلت رؤيا

15
00:01:09,445 --> 00:01:11,389
و تحتاج للمساعدة فى محاربة الشر

16
00:01:11,952 --> 00:01:14,043
نحن خالين من الشر فى هذه اللحظة

17
00:01:15,088 --> 00:01:19,457
أنا أيضاً معى معضلة الكلمات "لعبة" لو
لديك الجراة لتتحدينى

18
00:01:20,731 --> 00:01:25,320
ويسلى) أود ذلك, لكن على العكس)
أنا لم أصل للثمانين بعد

19
00:01:26,375 --> 00:01:30,189
لو كان رقصك فى النوادى الجديدة
..هى فكرتك عن الحياة؟

20
00:01:30,764 --> 00:01:32,081
عندها إتصلى بى...

21
00:01:32,645 --> 00:01:33,889
يا للروعة

22
00:01:34,526 --> 00:01:36,909
مرحباً, انا (سارينا) , فأس لطيف

23
00:01:37,662 --> 00:01:40,818
كلا, هذا الشيء القديم

24
00:01:42,678 --> 00:01:47,191
ويلسون) كاد ان تتحول مكالمته على مكالمة جنسية)
مع مدير (لونجى لا برايا) كى يجعلنا ندخل

25
00:01:48,321 --> 00:01:50,631
كيف أبدو؟ -
كما تبدين دائماً -

26
00:01:50,829 --> 00:01:54,277
عينا (ويلسون) لن تفارقك أبداً -
من (ويلسون)؟ -

27
00:01:55,219 --> 00:01:57,340
(كريستوفر) -
(كريستوفر ويلسون) -

28
00:01:58,354 --> 00:02:01,437
(ويلسون كريستوفر) -
عالم الآثار من (باندى)؟

29
00:02:02,115 --> 00:02:06,892
المصور من (لوس أنجلوس) الذى تواعده
كورديليا).المرة الثالثة هى الأحلى)

30
00:02:07,760 --> 00:02:10,988
و ذلك ال(هوج جرانت) "ممثل" بدأ
يعمل عندى

31
00:02:12,774 --> 00:02:17,101
إذن, أنت تواعدين شخصا ما
كيف لم أعلم بهذا؟

32
00:02:17,791 --> 00:02:21,899
كنت خجلانة منك, أنت أحرجتنى
عندما أعطيته المرتبة الثالثة

33
00:02:22,808 --> 00:02:25,305
يمكنه أن يعطينى
المرتبة الثالثة فى أى وقت

34
00:02:27,196 --> 00:02:28,806
...انت تمتص

35
00:02:29,079 --> 00:02:33,478
كورديليا), إجلبى ذلك الملف, آسف) -
لا تقلق -

36
00:02:34,094 --> 00:02:37,251
لونجى لا برايا). يبدو أن)
...ذلك ربما يكون مساء

37
00:02:38,484 --> 00:02:41,054
يجمع كل أنواع الأمسيات...

38
00:02:41,619 --> 00:02:43,814
سمعت الطبول -
لا توجد طبول -

39
00:02:44,128 --> 00:02:46,583
و التى أحبها, لو أنها منخفضة -
أتريد المجيء؟ -

40
00:02:47,262 --> 00:02:49,278
أظن أننى مشغول

41
00:02:54,160 --> 00:02:58,089
بجانب, اننى لا أستطيع الإسترخاء جيداً هكذا

42
00:03:00,430 --> 00:03:04,139
واحدة جيدة!, أجل
كلا, إنه ليس مسترخى, هذا الشخص

43
00:03:04,819 --> 00:03:06,689
الأشخاص الجيدون دائماً شاذون

44
00:03:07,328 --> 00:03:09,376
(كور),

45
00:03:09,836 --> 00:03:12,845
إذن, ذلك العميل الذى سأقابله
ماذا يحب مرة آخرى؟

46
00:03:13,598 --> 00:03:17,674
يحب السيدة الجميلة التى تكسر
بيضة كبيرة بايدى كبيرة حقاً

47
00:03:17,986 --> 00:03:21,028
..وتحتاج لتشذيب الاظافر
ستلقاه هنا

48
00:03:26,765 --> 00:03:27,820
حسناً

49
00:03:28,647 --> 00:03:30,517
هل فتياتى مستعدات للإحتفال؟

50
00:03:32,409 --> 00:03:36,151
لا أفترض أنك تحتاج مساعدة
فى إصطياد المخلوقة الأكثر شراسة؟

51
00:03:36,797 --> 00:03:41,093
لا يبدو المساء مع لعبة "الكلمات" منعشاً لك

52
00:03:41,815 --> 00:03:43,026
صحيح

53
00:04:09,404 --> 00:04:11,713
!لا تتحرك, ايها الشيطان

54
00:04:13,167 --> 00:04:17,711
أيها الجبناء, لا تجعلون أقذفكم
بها, أين تضع بيضك؟

55
00:04:18,810 --> 00:04:20,418
فى القبو؟

56
00:04:20,690 --> 00:04:22,959
(ويسلى) -
فى غرفة النوم -

57
00:04:23,198 --> 00:04:27,273
ذلك صحيح, ال (ترميتس) يضعون
بيضهم فى اى مكان, مثلاًُ, الباب الذى بجانبه

58
00:04:35,112 --> 00:04:38,081
و نحن نحارب ال(ترميتس) أينما
ترحلوا

59
00:04:41,382 --> 00:04:43,034
آسف بشأن الباب

60
00:04:49,306 --> 00:05:10,207
"أنجل"
الموسم الأول : الحلفة الثانية عشر بعنوان
" التوقع"

61
00:05:10,208 --> 00:05:23,794
mr_chico:ترجمة
mr_dr_chico@hotmail.com

62
00:05:44,044 --> 00:05:45,507
!(إحترس, (ويسلى

63
00:05:47,180 --> 00:05:48,308
!(دوك)

64
00:06:05,363 --> 00:06:07,118
ستدفع ثمن ذلك

65
00:06:20,412 --> 00:06:22,021
تلك كانت قوية -
أجل -

66
00:06:22,293 --> 00:06:26,327
صغيرتى فقست.و لم ترغب
أن تقوم بتربية صغيرها عندما يكبر

67
00:06:27,309 --> 00:06:29,138
و يحصل على رخصة القيادة

68
00:06:29,819 --> 00:06:32,389
(و شكراًجزيلاً, لك, (كورديليا

69
00:06:32,953 --> 00:06:35,263
لإرسالك لنا عند المنزل الخاطىء

70
00:06:36,088 --> 00:06:39,245
خمس دقائق آخرى, وكان
ذلك الشيء سيكون طليقاً

71
00:06:39,850 --> 00:06:42,964
حسناً, نجح الأمر فى النهاية -
هذه المرة -

72
00:06:43,612 --> 00:06:45,776
ربما يجب أن ننظف هذا

73
00:06:47,374 --> 00:06:50,270
(أتعتقد أن شيطان (تافاها
لديه مخزن كبير من الأسرار؟

74
00:06:50,509 --> 00:06:51,753
أنا متأكد من ذلك

75
00:06:52,391 --> 00:06:55,766
حسناً, إنه ليس مكتبى
...كورديليا) تعمل عندك)

76
00:06:56,779 --> 00:06:58,944
و لكنها لا ...
تقوم بواجبتها مؤخراً

77
00:06:59,289 --> 00:07:02,851
إنها تواجه الكثير
موت  (دويل), الرؤيا, الشباب

78
00:07:03,677 --> 00:07:06,426
إنها تتخذ طريقها فى العالم -
نحن لسنا فى العالم -

79
00:07:06,813 --> 00:07:10,146
صائدى الشياطين لديهم مخاطر عالية -
...أنت -

80
00:07:12,455 --> 00:07:14,254
(أنا مُعجب جداً ب (كورديليا

81
00:07:14,337 --> 00:07:18,120
...و لكنها مشوشة كثيراً, فى شئون -
أعتقد أنها أحبتك -

82
00:07:18,726 --> 00:07:20,012
حقاً؟

83
00:07:21,235 --> 00:07:25,164
لا أقصد "مشوشة" فى الشعور
الجنسى بالضبط

84
00:07:26,251 --> 00:07:29,585
ألا تعتقد أن الفأس أوقع بهم؟ -
ذلك كان ساحراً -

85
00:07:30,013 --> 00:07:32,614
الحقيقة أنهم يظنون أننا شاذين -
إضافة للغموض -

86
00:07:36,533 --> 00:07:37,444
تفضلى -
شكراًَ -

87
00:07:37,788 --> 00:07:40,684
لا عليك -
لن أفعل, ولكنى سأحاسبك عليه -

88
00:07:41,551 --> 00:07:42,867
(جاسون), (مولا)

89
00:07:46,567 --> 00:07:47,549
شكراً

90
00:07:47,821 --> 00:07:50,246
أنا لم أقل
إنها تستحق قبلة

91
00:07:54,092 --> 00:07:55,973
لقد مليت

92
00:07:55,973 --> 00:07:58,836
إيميلى), هل تعلمين)
ماذا يتطلب للوصول هنا؟

93
00:07:59,734 --> 00:08:02,670
لا زلت مضجرة -
حسناً, (كورديليا), ليست كذلك -

94
00:08:04,123 --> 00:08:08,127
(إذن, أنت تركت (سانى دال) و جئت ل (لوس أنجلوس
كيف كان يبدو؟

95
00:08:09,140 --> 00:08:11,011
الغوص فى السماء بدون منطاد

96
00:08:11,648 --> 00:08:13,957
ماعدا جزء "سحق
جسدك لأشلاء"

97
00:08:14,156 --> 00:08:18,264
كلا, كانت مثل ذلك أيضاً, والشخص
...الذى من المفترض أن يكون هنا

98
00:08:19,173 --> 00:08:22,401
الشخص؟ -
الشخص الذى لديه الشهرة و الحظ السعيد... -

99
00:08:22,934 --> 00:08:25,285
ذلك الشخص -
ماذا حدث له؟ -

100
00:08:26,069 --> 00:08:29,226
إنه يأتى و يذهب
إنه نوعاً ما زائل بهذه الطريقة

101
00:08:29,832 --> 00:08:32,550
,لو رأيته
أخبره أن يزيل طريقى

102
00:08:34,848 --> 00:08:37,084
شكراً لك -
من أجل ماذا؟ -

103
00:08:37,356 --> 00:08:39,373
لجعلى لا أكره التواعد

104
00:08:43,626 --> 00:08:45,091
سارينا), حقاً,بها شيئاً)

105
00:08:46,762 --> 00:08:48,924
سوف أرسل لها زهوراً

106
00:08:50,524 --> 00:08:52,207
لأنها قدمتنا لبعض

107
00:08:53,032 --> 00:08:54,202
عرفت ذلك

108
00:08:58,048 --> 00:09:00,651
(يا آلهى, لأول مرة أحب (لوس أنجلوس

109
00:09:01,811 --> 00:09:05,218
فى الثانوية, كنت أعلم أن
مكانى كان متغطرس

110
00:09:05,574 --> 00:09:09,388
ربما كنت سطحية -
لا أحد يشعر و كأنه منتمى لهنا -

111
00:09:09,962 --> 00:09:13,965
المغزى من (لوس أنجلوس) أن تجعلك
تشعرين بعدم الأمان قدر الإمكان

112
00:09:15,605 --> 00:09:17,069
أنت لا تشعر بهذا

113
00:09:18,114 --> 00:09:19,023
بالتأكيد أشعر

114
00:09:19,367 --> 00:09:21,489
أنت تفعل ما أتيت لتفعله

115
00:09:21,876 --> 00:09:24,989
أنت تقوم بتصوير كل هولاء
الناس الرائعة و المشهورة

116
00:09:25,637 --> 00:09:28,460
أين عدم الأمان؟ -
فى الصور -

117
00:09:29,400 --> 00:09:33,289
و التى هى دليل واضح على أن
الجميع لديه حياة حقيقية عداى

118
00:09:33,790 --> 00:09:38,378
,أنا الشخص الذى خلف الكاميرا
...أسجل الحياة, لا أحياها

119
00:09:39,433 --> 00:09:41,011
فى كل دقيقة و لحظة...

120
00:09:41,940 --> 00:09:45,128
مثلك -
أنا أعيش حياتى؟ -

121
00:09:45,704 --> 00:09:46,685
إنظر إلى

122
00:09:48,211 --> 00:09:49,309
إنظر إليك

123
00:09:57,617 --> 00:09:59,520
حسناً, ها نحن ذا

124
00:10:02,006 --> 00:10:05,235
شكراً لك على النادى
و لإصطحابى المنزل

125
00:10:06,395 --> 00:10:08,778
و لسماعك لقصة...
حياتى بالكامل

126
00:10:08,903 --> 00:10:11,767
ربما تركت
...أسابيع قليلة فى أوائل عام 1987, لكن

127
00:10:12,666 --> 00:10:15,749
,لقد قضيت وقتاً رائعاً
و أنت لم تتكلمين كثيراً

128
00:10:16,427 --> 00:10:21,236
أريد أن أعلم كل شيء عنك -
أنا أيضاً, أعنى, عنك -

129
00:10:22,698 --> 00:10:25,782
لأننى أعلم عن نفسى, الكثير

130
00:10:32,103 --> 00:10:33,275
أتصل بك غداً؟

131
00:10:35,867 --> 00:10:38,688
...لا عليك أن -
أتصل بك؟ -

132
00:10:39,628 --> 00:10:40,871
تذهب للمنزل

133
00:10:42,137 --> 00:10:45,293
أعنى, حالاً
...لا زال مبكراً

134
00:10:45,899 --> 00:10:47,582
(فى (أستراليا...

135
00:10:50,915 --> 00:10:52,044
ألن تدخل؟

136
00:10:59,693 --> 00:11:00,864
لطيف

137
00:11:00,948 --> 00:11:04,395
,بالمقارنة بشقتى القديمة
(سيكون قصر(بوكنجهام

138
00:11:05,336 --> 00:11:06,915
أنت تعيشين وحدك, صح؟

139
00:11:08,471 --> 00:11:12,287
مع الأحساس, أننى الوحيدة هنا
التى تعيش بالفعل

140
00:11:12,861 --> 00:11:14,439
تلك كانت, نعم, على ما أعتقد

141
00:11:15,369 --> 00:11:17,533
الأسلاك, المبانى القديمة

142
00:11:17,876 --> 00:11:21,954
حسناً, لا تقلقى
بجانب, أننى أحب النظر إليك

143
00:11:25,401 --> 00:11:29,404
إنظر, الحقيقة هى أن
مهاراتى فى التواعد صدئة

144
00:11:30,417 --> 00:11:35,006
أنت أول شخص
أواعده, منذ فترة طويلة..,الأبد

145
00:11:36,062 --> 00:11:38,926
لذا أنا متقبلة الإقتراحات

146
00:11:39,823 --> 00:11:40,994
موسيقى؟

147
00:11:42,332 --> 00:11:44,568
أجل. موسيقى

148
00:11:52,991 --> 00:11:55,301
(هذه بعض من(جاونتى بولكا

149
00:11:58,008 --> 00:12:00,202
أعلم, أعلم, الأسلاك

150
00:12:02,396 --> 00:12:04,561
ماذا عن الشاى؟ -
سيكون رائعاً -

151
00:12:05,532 --> 00:12:06,586
حسناً

152
00:12:11,468 --> 00:12:13,590
حسناً, (دينس), توقف

153
00:12:13,977 --> 00:12:17,310
هذا هو الشخص الوحيد
الذى أعجبت به بالفعل من مدة طويلة

154
00:12:18,365 --> 00:12:21,447
و لو واصلت فى
تعكير مزاجنا, سأقتلك

155
00:12:23,382 --> 00:12:28,157
حسناً, تهديد فارغ
أنت شبح, وقد مت بالفعل

156
00:12:29,653 --> 00:12:32,807
و لكنى سأفعل ما هو أسوأ

157
00:12:33,414 --> 00:12:35,651
سألعب (إيفيتا) على مدار اليوم

158
00:12:35,923 --> 00:12:39,852
(تلك الواحدة مع (مادونا -
إلى من تتحدثين؟ -

159
00:12:40,938 --> 00:12:42,988
شبح. شبحى

160
00:12:43,447 --> 00:12:44,502
إنه غيور

161
00:12:47,835 --> 00:12:52,351
أمزح, الشقة رائعة
...و لكن  الأشياء دائماً  تتعطل

162
00:12:54,106 --> 00:12:58,181
و ليس لدى من أشكو له...
...لذا أحاول أن أجعل برقفقتى

163
00:12:59,122 --> 00:13:01,140
لأتحدث لنفسى...

164
00:13:44,897 --> 00:13:46,213
ويلسون)؟)

165
00:13:53,047 --> 00:13:55,358
شخصاً ما تأخر عن العمل

166
00:14:20,344 --> 00:14:22,143
ما الوقت؟ -
12.15 -

167
00:14:22,852 --> 00:14:25,820
تركت رسالتين
كان عليها أن تعاود الإتصال

168
00:14:26,614 --> 00:14:29,949
ربما فصلت سلك هاتفها
أو نامت فى مكان آخر

169
00:14:30,377 --> 00:14:34,557
...حسناً, أظن أن علينا أن
أن نقتحم بابها و ننتهك حرمتها

170
00:14:35,393 --> 00:14:36,824
كورديليا)؟)

171
00:14:38,528 --> 00:14:40,504
لدى شعور سييء هنا

172
00:14:41,037 --> 00:14:43,786
إعتقدت أنه فقط أنا -
هذه ليست مثلها -

173
00:14:44,172 --> 00:14:48,947
تتجنب مسئولياتها؟
مؤخراً, تبدو مثلها بالضبط

174
00:14:52,951 --> 00:14:55,113
...أنا واثق أن الأمر سينجح بمجرد أن

175
00:14:56,713 --> 00:14:57,956
يا آلهى؟ -

176
00:15:01,101 --> 00:15:04,215
أنجل)؟) -
لا بأس, نحن هنا -

177
00:15:06,118 --> 00:15:10,894
أنا جاهزة للإستيقاظ الآن
لا أبدو أننى مستيقظة

178
00:15:11,762 --> 00:15:14,843
ساعدونى -
سنفعل. ماذا تتذكرين؟ -

179
00:15:16,777 --> 00:15:21,000
ذهبنا إلى النادى, (ويلسون) و أنا
ثم نوعاً جلسنا على هذه الأريكة

180
00:15:21,795 --> 00:15:26,267
و تحدثنا و تحدثنا
و بعدها أوصلنى للمنزل

181
00:15:27,437 --> 00:15:29,046
و دعوته للدخول

182
00:15:29,945 --> 00:15:31,700
لقد كان لطيفاً حقاً

183
00:15:34,961 --> 00:15:35,945
...و نحن

184
00:15:36,844 --> 00:15:38,013
أنت تعلم

185
00:15:38,723 --> 00:15:42,506
لقد كان الأمر طبيعى. هو كان طبيعى
و كان الأمر آمناً

186
00:15:43,113 --> 00:15:44,692
كان الأمر آمناً بالفعل

187
00:15:44,994 --> 00:15:47,638
لا بأس
هل تحدثت مع (ويلسون)؟

188
00:15:50,011 --> 00:15:51,223
كلا

189
00:15:53,146 --> 00:15:55,162
لم أتحدث مع أحد

190
00:15:56,907 --> 00:15:58,590
ما  الذى سأقوله له؟

191
00:15:59,417 --> 00:16:04,119
لقد إستمتعت بوقت جميل حقاً"
"و لكن أعتقد أنك تركت شيئاً فى منزلى

192
00:16:06,313 --> 00:16:07,892
ليس هذا صحيحاً

193
00:16:08,195 --> 00:16:11,059
,ما الذى يحدث لك
ربما يكون لديه بعض الأجوبة

194
00:16:12,583 --> 00:16:15,917
لا أستطيع -
إطلبى رقمه و سوف أتحدث معه -

195
00:16:20,736 --> 00:16:23,776
يا آلهى,. لقد تم معاقبتى

196
00:16:25,124 --> 00:16:28,531
أنت لست بالتأكيد مُعاقبة
هذه هى

197
00:16:30,141 --> 00:16:31,938
سوف نصل لباطن الأمر

198
00:16:32,648 --> 00:16:36,756
هذا الرقم خارج الخدمة
لا توجد أرقام جديدة

199
00:16:39,547 --> 00:16:42,953
إنه لا يرد الآن
اريدك أن تستريحى

200
00:16:43,935 --> 00:16:45,806
سوف نتولى هذا الأمر

201
00:16:48,324 --> 00:16:49,380
أنت لست وحدك

202
00:16:50,205 --> 00:16:52,630
هذه هى نوعية المشكلة, أليس كذلك؟

203
00:16:58,985 --> 00:17:02,026
هل يمكنكم تركى وحدى الآن؟

204
00:17:04,628 --> 00:17:06,059
سنكون بالخارج

205
00:17:42,751 --> 00:17:45,206
شكراً -
هل وفقت فى إتصالاتك؟ -

206
00:17:45,887 --> 00:17:47,611
...هاتفه خارج الخدمة

207
00:17:47,767 --> 00:17:50,882
,لا توجد أرقام مفهرسة...
ولا عناوين مسجلة

208
00:17:51,529 --> 00:17:52,815
ذلك شيء ما

209
00:17:53,412 --> 00:17:56,274
(أعتقد أنه الشيطان (بروكريا - براستيك

210
00:17:57,172 --> 00:18:01,281
هو شيطان يستطيع التكاثر فقط
بإنشاء نسيج حى فى البشر منه

211
00:18:01,563 --> 00:18:05,200
أجل, لقد سمعت من قبل
الأمهات البشرية

212
00:18:05,952 --> 00:18:08,334
نادراً ما ينجو
و اللاتى نجو, تمنوا أن لا ينجو

213
00:18:09,087 --> 00:18:11,281
يمكن أن تلد فى أى لحظة

214
00:18:11,594 --> 00:18:14,709
يجب أن ترى ما بداخلها -
عذراً, أنا؟ -

215
00:18:15,358 --> 00:18:18,514
فحص قبل الولادة -
بالطبع, ماذا عنك؟ -

216
00:18:19,119 --> 00:18:20,875
أنا سوف أبحث عن الوالد

217
00:18:31,660 --> 00:18:33,488
لم أراك -
أرى مثل هذا كثيراً -

218
00:18:34,168 --> 00:18:36,332
ماذا أجلب لك؟ -
أحتاج لمساعدة -

219
00:18:36,676 --> 00:18:39,394
أنا مشغول -
لن آخذ الكثير من وقتك -

220
00:18:39,811 --> 00:18:42,967
صديقتى , (كورديليا) ,كانت هنا
إبتسامة كبيرة, جميلة

221
00:18:44,200 --> 00:18:46,218
نرى الكثير منهم هنا

222
00:18:52,980 --> 00:18:54,882
ما هذا؟ -
على الأرجح إهانة -

223
00:18:55,487 --> 00:18:59,302
أنت دائماً ما تخدم الحمقى, الذين
يعتقدون أن يمكنهم شراء أى شيء , صح؟

224
00:18:59,876 --> 00:19:00,828
أجل

225
00:19:01,757 --> 00:19:05,238
واحد من هولاء الحمقى آذى صديقتى
أحتاج لإيجاده و بسرعة

226
00:19:08,028 --> 00:19:10,453
من كان هو؟ -
(ويلسون كريستوفر) -

227
00:19:11,162 --> 00:19:13,211
أين يتسكع هو و أصدقائه؟

228
00:19:13,672 --> 00:19:16,243
(حيثما تقول لهم (سارينا -
(سارينا) -

229
00:19:16,807 --> 00:19:18,929
أجل, هل تعرفها؟ -
اجل -

230
00:19:19,314 --> 00:19:22,689
إنهم مجموعة
رجال بأموال, فتيات جميلات

231
00:19:23,703 --> 00:19:27,487
,الفتيات تقرر أن النادى رائع
و (سارينا) تتحكم فى الفتيات

232
00:19:28,092 --> 00:19:29,671
شكراً -
أنت صديقها المقرب؟ -

233
00:19:30,602 --> 00:19:33,027
كلا, أنا العائلة

234
00:19:37,498 --> 00:19:39,107
هل تعلمين ما هو؟

235
00:19:40,633 --> 00:19:41,658
فتى أم فتاة؟

236
00:19:43,769 --> 00:19:45,347
لن يكون طويلاً

237
00:19:46,903 --> 00:19:49,141
أخبرتهم أن الأمر حرج

238
00:19:50,038 --> 00:19:53,707
...أنت تحملين قليلاً, أراهن -
!إخرسى, لا تلمسينى ! -

239
00:20:00,071 --> 00:20:02,747
كم مضى, ثمانية
و نصف شهر؟

240
00:20:03,834 --> 00:20:05,516
أشعر بها و كأنها لا زالت البارحة

241
00:20:06,342 --> 00:20:09,456
أنت تركت الكثير من الفراغات فى
الإستمارة المطلوبة

242
00:20:10,105 --> 00:20:11,714
من هو طبيبك السابق؟

243
00:20:11,984 --> 00:20:15,288
..أنت الطبيب الوحيد الذى ذهبنا إليه -
(فى (كاليفورنيا -

244
00:20:15,747 --> 00:20:17,358
لقد إنتقلنا مؤخراً من إنجلترا

245
00:20:18,882 --> 00:20:20,095
بلد رائعة

246
00:20:20,765 --> 00:20:23,116
ما هو شعورك؟

247
00:20:23,899 --> 00:20:26,427
,أنا ضخمة كالمنزل
...كل شيء يؤلم, أنا

248
00:20:27,035 --> 00:20:30,075
هذا كله طبيعى
...بمجرد أن يخرج صغيرك للوجود

249
00:20:30,796 --> 00:20:32,698
ستشعرين أفضل حالاً...

250
00:20:33,305 --> 00:20:35,248
ياآلهى, إنه كابوس

251
00:20:36,440 --> 00:20:37,693
هرمونات

252
00:20:37,693 --> 00:20:42,470
سيدة (بيبورن), لما لا تستلقى على ظهرك؟
سوف نرى ما الموجود فى الشاشة

253
00:20:48,981 --> 00:20:52,794
هل إخترتم إسم بعد؟
إنه الجزء الأصعب للكثيرون

254
00:20:58,387 --> 00:21:01,323
يبدو أنكى ستحظى بتوأم -
توأم؟ -

255
00:21:02,147 --> 00:21:04,165
كلا, هناك نبضة قلب ثالثة

256
00:21:06,538 --> 00:21:09,109
هناك واحدة آخرى -
خمسة -

257
00:21:09,673 --> 00:21:11,283
ستة

258
00:21:14,062 --> 00:21:15,671
يا آلهى

259
00:21:17,823 --> 00:21:20,175
ما الأمر؟ ما الخطب؟

260
00:21:20,959 --> 00:21:24,627
أنا متأكد أنه لا يوجد شيء
و لكنى أود أن أسحب منك

261
00:21:25,349 --> 00:21:30,052
كمية صغيرة من السائل الأمينى
لأتأكد من أن كل شيء مرتب

262
00:21:31,619 --> 00:21:34,995
أيها الممرضة, هلا تعدين
سيدة (بنبورن), حالاً؟

263
00:22:01,800 --> 00:22:04,988
سارينا)؟) -
فقط إتركه خارجاً -

264
00:22:05,562 --> 00:22:09,376
(سارينا), أنا (أنجل)
صديق (كورديليا), هل يمكننى الدخول؟

265
00:22:11,205 --> 00:22:12,449
حسناً

266
00:22:23,120 --> 00:22:24,332
سارينا)؟)

267
00:22:41,303 --> 00:22:42,515
سارينا)؟)

268
00:22:48,827 --> 00:22:51,095
الضوء يؤذى عيناى مؤخراً

269
00:22:51,963 --> 00:22:55,224
أعلم ذلك الشعور -
سمعت أنك تشرب كثيراً -

270
00:22:56,351 --> 00:22:58,035
أنا تقريباً جفيت

271
00:23:01,996 --> 00:23:04,891
أعلم فيما تفكر
لا يجب على, صح؟

272
00:23:06,385 --> 00:23:08,067
سوف يجرح الطفل؟

273
00:23:11,401 --> 00:23:12,613
آمل ذلك

274
00:23:15,163 --> 00:23:18,538
يجب أن أخبرك, أن هناك إحتمال 05% بأن
تجهضين نتيجة العملية هذه

275
00:23:18,925 --> 00:23:21,673
الآن, إنها مخاطرة صغيرة -
ساقبلها -

276
00:23:25,196 --> 00:23:29,231
سوف تشعرين بقرصة, عدى من خمسة حتى الأول
و سنكون إنتهينا

277
00:23:29,585 --> 00:23:31,894
...خمسة, أربعة

278
00:23:33,347 --> 00:23:36,943
ثلاثة, إثنين , واحد...

279
00:23:37,737 --> 00:23:39,054
واحد

280
00:23:40,244 --> 00:23:41,561
واحد

281
00:23:42,126 --> 00:23:43,516
!واحد

282
00:23:45,260 --> 00:23:46,170
إنتهينا

283
00:23:47,142 --> 00:23:50,811
ذلك لم يكن, سيئاُ جداً, أليس كذلك؟
...الآن, سوف نجرى بعض التحاليل

284
00:23:51,531 --> 00:23:52,629
دكتور (واسيرمان)؟

285
00:23:57,801 --> 00:23:58,899
...هذا

286
00:24:02,190 --> 00:24:03,696
عن إذنكم

287
00:24:10,341 --> 00:24:12,067
ارأيت ما بداخلى؟

288
00:24:14,731 --> 00:24:18,734
(أعتقد أنه علينا العثور على (أنجل -
ويسلى) , فقط اخبرنى) -

289
00:24:20,375 --> 00:24:22,025
هل يبدون أصحاء؟

290
00:24:28,192 --> 00:24:31,714
يبدو كانه غير حقيقى
و لكنه كذلك, صحيح؟

291
00:24:33,208 --> 00:24:34,858
إنه يحدث فعلاً

292
00:24:35,715 --> 00:24:38,434
إنه حقيقى, إنه يحدث
ل (كورديليا) أيضاً

293
00:24:39,479 --> 00:24:41,057
يا آلهى

294
00:24:41,986 --> 00:24:44,807
لا أستطيع الوصول ل(جايسون) لقد رحل

295
00:24:45,749 --> 00:24:47,505
(كذلك (ويلسون

296
00:24:48,256 --> 00:24:51,926
لم اكن أعلم ان هذا سيحدث -
و لكنك عرفت شيء ما -

297
00:24:52,646 --> 00:24:56,211
(كنت أعرف الرجال, (جايسون)و (نيك

298
00:24:57,035 --> 00:25:01,404
ثم (ويلسون) أراد أن يقابل
كورديليا), لا أعلم)

299
00:25:03,932 --> 00:25:06,651
كنت أعلم أن هناك شيئاً خاطلاء
...أموالهم

300
00:25:09,576 --> 00:25:12,219
ماذا عن أموالهم؟ -
الأمر غبى -

301
00:25:13,338 --> 00:25:15,763
نوعاً ما رائحته فائحة

302
00:25:18,981 --> 00:25:21,103
أعنى, فائحة حقاًُ

303
00:25:21,491 --> 00:25:26,266
فى بعض الأحيان, يقفز الشباب حيثما نكن
و لكن هذه المرة..أنت تعلم

304
00:25:27,132 --> 00:25:31,355
كل شيء مزيف, كل شيء غريب
و أنت لا تتوقف عن التساؤل

305
00:25:34,656 --> 00:25:36,633
أنت متأكد أن هذا يحدث؟

306
00:25:38,419 --> 00:25:40,583
ألديك من تستطيعين الإتصال به؟

307
00:25:41,554 --> 00:25:43,091
مثل من؟ -
العائلة -

308
00:25:45,318 --> 00:25:49,277
كلا. كلا, يبدو أنهم
كانوا يحبون هذا

309
00:25:50,333 --> 00:25:54,441
و سألوا عن (كورديليا) وأخبرتهم
أن ليس لها عائلة أيضاً

310
00:25:55,349 --> 00:25:57,220
سارينا) , أين يمكننى)

311
00:26:05,466 --> 00:26:08,581
ستحل الأمور
كل شيء سيكون بخير

312
00:26:09,856 --> 00:26:12,719
أعلم ذلك -
هناك فتاة شجاعة -

313
00:26:13,616 --> 00:26:16,700
متأكد أن (أنجل) لا يمانع
أن تستريحى هنا

314
00:26:18,007 --> 00:26:21,048
فقط, إستريحى, و إرتاحى

315
00:26:21,142 --> 00:26:25,510
إرتاحى على قدر الإمكان

316
00:26:26,785 --> 00:26:30,015
,أتريدين أى شيء
...أى شيء

317
00:26:31,174 --> 00:26:33,222
...إذن, سوف -
أنت خائف -

318
00:26:36,191 --> 00:26:39,827
ماذا؟ -
أنت خائف مما يوجد بداخلى -

319
00:26:40,579 --> 00:26:42,115
أنت تعتقد أنه فظيع

320
00:26:43,088 --> 00:26:45,105
أنت تعتقد أننى لن أكون
قادرة على التحمل

321
00:26:45,597 --> 00:26:48,021
,لو إكتشفت ما هو
سافعل شيئاً سيئاً

322
00:26:49,358 --> 00:26:52,764
كورديليا), الحقيقة هى أننى)
لم أكون بعد أى نظرية

323
00:26:53,748 --> 00:26:56,537
أحتاج لوقت كى أحلل
...الأمور الفوق عادية

324
00:26:57,509 --> 00:26:59,747
و ترجيح البيانات...
...و عندما يكون هناك أى شيء

325
00:27:00,645 --> 00:27:01,699
هناك سبعة منهم

326
00:27:03,153 --> 00:27:05,389
...هناك سبعة من أطفاله

327
00:27:06,288 --> 00:27:07,605
ينمون بداخلى...

328
00:27:10,678 --> 00:27:12,213
إنهم يتكلمون معى

329
00:27:13,185 --> 00:27:16,560
إنهم يتكلمون جميعاً
لا يمكننى أن أفهم

330
00:27:16,948 --> 00:27:19,665
أعلم ما مدى صعوبة
...الأمر بالنسبة لك

331
00:27:20,710 --> 00:27:21,996
! كلا

332
00:27:22,591 --> 00:27:24,200
أنت لا تعلم -
حسناً -

333
00:27:24,472 --> 00:27:27,805
أنت لا تعلم كيف يكون حالك
عندما تكون جزءاً من عملية الخلق

334
00:27:28,234 --> 00:27:29,332
...أنا فقط عنيت

335
00:27:31,370 --> 00:27:33,168
(ويسلى) -
أجل؟ -

336
00:27:37,013 --> 00:27:38,768
إنهم ليسوا بشريين

337
00:27:40,775 --> 00:27:45,028
أظن أن ذلك صحيح -
لكن, ذلك يمكن أن يكون جيداً, صح؟ -

338
00:27:47,046 --> 00:27:50,714
(أعنى, إنظر ل (أنجل
إنه ليس بشرياً

339
00:27:52,062 --> 00:27:54,778
و(دويل), لم يكن كذلك هو الآخر

340
00:27:56,451 --> 00:27:57,840
أعنى, ليس بأكمله

341
00:28:00,841 --> 00:28:02,345
لقد كان جيداً

342
00:28:27,804 --> 00:28:30,299
هل  عرفت مكان (ويلسون)؟
ليس بعد -

343
00:28:30,938 --> 00:28:33,727
و لكنى وجدت (سارينا) بالفعل
إنها ضحية أيضاً

344
00:28:34,699 --> 00:28:37,887
(كما حال (كورديليا
ويلسون) و رفاقه الأغنياء متورطين بالأمر)

345
00:28:38,463 --> 00:28:41,650
من يعلم كم عدد الحوامل؟ -
الأمر أسوأ -

346
00:28:42,224 --> 00:28:44,022
النتائج المتوقعة

347
00:28:44,733 --> 00:28:47,962
سبع نبضات قلبية, ربما أكثر
...مع إحتمال تعدد الإنجاب

348
00:28:48,495 --> 00:28:50,586
هناك من يحشد جيوشاً -
من ماذا؟ -

349
00:28:51,004 --> 00:28:53,051
يجب أن نجد  والد الشياطين

350
00:28:54,138 --> 00:28:57,807
نادى سلاح؟ الأسلحة تقتلهم؟
أقول, أن هذا يجعل الأمر سهلاً

351
00:28:58,527 --> 00:29:02,781
سارينا) قالت أنهم يتسكعون فى)
ناد سلاح خاص, أسلحة , و سيجار

352
00:29:03,544 --> 00:29:07,473
حاول إيجاد فصيلته و أنا سأحاول
أنهى هذا دون أن نؤذيها

353
00:29:09,186 --> 00:29:10,358
و ماذا لو لم نستطيع؟

354
00:29:12,322 --> 00:29:14,631
حاول معرفة ماذا نفعل بمجرد ولادتهم

355
00:29:16,085 --> 00:29:18,467
أجل, حسناً, لابد أن لا يصل الأمر لذلك

356
00:29:19,219 --> 00:29:21,571
...إحتمالات حتى نجاتها

357
00:29:30,507 --> 00:29:34,728
لم أدرك كم أن هذا الأمر
مثير للإشمئزاز, أعيدها للفراش.

358
00:29:35,523 --> 00:29:38,417
و إطلب لها بيتزا أو شيء كهذا

359
00:29:39,912 --> 00:29:40,937
فكرة جيدة

360
00:29:52,453 --> 00:29:53,842
لقد كنت جوعانة

361
00:30:07,544 --> 00:30:11,137
لا يجب أن تتسلل هنا هكذا.
الحوادث تقع

362
00:30:11,931 --> 00:30:15,339
,بالكلام عن الحوادث
(أنا صديق (كورديليا تشاس

363
00:30:16,321 --> 00:30:19,509
هذا ناد خاص
"الكلمة البارزة "خاص

364
00:30:20,085 --> 00:30:23,939
إذا لم تتحدث معى , سأركل  مؤخرتك
"الكلمة البارزة "مؤخرة

365
00:30:24,472 --> 00:30:28,914
أنجل), صح؟ رئيسها؟)
لقد أخبرتنى بكل شيء عنك

366
00:30:30,743 --> 00:30:33,052
أشك فى ذلك

367
00:30:37,641 --> 00:30:40,724
أنت بشرى
لذا لا يمكنك أن تكون الوالد

368
00:30:41,402 --> 00:30:43,640
و أصدقائك مجرد حلقة إتصال

369
00:30:43,912 --> 00:30:48,384
كيف تعمل؟ هولاء الأشياء
تبدأ بالإنعقاد, ستموت, أتعلم ذلك؟

370
00:30:49,554 --> 00:30:53,703
و بعد؟ لن أخبرك بأى شيء -
كنت آمل أن تقول ذلك

371
00:31:02,094 --> 00:31:06,756
يبدو أن هناك من لم
تعلمه أمه كيف  يلعب بلطف

372
00:31:07,739 --> 00:31:10,602
ليس لديك فكرة عما
تواحه الآن

373
00:31:29,685 --> 00:31:30,971
هذا هو, أليس كذلك؟

374
00:31:32,820 --> 00:31:35,861
أطلب منك ألا تبالغى فى ردة فعلك

375
00:31:36,581 --> 00:31:39,080
...و ضعى فى عقلك أن فى أوقات كثيرة

376
00:31:39,090 --> 00:31:42,686
حافر القوالب فى القرن الستة عشر
غالباً ما يُبالغ

377
00:31:47,241 --> 00:31:50,616
يبدو كئيباً, ولكن الآن ونحن
...قد عرفنا نوع الفصيلة

378
00:31:51,631 --> 00:31:54,934
...هناك فرصة كبيرة أن
نوقف ما يحدث لك

379
00:31:56,021 --> 00:31:58,916
ذلك صحيح, يجب أن لا نفقد الأمل

380
00:32:02,916 --> 00:32:04,526
لن تؤذى أطفالى

381
00:32:09,187 --> 00:32:11,570
لا أحد سيؤذى أطفالى

382
00:32:14,831 --> 00:32:16,702
بدأت تتضح الأمور الآن

383
00:32:17,338 --> 00:32:21,812
أنتم مفوضون من الشيطان الكبير, أنتم
تغرسون قوى حياته فى هولاء النسوة

384
00:32:22,356 --> 00:32:25,949
لديه مشاكل فى إيجاد رفيقته
نحن فقط نساعده بشكل بسيط

385
00:32:26,744 --> 00:32:30,673
(إخرس, (جايسون -
و ماذا تأخذ فى المقابل,نقود, نجاح, شهرة؟ -

386
00:32:31,133 --> 00:32:33,705
لماذا سيفعل الفاشلون أمثالكم هذا؟

387
00:32:34,269 --> 00:32:37,132
أنت حليت محل
شيطان رديء

388
00:32:38,031 --> 00:32:40,079
حسناً, فى الغالب , افعلها من أجل الجنس

389
00:32:40,539 --> 00:32:43,726
مرحباً بكم فى (لوس أنجلوس) هناك أشياء
أسوأ من المشاركة فى الأعمال

390
00:32:44,302 --> 00:32:46,758
أين هذا الشيطان سيادتك؟

391
00:32:47,438 --> 00:32:51,836
حتى لو أخبرناك, فلن يهم هذا
لأنك تعرضت لحادث

392
00:33:02,485 --> 00:33:05,160
أنا فعلاً لا أحب ذلك
عندما تطلق الناس النار على

393
00:33:35,718 --> 00:33:38,101
الآن, سوف تخبرنى بما
أريد أن أعرفه

394
00:34:57,860 --> 00:35:00,431
مرحباً؟ -
(أجل, (ويسلى), إنه (أنجل -

395
00:35:00,996 --> 00:35:02,574
شكراً لله -
(لقد وجدت (ويلسون -

396
00:35:02,877 --> 00:35:05,593
,(أياً كان ما تحمله (كورديليا
فهو ليس والده

397
00:35:06,637 --> 00:35:09,971
إنه وحش منشار المعادن
إنه شيطان من داخل باطن الأرض

398
00:35:10,401 --> 00:35:12,375
هذا كله, خطأى

399
00:35:13,536 --> 00:35:16,765
كيف هذا خطأك؟ -
لقد هربت. حاولت إيقافها -

400
00:35:17,298 --> 00:35:21,886
لقد أصبحت محمية بشكل جنونى
...عندما تعرفت على والد

401
00:35:24,823 --> 00:35:29,192
أخاف أن تذهب لتلقاه -
لقد ذهبت . شركة (ميليكان) الصناعية -

402
00:35:30,467 --> 00:35:33,548
"ذلك حيث مقامه "ضريحه -
كيف علمت (كورديليا)؟ -

403
00:35:34,228 --> 00:35:37,415
إنه متحكم بها عن الطريق التخاطر
من خلال الحمل المقبل

404
00:35:37,990 --> 00:35:39,745
(متعلق بالحبل السَرى ل (كورديليا

405
00:35:39,872 --> 00:35:42,913
تخاطر منشار المعادن
يقوى الجنين الذى لم يولد بعد

406
00:35:43,633 --> 00:35:45,212
يجب أن نقطع حلقة الوصل

407
00:35:45,514 --> 00:35:49,151
نصطاد هذا الشيطان و نوقف
الحمل الشرير هذا

408
00:35:49,903 --> 00:35:53,499
جيد, يمكننا إنهاء هذا
بدون أن نؤذى النسوة

409
00:35:54,294 --> 00:35:56,894
فقط . هناك مشكلة صغيرة -
ما هى؟ -

410
00:35:57,428 --> 00:36:00,658
لا أتمنى إستخدام جملة
"من المستحيل قتله"

411
00:36:01,190 --> 00:36:03,793
لكن النار لن تقتله
قطع الرأس لن يجدى

412
00:36:06,207 --> 00:36:08,004
لأنه ضخم جداً

413
00:36:10,595 --> 00:36:13,856
ويسلى), أيمكنك أن تطلق النار بدقة؟)-
أستميحك عذراً؟ -

414
00:36:54,280 --> 00:36:55,742
(كورديليا)

415
00:36:59,922 --> 00:37:03,664
أخرجوا من عذا الجنون, جميعكم , من فضلكم

416
00:37:04,312 --> 00:37:08,199
لا أتوقع منك أن تفهم -
أفهم -

417
00:37:11,835 --> 00:37:13,884
سوف تموتين إلا إذا أتيت معى

418
00:37:14,971 --> 00:37:19,047
هذه ألعن رائحة إشتمتها فى حياتى
الإستنشاق الغير جيد

419
00:37:19,361 --> 00:37:22,329
لا تجعلينى آتى ورائك -
نحن نخدم سيدنا -

420
00:37:23,124 --> 00:37:24,732
...من فضلك تعالى قبل

421
00:37:43,815 --> 00:37:46,011
من المتطفل هذا؟

422
00:37:46,950 --> 00:37:50,398
الذى يعتقد أنه سيزعج
مولد أطفالى؟

423
00:37:50,713 --> 00:37:52,436
من أنت؟

424
00:37:53,220 --> 00:37:56,930
(ويسلى ويندام بيرس)
صائد الشياطين المتشردة

425
00:37:57,611 --> 00:38:00,212
أنا هنا, كى أحاربك , حتى الموت

426
00:38:01,371 --> 00:38:03,274
بإختصار أنت

427
00:38:04,506 --> 00:38:05,416
أنت؟

428
00:38:05,761 --> 00:38:09,650
فى الوثنية, التى لا تعلمها
"كتاب عن قصة "دافيد وجلوث

429
00:38:10,777 --> 00:38:14,298
أؤكد لك أنها وثيقة الصلة تماماً بهذا الموقف

430
00:38:14,539 --> 00:38:18,615
أنت قلت أنك أتيت هنا كى نتعارك
لذا دعنا نتعارك و ننهى الأمر

431
00:38:19,557 --> 00:38:21,531
أجل, حسناً

432
00:38:22,692 --> 00:38:24,269
...كمجاملة منى...

433
00:38:24,572 --> 00:38:26,881
أحب أن أعلم...
عضلاتى المعترضة

434
00:38:27,707 --> 00:38:30,131
قبل أن أدخل بهم
صراع حتى الموت

435
00:38:34,606 --> 00:38:36,183
هل لديك أى هوايات؟

436
00:38:36,486 --> 00:38:38,984
كفاك كلاماً, سآتى لك

437
00:38:44,638 --> 00:38:47,678
آسف, تأخرت على حفلة إستحمام الأطفال
و أحضرت هدية

438
00:39:51,730 --> 00:39:53,705
أنا أكره فعلاً التواعد

439
00:40:02,850 --> 00:40:05,231
لدى مجلات لها
عندما تعود

440
00:40:05,357 --> 00:40:08,399
عذراً, لقد رتبت هذا
مخصوص لأجلها

441
00:40:11,000 --> 00:40:13,269
كورديليا), مرحباً, تبدين رائعة)

442
00:40:14,763 --> 00:40:17,438
رائع -
لم يكن عليك أن تعودى بهذه السرعة -

443
00:40:17,897 --> 00:40:21,462
لو إحتجت وقت أطول,سوف يدير
...المكان لقد ساعدت من

444
00:40:23,541 --> 00:40:26,039
أحد ما نسى يغلق
لسانه مجدداً

445
00:40:26,677 --> 00:40:29,572
لو أنت جاهزة للعودة -
أنا بخير -

446
00:40:30,438 --> 00:40:33,627
أديت تجربة أداء رائعة
لإعلان (ماكس كراكس) للبسكويت

447
00:40:34,202 --> 00:40:37,169
رائع. لأن البسكويت هو
...شيء يستطيع الكل أن

448
00:40:37,337 --> 00:40:38,246
يأكله -
يأكله -

449
00:40:38,591 --> 00:40:41,997
هذا المنتج رائع جداً
لقد قال أنى أول إختياراته

450
00:40:42,979 --> 00:40:44,631
سنتناول العشاء الليلة

451
00:40:46,742 --> 00:40:47,652
الليلة؟

452
00:40:50,505 --> 00:40:52,385
لابد أن نعود لنمط حياتنا
...لو بدا

453
00:40:52,385 --> 00:40:55,979
إنه لطيف جداً, كل ما على
...أن أدعه يجعلنى أحمل

454
00:40:56,775 --> 00:40:59,043
بشياطين من صلبه...
و أنا لدى الأجزاء

455
00:41:02,418 --> 00:41:05,605
يا رفاق, أنا أقدر كل إهتمامكم
و لكنى بخير

456
00:41:06,181 --> 00:41:07,862
لقد عبرت هذه المحنة

457
00:41:08,688 --> 00:41:12,398
أنا أقوى بكثير عن ما يعتقده
هولاء النواب عن الشياطين

458
00:41:13,078 --> 00:41:14,802
لقد  بدأت أتعلم ذلك

459
00:41:15,586 --> 00:41:17,341
...و تعلمت شيئاً أيضاً

460
00:41:18,722 --> 00:41:21,469
تعلمت أن الرجال, أشرار
...إنتظر

461
00:41:21,856 --> 00:41:22,765
كنت أعلم ذلك...

462
00:41:23,736 --> 00:41:26,340
تعلمت أن (لوس أنجلوس) لديها
أشخاص زائفون يخدمون مصالحهم

463
00:41:26,872 --> 00:41:29,256
كلا, عرفت ذلك أيضاً

464
00:41:30,007 --> 00:41:31,951
الجنس سيء؟ -
كلنا عرفنا ذلك -

465
00:41:32,514 --> 00:41:35,086
حسناً, لقد علمت أن
...لدى شخصين

466
00:41:35,650 --> 00:41:38,148
أثق فيهما على حياتى...

467
00:41:40,668 --> 00:41:42,349
و ذلك الجزء جديد

468
00:41:49,446 --> 00:41:50,355
بعضهم...

469
00:41:50,700 --> 00:41:52,059
شديد الحساسية...

