1
00:00:10,850 --> 00:00:12,094
(علامة (كيفكاردوم

2
00:00:14,615 --> 00:00:15,493
سمعت عنها, لم أرها من قبل

3
00:00:17,124 --> 00:00:21,234
هذه هى السكينة الوحيدة التى تستطيع
قتل شيطان الـ(كيك). ربما تكون مفيدة

4
00:00:22,145 --> 00:00:23,796
فقط لو لم تكن  شياطين الـ(كيك)إنقرضت

5
00:00:24,654 --> 00:00:27,478
إنقرضوا؟يا آلهى

6
00:00:29,674 --> 00:00:31,766
حسناً, ربما هناك واحداً يبيت بيات شتوى

7
00:00:32,811 --> 00:00:35,824
جاهز لأن يجتاحه
إهتياج رهيب

8
00:00:36,577 --> 00:00:37,705
سأحافظ على أصابعى متقاطعة

9
00:00:40,342 --> 00:00:41,994
!لقد صنعتها! لا يلمسها أحد

10
00:00:42,851 --> 00:00:45,236
إنها تصنع كعكة الشيكولاتة -
هل ذلك ما شممته؟ -

11
00:00:48,497 --> 00:00:50,515
إعتقدت أننى أتعقب شيئاً ما

12
00:00:51,007 --> 00:00:52,983
...كانت هذه تُصنع من يدى أمى

13
00:00:53,517 --> 00:00:57,000
من مدبرة منزلها...
و أنا كنت مرتجلة. ستحبها

14
00:00:57,909 --> 00:00:58,715
أنا؟

15
00:00:59,165 --> 00:01:02,176
أليس على(أنجل) أن...؟
يجرب بعضاً منها؟

16
00:01:02,929 --> 00:01:05,387
,إنها كعكة شيكولاتة
ليست خلايا دماء حمراء

17
00:01:06,694 --> 00:01:08,274
لم أفكر فى هذا

18
00:01:09,205 --> 00:01:11,035
أنا شارب
أكثر منه آكل, أفترض

19
00:01:15,479 --> 00:01:19,295
,لو كان مهتم بالمواد الصلبة
لإحتفظ بسكينة لائقة هنا

20
00:01:23,008 --> 00:01:26,646
!هذا ليس ملائماً
إنها من أجل قتل الشياطين المُنقرضة

21
00:01:27,399 --> 00:01:29,157
أنجل), إجعلها تتوقف) -
(كورديليا) -

22
00:01:29,910 --> 00:01:33,476
هذه الشفرة قديمة جداً, من يعلم
مدى تأثير كعكتها عليها؟

23
00:01:34,303 --> 00:01:35,548
تأثير"؟"

24
00:01:36,185 --> 00:01:38,277
كورديليا), إخفضى)
هذا السكين الحاد

25
00:01:39,323 --> 00:01:40,347
حسناً, لا يبدو الأمر صحيحاً

26
00:01:40,578 --> 00:01:44,175
أعتقد أن السيد "الكثير من الحرص" هو قدر
يدعى الثقب سيء السمعة

27
00:01:45,597 --> 00:01:46,987
(كورديليا), (دويل)

28
00:01:49,989 --> 00:01:52,258
(أعنى , (ويسلى

29
00:01:56,890 --> 00:01:58,177
(ويسلى)

30
00:02:00,655 --> 00:02:01,900
...دعونا فقط

31
00:02:03,164 --> 00:02:04,964
لا عراك بعد الآن, حسناً؟

32
00:02:14,459 --> 00:02:16,186
أين هو , (ستيفانى)؟ -
ماذا؟ -

33
00:02:16,342 --> 00:02:18,391
!لم آخذه
!إعطنى ذلك. توقف

34
00:02:18,852 --> 00:02:21,017
!لقد أخذت بطاقتى -
!لم ألمسه -

35
00:02:21,989 --> 00:02:24,520
ماذا فعلت به؟ -
توقفى! أمى -

36
00:02:25,127 --> 00:02:26,632
حسناً, إنتهى الأمر

37
00:02:27,008 --> 00:02:28,514
لقد أخذته -
!لم أفعل -

38
00:02:28,891 --> 00:02:31,014
أنت فعلت! كان لدى خمسة
و أصبحوا أربعة الآن

39
00:02:32,028 --> 00:02:34,413
هناك أطفال فى الهند
لديهم ثلالثة

40
00:02:35,165 --> 00:02:37,551
حان وقت الفراش, على أى حال -
!أمى!, كلا -

41
00:02:38,304 --> 00:02:39,986
أنت سمعت والدتك

42
00:02:41,441 --> 00:02:42,538
حان وقت النوم

43
00:03:12,186 --> 00:03:13,283
أيجب علينا ذلك؟

44
00:03:35,244 --> 00:04:14,983
"أنجل"
الموسم الأول : الحلقة الرابعة عشر   بعنوان
"أنا بداخلك"

45
00:04:15,298 --> 00:04:21,259
mr_chico : ترجمة
mr_dr_chico@hotmail.com

46
00:04:29,196 --> 00:04:31,245
أأتتظاهر بقراءة كتب جيدة مؤخراً؟

47
00:04:32,333 --> 00:04:33,942
إعتقد أنك عدت للمنزل

48
00:04:41,117 --> 00:04:42,329
(كنت تدعوه (دويل

49
00:04:44,882 --> 00:04:48,521
لقد حدث فجأة
(آمل أن يتوافق الأمر مع (ويسلى

50
00:04:49,275 --> 00:04:52,757
من يهتم به؟ هذا بشأن
دويل). لا تقل إسمه أبداً)

51
00:04:54,921 --> 00:04:56,353
أنا أقوله -
كلا, لا تقل -

52
00:04:59,313 --> 00:05:02,545
إنظر لا يجب أن تكون
رزينا و هادئاً بعد موته

53
00:05:03,078 --> 00:05:06,717
أعنى, أنك تعلم
أن من يعمل عندك من الصعب إغضابهم

54
00:05:07,469 --> 00:05:09,415
و لكنك لا يجب أن تفعل
ذلك لأجلى

55
00:05:09,980 --> 00:05:12,436
أنا لست سريع الغضب -
عظيم, إذن, إغضب -

56
00:05:30,059 --> 00:05:31,157
أنا أفتقده

57
00:05:32,568 --> 00:05:33,812
أنا أيضاً

58
00:05:35,705 --> 00:05:38,425
أنا رأيت الموت من قبل. كثيراً

59
00:05:40,097 --> 00:05:42,221
لقد فقدت أناس, و قتلت أناس

60
00:05:42,608 --> 00:05:44,040
و أنت ميت

61
00:05:46,371 --> 00:05:47,281
آسفة

62
00:05:48,254 --> 00:05:50,303
لم يكن يجب أن أدع هذا يحدث

63
00:05:50,765 --> 00:05:52,271
أنجل), لم تكن غلطتك)

64
00:05:55,784 --> 00:05:57,835
و لكنه يجرح -
أجل -

65
00:05:58,295 --> 00:06:01,557
...كلا, إنه فعلاً, فعلاً

66
00:06:12,098 --> 00:06:13,123
على رسلك

67
00:06:17,744 --> 00:06:18,989
ماذا رأيت؟

68
00:06:25,902 --> 00:06:27,367
1256. هذا هو المنزل

69
00:06:27,785 --> 00:06:28,956
أنجل)؟)

70
00:06:44,099 --> 00:06:45,635
هل أنت على ما يرام ؟ -
أجل -

71
00:06:45,980 --> 00:06:47,267
أنت تنزف

72
00:06:47,862 --> 00:06:48,918
هل ستقوم بالبكاء؟

73
00:06:50,999 --> 00:06:52,098
لا أعتقد ذلك

74
00:06:54,765 --> 00:06:55,978
لا أعلم

75
00:06:57,903 --> 00:06:58,813
...دعنى أفكر

76
00:06:59,786 --> 00:07:00,998
لا

77
00:07:02,295 --> 00:07:03,393
لا, لن تقوم بالبكاء

78
00:07:04,804 --> 00:07:06,196
ما إسمك؟ -
(رايان) -

79
00:07:06,686 --> 00:07:09,291
رايان) أتريد أن تخبرنى)
ماذا كنت تفعل خارجاً؟

80
00:07:10,452 --> 00:07:11,581
!(رايان)

81
00:07:13,589 --> 00:07:15,125
أنت تعلم أفضل من هذا

82
00:07:16,726 --> 00:07:19,768
الآن, قل شكراً للرجل اللطيف
و إدخل

83
00:07:19,863 --> 00:07:21,035
!(رايان)

84
00:07:21,746 --> 00:07:24,757
يا آلهى
يا آلهى, ماذا حدث؟

85
00:07:25,509 --> 00:07:28,846
لقد كان بالشارع, كاد أن يتعرض للصدم
بايج), إنه بخير)

86
00:07:29,276 --> 00:07:30,374
يا آلهى , طفلى

87
00:07:31,158 --> 00:07:32,811
إنه بارد, دعينا ندخله

88
00:07:33,040 --> 00:07:35,237
أنت أنقذته
شكراً لله أنك كنت هنا

89
00:07:39,314 --> 00:07:41,773
أجل, شكراً لك -
لاعليك -

90
00:07:46,217 --> 00:07:47,127
فتى مهمل, أليس كذلك؟

91
00:07:48,726 --> 00:07:50,231
أنت مجروح, كتفك

92
00:07:55,000 --> 00:07:56,506
تعال بالداخل

93
00:08:00,020 --> 00:08:02,520
لقد أفزعتنى

94
00:08:05,918 --> 00:08:08,304
بالتأكيد لن ترغب بالدخول
لحجرة الطوارىء؟

95
00:08:09,056 --> 00:08:10,561
ربما ستحتاج لبعض الغرز

96
00:08:10,938 --> 00:08:14,170
سأكون بخير, حقاً
أنا لا أنزف كثيراً

97
00:08:16,586 --> 00:08:19,012
لقد إنتقلنا مؤخراً
نحن لا زلنا نوعاً متخبطين

98
00:08:20,349 --> 00:08:23,832
الأمر لا يزداد سهولة , بالإنتقال إلى أماكن
...لابد أن تبدأ من جديد

99
00:08:25,370 --> 00:08:26,280
...فى إيجاد الأصدقاء...

100
00:08:27,879 --> 00:08:29,678
فى إيجاد ناس تتحدث معهم...

101
00:08:36,036 --> 00:08:38,348
رايان) نائم, إنه ينام بسرعة)

102
00:08:43,566 --> 00:08:44,780
يبدو أنه فتى طيب

103
00:08:45,448 --> 00:08:48,053
إنه كذلك. شكراً جزيلاً لك

104
00:08:49,213 --> 00:08:52,037
ربما هى المرة المليون التى
قلتها

105
00:08:53,606 --> 00:08:54,965
حقاً, شكراً

106
00:08:55,488 --> 00:08:58,719
لو كان هناك ما نستطيع عمله
لك....نقود؟

107
00:08:59,252 --> 00:09:02,296
سيث) هو ناصح  للإستثمار)
هل تحتاج لنصيحة؟

108
00:09:03,643 --> 00:09:05,590
كلا, لا شيء, شكراً

109
00:09:06,154 --> 00:09:09,167
إنه على الأرجح يرغب فى أن
يعود للمنزل و يغتسل

110
00:09:11,802 --> 00:09:13,486
كيف خرج (رايان) للشارع؟

111
00:09:13,683 --> 00:09:14,897
تسلق النافذة

112
00:09:18,703 --> 00:09:22,270
لدينا نوافذ مدعمة, لابد أن
الفرق بين القضبان يتسع له

113
00:09:23,095 --> 00:09:25,114
نحن حتى لم نهتم بفحص هذا

114
00:09:25,605 --> 00:09:26,819
إلى أين كان سيذهب؟

115
00:09:26,861 --> 00:09:28,513
يذهب؟
لم يكن ذاهباً لأى مكان

116
00:09:29,369 --> 00:09:31,315
إعتقدت أنه كان خارجاً للهروب من شيء ما؟

117
00:09:32,507 --> 00:09:34,744
لما سيرغب بالهروب من منزله؟

118
00:10:08,899 --> 00:10:09,999
يا عزيزى

119
00:10:16,429 --> 00:10:18,448
أهذا يزعجك؟ -
كلا -

120
00:10:18,939 --> 00:10:20,476
الكثير من ناقصى الصحة هذه الأيام

121
00:10:22,076 --> 00:10:24,053
كأن كل شخص يريد الحياة للأبد

122
00:10:24,586 --> 00:10:25,872
لا أحد يحتاج لذلك

123
00:10:32,744 --> 00:10:35,273
ستعود حالاً مع
الضمادات, ثم تستطيع الذهاب

124
00:10:35,881 --> 00:10:36,978
صحيح

125
00:10:39,018 --> 00:10:41,549
بايدج) أخبرتنى أنك)
جديد بالبلدة

126
00:10:42,156 --> 00:10:43,661
أين ..؟ -
ماذا؟ -

127
00:10:47,802 --> 00:10:49,266
هذا كان أسوأ بكثير

128
00:10:49,684 --> 00:10:51,264
إنه مجرد خدش

129
00:10:51,568 --> 00:10:54,025
سيث) أخبرنى عن)
أين كنت تعيش من قبل

130
00:10:54,705 --> 00:10:57,058
أكرون). شتاء واحد هناك يكفى)

131
00:10:58,469 --> 00:11:01,366
أتعلم ماذا؟ يؤرقنى أنك
لم تقل لنا أبداً إسمك

132
00:11:04,744 --> 00:11:05,769
(أنجل)

133
00:11:08,507 --> 00:11:10,746
(جونز).(أنجل جونز)

134
00:11:11,645 --> 00:11:13,256
(أنجل)

135
00:11:13,528 --> 00:11:14,585
عزيزتى؟

136
00:11:19,175 --> 00:11:20,085
أرأيت؟

137
00:11:22,312 --> 00:11:23,410
الملائكة

138
00:11:24,194 --> 00:11:27,718
أنا أجمعهم, كنت أعتقد أنهم
بيننا طوال الوقت, أليس كذلك؟

139
00:11:29,215 --> 00:11:30,458
...أعتقد

140
00:11:31,724 --> 00:11:33,523
أنهم موجودوين...

141
00:11:33,606 --> 00:11:36,284
.إنه إعتقاد رائع
مثل أن يرعانا شخص ما

142
00:11:36,743 --> 00:11:39,859
و يمنع عنا الخطر
الليلة أنت كنت ملاكنا

143
00:11:41,135 --> 00:11:42,861
لقد كنت فقط فى المكان المناسب

144
00:11:44,272 --> 00:11:45,370
لقد بدأ الوقت يتأخر

145
00:11:51,176 --> 00:11:52,567
تعال للعشاء -
(بايدج) -

146
00:11:53,057 --> 00:11:57,094
مساء غد, قل نعم, دعنا
نرد لك دين رعايتك لنا

147
00:11:57,451 --> 00:11:59,614
لقد أخذنا وقت كبيراً
من (أنجل)  بالفعل

148
00:12:02,469 --> 00:12:03,422
هل أحضر لك شيئا ما؟

149
00:12:09,999 --> 00:12:11,462
شيء ما خاطىء بذلك المنزل

150
00:12:12,508 --> 00:12:15,300
الزوجة تريد التحدث
و لكن االزوج لا يريد

151
00:12:16,274 --> 00:12:17,298
سأعود غداً

152
00:12:17,527 --> 00:12:18,700
كن حذراً -
أنا حذر -

153
00:12:18,783 --> 00:12:20,834
كن حذراً خصوصاً

154
00:12:22,549 --> 00:12:23,176
(بلاكتسين)

155
00:12:23,176 --> 00:12:26,658
وجدته فى كل ركن حول المنزل -
إذن, الآن نحن نعلم

156
00:12:27,567 --> 00:12:29,618
شخص ما هناك مستحوذ
عليه شيطان

157
00:12:43,504 --> 00:12:44,937
شكراً لمساعدتك

158
00:12:46,642 --> 00:12:48,325
(الأم أخبرتنا الحقيقة عن (أكرون

159
00:12:48,525 --> 00:12:52,196
قبل ذلك, ميامى و عصاة احمر الشفاة
كله حدث خلال ثلاث سنوات

160
00:12:52,917 --> 00:12:55,270
دعنى أخمن, لم يتمكن من
فقدان السحابة السوداء

161
00:12:56,683 --> 00:12:58,041
كما لو كانت مناسبة للذقون

162
00:12:58,564 --> 00:13:01,388
أينما ذهبوا , كانت توجد تقارير
...عن إضطرابات و

163
00:13:01,701 --> 00:13:03,019
الفوضى, موت الحيوانات...

164
00:13:04,212 --> 00:13:07,924
فى (أكرون) إذا فُقد فرد من العائلة
سوف يزل مفقود

165
00:13:10,486 --> 00:13:12,985
ما هذه الأشياء على اية حال؟
تبدو نوعاً جميلة

166
00:13:14,250 --> 00:13:16,781
(إنه الإفراز الجسدى لشيطان (ايثروس

167
00:13:19,270 --> 00:13:22,136
ألم يمكن لأحدكم قول "فضلات شيطان" قبل أن ألمسها؟

168
00:13:22,407 --> 00:13:25,159
لا يمكن أن تؤذيك, فقط الشيطان
نفسه خطر جداً

169
00:13:26,173 --> 00:13:27,229
إلى أى مدى خطر؟

170
00:13:27,427 --> 00:13:29,811
ينوى إرتكاب جرائم هائلة

171
00:13:30,564 --> 00:13:33,138
أتتذكر (ليزى بوردن)؟
قتلت والديها بفأس؟

172
00:13:33,701 --> 00:13:36,859
(أتذكر الطفلة (ريهمى
...لماذا كانت مليئة بالموت

173
00:13:37,467 --> 00:13:40,258
و القضبان ساقطة...
و ذيول الفئران تم قطعها؟

174
00:13:41,232 --> 00:13:43,950
الشيء بأكمله يحتاج ل
نظام تقييم, ألا تعتقد ذلك؟

175
00:13:44,996 --> 00:13:46,281
...أجل, حسناً

176
00:13:46,879 --> 00:13:49,816
(ما لم تقوله الطفلة (ريهمى
(أنه تم الإستحواذ عليها من شيطان (ايثروس

177
00:13:50,643 --> 00:13:53,288
شيطان (إيثروس) مراهق
(هذه الكمية من الـ (بلاكتسين

178
00:13:55,034 --> 00:13:56,542
لابد أن تكون لشيطان ينضج

179
00:13:56,919 --> 00:14:00,181
شخصاً ما لديه محتلاً ما
فى رأسه, ماذا نفعل بشأن هذا؟

180
00:14:00,683 --> 00:14:01,811
نطرد المحتل

181
00:14:02,565 --> 00:14:03,998
التطهير

182
00:14:05,703 --> 00:14:08,201
ساجد واحداً
يستطيع القيام به

183
00:14:08,840 --> 00:14:11,193
ليس هناك كهنة كثيرون
لديهم القدرة فى هذه الأيام

184
00:14:11,349 --> 00:14:13,368
من نقوم بطرده؟
أى منهم الشيطان؟

185
00:14:13,858 --> 00:14:15,323
لقد كانوا خائفين من الأب

186
00:14:15,742 --> 00:14:18,825
الأب لا يحاتاجوا أن يستحوذا عليه
لإرهاب أطفاله

187
00:14:19,506 --> 00:14:20,970
...إنه فقط يجب

188
00:14:23,270 --> 00:14:25,028
سوف نكتشف هذا قريباً

189
00:14:25,781 --> 00:14:29,116
الخطوة الأولى أن
نجعله يظهر نفسه

190
00:14:30,173 --> 00:14:33,216
(بودرة صغيرة من (بسلس ايكلبسس
يتناولها المضيف

191
00:14:33,938 --> 00:14:37,608
و ماذا؟ الأب يبدأ ب
ارر" و صداع فى رأسه؟"

192
00:14:38,330 --> 00:14:39,282
جوهرياً

193
00:14:39,584 --> 00:14:42,817
حسناً, كيف أجعل شخص ما
أن يتنناول بودرة(إيكلبسس)؟

194
00:14:46,320 --> 00:14:47,563
لقد صنعت كعكة الشيكولاتة

195
00:14:51,338 --> 00:14:52,509
أترغب بالمزيد, (أنجل) ؟

196
00:14:55,104 --> 00:14:56,860
كلا, شكراً ,أنا ممتلىء

197
00:14:58,241 --> 00:15:00,667
كل شيء ...كان جيدا

198
00:15:02,634 --> 00:15:03,732
المحمصات كانت جافة قليلاً

199
00:15:03,888 --> 00:15:07,297
كلا, لقد كانت مليئة بالمحمصات

200
00:15:12,046 --> 00:15:14,545
أعتقد أننا مستعدون لتجربة
كعكة الشيكولاتة

201
00:15:16,437 --> 00:15:18,090
سأحضر القهوة

202
00:15:27,732 --> 00:15:30,377
لا أحب الطريقة البلجيكية
لقد كانت غير محببة

203
00:15:31,495 --> 00:15:32,742
تبدين أنك أحببتها

204
00:15:38,398 --> 00:15:40,228
لقد أخفيت واحدة أيضاً مع البطاطس

205
00:15:42,791 --> 00:15:44,840
لماذا تضحكون؟ -
أنجل) مُضحك) -

206
00:15:46,556 --> 00:15:47,654
إنه يخفيها جيداً

207
00:15:49,693 --> 00:15:52,557
إنظروا يا أولاد , ماذا صنع
لنا (أنجل)؟

208
00:16:09,771 --> 00:16:13,662
ما هو سرك , (أنجل)؟ -
أستخدم الشيكولاتة -

209
00:16:14,164 --> 00:16:15,554
لهذا لونها بنى

210
00:16:16,674 --> 00:16:18,283
:و لذلك أطلقوا عليها إسم

211
00:16:20,438 --> 00:16:21,651
!كعكة الشيكولاتة

212
00:16:22,948 --> 00:16:25,520
لا شيكولاتة ساخنة اليوم
هذا هو علاجك

213
00:16:26,085 --> 00:16:27,518
أبى -
هذا ليس عادلاً -

214
00:16:27,966 --> 00:16:30,319
أطفال, الإلتزام

215
00:17:00,092 --> 00:17:01,190
رايان)! ما بك؟)

216
00:17:01,348 --> 00:17:03,178
إبنك مستحوذ عليه شيطان

217
00:17:05,112 --> 00:17:06,136
رايان) ليس بخير)

218
00:17:06,995 --> 00:17:09,159
رايان)  دائما كان سيئاً) -
(ستيفانى) -

219
00:17:11,387 --> 00:17:12,601
...عزيزى

220
00:17:13,270 --> 00:17:14,252
هل تسمعنى؟

221
00:17:15,152 --> 00:17:17,945
بايدج), إسمعى, أنه بخير) -
ماذا تعنى, أنه بخير؟ -

222
00:17:18,289 --> 00:17:21,113
كان لابد أن يظهر الشيطان نفسه أولاً -
أنت فعلت به هذا؟ -

223
00:17:22,053 --> 00:17:23,486
...أنا فقط إستخدمت كعكة الشيكولاتة لـ

224
00:17:23,936 --> 00:17:26,321
أنت وضعت شيئاً ما ب
طعامنا, أنت سممته؟

225
00:17:27,073 --> 00:17:28,725
ما الذى كنت تفكر فيه؟

226
00:17:30,210 --> 00:17:33,295
إعتقدت أنك هنا كى تساعدنا
أنت لست ملاك

227
00:17:34,602 --> 00:17:35,628
بايدج) لا بأس)

228
00:17:35,858 --> 00:17:37,322
(سيث), لقد فعل هذا بـ (رايان)

229
00:17:38,368 --> 00:17:40,166
نحن الإثنان نعلم أن هذا غير صحيح

230
00:17:40,877 --> 00:17:43,556
ما بـ (رايان) موجود معه منذ وقت طويل

231
00:17:45,897 --> 00:17:47,549
أنت تقول أنك تستطيع مساعدة ولدى؟

232
00:17:49,034 --> 00:17:49,944
حسناً

233
00:17:51,545 --> 00:17:52,757
ماذا تحتاج؟

234
00:17:52,800 --> 00:17:53,929
هاتف

235
00:17:57,191 --> 00:17:58,655
لقد وجدت الشيطان فى الفتى الصغير

236
00:17:59,074 --> 00:18:02,639
نحن لسنا مستعدين, لدى كاهن
و لكننا لا نستطيع العثور عليه

237
00:18:03,465 --> 00:18:06,143
أريد بودرة مطهرة
كل شيء بحجرة المؤن

238
00:18:07,231 --> 00:18:09,877
نستطيع أن نجعله ينتظر بعض الوقت
سنأتى إليك

239
00:18:14,133 --> 00:18:15,347
كيف حالها؟

240
00:18:16,015 --> 00:18:18,588
...إنها فقط
لقد مر وقت طويل

241
00:18:19,152 --> 00:18:20,438
هذا لم يكن سهلاً

242
00:18:21,036 --> 00:18:22,540
...منذ الثلالث سنوات الأخيرة

243
00:18:22,918 --> 00:18:25,741
فعلت كل ما إستطعت عمله...
لكى أبقى هذه العائلة معاً

244
00:18:27,310 --> 00:18:30,949
والآن أنت تأتى إلينا و تقول أن هناك
...سبب لكل هذه الرهبة

245
00:18:31,701 --> 00:18:32,831
وو سيلة لإيقافها؟...

246
00:18:34,838 --> 00:18:36,156
ربما أنت ملاك حقاً

247
00:18:37,348 --> 00:18:39,031
هل هناك من يرعى إبنتك؟

248
00:18:39,230 --> 00:18:41,427
أجل, لماذا؟
بقيتكم سيأتى معى -

249
00:18:59,812 --> 00:19:00,690
مساعدتى

250
00:19:01,067 --> 00:19:03,451
(أنا (كورديليا
آسفة بشأن الإستحواذ

251
00:19:04,204 --> 00:19:05,564
مرحباً

252
00:19:16,124 --> 00:19:17,736
هل يجب أن أضع البلاستيك تحته؟

253
00:19:18,008 --> 00:19:20,906
هل نتوقع أى تقيؤات؟
لقد شاهدت الفيلم

254
00:19:27,420 --> 00:19:30,943
البودرة ستتحكم فيه
بينما نجد هذا الكاهن

255
00:19:31,811 --> 00:19:32,910
إنه لا يحتاج لكاهن

256
00:19:34,949 --> 00:19:36,266
(بايدج)

257
00:19:38,086 --> 00:19:39,478
إستمعى إلى

258
00:19:39,969 --> 00:19:42,353
الطريقة الوحيدة لتخطى هذا
هى ان تدعينا نساعدك

259
00:19:43,734 --> 00:19:45,240
إبنك تم الإستحواذ عليه

260
00:19:46,243 --> 00:19:49,213
فى قلبك , تعلمين
هذه الحقيقة, أنت تعلمين

261
00:19:52,519 --> 00:19:55,048
كورديليا) ستظل معكم)
حتى نعود

262
00:19:55,656 --> 00:19:57,748
لا تخترقوا الدائرة
سوف يسألكم أن تدخلوا له

263
00:19:58,165 --> 00:20:01,647
لا تفعلوها, لا تلمسوه
لقد تم إكتشافه و هو غاضب

264
00:20:02,558 --> 00:20:04,315
سوف يقتلك, فهمت ذلك؟

265
00:20:04,439 --> 00:20:08,226
فهمنا, دائرة, غضب, قتل
إذهبا للكنيسة

266
00:20:35,812 --> 00:20:37,863
...يا مارى المقدسة, يا ذات النعمة الآلهية

267
00:20:38,949 --> 00:20:40,195
أيها الأخت؟

268
00:20:40,831 --> 00:20:43,728
آسف لإزعاجك
آمل ألاأكون قاطعتك

269
00:20:45,223 --> 00:20:48,017
مطلقاً, كيف يمكننى...؟

270
00:20:50,871 --> 00:20:53,401
كيف تأتى لمكان  عبادة؟

271
00:20:55,264 --> 00:20:57,691
أنا لست ما تعتقدينه -
لا؟ -

272
00:21:02,166 --> 00:21:04,739
حسناً, أجل, أنا كذلك

273
00:21:06,558 --> 00:21:09,497
و لكنى أحاول مساعدة طفل مستحوذ
(عليه شيطان (إيثروس

274
00:21:10,322 --> 00:21:14,140
لهذا يجب علينا أن نجد الأب
فريدركس), للضرورة)

275
00:21:15,341 --> 00:21:16,733
إنه خلف الكنيسة

276
00:21:17,225 --> 00:21:18,835
شكراً, تقدمنا أخيراً

277
00:21:19,734 --> 00:21:21,167
المقبرة الأخيرة على اليسار

278
00:21:25,381 --> 00:21:27,357
إنه...الأب مات؟

279
00:21:29,146 --> 00:21:33,298
منذ ست شهور, جاءت عائلة
(إلى الأب (فريدركس

280
00:21:34,794 --> 00:21:37,178
طفلتهم كان مستحوذ عليها شيطان

281
00:21:38,558 --> 00:21:40,388
شيطان قوى جداً

282
00:21:42,323 --> 00:21:44,853
الأب (فريدركس) أنقذ الفتاة الصغيرة

283
00:21:45,460 --> 00:21:47,258
و لكنه لم يتمكن من إنقاذ نفسه

284
00:21:50,480 --> 00:21:51,839
هل كان شيطان (إيثروس)؟

285
00:21:54,244 --> 00:21:57,140
...لو كان الطفل الذى تحاولان إنقاذه

286
00:21:58,009 --> 00:22:02,380
مستحوذ عليه (إيثروس) فعلاً...
فصلواتى لكم

287
00:22:03,656 --> 00:22:04,567
أنتما الإثنان

288
00:22:04,912 --> 00:22:07,295
...لأن ما تواجهانه

289
00:22:08,049 --> 00:22:11,530
هو ذكى جداً , جداً
و خطر جداً

290
00:22:13,068 --> 00:22:15,014
حتى أكبر خطر منك

291
00:22:21,853 --> 00:22:23,609
أمى؟ أين أنت؟

292
00:22:23,986 --> 00:22:24,863
أمى, أنا خائف

293
00:22:27,123 --> 00:22:29,476
أحتاج إليك, هل أنت هناك؟

294
00:22:33,399 --> 00:22:36,442
ألا يمكننى فقط أن أحضر له
ألعابه؟ من فضلك؟

295
00:22:37,791 --> 00:22:40,247
(لقد سمعت ما قاله (أنجل
يجب أن ننتظر

296
00:22:40,299 --> 00:22:41,910
و لكن لماذا علينا أن ننتظر؟

297
00:22:42,810 --> 00:22:45,235
الأمور كانت حسنة جداً هذه المرة

298
00:22:45,320 --> 00:22:47,192
ألا يمكننا أن نواصل على ما كنا عليه؟

299
00:22:47,829 --> 00:22:50,767
(بايدج), لا, ليس بعد (أوهيو)

300
00:22:52,848 --> 00:22:54,062
أوهيو)؟)

301
00:22:57,240 --> 00:22:58,151
...صديق من أصدقائنا

302
00:23:00,377 --> 00:23:03,054
(الأطفال كانوا يدعونه ب العم (فرانك
مات فى حريق

303
00:23:06,026 --> 00:23:09,508
(لقد كان ذلك حادثاً. لم يكن (رايان

304
00:23:10,418 --> 00:23:12,510
أنا خائف, والجو بارد هنا

305
00:23:12,927 --> 00:23:14,057
أمى؟

306
00:23:15,438 --> 00:23:18,668
(و هذا ليس (رايان) أيضاً, (بايدج

307
00:23:19,201 --> 00:23:22,872
أنا لن أذهب إليه, حسناً؟
أنا أتبع القواعد الغبية

308
00:23:24,849 --> 00:23:27,453
جيد, يمكننا أن نظل مشغولين
...سيتم شد إنتباهك حتى

309
00:23:27,987 --> 00:23:29,962
لا تسمعى آلام ولدك أبداً...

310
00:23:31,124 --> 00:23:33,728
أمى, أنا أحتاج إليك
أنا خائف جداً! تعال هنا

311
00:23:34,261 --> 00:23:35,840
إن هذا وحشى جداً

312
00:23:37,398 --> 00:23:40,338
لقد كدنا ننتهى, (أنجل), جيد
فى مثل هذه الأشياء

313
00:23:41,163 --> 00:23:42,335
...(و (ويسلى

314
00:23:43,045 --> 00:23:45,356
سيعودان فوراً بالكاهن

315
00:23:53,085 --> 00:23:54,110
لا يمكنك عملها

316
00:23:54,967 --> 00:23:57,320
أعلم الشعائر
و لدينا المستلزمات

317
00:23:57,477 --> 00:23:59,422
أنت لست جاهز
تتطلب قوة ضخمة

318
00:23:59,986 --> 00:24:03,395
قوة عقلية -
المقاومة, أفهم ذلك -

319
00:24:06,889 --> 00:24:08,499
...انا أمتلك بالتأكيد

320
00:24:09,397 --> 00:24:11,899
أنت حتى ليس لديك مقاومة فى البيع

321
00:24:12,536 --> 00:24:14,418
كم عدد معارك العقول التى ربحتها؟

322
00:24:14,418 --> 00:24:16,290
الثانية كانت مجانية
مع اجسد الحديدى

323
00:24:16,929 --> 00:24:19,647
الكاهن كان خبيراً
إيثروس) قتله)

324
00:24:20,692 --> 00:24:22,858
أنت تقول أنه لن يمكننى هذا
ذلك صحيح -

325
00:24:26,340 --> 00:24:28,462
لذا خيارنا الوحيد هو أنك أنت تفعلها

326
00:24:32,615 --> 00:24:34,851
ذلك كان بذيئاً -
و لكنى أوضخت وجهة نظرى

327
00:24:38,889 --> 00:24:41,053
حسناً, سوف تفعلها

328
00:24:42,026 --> 00:24:43,898
و لكنى سأكون معك

329
00:24:57,713 --> 00:25:00,211
إنظر, عزيزى؟ ماما, هنا

330
00:25:00,850 --> 00:25:02,429
لن أذهب لأى مكان

331
00:25:03,360 --> 00:25:06,549
لن يؤذيك أحد
عزيزى, ستكون بخير

332
00:25:07,751 --> 00:25:09,069
بايدج), إبتعدى)

333
00:25:10,888 --> 00:25:12,906
لقد أردت رؤيته , ها هو ذا

334
00:25:13,399 --> 00:25:14,613
و سوف يكون بخير

335
00:25:15,281 --> 00:25:17,153
(إنه ليس بخير, إنظر إليه , (سيث

336
00:25:18,418 --> 00:25:21,096
إنظر إليه, إنه يحتاجنى

337
00:25:22,184 --> 00:25:23,689
أمى؟

338
00:25:24,066 --> 00:25:25,310
أمى, أنا لا أرى

339
00:25:25,949 --> 00:25:28,144
هناك شيء ما بعيناى
و هو يؤلم

340
00:25:30,341 --> 00:25:31,731
لماذا لا تساعديننى؟

341
00:25:32,850 --> 00:25:34,941
أنا هنا, عزيزى, أنا هنا

342
00:25:40,379 --> 00:25:41,551
(كلا, (بايدج

343
00:25:44,144 --> 00:25:46,716
الشعائر اللاتينية هى الإختيار
(ل شيطان (إيثروس

344
00:25:47,283 --> 00:25:48,454
جيد, هيا

345
00:25:51,047 --> 00:25:53,400
ماذا؟ -
أعلم كيف  قُتل الكاهن -

346
00:25:56,066 --> 00:25:59,548
عندما يتم إخراج ال (إيثروس) , فهو يبحث عن
جسد آخر يسكنه

347
00:25:59,831 --> 00:26:03,469
الشيطان يخرج بسرعة رهيبة
الجسد المسكون نادراً ما ينجو

348
00:26:05,477 --> 00:26:07,307
هذه مشكلة -
أقول هذا -

349
00:26:07,988 --> 00:26:09,671
!(رايان)

350
00:26:14,889 --> 00:26:16,908
إنهم هنا, إنهم آتون -
أمى؟ -

351
00:26:21,793 --> 00:26:22,598
!كلا

352
00:26:25,557 --> 00:26:26,654
!(بايدج)

353
00:26:27,439 --> 00:26:28,537
!(أنجل)

354
00:26:32,458 --> 00:26:34,288
أمى , أنا سعيد لأنك هنا

355
00:26:34,341 --> 00:26:36,097
...بايدج), إفتحى الباب)

356
00:26:36,850 --> 00:26:38,869
سعيد جداً...

357
00:26:49,107 --> 00:26:51,460
رايان), لا , (رايان) توقف)

358
00:26:53,500 --> 00:26:54,628
!(أنجل)

359
00:26:56,009 --> 00:26:58,320
إطلق سراح أمك, إطلقها -
!بسرعة -

360
00:26:59,146 --> 00:27:02,337
(إستمع إلى (رايان
قلت, توقف, إطلق سراحها

361
00:27:15,460 --> 00:27:16,631
لقد تراجع

362
00:27:17,343 --> 00:27:19,392
إن الأمر يزداد تعقيد -
ذلك واضح -

363
00:27:20,480 --> 00:27:23,449
من الآن, قومى بما أخبرك به, فهمت؟

364
00:28:08,795 --> 00:28:10,112
أى شيء؟

365
00:28:11,303 --> 00:28:14,023
(شياطين ال(إيثروس).صناديق ال (إيثروس

366
00:28:15,695 --> 00:28:17,966
هذا هو ما يستخدم للإيقاع به

367
00:28:18,206 --> 00:28:20,443
الشيطان يتصرف بحقارة عندما
يتم إخراجه بالقوة

368
00:28:21,343 --> 00:28:22,733
و يكون لديه توجيه خاطىء

369
00:28:23,226 --> 00:28:25,128
مع واحدة من هذه,
سينتقل لها مباشرة

370
00:28:25,735 --> 00:28:27,533
يُسجن به ألف سنة

371
00:28:27,618 --> 00:28:29,814
,من المفترض أن تنجح
...و لكن بدون واحدة من هذه

372
00:28:30,756 --> 00:28:33,841
سوف يحاول أن يقفز فى
اقرب جسد دافىء له

373
00:28:34,519 --> 00:28:36,642
صحيح, إذن أنت بمأمن.

374
00:28:37,657 --> 00:28:39,779
ربما يمكننا بناء واحدة من هذه

375
00:28:42,050 --> 00:28:46,273
صندوق ال(إيثروس ) الموثوق به يتكون من
600 فصيلة من الخشب الأولى

376
00:28:47,068 --> 00:28:49,600
و يدوياً
(بواسطة الأعمى (تبيتان مونك

377
00:28:52,088 --> 00:28:53,844
لا أعلم أى منهم

378
00:29:02,755 --> 00:29:05,255
(ميلروس)و (روبرتستون)
بجانب محل اللبن

379
00:29:05,892 --> 00:29:06,803
الرهبان الأعمى؟

380
00:29:07,148 --> 00:29:10,160
(كلا, أدوات (ريك ماجيك
لابد أن لديه واحد

381
00:29:12,795 --> 00:29:14,300
من الأفضل أن تسرعى -
حسناً -

382
00:29:17,186 --> 00:29:17,991
ماذا يحدث؟

383
00:29:29,276 --> 00:29:30,519
لاتينتك سيئة

384
00:29:36,805 --> 00:29:38,123
أعرف ألاعيبك

385
00:29:39,315 --> 00:29:41,815
لا يمكنك أن تعوقنى عن
عمل ما يجب عمله

386
00:29:42,452 --> 00:29:43,886
أنت؟ تفعل شيئاً؟

387
00:29:45,589 --> 00:29:47,096
لا يمكنك عمل أى شيء

388
00:29:58,765 --> 00:30:00,450
أنت حتى لا يمكنك أن تشاهد

389
00:30:01,902 --> 00:30:03,001
الكل يعلم أنه تم فصلك

390
00:30:03,786 --> 00:30:07,644
لا شيء مما تفعله صحيح
و لا شيء سوف يجعله فخور بك

391
00:30:08,806 --> 00:30:12,184
محو سطح
عقلى, جيد جداً

392
00:30:13,198 --> 00:30:16,064
و لكنها خدعة مفهومة
و ها هو عقابك

393
00:30:16,962 --> 00:30:18,541
ما الشكل الذى تراه معى؟

394
00:30:21,355 --> 00:30:23,708
أنفقت الكثير لسنوات
و لا زلت لست جيد بما يكفى

395
00:30:24,492 --> 00:30:26,845
ليس جيداً بما يكفى لأجل
الوالد, المجلس

396
00:30:33,275 --> 00:30:34,593
...و ذلك ما تقول

397
00:30:35,159 --> 00:30:38,830
تفقد مكانك؟
أتعتقد أن هولاء الناس ترغب بوجودك معهم؟

398
00:30:39,551 --> 00:30:41,204
لقد دعوتهم هنا

399
00:30:42,688 --> 00:30:44,194
أنت أغبى منه

400
00:30:49,591 --> 00:30:51,786
أخبره لماذا هو أحمق كى تثق به

401
00:30:55,237 --> 00:30:56,993
أخبره كيف أنك تخطط لقتله

402
00:30:59,002 --> 00:31:02,306
ذلك غير صحيح -
إنه خائف منك -

403
00:31:04,648 --> 00:31:05,820
!سأريك الخوف

404
00:31:32,298 --> 00:31:33,396
بوركت

405
00:31:35,435 --> 00:31:36,900
(أحتاج صندوق (إيرثوس

406
00:31:37,318 --> 00:31:39,044
السيدة تعلم ما تريد

407
00:31:39,828 --> 00:31:42,841
فقط ضعه فى الحقيبة
و سأخرج من هنا

408
00:31:43,593 --> 00:31:45,946
ليس لدى واحد -
ليس لديك واحد؟ -

409
00:31:46,730 --> 00:31:49,482
حسناً, ما هذا؟

410
00:31:53,005 --> 00:31:55,274
(ذلك هو صندوق (شورشاك -
ما الفرق؟ -

411
00:31:56,142 --> 00:31:58,965
حوالى 20 دولار, إنه ليس متاح
بخشب الموهجانى

412
00:31:59,907 --> 00:32:01,194
يبدو مثله

413
00:32:01,790 --> 00:32:03,254
صناع بالرهبان الأعمى؟

414
00:32:03,671 --> 00:32:06,348
صُنع بواسطة الراهبات الصينيات
تلك هى البراعة

415
00:32:07,437 --> 00:32:10,008
(أنا لدى شيطان (إيرثوس
و أحتاج لصندوق, هل يصلح هذا؟

416
00:32:10,574 --> 00:32:13,763
(على الأرجح, ال (شورشارك
(أصغر من ال(إيثروس

417
00:32:14,338 --> 00:32:15,626
ربما تكون أضيق قليلاً

418
00:32:16,849 --> 00:32:20,372
إلى مدى قد يكون الشيطان كبيراً؟
أعنى, أنه بداخل طفل صغير

419
00:32:21,240 --> 00:32:22,192
سآخذه

420
00:32:22,495 --> 00:32:26,939
أعتقد أنك سوف تستمتعين بهذه الجودة
هل أرفقها كهدية؟

421
00:32:28,143 --> 00:32:29,241
ذلك كان قريباً جداً

422
00:32:30,025 --> 00:32:31,896
لقد تركت حارسى أسفل
لن يحدث مرة آخرى

423
00:32:32,535 --> 00:32:35,986
أنت لن تعود هناك
(كان يمكنه قتلك , (ويسلى

424
00:32:36,926 --> 00:32:38,579
و ولدى؟ ماذا عنه؟

425
00:32:55,750 --> 00:32:59,055
أنجل), ليس لدينا خيار) -
القتال العادل, صح؟ -

426
00:33:06,417 --> 00:33:07,662
خمن من هنا , (أنجل)؟

427
00:33:08,299 --> 00:33:09,805
إنه يتحدث إلى الآن

428
00:33:10,810 --> 00:33:13,005
دويل) يرغب فى أن يسألك)
لماذا لم تقم بحمايته

429
00:33:18,339 --> 00:33:20,284
ما الذى تفعله؟ -
سأنهى هذا -

430
00:33:21,477 --> 00:33:23,379
...كل ما كان عنده -
أعديه -

431
00:33:27,752 --> 00:33:30,543
لقد تركته يموت, كما ستتركنى
أموت

432
00:33:31,515 --> 00:33:32,279
أليس كذلك, يا أبى؟

433
00:33:35,908 --> 00:33:37,559
حارسان عظيمان

434
00:33:38,418 --> 00:33:39,736
تراجع

435
00:33:44,064 --> 00:33:45,790
هل تكفر عنه ايها الشيطان؟

436
00:33:49,083 --> 00:33:50,444
و كل اعماله؟

437
00:33:52,850 --> 00:33:54,209
و كل الاعيبه؟

438
00:34:01,007 --> 00:34:02,764
!و الآن إخرج منه بحق الجحيم

439
00:34:15,437 --> 00:34:16,421
رايان)؟)

440
00:34:34,973 --> 00:34:36,510
!(بلاكتسين)

441
00:34:38,110 --> 00:34:40,641
من الواضح, أنه
إنتقل على جدران المصعد

442
00:34:41,874 --> 00:34:45,032
إذن, أنه فى الأعلى هناك؟ -
كلا, لابد أنه رحل الآن -

443
00:34:45,639 --> 00:34:46,883
وخلصنا منه أخيراً

444
00:34:47,522 --> 00:34:48,650
كلا, سوف يستحوذ مرة آخرى

445
00:34:49,403 --> 00:34:52,049
ما كان يجب أن
نجعل عائلة (أندرسون)يعودون للمنزل

446
00:34:53,169 --> 00:34:54,454
ربما يستحوذ على (رايان) مجدداً

447
00:34:55,051 --> 00:34:56,808
لا أعتقد هذا, ليس بهذه السرعة

448
00:34:56,934 --> 00:34:57,843
ما الذى تفكر فيه؟

449
00:34:58,189 --> 00:35:00,938
كان مضطر أن يطرد الكثير
من طاقته كى يهرب هكذا

450
00:35:02,581 --> 00:35:03,972
سوف يحتاج وقت كى يعيد شحن طاقته

451
00:35:06,972 --> 00:35:09,283
أتعتقد أنه إتجه
للتكوين الجسدى

452
00:35:10,109 --> 00:35:13,267
إنه يمتص العناص اللازمة
بإظهار نفسه بالتكوين الجسدى

453
00:35:13,875 --> 00:35:16,917
و الذى يعنى أنه إذا وجدناه فى الوقت المناسب
نستطيع قتله

454
00:35:17,639 --> 00:35:19,991
يحتاج لبيئة معادلة
...و التى تكون رطبة

455
00:35:20,776 --> 00:35:23,862
تعود للبدائية...
و تحوى صخور بركانية للتجديد

456
00:35:24,541 --> 00:35:26,194
هه؟ -
كهوف البحر -

457
00:35:27,679 --> 00:35:29,112
لماذا لم يقل ذلك؟

458
00:35:54,031 --> 00:35:55,683
نحن قريبون, هيا

459
00:35:58,424 --> 00:35:59,553
أنجل)؟)

460
00:36:01,562 --> 00:36:04,427
,قبل أن نتوغل أكثر من ذلك
...أريد أن أؤكد لك

461
00:36:04,699 --> 00:36:06,643
منذ أن قاتلنا جنباً لجنب...

462
00:36:09,718 --> 00:36:10,974
...ما قاله الشيطان قبل

463
00:36:10,974 --> 00:36:13,503
أعلم أنك لا تخطط لقتلى

464
00:36:14,738 --> 00:36:17,383
و لكنك سوف تفعل هذا
و ذلك جيد

465
00:36:17,876 --> 00:36:19,192
الآن, هيا

466
00:36:48,621 --> 00:36:50,420
أنت -
هل إعتقدت أن هذه هى النهاية؟ -

467
00:36:51,130 --> 00:36:53,807
أنت أحمق
أتعتقد أنك ستدمرنى؟

468
00:36:54,895 --> 00:36:57,017
هذه القوى تفوق
قدرتك على الفهم

469
00:36:57,404 --> 00:36:59,204
أجل, حسناً, إنها هوايتى

470
00:36:59,914 --> 00:37:02,810
أيها المتنمر العفن

471
00:37:03,678 --> 00:37:06,430
أتختار طفلاً؟
أتعتقد أنك مُذهل؟

472
00:37:06,817 --> 00:37:10,895
أنا (إيثروس) أنا أجهزت على رجال
بمجرد أن نطقوا إسمى فى أحاديثهم

473
00:37:14,347 --> 00:37:16,584
الطفل كان إستثناء من بين
الالاف

474
00:37:16,857 --> 00:37:19,576
قلب آخر يمكن إفساده
و روح آخرى يمكن إمتصاصها حتى تجف

475
00:37:20,621 --> 00:37:25,096
حسناً, صافحنى لهذا الفشل الذريع
أنت لم تحصل على روح الفتى

476
00:37:25,640 --> 00:37:26,551
أى روح؟

477
00:37:35,680 --> 00:37:37,918
لديها حلوى الخطمى أكثر منى

478
00:37:38,818 --> 00:37:41,641
يجب أن نراسل شركة (نسلة) عن ذلك

479
00:37:41,955 --> 00:37:44,779
إشرب, حتى تنم جيداً

480
00:37:45,720 --> 00:37:48,982
هل تعلم ما أكثر الأشياء إخافة
فى العالم؟

481
00:37:50,111 --> 00:37:51,136
لا شيء

482
00:37:53,875 --> 00:37:55,120
ذلك ما وجدته

483
00:37:55,131 --> 00:37:59,648
لا وعى, لا خوف, لا إنسانية
الفراغ فقط, لم أستطع التحكم به

484
00:38:01,406 --> 00:38:04,374
لم أظهر حتى جلبتنى
صاعداً

485
00:38:05,797 --> 00:38:09,133
أنا فقط جلست و شاهدته
يدمر كل شيء حوله

486
00:38:09,561 --> 00:38:11,392
ليس من الشر أو أى شيء آخر

487
00:38:12,072 --> 00:38:15,115
إنه لا يبدو متذكر أى شيء منها -
جيد -

488
00:38:17,720 --> 00:38:20,366
عقل هذا الطفل
كان أسوأ جحيم عشت فيه

489
00:38:20,857 --> 00:38:23,022
التماثيل الرخامية, كان هذا أنت

490
00:38:27,758 --> 00:38:29,588
عندما ينام, أهمس له

491
00:38:30,895 --> 00:38:33,091
لقد حاولت أن أجعله ينهى حياته

492
00:38:33,406 --> 00:38:35,236
أنت وضعته أمام السيارة

493
00:38:37,169 --> 00:38:40,066
لقد تخليت عن الأمل

494
00:38:42,817 --> 00:38:44,470
أنا لست خائف من الموت

495
00:38:45,328 --> 00:38:47,378
الشيء الوحيد الذى أخافه
هو فى هذا المنزل

496
00:38:47,838 --> 00:38:50,034
إنه مع عائلته
يجب أن نسرع

497
00:38:50,975 --> 00:38:51,927
أجل, لابد أن تسرع

498
00:38:54,028 --> 00:38:55,681
طابت ليلتك, عزيزى

499
00:39:20,382 --> 00:39:21,479
رايان)؟)

500
00:39:27,910 --> 00:39:29,856
ما الذى يحدث؟ -
لا أعلم -

501
00:39:32,303 --> 00:39:33,766
!إفتح الباب -
!(رايان) -

502
00:39:34,185 --> 00:39:37,009
رايان), إفتح الباب) -
رايان), عزيزى) -

503
00:39:39,205 --> 00:39:41,077
رايان), إفتح الباب)

504
00:39:41,715 --> 00:39:43,031
!(ستيفانى)

505
00:39:43,596 --> 00:39:45,426
إسمع, إفتح الباب

506
00:39:47,361 --> 00:39:50,040
رايان), إفتح الباب)
(رايان) -

507
00:39:53,636 --> 00:39:57,119
إفتح هذا الباب, إفتح الباب الآن

508
00:40:01,794 --> 00:40:03,111
إفتح هذا الباب الآن

509
00:40:05,557 --> 00:40:07,504
ما الذى تفعله هنا؟ -
(ستيفانى) -

510
00:40:08,068 --> 00:40:11,330
رايان), إفتح الباب)
هل تسمعنى؟

511
00:40:39,441 --> 00:40:40,947
(ستيفانى)

512
00:40:43,832 --> 00:40:46,217
رايان), إفتح الباب الآن)

513
00:40:49,479 --> 00:40:51,131
أمى, أبى , النجدة

514
00:40:57,010 --> 00:40:58,735
(ستيفانى) -
أمى, أبى -

515
00:40:59,519 --> 00:41:03,158
(ستيفانى) -
!(ستيفانى)! (ستيفانى) -

516
00:41:09,559 --> 00:41:12,528
الكل للخارج, إذهبوا  إذهبوا

517
00:41:42,813 --> 00:41:46,599
الخدمات الإجتماعية ستتولى الأمر الآن
سيرغبون بالتحدث مع ولدك

518
00:41:47,206 --> 00:41:48,336
متى يمكننا رؤيته؟

519
00:41:49,088 --> 00:41:50,259
ليس حتى غداً

520
00:41:51,598 --> 00:41:54,640
ما الذى سيحدث له؟ -
نعلم بعد التقييم -

521
00:41:57,874 --> 00:41:59,525
(شكراً على مرورك , (كايت

522
00:42:15,442 --> 00:42:17,941
لن أكون قادراً على التستر عليه بعد الآن

523
00:42:20,460 --> 00:42:23,399
(سوف يرغبون معرفة الأمور عن (أوهيو

524
00:42:24,225 --> 00:42:25,397
و كل شيء

525
00:42:29,873 --> 00:42:31,338
كنت أريد حمايته

526
00:42:32,384 --> 00:42:33,596
أعلم

527
00:42:38,031 --> 00:42:40,675
كنت أريد فقط أن أحافظ على
كيان عائلتى

528
00:42:44,305 --> 00:42:45,360
أعتقد أنك فعلت

