1
00:00:00,000 --> 00:00:03,900
"(سجن (ويسنشافت)، (ألمانيا"

2
00:00:12,200 --> 00:00:13,300
.(سيد (جونز

3
00:00:13,300 --> 00:00:14,800
.(سيد (كول

4
00:00:16,300 --> 00:00:21,000
،لدي طلب استئنافك
.جاهز ومعد للتقديم

5
00:00:21,300 --> 00:00:25,700
لا داعي أن أقول أنك لا
.تعجب الحكومة الألمانية

6
00:00:25,800 --> 00:00:28,900
.فلقد سرقت أسرار دولة

7
00:00:29,200 --> 00:00:33,200
أظن أن أحسن ما يمكن أن نأمله
.هو السجن مدى الحياة

8
00:00:34,700 --> 00:00:38,900
.الآن، كل ما أحتاجه هو توقيعك

9
00:01:03,600 --> 00:01:09,300
"(بوسطن، ماساشوسيت)"

10
00:01:25,000 --> 00:01:25,800
"!أطلق صفارة الإنذار"

11
00:01:26,400 --> 00:01:27,900
"!محيط السجن مغلق"

12
00:01:28,100 --> 00:01:29,300
"هل تحققوا من الكاميرات؟"

13
00:01:29,300 --> 00:01:30,900
"!إنهم يتحققون منها مجدداً الآن"

14
00:01:30,900 --> 00:01:32,500
".هذا مستحيل"

15
00:01:33,500 --> 00:01:36,300
".كانت كل الإجراءات سليمة يا سيدي"

16
00:01:36,500 --> 00:01:38,600
".المبنى تحت الإغلاق"

17
00:01:42,300 --> 00:01:44,600
".لا نعلم ما وقع هنا"

18
00:01:45,500 --> 00:01:46,900
...لكننا نعلم"

19
00:01:47,800 --> 00:01:50,700
".أن سجين هذه الزنزانة قد اختفى... "

20
00:01:54,800 --> 00:01:57,300
،التحريك النفسي، النقل الآني، تقنية الدقائق"
"،الذكاء الصناعي، العرافة، المادة السوداء

21
00:01:58,200 --> 00:02:02,300
،السبراينة، تجميد الإنعاش، الذكاء الصناعي"
"،التحريك النفسي، المادة السوداء، التحول الكامل

22
00:02:02,300 --> 00:02:10,600
"tamed © تــرجــمــة"
"tammed@gmail.com"

23
00:02:10,600 --> 00:02:14,600
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الأول"
"(الحلقة الـ14: (الــقــدرة"

24
00:02:15,100 --> 00:02:17,700
"بعد أسبوعين" -
"(جامعة (هارفارد" -

25
00:02:18,300 --> 00:02:19,400
.مرحباً

26
00:02:19,400 --> 00:02:20,000
.صباح الخير

27
00:02:20,000 --> 00:02:21,300
أوالدك بالجوار؟

28
00:02:21,400 --> 00:02:22,100
.إنه هنا

29
00:02:22,100 --> 00:02:23,500
لم تسأليه عمّا يفعله؟

30
00:02:25,500 --> 00:02:27,200
.أفضل أن لا أفعل

31
00:02:27,500 --> 00:02:30,000
اسمع، أتذكر السجين
...جونز) الذي ذهبت لزيارته)

32
00:02:30,000 --> 00:02:31,600
بـ(ألمانيا)، صحيح؟ -
.لقد هرب -

33
00:02:31,600 --> 00:02:33,300
.هنيئاً له
كيف؟

34
00:02:33,300 --> 00:02:35,200
.لا أحد يعلم
.ذلك غير منطقي

35
00:02:35,200 --> 00:02:37,400
.قابلتني السلطات الألمانية البارحة

36
00:02:37,400 --> 00:02:40,300
كيف أنهم حين لا يعلمون
ولا يفهمون يقصدوننا؟

37
00:02:40,300 --> 00:02:43,700
(حسناً، ما نعلمه أن (جونز
.(كان يعمل مع (ميتشل لوب

38
00:02:43,700 --> 00:02:47,100
.(أذكر (لوب
.إنه الرجل الذي سرق اختراعي

39
00:02:47,100 --> 00:02:48,700
.أجل، سأذهب للتحدث معه الآن

40
00:02:48,700 --> 00:02:51,200
لكن هل تستطيع أن
تصف لي مجدداً ما صنعته؟

41
00:02:51,200 --> 00:02:52,500
.(ما سرقه (لوب

42
00:02:52,600 --> 00:02:54,500
.أخبرها الحقيقة هذه المرّة

43
00:02:54,500 --> 00:02:56,500
.قلّل من شناعتها آخر مرة

44
00:02:56,500 --> 00:02:57,800
صحيح؟ لماذا؟

45
00:02:58,000 --> 00:03:00,600
أهو شيء قد
يكون ساعد (جونز) على الهروب؟

46
00:03:01,800 --> 00:03:04,200
.كان جهاز نقل

47
00:03:04,300 --> 00:03:06,000
".أسميته "ديزري

48
00:03:04,300 --> 00:03:11,100
.عملة ذات وجهين، تفكيك وإعادة تجميع
".تفـ إع، "ديزري

49
00:03:11,100 --> 00:03:14,300
...أتعني أنك صنعت
.نظام نقل آني، أجل

50
00:03:14,300 --> 00:03:17,100
.عدا أنه كان يريد السفر به عبر الزمن

51
00:03:17,400 --> 00:03:18,100
ما رأيك بذلك؟

52
00:03:18,100 --> 00:03:21,300
على افتراض أن هناك 
.من يستطيع حلّ مشاكل عويصة

53
00:03:21,800 --> 00:03:27,400
النجاح، والقدوم سيتطلب 
.أسابيع لإزالة الضغط في خزان باروميتري

54
00:03:27,400 --> 00:03:31,200
،وإن نجوت من ذلك
،بناء على ما قد يحدث لاحقاً

55
00:03:31,400 --> 00:03:32,400
.ستتمنى لو لم تفعل على الأرجح

56
00:03:32,400 --> 00:03:36,100
،أتعني أن (جونز)، نظرياً
.قد سحب نفسه من السجن

57
00:03:37,900 --> 00:03:38,800
.نعم

58
00:03:44,400 --> 00:03:46,300
.تم الوصول لمستوى الإعتدال

59
00:03:46,300 --> 00:03:48,100
.وتمت إزالة الضغط

60
00:04:06,600 --> 00:04:08,000
.مرحباً بعودتك يا سيدي

61
00:04:11,900 --> 00:04:13,100
.كوب من الشاي رجاء

62
00:04:13,100 --> 00:04:14,400
.بالطبع

63
00:04:15,000 --> 00:04:22,300
أولاً، أريد أن أشكركم على العمل 
.الذي قمتم به من أجل جلبي إلى هنا

64
00:04:22,400 --> 00:04:25,600
.أعلم بوقوع تضحيات

65
00:04:26,200 --> 00:04:30,800
أنا ممتن لهم
.كما أنا ممتن لكم

66
00:04:32,100 --> 00:04:33,600
كل شيء كما يلزم إذن؟

67
00:04:33,600 --> 00:04:35,400
.نعم يا سيدي
.اللائحة كاملة 

68
00:04:35,400 --> 00:04:37,900
.لدينا مختبر أعدّ حسب مواصفاتك

69
00:04:38,000 --> 00:04:39,200
والإغلاق؟

70
00:04:39,200 --> 00:04:40,500
.كل الأجزاء

71
00:04:40,800 --> 00:04:42,000
.جيد

72
00:04:51,700 --> 00:04:53,400
.كما تعرفون، هذه ليست مكتبة

73
00:04:53,400 --> 00:04:55,000
.ولا أعير الكتب

74
00:04:58,900 --> 00:05:00,500
.75سنتاً يا صديقي

75
00:05:00,500 --> 00:05:03,100
،ولقد أصبحت بالطبع أخباراً قديمة
.بسبب الأنترنيت وما شابه

76
00:05:03,100 --> 00:05:05,700
لا بدّ أنك تقليدي كحالي، صحيح؟

77
00:05:05,800 --> 00:05:07,400
.تعجبني هذه

78
00:05:07,400 --> 00:05:09,900
.لم نعد نرى ورقة الدولارين كثيراً

79
00:05:13,000 --> 00:05:14,100
!شكراً

80
00:05:14,100 --> 00:05:15,200
.سأحتفظ بها

81
00:05:15,200 --> 00:05:18,000
...(حسنُ يا (تومي
.كنت محقّاً

82
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
أجل، أريت؟
غريس كيلي)؟)

83
00:05:20,000 --> 00:05:21,400
.كانت بارعة

84
00:05:21,500 --> 00:05:23,400
.لكن (جيمي ستيوارت) كان أفضل

85
00:05:23,400 --> 00:05:25,600
أؤلف ملفاتي 
.السينمائية واحداً تلو الآخر

86
00:05:25,600 --> 00:05:28,600
اسمعي، أريد منك أن تشاهدي فيلماً
".يدعى "شريد

87
00:05:28,600 --> 00:05:30,800
هل شاهدته؟ -
.لم أسمع به قطّ -

88
00:05:30,900 --> 00:05:33,600
.رباه

89
00:05:39,200 --> 00:05:41,200
.ثمة شيء بعينيّ

90
00:05:41,300 --> 00:05:42,400
هل أنت بخير؟

91
00:05:43,200 --> 00:05:44,600
...أنا

92
00:05:47,100 --> 00:05:47,900
.رباه

93
00:05:47,900 --> 00:05:49,200
تومي)، هل أنت بخير؟)

94
00:05:49,200 --> 00:05:51,200
!عينيّ

95
00:05:54,700 --> 00:05:56,100
!يا إلهي

96
00:05:56,100 --> 00:05:58,100
!(تومي)

97
00:05:58,400 --> 00:06:01,800
!(تومي)

98
00:06:01,800 --> 00:06:05,800
!أحدكم

99
00:06:08,100 --> 00:06:14,300
!لا يستطيع أن يتنفس -
!ليتصل أحد بالإسعاف -

100
00:06:19,400 --> 00:06:20,400
أي جديد؟

101
00:06:20,700 --> 00:06:24,100
.قد نكون في الطريق الصحيح
.(لكن لا شيء مفيد بشأن (جونز

102
00:06:24,100 --> 00:06:29,000
لكننا... وجدنا سجلات مالية
.(لـ(سلمان كول)، محامي (جونز

103
00:06:29,000 --> 00:06:30,600
الرجل الذي وجد مقتولاً بزنزانة (جونز)؟

104
00:06:30,700 --> 00:06:34,200
احتفظ بأموال سرية
.باسم مستعتار

105
00:06:34,200 --> 00:06:35,500
.قد تكون لديه عشيقة

106
00:06:36,100 --> 00:06:38,100
.أو شيء أقل فجوراً

107
00:06:38,200 --> 00:06:39,600
.أكثر تشويقاً

108
00:06:39,600 --> 00:06:41,500
.أعلمني إن وجدت شيئاً مفيداً

109
00:07:07,100 --> 00:07:08,300
.هيا بنا

110
00:07:17,700 --> 00:07:19,900
.(أعلم بشأن (ديفيد روبيرت جونز

111
00:07:21,500 --> 00:07:23,500
.أعلم أنك ساعدته على الهروب

112
00:07:23,600 --> 00:07:25,700
.وأنك اختطفتني في نفس الليلة

113
00:07:26,500 --> 00:07:28,300
.(أنت تعلم مكان (جونز

114
00:07:30,700 --> 00:07:34,600
...لست شخصاً
.أودّ العمل معه

115
00:07:41,500 --> 00:07:43,100
.هذا أمر نقلك

116
00:07:43,700 --> 00:07:46,000
.(إلى سجن ولاية (والانس ريدج

117
00:07:51,700 --> 00:07:53,300
.(أنت تعرف ذلك المكان يا (ميتشل

118
00:07:55,600 --> 00:07:56,900
،وتعرف ماذا سيفعلون بك

119
00:07:56,900 --> 00:07:59,200
وكيف ستكون تلك الليلة الأولى؟

120
00:07:59,400 --> 00:08:00,100
والثانية؟

121
00:08:00,100 --> 00:08:02,700
.لا يهمّ إن وجدت (جونز) أم لا

122
00:08:03,600 --> 00:08:05,700
.إنه مجرد عضو من جيش

123
00:08:08,200 --> 00:08:10,900
.ما كُتب سيقع

124
00:08:11,200 --> 00:08:14,100
.ولا يمكن أن تمنعيه بشيء

125
00:08:17,300 --> 00:08:18,600
.لا شيء

126
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
.(عميلة (دونام

127
00:08:31,000 --> 00:08:32,100
.هذا أنا

128
00:08:32,300 --> 00:08:34,600
أحضري آل (بيشوي) وقابلوني
.بمستشفى (بوسطن) العام

129
00:08:36,800 --> 00:08:38,400
"مستشفى (بوسطن) العام"

130
00:08:39,000 --> 00:08:40,300
.(يدعى (توماس أفيري

131
00:08:40,300 --> 00:08:41,900
.يبيع الجرائد بوسط المدينة

132
00:08:41,900 --> 00:08:44,900
،تاريخه الطبي الوحيد
.ارتفاع الكولستيرول، وضعف المثانة

133
00:08:44,900 --> 00:08:45,600
،حسب الشهود

134
00:08:45,600 --> 00:08:47,700
.حدث كل شيء في أقل من دقيقتين

135
00:08:47,800 --> 00:08:48,700
.سيراميدات

136
00:08:48,700 --> 00:08:51,800
.تتصرف كخلايا متواصلة بالجلد

137
00:08:51,900 --> 00:08:54,700
.تتحكم بنمو الخلايا وتفرّقها

138
00:08:54,700 --> 00:08:56,300
.تراودني فكرتين

139
00:08:56,300 --> 00:09:01,200
،الأولى
،أن هذا المرضى قد سببته طفرة

140
00:09:01,500 --> 00:09:05,800
غيرت هذه الشحوم للتعرف 
.على جميع الفتحات وإغلاقها 

141
00:09:05,800 --> 00:09:07,600
هل فحصوا شرجه وعضوه الذكري؟

142
00:09:08,300 --> 00:09:11,000
ألا يمكن أن تحصل على جواب هذا السؤال
دون وجودي بالغرفة؟

143
00:09:11,000 --> 00:09:12,500
ما هي الفكرة الأخرى؟

144
00:09:13,200 --> 00:09:14,000
عفواً؟

145
00:09:14,000 --> 00:09:15,900
.قلت أنه تراودك فكرتين

146
00:09:16,200 --> 00:09:17,300
.نعم

147
00:09:17,700 --> 00:09:22,100
...الفكرة الأخرى كانت
.قطعة كعك

148
00:09:22,200 --> 00:09:24,800
.مع رشة من القرفة الحلوة

149
00:09:26,800 --> 00:09:28,600
.مرة أخرى، أبي

150
00:09:29,700 --> 00:09:31,400
.أنت تعرف من وراء هذا

151
00:09:32,300 --> 00:09:33,300
تفكرين بـ(جونز)؟

152
00:09:33,300 --> 00:09:35,500
.بيتر)، ساعدني هنا)

153
00:09:38,300 --> 00:09:39,700
.(تحدثت مع (لوب

154
00:09:39,900 --> 00:09:41,300
هل أخبرك بأي شيء؟

155
00:09:41,900 --> 00:09:44,700
ربما، لكن لا شيء
.يشير لهذا بالضبط

156
00:09:44,700 --> 00:09:46,900
.(حسناً، لست مقتنعاً أنه من عمل (جونز

157
00:09:47,200 --> 00:09:49,300
وماذا سيريده من بائع صحف؟

158
00:09:49,300 --> 00:09:50,800
.هذا ما سنكتشفه

159
00:09:50,800 --> 00:09:51,800
...(بيتر)

160
00:09:52,200 --> 00:09:53,400
أتسمح بلحظة من وقتك؟

161
00:09:53,400 --> 00:09:55,200
.حين قابلت (لوب)، ذكر شيئاً

162
00:09:55,200 --> 00:09:57,400
.أن (جونز) يقوم فقط بما كتب

163
00:09:57,400 --> 00:09:58,900
بمعنى ماذا؟
كتب أين؟

164
00:09:58,900 --> 00:10:03,100
...لم أكن أعلم، لكننا
.(لم نعرف أبداً ما تمثله جماعة (جونز)، (زي إف تي

165
00:10:03,700 --> 00:10:06,100
.ربما ليس اسم منظمتهم

166
00:10:06,200 --> 00:10:08,000
ماذا لو كان اسم كتابهم المقدس؟

167
00:10:08,900 --> 00:10:09,700
.شيّق

168
00:10:09,700 --> 00:10:11,700
لذا، اتصلت 
،بمصدر بالسلطات الألمانية

169
00:10:11,700 --> 00:10:14,900
وطلبت منه أن يبحث بأي وثيقة معروفة
.عن هذه الأحرف الثلاثة

170
00:10:14,900 --> 00:10:16,400
وهل وجد مصدرك أي شيء؟

171
00:10:16,400 --> 00:10:18,400
.نعم، لقد وجد

172
00:10:19,500 --> 00:10:22,400
بحثت في أحرف"
".(زي إف تي" ووجدت هذا. (لوزلي"

173
00:10:22,400 --> 00:10:23,600
.(زي إف تي) -
.(زي إف تي) -

174
00:10:23,600 --> 00:10:24,400
.انزل أسفل الصفحة

175
00:10:24,400 --> 00:10:26,700
.التدمير بالتقنية المتقدمة

176
00:10:26,800 --> 00:10:29,000
إنه مطبوع مجهول
،ومنشور بشكل شخصي

177
00:10:29,100 --> 00:10:33,700
وذكر بسجلاتهم لأنهم جمعوه 
.كدليل أثناء غارة للشرطة في قضية منفصلة

178
00:10:33,700 --> 00:10:34,700
هل سيرسلونه إلينا؟

179
00:10:34,700 --> 00:10:37,600
سيفعلون لو لم يدمر
.قبل عشر سنوات

180
00:10:37,600 --> 00:10:41,700
...لذا... أتمنى لو يكون لديك أحد

181
00:10:44,200 --> 00:10:46,200
.أحد معارفك الغريبي الأطوار

182
00:10:46,300 --> 00:10:47,800
معارف غريبي الأطوار؟

183
00:10:48,500 --> 00:10:50,100
.إنهم غريبوا الأطوار دائماً

184
00:10:50,100 --> 00:10:51,600
.حسناً، أنت أيضاً غريبة الأطوار

185
00:10:52,500 --> 00:10:53,700
ما رأيك؟

186
00:10:55,100 --> 00:10:56,600
.أرجوك

187
00:10:57,600 --> 00:10:59,600
.أظن أن لدي غريب أطوار

188
00:11:01,800 --> 00:11:03,400
أهو معدٍ؟

189
00:11:03,400 --> 00:11:04,500
،لو كان معدياً

190
00:11:04,500 --> 00:11:09,000
لكانت لدينا عدة
.جثت أخرى بدون فتحات الآن

191
00:11:09,100 --> 00:11:11,300
،المبضع رجاء
.وكيس وريدي فارغ

192
00:11:11,300 --> 00:11:14,500
كيس وريدي فارغ؟
ماذا سنفعل هنا بالضبط؟

193
00:11:14,600 --> 00:11:15,900
.ما هو واضح

194
00:11:16,700 --> 00:11:18,700
.البحث عن دلائل

195
00:11:18,900 --> 00:11:23,800
أي خيط علمي
...لكشف ما سبّب هذا

196
00:11:24,000 --> 00:11:27,600
،لا تسمع شراً، ولا تقل شراً
.ولن تصاب بأي مرض شرير

197
00:11:28,100 --> 00:11:32,600
الهواء المحصور داخل جسده
.قد يفيدنا بمعلومات مهمّة

198
00:11:33,400 --> 00:11:35,500
.يستحق الدراسة

199
00:11:39,500 --> 00:11:42,800
،يا للهول
.هذا تعفّن

200
00:11:44,500 --> 00:11:47,000
،وفي موضوع آخر
هل تجبين الكعك؟

201
00:11:50,500 --> 00:11:51,700
.انظر لهذا

202
00:11:52,000 --> 00:11:54,100
أعرف شخصاً 
.بلجنة تأمين المبادلات المالية

203
00:11:54,500 --> 00:11:59,100
جعلتها ترسل لائحة بكل أعمال 
.محامي (جونز) لموكله خلال السنوات الثلاثة الماضية

204
00:11:59,100 --> 00:12:03,100
ظننت أن أحدها أو العديد منها
.(قد يستعمل لتمويل (زي إف تي

205
00:12:03,300 --> 00:12:05,600
هذه معلومات محمية
.بسرية علاقة المحامي وموكله

206
00:12:06,300 --> 00:12:07,700
كيف أقنعتها بإرسالها لك؟

207
00:12:07,700 --> 00:12:11,000
.تواعدنا بالكلية

208
00:12:11,000 --> 00:12:15,300
،وهجرتني، بقسوة
.لذا أخبرتها أنها مدينة لي

209
00:12:17,400 --> 00:12:21,700
خفضت اللائحة إلى 
.عنواين (الولايات المتحدة) فقط

210
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
.أحسنت عملاً

211
00:12:25,700 --> 00:12:27,100
.(ليس كتاباً لـ(شيكسبير

212
00:12:27,100 --> 00:12:29,600
،مدبوغ قليلاً
.وبطريقة سيئة

213
00:12:29,600 --> 00:12:30,800
.سأعطيك 40 دولار مقابله

214
00:12:30,800 --> 00:12:31,900
.موافق

215
00:12:32,500 --> 00:12:34,000
.أنصحك أن لا توافق

216
00:12:37,200 --> 00:12:39,000
الإصدار الأول لـ(أرض الضحكات)؟

217
00:12:40,900 --> 00:12:43,100
،أياً تكن حالة الكتاب
.فهو يساوي ضعف ذلك على الأقل

218
00:12:50,500 --> 00:12:51,500
.شكراً

219
00:12:51,600 --> 00:12:53,000
.طاب يومك

220
00:12:53,600 --> 00:12:55,000
أكان هذا ضرورياً؟

221
00:12:55,000 --> 00:12:56,200
.(أنت تعرفني يا (ماركم

222
00:12:56,200 --> 00:12:57,500
.أنا صديق الناس

223
00:12:57,600 --> 00:12:58,800
ماذا عنّي؟

224
00:12:58,800 --> 00:12:59,900
ألستُ من الناس؟

225
00:13:00,000 --> 00:13:01,400
.الناس الذين يستحمّون

226
00:13:01,700 --> 00:13:03,900
من هذه الصديقة؟

227
00:13:03,900 --> 00:13:04,900
.(أوليفيا دونام)

228
00:13:04,900 --> 00:13:08,600
أراهنك 5 دولارات أني أستطيع معرفة 
.(كتاب لديك على طاولة سريرك يا (أوليفيا دونام

229
00:13:08,600 --> 00:13:09,600
...لا تخبريني

230
00:13:09,900 --> 00:13:11,900
.سيعجبك هذا
.لا أخطئ أبداً

231
00:13:12,000 --> 00:13:13,200
.إنها هبة

232
00:13:13,600 --> 00:13:16,500
،(حسنٌ، رواية لـ(توني موريسون
،(وشيء لـ(أوباما

233
00:13:16,500 --> 00:13:19,400
.(و/أو العديد الجديد من مجلة (بون أبيتي

234
00:13:20,600 --> 00:13:23,300
أقرأ كتاباً عن
.(الطب الشرعي المتقدم لـ(أنيمان

235
00:13:23,300 --> 00:13:25,000
.أبقيه بقرب مسدسي

236
00:13:25,000 --> 00:13:27,200
.تعجبني هذه

237
00:13:27,200 --> 00:13:29,400
،إنها مجرد صديقة
.ونحن بحاجة لخدمة منك

238
00:13:30,600 --> 00:13:32,700
مطبوع مجهول
.ومنشور بشكل شخصي

239
00:13:33,100 --> 00:13:36,000
.التدمير بالتقنية المتقدمة

240
00:13:36,000 --> 00:13:37,900
.يبدو تحدياً مثيراً 

241
00:13:37,900 --> 00:13:39,100
.يقول (بيتر) أنك بارع

242
00:13:39,100 --> 00:13:41,800
حسناً، يقول أيضاً أنك
...مجرد صديقة، لذا

243
00:13:42,500 --> 00:13:44,800
.(الكتاب يا (ماركم
.نحتاجه

244
00:13:44,800 --> 00:13:46,300
اليوم، صحيح؟

245
00:13:47,000 --> 00:13:49,800
.صحيح
.أذهلني

246
00:13:49,800 --> 00:13:52,600
.لا يهمني شيء أقل من إذهالك

247
00:13:58,400 --> 00:13:59,800
.أظنني وجدت شيئاً

248
00:14:00,300 --> 00:14:03,800
،(مستودع بـ(أوستن
.(مؤجر باسم محامي (جونز

249
00:14:03,900 --> 00:14:07,700
،كانت الكهرباء مقطوعة عنه لأشهر
.وعادت قبل أسبوعين

250
00:14:08,600 --> 00:14:09,900
.اليوم الذي هرب فيه (جونز) من السجن

251
00:14:09,900 --> 00:14:11,400
.قد يكون ملجأ

252
00:14:14,600 --> 00:14:15,700
.(أنا (برويلز

253
00:14:15,900 --> 00:14:17,400
.أحتاج لمذكرة تفتيش

254
00:14:17,400 --> 00:14:19,400
...سيدي -
...أجل، مستودع -

255
00:14:19,400 --> 00:14:20,600
.سيدي، لا يمكن لهذا أن ينتظر

256
00:14:20,600 --> 00:14:22,300
ما الأمر؟ -
.ثمة رجل بالأسفل -

257
00:14:22,300 --> 00:14:24,700
.(يقول أنه يدعى (ديفيد روبيرت جونز

258
00:14:27,200 --> 00:14:30,200
!لينبطح الجميع

259
00:14:30,200 --> 00:14:31,600
!لا تتحرك

260
00:14:32,400 --> 00:14:33,200
!(جونز)

261
00:14:33,200 --> 00:14:34,300
!مكانك

262
00:14:41,600 --> 00:14:44,500
.(لن أتحدث إلا مع العميلة (أوليفيا دونام

263
00:14:45,600 --> 00:14:48,600
.سلّم نفسه ببساطة

264
00:14:48,600 --> 00:14:49,700
.قبل ساعتين

265
00:14:49,700 --> 00:14:52,600
.(قال أنه لن يتحدث إلا العميلة (دونام
.ولم ينبس ببنت شفة من حينها

266
00:14:52,600 --> 00:14:56,200
أي شيء آخر؟
عن طريقة هروبه من السجن؟

267
00:14:56,200 --> 00:14:57,400
.ولا معلومة

268
00:14:57,800 --> 00:14:59,800
.مجرد سؤال آخر
.مفتاح

269
00:14:59,800 --> 00:15:00,700
أي مفتاح؟

270
00:15:00,700 --> 00:15:03,700
.كان يحمله حين سلم نفسه
.وبدون علامات مميزة عليه

271
00:15:03,700 --> 00:15:06,500
.المختصون الجنائيون يقومون بعملهم
.كان يريدنا أن نجده

272
00:15:06,500 --> 00:15:08,500
.يريد التحدث معي
.دعني أدخل

273
00:15:08,500 --> 00:15:10,700
لا يحق لـ(جونز) أن يفرض شروط
.اعتقاله

274
00:15:10,700 --> 00:15:13,200
.لم يعتقل إلا بشروطه

275
00:15:13,200 --> 00:15:15,300
السبب الوحيد 
.لوجود (جونز) هنا هو لأنه يريد ذلك

276
00:15:15,300 --> 00:15:18,600
،حسناً، قد تكون تلك هي الحالة
.لكن (الولايات المتحدة) لا تتفاوض مع الإرهابيين

277
00:15:18,600 --> 00:15:20,500
.هذا نوع الغطرسة التي يتنتظرها بالضبط

278
00:15:20,500 --> 00:15:21,500
ماذا قلت؟

279
00:15:21,500 --> 00:15:26,000
كان الرجل ذكياً بما فيه الكفاية لينقل نفسه 
.من سجن ألماني ذي حراسة مشددة

280
00:15:26,200 --> 00:15:28,600
،تجنب الشرطة الدولية
.(وأتى إلى (بوسطن

281
00:15:28,600 --> 00:15:30,000
.وسلّم نفسه

282
00:15:30,000 --> 00:15:32,200
.فقط لأن الفكرة تروق له

283
00:15:32,500 --> 00:15:34,300
.إنه ينتظر منا رفض طلبه

284
00:15:34,300 --> 00:15:35,500
وما هو خيارك؟

285
00:15:35,500 --> 00:15:38,700
(أن نرضخ لمطالب (جونز
لكي نظهر أننا يمكن أن نكون غير دغمائيين؟

286
00:15:38,700 --> 00:15:41,000
،لا أعتقد أنه ما تقصدين
أليس كذلك، عميلة (دونام)؟

287
00:15:41,000 --> 00:15:44,400
،منذ أن وصل للمدينة
.قتل رجل بريء بطريقة صادمة ومخيفة

288
00:15:44,400 --> 00:15:45,400
.(لسنا متأكدين أنه (جونز

289
00:15:45,400 --> 00:15:47,200
،(إنه (جونز
.ولقد خطط لأكثر من ذلك

290
00:15:47,200 --> 00:15:48,600
وكيف تعرفين ذلك؟

291
00:15:48,600 --> 00:15:50,100
.لا أعرف كيف أبرهن على الحدس

292
00:15:50,100 --> 00:15:51,300
،(سانفورد)
...لا أرى أي سوء

293
00:15:51,300 --> 00:15:53,300
هذا ليس نادي النبلاء
.(يا آنسة (دونام

294
00:15:53,300 --> 00:15:55,500
لا يحق للسيد (جونز) أن يختار
.أن يختار الأجمل

295
00:15:55,500 --> 00:15:56,500
أتريدين إرغامه على الكلام؟

296
00:15:56,500 --> 00:15:59,400
انضمي للغارة 
.(على ذلك المستودع بـ(أوستن

297
00:15:59,400 --> 00:16:00,300
.لنرى ماذا ستجدين

298
00:16:00,300 --> 00:16:01,700
...كيف لهذا -
علاقة؟ -

299
00:16:01,900 --> 00:16:04,500
،حسناً، لأنه الآن
.مجرد سجين هارب

300
00:16:05,100 --> 00:16:07,200
،لكنه إن كان يقوم بالألاعيب
،كما تقولين

301
00:16:07,500 --> 00:16:09,500
.أشك أن يكون هنا لمساعدتنا

302
00:16:09,500 --> 00:16:13,100
فأريني دليلاً صلباً
.يربطه بحادثة وسط المدينة

303
00:16:22,400 --> 00:16:23,200
.(عميلة (دونام

304
00:16:23,200 --> 00:16:25,300
...وجدته
.(كتاب (زي إف تي

305
00:16:25,500 --> 00:16:26,900
.كفى مزاحاً
بهذه السرعة؟

306
00:16:26,900 --> 00:16:29,300
وجد (ماركم) رجلاً يجمع
.العلوم الغير مهمة

307
00:16:29,300 --> 00:16:30,700
.كانت لدية نسخة في قبوه

308
00:16:30,700 --> 00:16:32,100
.لم يتم نشره أبداً

309
00:16:32,100 --> 00:16:34,700
،ولم يبرهن على محتواه
.لكن اسمعي لهذا

310
00:16:35,100 --> 00:16:39,300
،تقدم العلم"
،الذي يجب أن يزيد من معرفتنا بالكون

311
00:16:39,300 --> 00:16:43,800
،سيقوم، ما لم يتحكم به بشدة"
".بتدمير العالم الذي نعرفه

312
00:16:43,900 --> 00:16:45,300
كتاب سهل إذن؟

313
00:16:45,400 --> 00:16:46,600
.انتظري، يصبح أفضل

314
00:16:47,000 --> 00:16:51,600
،عجرفتنا التقنية"
،لم تدفعنا إلى حافة الكارثة فقط

315
00:16:51,700 --> 00:16:54,000
.بل إن الكارثة قد بدأت بالفعل"

316
00:16:54,600 --> 00:16:56,600
وكيف ستكون نهاية العلم؟"

317
00:16:56,600 --> 00:17:01,100
،الجواب، باستعمال كلمة مفهومة عموماً"
،لكن بخصائص لا يمكن تخيلها

318
00:17:01,200 --> 00:17:05,300
،والتي ستحاول هذه الوثيقة وصفها"
".هي الحرب

319
00:17:05,500 --> 00:17:07,100
.وهذه مجرد مقدمة

320
00:17:07,100 --> 00:17:08,300
.حسناً، تابع القراءة

321
00:17:08,700 --> 00:17:09,900
.سأفعل
إلى أين تذهبين؟

322
00:17:10,500 --> 00:17:13,500
سنغير على مبنى
.نظن أنه ملجأ

323
00:17:27,500 --> 00:17:28,600
.فريق (ألفا)، آمن

324
00:17:28,600 --> 00:17:29,500
.برافو)، آمن)

325
00:17:39,800 --> 00:17:40,400
"(أوليفيا دونام)"

326
00:17:44,700 --> 00:17:46,300
ما هذا؟

327
00:17:46,400 --> 00:17:47,900
.هذه أنا

328
00:17:48,400 --> 00:17:49,400
.لقد كان هنا

329
00:17:51,600 --> 00:17:54,000
!أريد جمع كل شيء في أكياس وتعليمه

330
00:17:54,200 --> 00:17:55,700
!أسرعوا

331
00:18:24,900 --> 00:18:26,700
.أودّ أن أطرح عليك بعض الأسئلة

332
00:18:29,000 --> 00:18:31,600
.أظنني كنت واضحاً

333
00:18:32,600 --> 00:18:34,700
.ثمة من أودّ التحدث معه

334
00:18:37,000 --> 00:18:40,000
.أخشى أن العميلة (دونام) مشغولة

335
00:18:40,000 --> 00:18:42,700
.فمن حظك أن حصلت عليّ

336
00:18:48,300 --> 00:18:49,600
.حسناً، لا تبدو بخير

337
00:18:49,600 --> 00:18:53,300
(لذلك كنت آمل في التحدث مع العميلة (دونام
.بأسرع ما يمكن

338
00:18:54,700 --> 00:18:59,300
أفضل تجنب أي قتلى 
.إضافيين وغير ضروريين 

339
00:19:02,600 --> 00:19:07,700
،حين تأتي العملية (دونام) لمقابلتي
.أطلب الأغراض التالية

340
00:19:07,700 --> 00:19:10,600
جهاز إرسال عادي
،مع شاشات قابلة للإزالة

341
00:19:10,800 --> 00:19:14,600
،قلم حبر معدني
.وعينية نظارات

342
00:19:14,800 --> 00:19:17,000
.ساعة يد تناظرية

343
00:19:19,100 --> 00:19:21,000
.ساعتك ستفي بالغرض

344
00:19:22,600 --> 00:19:24,500
هل أنت واثق أنك 
لا تحتاج شيئاً آخر؟

345
00:19:24,900 --> 00:19:27,300
.تماماً، نعم

346
00:20:04,600 --> 00:20:05,400
أي شيء؟

347
00:20:05,900 --> 00:20:07,100
.لا شيء جنائي

348
00:20:07,200 --> 00:20:09,800
.حسناً، لنغلق المكان، ونعود

349
00:20:26,800 --> 00:20:28,100
ما هذا؟

350
00:20:28,100 --> 00:20:30,900
!أحتاج للعدة الطبية، في الحال

351
00:20:32,200 --> 00:20:33,500
.بسرعة، ساعدني على تثبيته

352
00:20:34,600 --> 00:20:37,000
.إنه يختنق
.يجب أن أجري عملية فغر الرغامى

353
00:20:48,700 --> 00:20:51,800
.هيا، هيا

354
00:20:51,800 --> 00:20:54,000
.حسنٌ، تنفس

355
00:20:54,000 --> 00:20:56,500
.حسنٌ... إنه يتنفس

356
00:20:59,600 --> 00:21:02,000
!كلاّ، كلاّ، كلاّ، كلاّ، كلاّ

357
00:21:03,200 --> 00:21:07,700
.رباه

358
00:21:44,700 --> 00:21:45,400
ما وضعنا؟

359
00:21:45,400 --> 00:21:48,500
.نستطيع الاستماع
.وستصلنا الصور في الحال

360
00:21:49,800 --> 00:21:50,700
.أجل

361
00:21:51,700 --> 00:21:53,300
.قرّب الصورة أكثر

362
00:21:53,800 --> 00:21:55,700
.أريد أن أسجل كلّ حركاته

363
00:21:59,700 --> 00:22:02,700
.أخيراً، وجه موضع ترحيب

364
00:22:03,500 --> 00:22:05,600
.مات زميل لي للتو

365
00:22:05,700 --> 00:22:07,400
.كان في الـ27 من العمر

366
00:22:07,400 --> 00:22:09,400
.كان سيتزوج الشهر المقبل

367
00:22:09,400 --> 00:22:11,400
.نعم، حاولت منع ذلك

368
00:22:12,100 --> 00:22:14,800
.كان يحتاج عميلكم (هاريس) للإقناع

369
00:22:15,100 --> 00:22:16,300
.ها أنا ذي

370
00:22:16,500 --> 00:22:18,600
هل جلبت الأغراض التي طلبتها؟

371
00:22:24,400 --> 00:22:26,100
.لن يطول هذا الأمر

372
00:22:26,400 --> 00:22:28,100
،كبّر الصورة
.على يديه

373
00:22:37,200 --> 00:22:38,600
ما الذي يفعله؟

374
00:22:42,400 --> 00:22:44,000
.هذه ساعة بقيمة 1000 دولار

375
00:23:04,400 --> 00:23:05,200
ما الذي يحدث هنا؟

376
00:23:05,200 --> 00:23:06,200
.لا أعلم

377
00:23:10,200 --> 00:23:16,600
الآن وقد... تمكنت من الحصول 
.على بعض الخصوصية، صرنا لوحدنا الآن

378
00:23:16,800 --> 00:23:18,200
.لكننا لا نملك الكثير من الوقت

379
00:23:18,400 --> 00:23:20,900
كنت مسؤولاً عما وقع 
.(لـ(توماس أفيري

380
00:23:21,000 --> 00:23:23,100
.مجرد إعداد للمسرح

381
00:23:23,200 --> 00:23:25,700
.مثال لا يجب إعادته

382
00:23:25,700 --> 00:23:28,400
.حسناً، هذا يعني أنك تخطط لشيء آخر

383
00:23:28,400 --> 00:23:30,200
.شيء أسوأ بكثير، نعم

384
00:23:30,200 --> 00:23:31,300
ما هو؟

385
00:23:31,400 --> 00:23:34,700
.أولاً... أحتاج لخدماتك

386
00:23:34,800 --> 00:23:36,200
ما الذي تريده؟

387
00:23:38,600 --> 00:23:41,200
.أريد منك أن تنجحي باختبار

388
00:23:43,700 --> 00:23:44,500
.أخرجهما من هناك

389
00:23:44,500 --> 00:23:46,600
ذلك الجهاز الذي صنعه
.يعيق أجهزة المراقبة

390
00:23:46,600 --> 00:23:48,100
.(لا يستطيع أن يضرنا يا (سانفورد

391
00:23:48,400 --> 00:23:50,800
إنه يحاول فقط أن يريك 
.من المتحكم بزمام الأمور

392
00:23:51,400 --> 00:23:52,700
،حين سلمت نفسي

393
00:23:52,700 --> 00:23:56,200
،كان ثمة مفتاح بجيبي
.وأنت تعلمين ذلك بالتأكيد

394
00:23:56,200 --> 00:23:58,700
خذي هذا المفتاح
.الذي أعتقد أنه عند المختصين الجنائيين

395
00:23:58,700 --> 00:24:02,000
اذهبي إلى (ساليم)، مدينة الملاهي
.(الموجودة بشارع (بوليسي

396
00:24:02,000 --> 00:24:04,300
.تركت هناك شيئاً لأجلك

397
00:24:07,500 --> 00:24:09,200
.تحتاج لعناية طبية

398
00:24:10,500 --> 00:24:11,900
...كل العناية

399
00:24:13,300 --> 00:24:16,900
...في هذا العالم
.(لن تستطيع علاجي يا آنسة (دونام

400
00:24:17,500 --> 00:24:22,500
يبدو أنه حين يصبح المرء غير 
،المادة على مستوى الخلايا ثم يعاد جمعه

401
00:24:22,500 --> 00:24:26,700
.فثمة مضاعفات جانبية غير معلنة

402
00:24:26,800 --> 00:24:28,200
لكن من يدري؟

403
00:24:30,300 --> 00:24:34,200
ربما تكون هذه المهمة التي لدي من أجلك
.قد تقود لشيء قد يساعدني

404
00:24:34,400 --> 00:24:35,900
.حدثني عن هجومك الذي تخطط له

405
00:24:35,900 --> 00:24:38,000
.لن أسميه كذلك
.بل سأسميه بوليصة تأمين

406
00:24:38,000 --> 00:24:39,000
.لا يهمني ما تسميه

407
00:24:39,000 --> 00:24:44,600
في هذه الاثناء، شاحنة بيضاء تنقل 
،قنبلة قادرة على قتل المئات من الأشخاص

408
00:24:44,600 --> 00:24:48,400
بنفس طريقة مقتل 
.بائع الصحف وزميلك الفدرالي

409
00:24:48,400 --> 00:24:49,400
ومتى ستنفجر؟

410
00:24:49,400 --> 00:24:50,700
.بعد 16 ساعة

411
00:24:50,700 --> 00:24:52,500
،قبل أي شيء
...يجب أن تعطّل تلك

412
00:24:52,500 --> 00:24:54,100
.كلاّ، أنت من سيفعل

413
00:24:54,600 --> 00:24:57,200
.لكن أولاً، هناك مسألة المفتاح

414
00:24:58,800 --> 00:25:00,700
.هذا يكفي
.أريد أن تخرجي من هذه الغرفة

415
00:25:00,700 --> 00:25:02,000
.(لا تقلقي يا آنسة (دونام

416
00:25:02,400 --> 00:25:05,300
.لو كنت أريد أذيتك، لكنت فعلت

417
00:25:06,000 --> 00:25:07,700
.منذ وقت طويل

418
00:25:12,700 --> 00:25:15,400
.أعتذر بشأن الساعة

419
00:25:17,800 --> 00:25:23,300
يخطط (جونز) لقنبلة في مكان تستطيع قتل المزيد 
.من الناس بنفس الطريقة التي مات بها باع الصحف

420
00:25:23,300 --> 00:25:24,700
.لا يريد الإفصاح عن المكان ولا عن الزمان

421
00:25:24,700 --> 00:25:28,800
لكن يجب العثور على كل شاحنة بيضاء
.مستأجرة خلا الـ48 ساعة الماضية

422
00:25:28,800 --> 00:25:30,700
،في اثناء ذلك
.أحتاج ساعتين لوحدي

423
00:25:30,700 --> 00:25:31,800
لمَ؟
إلي أين ستذهبين؟

424
00:25:32,000 --> 00:25:33,400
.لأحصل على تدليك

425
00:25:36,900 --> 00:25:38,400
.سأعلمكم بعودتي

426
00:25:42,700 --> 00:25:45,100
.أهلاً، هذه أنا
ما وضعنا؟

427
00:25:45,100 --> 00:25:47,000
.نعرف كيف ينتهي الناس بدون وجه

428
00:25:47,000 --> 00:25:49,700
.إنه مسحوق سام يمتص عبر الجلد

429
00:25:49,900 --> 00:25:53,000
يطلق فرطاً في النشاط
.لدى البروتينات المسؤولة عن إلتآم الجروح

430
00:25:54,300 --> 00:25:55,600
أتريدين تفاصيل أكثر من ذلك؟

431
00:25:55,600 --> 00:25:56,900
.كلاّ

432
00:25:57,000 --> 00:25:58,800
هل سمعت أن (جونز) قد سلّم نفسه؟

433
00:25:58,900 --> 00:26:00,100
أجل، هل توصلت لشيء؟

434
00:26:00,100 --> 00:26:01,500
.أجل، أنه مجنون

435
00:26:01,500 --> 00:26:04,400
وأنه يخطط 
.لاستعمال ذلك السم مجدداً، وقريباً

436
00:26:04,600 --> 00:26:06,100
ما أخبار (والتر) مع الترياق؟

437
00:26:06,100 --> 00:26:06,900
.إنه يعمل عليه

438
00:26:06,900 --> 00:26:08,500
،يقول، وأنا اقتبس من كلامه

439
00:26:08,500 --> 00:26:11,300
سيكون جاهزاً حين يجهز"
".وليس لحظة قبل ذلك

440
00:26:11,300 --> 00:26:15,100
رائع، أي شيء آخر عن المطبوع
قد يشير لهدف (جونز) النهائي؟

441
00:26:15,100 --> 00:26:20,700
حسناً، قراءته كالاستماع لفرقة موسيقية
.بين بيان معاد للعلم ودعوة لحمل السلاح

442
00:26:20,700 --> 00:26:22,600
الدعوة لحمل السلاح ضد من؟

443
00:26:22,700 --> 00:26:23,500
.بالضبط

444
00:26:24,000 --> 00:26:25,900
.سأعاود الاتصال بك حين أصل للجزء الممتع

445
00:26:26,000 --> 00:26:26,700
.أجل، افعل رجاء

446
00:26:26,700 --> 00:26:29,600
فربما سيساعدنا على اكتشاف
.مكان الهجوم التالي

447
00:26:29,600 --> 00:26:32,100
سأعود ما إن أحصل على الطرد
.الذي تركه (جونز) لي

448
00:26:32,100 --> 00:26:33,000
.حسنٌ

449
00:26:33,300 --> 00:26:35,000
أكانت تلك (أوليفيا)؟ -
.أجل -

450
00:26:37,100 --> 00:26:38,200
أين هو المطبوع؟

451
00:26:38,200 --> 00:26:40,000
هل ستجلب الكعك؟

452
00:26:40,000 --> 00:26:40,900
.كلاّ، لن تجلب الطعام

453
00:26:40,900 --> 00:26:42,800
هل تعرفين أين هو 
المطبوع الذي كنت أقرأه سابقاً؟

454
00:26:46,300 --> 00:26:47,800
إنه... ساحر، أليس كذلك؟

455
00:26:47,800 --> 00:26:50,800
.كنت أقرأه حين كنت بالحمام

456
00:26:50,900 --> 00:26:53,400
.أرجوك، لا مزيداً من هذه المعلومات
هل لي باستعادته؟

457
00:26:53,400 --> 00:26:55,300
.يجب أن أقرأ لك مقطعاً منه

458
00:26:55,600 --> 00:26:58,000
،رائع، حسناً
.اجلبي البطانية فقد حان وقت القيلولة

459
00:26:58,900 --> 00:27:03,800
.نظن أننا نفهم الواقع"
.لكن كونُنا واحد من عدة أكوان

460
00:27:03,800 --> 00:27:11,500
الحقيقة المجهولة أن طريقة السفر بينها قد" 
.اكتشفت بالفعل من طرف كائنات تشبهنا

461
00:27:11,700 --> 00:27:14,100
.لكن تاريخها يسبقنا قليلاً"

462
00:27:14,200 --> 00:27:20,200
النتائج السلبية لهذه الزيارة"
.ستكون متعذرة العكس لعالمنا وعوالمهم

463
00:27:20,300 --> 00:27:25,900
،ستبدأ بسلسلة من الحوادث الغير طبيعية"
...يصعب ملاحظتها، أول الأمر

464
00:27:25,900 --> 00:27:32,400
،لكنها ستتضخم، مثل السرطان"
.حتى يصبح كل حادث بسيط غير قابل للنفي

465
00:27:32,400 --> 00:27:40,300
.ولن ينجوَ غير عالم واحد"
".وسيكون إما عالمنا أو عالمهم

466
00:27:44,700 --> 00:27:46,900
.آنسة (دونام)، أعرف كيف يبدو هذا"

467
00:27:46,900 --> 00:27:51,000
أني أرسلتك مسافة لتجلبي صندوقاً"
.للعبة أطفال

468
00:27:51,200 --> 00:27:53,700
.لكن ما أخفيته هنا، ليس لعبة على الإطلاق"

469
00:27:53,800 --> 00:27:55,800
،أنت تحملين نظام تقييم"

470
00:27:55,800 --> 00:28:02,700
سلسلة من الاختبارات المصممة لصقل" 
.مهارات محددة وطبيعية يتصف بها إنسان ما

471
00:28:03,300 --> 00:28:07,100
.قومي بالاختبار الأول فقط" 
.أنجزيه بنجاح ثم عودي إليّ

472
00:28:07,100 --> 00:28:08,800
".قومي بهذا، ولن يموت شخص آخر"

473
00:28:08,800 --> 00:28:10,300
.هاهي التعليمات

474
00:28:11,200 --> 00:28:14,200
يهدد (جونز) بقتل مئات الأشخاص
.ما لم أخضع لاختبار

475
00:28:14,200 --> 00:28:15,900
.كلاّ، ما لم تنجحي بالاختبار

476
00:28:15,900 --> 00:28:19,500
حسناً، ما علاقتي نجاحي باختبار
.بقتل (جونز) للأبرياء

477
00:28:19,500 --> 00:28:21,400
.ببساطة، جنون

478
00:28:21,600 --> 00:28:24,700
لا يمكن أن تطرحي أسئلة عقلانية
.(عندما تتعاملين مع رجل كـ(جونز

479
00:28:24,900 --> 00:28:25,500
.صحيح

480
00:28:25,500 --> 00:28:29,400
،وأياً يكن هدف السيد (جونز) الحقيقي

481
00:28:30,800 --> 00:28:34,900
فلم تبقى لدينا 
.سوى 8 ساعات حتى الهجوم التالي

482
00:28:37,000 --> 00:28:39,900
...الاختبار الأول
.على 10، بالمناسبة

483
00:28:40,200 --> 00:28:41,600
.أضيء المفتاح

484
00:28:41,600 --> 00:28:44,400
لا يجب أن يقترب 
،المجند بأكثر من 24 بوصة عن الجهاز

485
00:28:44,600 --> 00:28:46,400
.لكنه يمنع عليه لمس لوحة المصابيح

486
00:28:46,400 --> 00:28:48,100
.يركز المجند على لوحة المصابيح

487
00:28:48,300 --> 00:28:53,500
هدف الاختبار هو إطفاء 
.المصابيح المضاءة بطريقة منهجية إلى آخرها

488
00:28:53,500 --> 00:28:54,500
كيف؟

489
00:28:54,500 --> 00:28:56,400
،باستعمال قواك السحرية
.على ما أظن

490
00:28:56,400 --> 00:28:57,400
.مثير للفضول

491
00:28:57,600 --> 00:29:00,600
.تشير التعليمات للمجند

492
00:29:00,600 --> 00:29:03,900
،كاتب المطبوع
...يستعمل نفس المصطلح

493
00:29:03,900 --> 00:29:08,200
العديد من محاربي المعركة الحتمية"
.هم بيننا الآن

494
00:29:08,700 --> 00:29:14,500
،لكن قبل اعتبارهم جنوداً"
.يجب النظر إليهم كمجندين

495
00:29:15,000 --> 00:29:18,400
ويجب أن يكون توقعنا"
".أنهم سيكونون ممانعين

496
00:29:21,000 --> 00:29:24,300
إذن، يفترض بي
.إطفاء المصابيح بالنظر إليها

497
00:29:24,500 --> 00:29:27,200
حسناً، لن يكون اختباراً
.لو أزلنا البطارية فحسب

498
00:29:30,900 --> 00:29:32,100
.لا بأس

499
00:30:16,500 --> 00:30:17,200
.(دونام)

500
00:30:17,200 --> 00:30:18,300
.وجدنا شيئاً

501
00:30:18,300 --> 00:30:21,500
(وكالة لكراء السيارات بـ(نيو هيفن
...أجرت شاحنة بيضاء صباح أمس

502
00:30:21,600 --> 00:30:25,000
،وستحبين هذا
.(لشخص يدعى (أوليفيا دونام

503
00:30:25,000 --> 00:30:27,200
.كلاّ -
.(أجل، إنه يعبث معك يا (ليف -

504
00:30:27,200 --> 00:30:29,900
.جعلت الشرطة المحلية تبحث بالمنطقة
.ولا حظ لحد الآن

505
00:30:29,900 --> 00:30:31,000
.(شكراً يا (تشارلي

506
00:30:32,500 --> 00:30:34,900
.هذه مجرد لعبة نفسية مملة

507
00:30:35,300 --> 00:30:36,300
إلى أين؟

508
00:30:36,300 --> 00:30:37,500
.لأنهيها

509
00:30:38,300 --> 00:30:40,200
.لن أدعه يستعمل ذلك الجهاز مجدداً

510
00:30:40,300 --> 00:30:43,100
،(إن كنت ستقابلين (جونز
.أريد مراقبة كاملة هذه المرة

511
00:30:43,100 --> 00:30:46,300
،سيدي، المرة الأخيرة التي اعترضت فيها الطريق
.فقدنا عميلاً ممتازاً

512
00:30:46,500 --> 00:30:48,400
فعل تريد اعتراض الطريق مجدداً؟

513
00:30:49,200 --> 00:30:52,500
أمامنا أقل من 7 ساعات
.قبل أن يحدث شيء رهيب بحق

514
00:30:52,500 --> 00:30:54,000
.شيء أحاول منعه

515
00:30:54,000 --> 00:30:56,100
،لسبب ما
.يسعى (جونز) إلي

516
00:30:56,400 --> 00:30:59,800
فهلاّ تتركني، يا سيدي، أهتم بهذا؟

517
00:31:15,200 --> 00:31:17,300
.وجدت طقم الاختبار -
ولم تجلبيه؟ -

518
00:31:17,300 --> 00:31:18,500
،كلاّ، لست بحاجة لذلك
...لأن هذا

519
00:31:18,500 --> 00:31:20,100
.كان احجامك متوقعاً

520
00:31:20,100 --> 00:31:21,600
.(أعرف ما تفعله يا سيد (جونز

521
00:31:21,600 --> 00:31:24,000
أحاول أن أجعلك 
.تنجحين بالاختبار الأول

522
00:31:24,000 --> 00:31:27,400
.أعرف بشأن المطبوع
.(بيان (زي إف تي

523
00:31:27,500 --> 00:31:29,600
.أعرف أنك تؤمن بقدوم حرب ما

524
00:31:29,600 --> 00:31:30,300
أقرأته؟

525
00:31:30,300 --> 00:31:32,000
.وأنك تجند محاربين

526
00:31:32,000 --> 00:31:33,700
إنها الكلمة التي استعملتها، أليس كذلك؟

527
00:31:34,500 --> 00:31:36,400
ألا تعتقدين أنك تستحقين ذلك؟

528
00:31:36,400 --> 00:31:40,100
،أعتقد أن الجميع
.ربما حتى أنت، مؤهل لما يعتقده

529
00:31:40,100 --> 00:31:42,100
،لكن بطريقة ما
.سعيت إلي

530
00:31:42,100 --> 00:31:43,200
.بطريقة ما

531
00:31:44,300 --> 00:31:45,300
.نعم

532
00:31:47,000 --> 00:31:50,500
أنت من بين أولئك 
".الذين تلقوا بالـ"كورتيكسفان

533
00:31:52,100 --> 00:31:54,500
.إنه سبب اختطفانا لك
.كنا نحتاج للتأكد

534
00:31:54,800 --> 00:31:58,300
.وهو ما يحتاج لعملية على الحبل الشوكي

535
00:31:59,700 --> 00:32:04,100
،الخطوة التالية
.لو لم تهربي، كانت باقناعك بهذا

536
00:32:05,600 --> 00:32:09,300
".لم أتلقّ قط الـ"كورتيكسفان
.لم أسمع به أصلاً

537
00:32:09,300 --> 00:32:10,600
.لن تسمعي به

538
00:32:10,600 --> 00:32:12,300
.(حسناً، لا أصدقك يا سيد (جونز

539
00:32:12,300 --> 00:32:19,300
ما أعتقده أنك سببت واقعاً سخيفاً حيث تعتمد عليّ 
.أرواح الناس وأنا أحاول وأفشل في مهمة واضح أنها مستحيلة

540
00:32:19,300 --> 00:32:21,600
!المهمة مستحيلة بالكاد

541
00:32:21,600 --> 00:32:24,500
لن أترك هؤلاء الناس يموتون
.بسبب لعبة سخيفة تجريها

542
00:32:24,500 --> 00:32:26,000
!إنها ليست لعبة

543
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
.(يجب أن تتعاون يا (سيد (جونز

544
00:32:28,000 --> 00:32:29,600
!(كلاّ يا آنسة (دونام

545
00:32:30,100 --> 00:32:32,300
!أنت من يجب أن يتعاون

546
00:32:34,400 --> 00:32:35,700
سيد (جونز)؟

547
00:32:36,000 --> 00:32:37,500
يتباطأ نبضه إلى 50
.دقة في الدقيقة

548
00:32:37,500 --> 00:32:38,500
.ضعاه هناك

549
00:32:38,900 --> 00:32:41,200
!أستريد)، جهزي مخطط كهربية القلب)

550
00:32:41,300 --> 00:32:42,100
أهذا هو المريض؟

551
00:32:42,100 --> 00:32:44,000
،والتر)، أبعد البقرة)
هلاّ فعلت؟

552
00:32:44,600 --> 00:32:45,700
ما هذا المكان؟

553
00:32:46,600 --> 00:32:47,900
.إنه عرض غريبي الأطوار

554
00:32:48,600 --> 00:32:50,600
.شكراً على المساعدة
.شكراً لك

555
00:32:56,300 --> 00:32:58,300
.إنه يحدث أسرع مما يمكن أن أتوقع

556
00:32:58,300 --> 00:32:59,300
ماذا يحدث؟

557
00:32:59,500 --> 00:33:02,300
أنت تفهم، أن هذا الرجل
.قد انتقل عبر الفضاء

558
00:33:02,800 --> 00:33:06,400
.تفككت جزيئاته وتجمعت من جديد

559
00:33:06,400 --> 00:33:08,400
...معناه الضمني

560
00:33:08,900 --> 00:33:10,800
.نحتاج للكاميرا
.يجب أن نسجل هذا

561
00:33:10,800 --> 00:33:14,700
والتر)، هذا الرجل هو فرصتنا الوحيدة)
.لإبطال قنبلة قد تقتل الكثير من الأبرياء

562
00:33:14,700 --> 00:33:16,200
.يجب أن تستقر حالته

563
00:33:16,200 --> 00:33:17,300
.بالطبع -
.حسنٌ -

564
00:33:17,300 --> 00:33:18,300
.فهمت

565
00:33:18,900 --> 00:33:20,400
.ساقوم بفحص شامل

566
00:33:20,900 --> 00:33:24,000
في أثناء ذلك، اجلب لي
.50سمم من محلول مالح

567
00:33:24,500 --> 00:33:25,900
أستريد)، أتسمحين؟)

568
00:33:25,900 --> 00:33:26,800
.بالطبع

569
00:33:30,200 --> 00:33:31,400
.كلاّ، بالطبع صنعوه

570
00:33:31,400 --> 00:33:33,100
لمَ لَم أتفاجأ؟

571
00:33:33,700 --> 00:33:34,800
.(شكراً يا (تشارلي

572
00:33:35,600 --> 00:33:36,300
أي شيء؟

573
00:33:36,300 --> 00:33:39,800
"أجل. عقار الـ"كورتيكسفان
.الذي يدعى أنه بجسدي

574
00:33:40,000 --> 00:33:43,000
إنه عقار مسجل لكنه 
".غير مرخص من طرف "إدراة الدواء والغداء

575
00:33:43,000 --> 00:33:44,200
مسجل باسم من؟

576
00:33:44,300 --> 00:33:45,600
.(باسم (ماسيف دايناميك

577
00:33:47,600 --> 00:33:48,800
لمَ لَم أتفاجأ؟

578
00:33:48,800 --> 00:33:50,200
.هذا ما قلته للتو

579
00:33:50,300 --> 00:33:51,200
و(جونز)؟

580
00:33:51,400 --> 00:33:53,000
.يستكمل (والتر) سوائله الآن

581
00:33:53,000 --> 00:33:57,000
لكنه لا بد أن يقوم بفحص شامل عليه
.قبل حتى أن نعلم إن كنا نستطيع إيقاظه

582
00:33:57,000 --> 00:34:00,600
اسمع، سأذهب لأعرف ما أستطيعه 
،عن الـ"كورتيكسفان"، لكن في أثناء ذلك

583
00:34:00,900 --> 00:34:03,100
.هو يتوقع مني القيام بذلك في الواقع

584
00:34:03,100 --> 00:34:04,200
القيام بماذا؟

585
00:34:04,400 --> 00:34:06,200
.الاختبار الأول
.المصابيح المضاءة

586
00:34:06,200 --> 00:34:08,800
لن يتعاون (جونز) حتى
.أنجح بالاختبار

587
00:34:11,400 --> 00:34:12,800
أتعتقد أننا يمكن أن نحتال عليه؟

588
00:34:13,400 --> 00:34:15,900
ماذا تطلبين مني أن أفعله؟
أتريدين أن أفتح علبة المصابيح؟

589
00:34:16,900 --> 00:34:18,400
.حاول أن تفعل شيئاً

590
00:34:20,800 --> 00:34:22,000
"(مدينة (نيويورك"

591
00:34:22,000 --> 00:34:24,600
.شكراً جزيلاً على مقابلتي بهذه السرعة

592
00:34:24,700 --> 00:34:29,100
كما قلت، أنا دائماً
.(متفرغة لك يا (أوليفيا

593
00:34:29,300 --> 00:34:30,500
بمَ يمكنني أن أخدمك؟

594
00:34:30,700 --> 00:34:34,200
أريد معلومات 
".عن عقار يدعى الـ"كورتيكسفان

595
00:34:34,300 --> 00:34:36,400
.لا يذكرني بشيء
.دعيني أبحث

596
00:34:44,900 --> 00:34:46,200
أكل شيء على ما يرام؟

597
00:34:46,900 --> 00:34:49,000
.يدي، أصبحت غير مستقرة

598
00:34:49,900 --> 00:34:51,800
.يجب أن أفحصها

599
00:34:58,200 --> 00:34:59,500
.نعم، أتذكر هذا

600
00:34:59,500 --> 00:35:00,700
".كورتيكسفان"

601
00:35:01,000 --> 00:35:05,200
كان جزءاً من تجربة سريرية
.لعقار اخترعه الدكتور (بيل) سنة 81

602
00:35:05,400 --> 00:35:07,300
وماذا يكون؟
.إن سمحت

603
00:35:07,300 --> 00:35:11,900
نظّر الدكتور (بيل) أن  العقل الإنساني منذ ولادته
،قادر بشكل غير محدود

604
00:35:12,000 --> 00:35:16,300
...وكل قوة تقابله
...اجتماعية، أو حسية، أوفكرية

605
00:35:16,400 --> 00:35:21,900
هو بداية العملية 
.التي سماها بالتحديد، أي تناقص تلك الإمكانية

606
00:35:22,200 --> 00:35:23,700
و"كورتيكسفان"؟

607
00:35:23,900 --> 00:35:31,400
،كان الهدف منه التقليل من ذلك التحديد 
.لمنع التناقص الطبيعي لتلك القمة العقلية

608
00:35:31,500 --> 00:35:33,600
لمنعها، وليس إزالتها؟ -
...بمعنى -

609
00:35:33,600 --> 00:35:35,800
أن العقار قد أعطي للأطفال؟

610
00:35:35,800 --> 00:35:36,800
.نعم

611
00:35:37,000 --> 00:35:39,700
.لقد جرب العقار كثيراً على الحيوانات

612
00:35:39,800 --> 00:35:42,100
وكانت غير مضرة 
.بالمرة للأطفال الذين تلقوه

613
00:35:43,200 --> 00:35:45,400
،للأسف
.أنها لم تنجح أيضاً

614
00:35:45,500 --> 00:35:49,900
فتخلى الدكتور (بيل) عن بحثه
.عن الـ"كورتيكسفان" سنة 1983

615
00:35:49,900 --> 00:35:51,200
وأين أجريت تلك التجارب؟

616
00:35:51,200 --> 00:35:55,700
أجرى الدكتور (بيل) التجارب بنفسه
.بجامهة ولاية (أوهايو)، حرم (ووستر) الجامعي

617
00:35:55,700 --> 00:35:56,700
وليس في مكان آخر؟

618
00:35:57,700 --> 00:35:58,900
.كلاّ

619
00:36:00,200 --> 00:36:01,100
لماذا؟

620
00:36:01,200 --> 00:36:02,800
.إن سمحت لي بالسؤال

621
00:36:04,200 --> 00:36:05,000
.لا شيء

622
00:36:05,900 --> 00:36:07,000
.يسعدني معرفة ذلك

623
00:36:09,100 --> 00:36:11,900
،(أياً يكن ما يعتقده (جونز
.فلم أتلقّ ذلك العقار أبداً

624
00:36:12,000 --> 00:36:14,500
.(أجرى الدكتور (بيل) تجاربه بـ(أوهاريو

625
00:36:14,600 --> 00:36:18,400
،سنة 1981، كنت في الثالثة من العمر
.(أعيش في (جاكسونفيل، فلوريدا

626
00:36:18,400 --> 00:36:20,700
.كان أبي في القاعدة البحرية هناك

627
00:36:20,700 --> 00:36:21,500
.هذا رائع

628
00:36:21,500 --> 00:36:22,800
،وفي خبر آخر

629
00:36:23,400 --> 00:36:25,600
يعتقد (والتر) أنه يستطيع
.إنعاش (جونز) قريباً

630
00:36:25,600 --> 00:36:29,100
كما استطعت أن 
.أعيد برمجة علبة المصابيح

631
00:36:29,900 --> 00:36:31,300
.(يمكننا أن نخدع (جونز

632
00:36:31,300 --> 00:36:33,500
.كنت واثقة من أنك تستطيع ذلك
.أراك قريباً

633
00:36:48,300 --> 00:36:50,700
،إن حدثت نوبة قلبية
.فإني سأحتاج للنيتروغليسيرين

634
00:36:50,700 --> 00:36:52,600
...بيتر)، جهّز)

635
00:36:54,300 --> 00:36:57,900
،(سيد (جونز
.أمامنا ساعتين قبل أن يقع هجومك

636
00:36:58,100 --> 00:37:00,600
.وأعتقد أني نجحت بالاختبار الأول

637
00:37:04,700 --> 00:37:06,300
...(دكتور (بيشوب

638
00:37:07,400 --> 00:37:15,000
،بدون عملك المدهش
.لم أكن لأحظى بشرف التعرف عليك

639
00:37:15,800 --> 00:37:21,400
.لقد أخفيت الناقل لسبب
.أحدها هو ما تمر به الآن

640
00:37:22,000 --> 00:37:25,100
...ومع ذلك
.هذا شرف

641
00:37:26,100 --> 00:37:27,700
...جونز)، أنجح بالاختبار)

642
00:37:27,700 --> 00:37:31,200
وأنت تخبرنا بكل ما نحتاجه
.من أجل منع ما تخطط له

643
00:37:31,200 --> 00:37:33,400
.إنه الاتفاق

644
00:38:40,400 --> 00:38:42,600
.(أحسنت يا آنسة (دونام

645
00:38:45,100 --> 00:38:46,600
.شكراً لك

646
00:38:48,800 --> 00:38:49,900
.دورك

647
00:38:50,300 --> 00:38:51,400
.صحيح

648
00:38:51,700 --> 00:38:55,800
.شارع (تشورتش)، 923
.الطابق الـ47

649
00:38:56,400 --> 00:38:57,600
.من الأفضل أن تسرعي

650
00:38:59,300 --> 00:39:01,600
.(أنا العميلة (دونام
.أحتاج لإخلاء عاجل

651
00:39:01,600 --> 00:39:05,400
.شارع (تشورش)، 923
.توجد قنبلة بالطابق الـ47

652
00:39:05,500 --> 00:39:06,400
.أحسنت عملاً

653
00:39:06,400 --> 00:39:07,800
.كما أحسنت التمثيل

654
00:39:08,701 --> 00:39:09,801
".شارع (تشورش)، 923"

655
00:39:10,800 --> 00:39:13,100
!يجب إخلاء الشوارع في الحال

656
00:39:13,300 --> 00:39:17,000
يجب أن يتحرك كل من 
!يوجد على بعد 4 شوارع

657
00:39:17,000 --> 00:39:19,200
!هيا! بوثيرة أسرع

658
00:39:19,800 --> 00:39:21,900
أهلاً، ما وضعنا؟

659
00:39:21,900 --> 00:39:24,100
.أخلي 70 بالمئة من المبنى

660
00:39:24,200 --> 00:39:25,300
.نفذ حظنا

661
00:39:25,500 --> 00:39:28,600
،المبنى تحت التجديد
.لذا لم تكن جميع الطوابق مشغولة

662
00:39:29,000 --> 00:39:29,700
...والقنبلة

663
00:39:29,700 --> 00:39:31,300
.إنها مأزق حقيقي

664
00:39:31,500 --> 00:39:33,600
لا تستطيع فرقة 
.تفكيك القنابل تعطيلها أو تحريكها

665
00:39:33,600 --> 00:39:34,600
لمَ؟

666
00:39:34,800 --> 00:39:36,900
لأنهم لم يروا أي 
.شبكة أسلاك مثلها من قبل

667
00:39:44,900 --> 00:39:46,100
.يا إلهي

668
00:39:59,400 --> 00:40:02,300
:لقد أعدّت هنا لسبب
.لتفجير النوافذ

669
00:40:02,400 --> 00:40:04,000
.لن تكفيها أربعة شوارع

670
00:40:04,000 --> 00:40:05,200
.بل أكثر من ذلك

671
00:40:05,300 --> 00:40:06,500
.سأهتم بذلك

672
00:40:07,400 --> 00:40:08,600
.اتصل بخدمة حالة الطقس

673
00:40:08,600 --> 00:40:12,500
يجب أن نحصل على 
.نمط الانتشار وبسرعة

674
00:40:15,000 --> 00:40:16,100
.(العميلة (فارنسوورث

675
00:40:16,500 --> 00:40:19,100
.أهلاً، هذه أنا
.كان الحقير يعلم بما كنا نفعله

676
00:40:19,300 --> 00:40:19,800
ماذا؟

677
00:40:19,800 --> 00:40:21,900
.علم أننا كنا نخدعه

678
00:40:21,900 --> 00:40:23,100
أمايزال في وعيه؟

679
00:40:25,500 --> 00:40:26,300
.بالكاد

680
00:40:26,300 --> 00:40:27,400
.دعيه يكلمني

681
00:40:30,700 --> 00:40:31,900
...(إنها (أوليفيا

682
00:40:37,200 --> 00:40:38,700
.مرحباً بك

683
00:40:39,000 --> 00:40:40,200
.لا أستطيع القيام بهذا

684
00:40:40,700 --> 00:40:43,100
.مازلت أثق بك

685
00:40:43,100 --> 00:40:45,500
،أنت تعرف ما فعلته من قبل
.لم يكن حقيقياً

686
00:40:45,600 --> 00:40:48,600
.(نعم... أعرف يا آنسة (دونام

687
00:40:49,300 --> 00:40:53,300
،قبل أن يعتبروا جنوداً
،يجب أن يتم النظر إليهم على أنهم مجندين

688
00:40:53,300 --> 00:40:57,400
.ومن المتوقع أنهم سيكونون ممانعين

689
00:40:57,600 --> 00:41:00,000
.سيد (جونز)، أنا رغبة
.أنا راغبة، لكن غير قادرة

690
00:41:00,000 --> 00:41:00,900
.أوليفيا)، يجب أن نذهب)

691
00:41:00,900 --> 00:41:03,500
هناك طريقة واحدة
.لإبطال القنبلة

692
00:41:04,100 --> 00:41:05,700
.وأنت تعرفينها

693
00:41:06,700 --> 00:41:07,800
.حسنٌ

694
00:41:08,100 --> 00:41:09,200
.تظن أني قيّمة

695
00:41:09,300 --> 00:41:11,900
،قيمة لتختطفني
.وتحاول تدريبي

696
00:41:12,000 --> 00:41:14,400
.أنت سلعة نادرة، صحيح

697
00:41:14,400 --> 00:41:15,100
...حسنٌ

698
00:41:15,100 --> 00:41:17,700
،إن لم تبطل هذه القنبلة
.فسأموت

699
00:41:17,700 --> 00:41:19,900
.ما يعني أن سلعتك النادرة سترحل

700
00:41:19,900 --> 00:41:25,100
،(لكن أمتاز بشيء واحد، آنسة (دونام
.على عكسك أنت

701
00:41:25,700 --> 00:41:27,500
.أنا اثق بك

702
00:41:29,700 --> 00:41:33,800
.لا توجود لا أسلاك حمراء ولا زرقاء
.فقط سوداء

703
00:41:34,100 --> 00:41:37,100
،اقطعي أياً منها
.وستنفجر القنبلة

704
00:41:37,400 --> 00:41:39,700
،حاولي إزالتها
.وستنفجر القنبلة

705
00:41:39,700 --> 00:41:43,300
وإن بقيت تلك المصابيح مضاءة
،حتى ينتهي الوقت

706
00:41:43,400 --> 00:41:45,900
.تنفجر القنبلة

707
00:41:46,000 --> 00:41:48,200
.لا يوجد إلاّ حلّ واحد

708
00:41:49,000 --> 00:41:50,400
.وهو أنت

709
00:41:54,200 --> 00:41:56,500
.حسنٌن يجب أن نخرج الجميع من هنا

710
00:41:59,800 --> 00:42:01,000
إلى أين؟

711
00:42:01,400 --> 00:42:02,600
.أوليفيا)، يجب أن نخرج)

712
00:42:03,600 --> 00:42:04,800
ماذا قال (جونز)؟

713
00:42:05,800 --> 00:42:06,600
...(أوليفيا)

714
00:42:06,600 --> 00:42:08,200
.يجب أن اقوم بهذا
.لا يوجد حلّ آخر

715
00:42:08,200 --> 00:42:10,300
،إن بقيت هنا
.فستموتين

716
00:42:12,000 --> 00:42:13,700
.(لن أقوم بهذا معك يا (أوليفيا

717
00:42:17,200 --> 00:42:18,500
.لقد فقدت صوابك

718
00:43:45,900 --> 00:43:47,100
.لقد نجحت

719
00:43:48,900 --> 00:43:50,700
ما هذا؟
كيف فعلت هذا؟

720
00:43:53,800 --> 00:43:57,200
.لا أعلم

721
00:44:02,500 --> 00:44:03,600
.(فارنسوورث)

722
00:44:06,300 --> 00:44:07,300
.نعم يا سيدي

723
00:44:09,500 --> 00:44:11,700
.شكراً لك
.سنفعل

724
00:44:12,900 --> 00:44:16,400
...انتظر
.انتظر، انتظر، انتظر

725
00:44:18,600 --> 00:44:20,100
لقد نجحت، أليس كذلك؟

726
00:44:20,100 --> 00:44:21,400
.يبدو ذلك

727
00:44:22,400 --> 00:44:24,200
.فتاتي

728
00:44:27,500 --> 00:44:28,400
هل أنت بخير؟

729
00:44:32,700 --> 00:44:34,400
.لم أفعل شيئاً

730
00:44:35,800 --> 00:44:40,500
...مع هذه المصابيح، لقد
.لقد خطط (جونز) لذلك، مجرد لعبة نفسية

731
00:44:41,400 --> 00:44:43,100
كيف خطط لذلك؟
خطط لماذا؟

732
00:44:43,100 --> 00:44:45,600
كانت مبرمجة على أن 
.تطفأ عند انتهاء الوقت

733
00:44:45,600 --> 00:44:49,400
...ربما، لكن
.لم يكن ليعرف متى ستصلين

734
00:44:49,400 --> 00:44:51,800
.لم يكن ليعرف توقيت ذلك -
.حسناً، هذا ما فعله -

735
00:44:52,400 --> 00:44:56,600
،اسمعي، أنا آخر من يؤمن بهذه الأشياء
.(لكنك رحلت عنّا هناك يا (أوليفيا

736
00:44:56,600 --> 00:44:59,700
طريقة تحديقك بعلبة المصابيح تلك
.كان شيئاً لم أره من قبل

737
00:44:59,800 --> 00:45:00,800
.لم أفعل ذلك

738
00:45:00,800 --> 00:45:02,400
حسناً، دعيني
.أدافع عن الشيطان إذن

739
00:45:02,400 --> 00:45:04,000
لمَ اختارك (جونز) إذن؟

740
00:45:05,700 --> 00:45:07,200
.بسبب أبيك

741
00:45:07,600 --> 00:45:08,600
.كان يريد مقابلة أبيك

742
00:45:08,600 --> 00:45:12,500
كان يريد مقابلة الرجل الذي صمم الجهاز
.الذي سمح له بالهروب من السجن

743
00:45:13,200 --> 00:45:15,000
وتظنين أنه السبب الوحيد؟

744
00:45:16,700 --> 00:45:18,400
.حسنٌ... لا بأس

745
00:45:18,400 --> 00:45:20,100
.كلّ ما أعرف أني لم أمت الليلة

746
00:45:20,100 --> 00:45:23,100
ولذلك أنا مستعد 
.لتصديق أي توضيح لديك

747
00:45:24,200 --> 00:45:26,300
أتريدين كأساً من الشراب؟
أو خمس كؤوس؟

748
00:45:26,500 --> 00:45:27,800
.رأيتك تعاقرين الشراب

749
00:45:29,800 --> 00:45:32,500
لقد نقل (جونز) إلى
...مستشفى (بوسطن) العام، لذا

750
00:45:32,600 --> 00:45:34,200
.لدي أسئلة أودّ طرحها عليه

751
00:45:36,000 --> 00:45:37,300
.إنها آخر فرصة لدي

752
00:45:37,300 --> 00:45:38,200
.أجل

753
00:45:45,400 --> 00:45:48,400
،في غمار أحداث اليوم
.نسيت قول شيء

754
00:45:49,200 --> 00:45:53,800
لم أغفل حقيقة
.صنعك لآلة نقل آني

755
00:45:55,900 --> 00:45:56,900
...حسناً

756
00:45:57,900 --> 00:45:59,300
.أظنني فعلت

757
00:45:59,600 --> 00:46:06,000
،ورغم أن استعمالها مميت
.فإنها... شيء رائع جداً

758
00:46:07,100 --> 00:46:08,100
مميت؟

759
00:46:10,800 --> 00:46:12,900
...تقوم بشيء لا يتصور، لكنها

760
00:46:14,800 --> 00:46:16,200
.غير مميتة

761
00:46:54,200 --> 00:46:56,500
".لقد نجحت"

762
00:47:09,200 --> 00:47:11,900
".لكننا لن نهلك بسهولة"

763
00:47:11,900 --> 00:47:12,900
"...الهيكل الحقيقي لـ"

764
00:47:18,800 --> 00:47:21,400
"...ما نعرف كواقع" -
".عولم موازية أكثر..." -

765
00:47:39,600 --> 00:47:40,600
.مرحباً

766
00:47:40,700 --> 00:47:42,800
العميلة (دونام)؟
.(نينا شارب)

767
00:47:43,400 --> 00:47:45,300
.عادت يدي لطبيعتها

768
00:47:46,200 --> 00:47:47,700
.حسناً، هنيئاً لك

769
00:47:49,600 --> 00:47:51,900
.اعتراني الفضول بشأن سؤال ذاك

770
00:47:51,900 --> 00:47:55,400
عن أماكن أخرى
".جرب فيها الـ"كورتيكسفان

771
00:47:56,100 --> 00:47:57,000
نعم؟

772
00:47:57,300 --> 00:48:00,900
،اتضح أن هناك مكاناً آخر
.تجربة سريرية ثانية

773
00:48:01,500 --> 00:48:03,500
.(مع أنها أصغر من التي أجريت بـ(اوهايو

774
00:48:04,700 --> 00:48:05,800
حقاً؟

775
00:48:05,900 --> 00:48:10,600
.(نعم، في (جاكسونفيل، فلوريدا
.بقاعدة عسكرية

776
00:48:12,800 --> 00:48:13,900
عميلة (دونام)؟

777
00:48:14,500 --> 00:48:16,000
.شكراً على اتصالك

778
00:48:16,400 --> 00:48:17,700
.على الرحب والسعة

779
00:48:18,300 --> 00:48:19,500
.طابت ليلتك

780
00:48:45,000 --> 00:48:45,800
"...القُدر"

781
00:48:52,100 --> 00:48:54,600
"...القُدرة"

782
00:48:54,600 --> 00:48:58,700
"tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

