1
00:00:01,585 --> 00:00:04,193
<I>فتاة النميمة هنا مصدركم الوحيد

2
00:00:04,193 --> 00:00:06,662
<I>لفضائح الطبقة
الراقية في منهاتن

3
00:00:06,662 --> 00:00:09,924
هنا ثلاث صناديق شامبانيا
لسيرينا فان دير وودسون

4
00:00:09,924 --> 00:00:11,039
لي؟
من أين؟

5
00:00:11,632 --> 00:00:14,495
مجلات إباحية هذا سخيف
حتى بالنسبة لك ياتشاك

6
00:00:14,495 --> 00:00:17,970
ماهذا؟-
تشاك قال انها أتت لك هذا الصباح-
هل هذا كوكائين؟-

7
00:00:18,020 --> 00:00:20,183
كيف تحب أخ
وهو يستغلك كمروج المخدرات

8
00:00:20,280 --> 00:00:23,020
لا أصدق انك تعتقدين أن تشاك يفعل هذا-
ماذا فعل الآن؟-

9
00:00:23,050 --> 00:00:25,480
سأخبرك بماذا فعل
إذا كان سنتواجد تحت سقف واحد

10
00:00:25,520 --> 00:00:29,350
سأضع بعض القواعد المنزلية-
لاحاجة لذلك (بارت)طردني من هنا-

11
00:00:29,380 --> 00:00:32,080
سأعود الى جناحي-
أحبك يا(نيت ارشيبالد)

12
00:00:32,120 --> 00:00:33,850
دائماً وابداً

13
00:00:33,880 --> 00:00:36,150
لا شيء بيننا يا(بلير) انتهينا

14
00:00:36,180 --> 00:00:39,280
جيني إذا مشيتِ من هنا سأدمرك

15
00:00:39,320 --> 00:00:41,880
وكيف ستفعلين هذا؟-
فستان والدتي سرق-

16
00:00:41,920 --> 00:00:45,350
يإلهي هذا فستان والدتي-
هل كنت تعتقد انك سترسلني الى مدرسة خاصة

17
00:00:45,380 --> 00:00:47,350
بالتنورة المقلمة
وتذكرة القطار

18
00:00:47,380 --> 00:00:50,150
وكل شيء يصبح بخير؟
انا حقاً آسفة تشاك

19
00:00:50,180 --> 00:00:53,320
علمت انه ليس أنت من كان يرسل تلك الأشياء

20
00:00:54,987 --> 00:00:56,850
* فتــــاة الـنـميـمـة*

21
00:00:56,850 --> 00:00:58,280
الحلقة الخامسة عشر

22
00:00:57,320 --> 00:00:58,069
بعنــــوان

23
00:00:57,780 --> 00:00:59,750
انت تعلم انك تحبني

24
00:00:59,780 --> 00:01:02,053
حصرياً من فريق الأقلاع للترجمة
ترجمة أختكم داجويت

25
00:01:02,054 --> 00:01:09,054
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

26
00:01:09,020 --> 00:01:11,380
هناك ثلاث أمور نفعلها لوحدنا

27
00:01:11,420 --> 00:01:13,380
نمـل,نــموت

28
00:01:13,420 --> 00:01:15,720
<I>وإذا كنا في الثانوية العامة
نستعد للكليات

29
00:01:15,750 --> 00:01:17,880
لقد اجرينا الإختبار

30
00:01:17,920 --> 00:01:20,880
وبينما الاختبار وضع لقياس
افضل ما لدينا

31
00:01:20,920 --> 00:01:22,550
والتحضير لذلك

32
00:01:22,580 --> 00:01:24,750
حتماً سيظهر الأسوأ

33
00:01:24,780 --> 00:01:27,480
المذلة سوف تصبح شكا في الذات

34
00:01:32,678 --> 00:01:34,980
والسعي يصبح هوساً

35
00:01:37,420 --> 00:01:40,020
وبعضنا يدفعه للعلاج الذاتي

36
00:01:49,475 --> 00:01:51,350
بينما اخرون
يتشبثون بالأمان

37
00:01:51,350 --> 00:01:53,850
بكونهم جزء من مجموعة

38
00:02:01,420 --> 00:02:03,990
ومن كان يعتمد على القواعد

39
00:02:03,990 --> 00:02:06,550
سيجد من يكسرها

40
00:02:25,780 --> 00:02:28,100
أبي لا تفعل هذا أبداً

41
00:02:28,100 --> 00:02:29,491
لقد فعلت ماقلت لي
الوقت أنتهى

42
00:02:29,491 --> 00:02:31,522
لقد أُمرت إذا أنتهى الوقت

43
00:02:31,522 --> 00:02:34,475
-سوف نتشارك المعلومات
لكن الطريقة التي كنت عليها

44
00:02:34,475 --> 00:02:37,205
كأنك تحاول متعمداً أهانتي
كم هو سيء؟

45
00:02:37,245 --> 00:02:41,944
لقد أنهيت النصف
النصف في الوقت كله

46
00:02:41,944 --> 00:02:44,100
حسناً انت فتى ذكي-
أنا مختنق-

47
00:02:44,100 --> 00:02:47,116
هذا في عقلك فقط-
الكره في الصف الأول هل تتذكر هذا؟-

48
00:02:47,116 --> 00:02:49,456
اخفقت وضربت
كنت في السادسة-

49
00:02:49,486 --> 00:02:51,716
الكره كانت ثقيلة ولا تتحرك
ستتخطى هذا-

50
00:02:51,756 --> 00:02:54,516
تقصد ماذا بالضبط؟

51
00:02:54,556 --> 00:02:56,516
الأيمان الأعمى

52
00:02:56,556 --> 00:02:59,163
وداعاً-
أنتظري-

53
00:02:59,163 --> 00:03:00,913
أبي ستأخر-
سأتي معك-

54
00:03:00,913 --> 00:03:03,299
<I>ماذا؟ ستذهب بي إلى المدرسة؟
يجب أن أمارس هذا-

55
00:03:03,299 --> 00:03:04,787
أرتكبت خطأ لكن هذا لايعني أني احتاج

56
00:03:04,787 --> 00:03:07,299
من يراقبني
لقد كنت تتوسلين إلي ان أذهب بك

57
00:03:07,299 --> 00:03:10,225
كنت تبكين إذا لم أدخلك إلى الصف
ليس انا من فعل ذلك أنه دان

58
00:03:10,225 --> 00:03:11,288
هذا صحيح لكني كنت في السادسه

59
00:03:11,288 --> 00:03:15,087
لقد كان وقت عاطفياً بالنسبة لي كان بعد انتهاء الكره
جيني مافعلتيه كان خطأ

60
00:03:15,117 --> 00:03:16,350
وبعيداً عن شخصيتك

61
00:03:16,350 --> 00:03:18,038
الحبس ليس تماماً بشأن المعاقبة

62
00:03:18,038 --> 00:03:21,008
نحتاج إلى ان نقضي بعض الوقت معاً ونعيد الروابط-
وأنا اريد ذلك ايضاً-

63
00:03:21,803 --> 00:03:25,788
لكن ليس للعامة
ومقابل اصدقائي

64
00:03:26,425 --> 00:03:28,537
حسناً
الليلة على العشاء

65
00:03:28,537 --> 00:03:30,425
حسناً لكن لدي تدريب الفريق

66
00:03:30,475 --> 00:03:33,163
انا الطويل
وانا فخوراً بك

67
00:03:33,163 --> 00:03:35,133
لكن اليوم سنتجتمع ونحظر اللازانيا

68
00:03:35,163 --> 00:03:37,563
جيني هل أنتظرتي دقيقة؟ نستطيع..

69
00:03:38,584 --> 00:03:40,162
حسناً لا بأس التقي بك في المدرسة

70
00:03:45,103 --> 00:03:47,463
2200 جيد

71
00:03:47,503 --> 00:03:48,633
90 مقياس النسبة المئوية

72
00:03:48,663 --> 00:03:51,288
هذا يعني أن (نيلي يوكي) حصلت على 2300

73
00:03:51,288 --> 00:03:53,633
أنتِ لا تتحدثين معها
لماذا تهتمين على ماذا حصلت؟

74
00:03:53,663 --> 00:03:56,538
ودرجاتها ايضاً في جامعة يال

75
00:03:56,538 --> 00:03:57,133
ماهي احتمالات

76
00:03:57,163 --> 00:03:58,912
قبولهم فتاتين مثلنا؟

77
00:03:58,912 --> 00:04:01,303
هل رأيت تقدم نيلي؟

78
00:04:01,333 --> 00:04:03,503
أحتاج الى أن القنها درساً

79
00:04:03,533 --> 00:04:06,963
ويقولون أنك خسرتي
نيلي يوكي يجب أن تدمر

80
00:04:07,003 --> 00:04:10,133
لماذا ترددين اسمها؟-
لأنها نيلي يوكي-

81
00:04:10,163 --> 00:04:12,850
مقرف لقد أتى تشاك
مستعدة؟

82
00:04:12,850 --> 00:04:14,850
لا يجب أن أنتظر دان
انه مرهق جداً

83
00:04:14,850 --> 00:04:17,616
لم يؤدي ماعليه من الأختبار
اذاً تقلقين بشأنه؟

84
00:04:17,616 --> 00:04:19,175
إلى اللقاء بلير

85
00:04:24,703 --> 00:04:26,975
يجب أن تتخطى هذا من اجل الأجتماعيات

86
00:04:26,975 --> 00:04:28,788
أنه مخجل
في النهاية كلكما

87
00:04:28,788 --> 00:04:32,803
يجب ان تحلوا مشاكلكم
أي مشاكل؟ انا بلا مشاكل

88
00:04:32,833 --> 00:04:35,203
لذلك انا منهك من بحوثي

89
00:04:35,233 --> 00:04:36,703
مثلك

90
00:04:37,803 --> 00:04:38,533
جورجينا؟

91
00:04:38,563 --> 00:04:40,533
ووفقاً لمصادري الموثوقة

92
00:04:40,563 --> 00:04:42,963
جورجينا سابركس
ليست هنا ولا في الجوار

93
00:04:43,003 --> 00:04:46,263
أنها في سويسرا
تواعد أمير بالفورت

94
00:04:46,303 --> 00:04:48,263
هناك أمير لبالفورت؟
نعم-

95
00:04:48,303 --> 00:04:50,863
وهي تواعده؟-
الشكر لله

96
00:04:50,903 --> 00:04:52,863
والآن تستطيعين الأستمتاع بالهدايا التي ارسلتها

97
00:04:52,903 --> 00:04:55,933
براحة بال
وربما معي بالفرفة

98
00:04:55,963 --> 00:04:58,463
يإلهي لكننا أخوة

99
00:04:58,503 --> 00:05:00,803
جورجينا دائما تبرز شيطانك

100
00:05:00,833 --> 00:05:03,163
وهناك جزء مني يتمنى لو أنها كانت هنا

101
00:05:03,203 --> 00:05:05,850
اتسأل اي جزء منك؟
منذ مدة بعيدة لم نرى سيرينا القديمة

102
00:05:05,850 --> 00:05:06,537
حسنا شكراً لها

103
00:05:06,537 --> 00:05:08,756
لأن الجديدة ستحصل على مافوق 2000 في اختبارها

104
00:05:08,756 --> 00:05:10,850
لذلك حاول ان تذهب إلى اماكن أخرى

105
00:05:10,850 --> 00:05:14,350
العرض مازال موجوداً
اعرف ان ذات الرأس الأحمر

106
00:05:14,350 --> 00:05:17,772
تتمنى أن تكون انتِ اليوم
سأترك الغش لك ياتشاك

107
00:05:17,772 --> 00:05:20,233
اخطط أن اختبر بنفسي

108
00:05:22,033 --> 00:05:24,033
ليس لديك أي فكرة كم أنتِ محظوظة

109
00:05:24,063 --> 00:05:24,741
حقيقةً جيني .

110
00:05:24,741 --> 00:05:27,537
سأفعل أي شي لأعيد السنوات
الثانوية سيئة

111
00:05:27,537 --> 00:05:32,033
نيت لم يتصل وأنا لست مستعدة للأختبار
ربما يجب أن اذهب إلى كاتي في اسرائيل

112
00:05:32,063 --> 00:05:34,533
وافصل الآن
بنات انه فقط أختبار

113
00:05:34,563 --> 00:05:37,033
اليوم على العشاء والدي سيعُد اللازانيا

114
00:05:37,063 --> 00:05:39,033
وأخي لديه الكثير من بطاقات الفلاش

115
00:05:39,063 --> 00:05:41,033
وانا حقاً ساسأعدكم

116
00:05:41,063 --> 00:05:43,063
لن يكون هذا ضرورياً يا جي الصغيرة

117
00:05:43,103 --> 00:05:44,678
كلكم يا فتيات سأتهم بكم

118
00:05:44,678 --> 00:05:47,703
مجاملة من بلير والدورف
سنستعد وسيكون هناك حمام بخاري

119
00:05:47,733 --> 00:05:50,913
هل أنتِ جادة؟
اذا كنا سنتعب يجب ان نمتع أنفسنا

120
00:05:50,913 --> 00:05:53,933
في هذا المساء في منزل السقيفة
ستجدون اولياء خصوصين

121
00:05:53,963 --> 00:05:56,663
ومساج حار وأيدي عاملة
وأبر صينية رائعة

122
00:05:56,703 --> 00:05:58,763
مخصصة للبراعة العقلية

123
00:05:58,803 --> 00:06:01,933
أعتقد ان كل هذا يفوز على اللازانيا
سأضع في الفلكر صوراً لتريها

124
00:06:01,963 --> 00:06:04,703
اوه أنه للسنة الثالثة فقط
انا متأكدة أنك ستتفهمين

125
00:06:04,733 --> 00:06:06,533
بالتأكيد

126
00:06:10,863 --> 00:06:13,833
أنتظري بي

127
00:06:13,863 --> 00:06:16,299
انا سعيدة بأني لن اذهب إلى تل أبيب

128
00:06:16,299 --> 00:06:19,537
<I>شوهدت في الفناء
جي الصغير تدرك

129
00:06:19,537 --> 00:06:23,053
<I>بأن العمر
يأتي قبل الجمال

130
00:06:23,878 --> 00:06:24,663
الأختبار؟

131
00:06:24,663 --> 00:06:27,350
نعم
نعم كرة قدم؟

132
00:06:27,350 --> 00:06:28,787
لما لا تضرب
الكرة القديمة؟

133
00:06:28,787 --> 00:06:31,065
لفصول فقط حول الكرة و الزاوية
في شهر اكتوبر

134
00:06:31,162 --> 00:06:32,975
لا لا أتعلم ماذا
يجب أن اتوقف عن قول هذا

135
00:06:32,975 --> 00:06:35,475
سأركز على نفسي وعلى الأختبار

136
00:06:35,475 --> 00:06:38,191
مايفعله وما لا يفعله الناس هو شأن خاص بهم

137
00:06:38,241 --> 00:06:39,975
ليس اختباراً جيداً؟

138
00:06:42,733 --> 00:06:45,703
تشاك ليس لدي أي فكرة عن مشاعرك تجاهي؟

139
00:06:45,733 --> 00:06:48,733
من الجيد انك مازلت مرحاً

140
00:06:48,763 --> 00:06:49,787
أنا اسفة حقاً

141
00:06:49,787 --> 00:06:51,772
لقد كنت بعيدة تماماً في الأيام الماضية

142
00:06:51,772 --> 00:06:53,163
منزل جديد عائلة جديدة
لا بأس

143
00:06:53,163 --> 00:06:56,238
الوضع ساحق نوعاً ما

144
00:06:56,288 --> 00:06:58,866
وانا اسحق نفسي مؤخراً

145
00:06:58,866 --> 00:07:01,975
حسناً تريد أن نخرج ونستذكر؟

146
00:07:01,975 --> 00:07:04,233
اريد ان اخذ اي دورة تحضرني
للإختبارات

147
00:07:04,263 --> 00:07:05,616
لقد تم تسجيلك لها

148
00:07:05,616 --> 00:07:07,475
حسناً لم تتأخر

149
00:07:07,475 --> 00:07:09,678
حسناً انا معك

150
00:07:09,678 --> 00:07:11,100
أراك فيما بعد

151
00:07:14,643 --> 00:07:17,522
لقد أعتدتي ان تجعليه ينتظر أكثر

152
00:07:20,163 --> 00:07:22,404
يإلهي جورجينا

153
00:07:29,750 --> 00:07:32,181
ماذا تفعلين هنا؟
حسناً,لقد أخبرتك أني سأتي

154
00:07:32,491 --> 00:07:37,699
ألم تستلمي الهدايا؟
من المفترض أنك في سويسرا وتواعدين الأمير

155
00:07:37,699 --> 00:07:39,750
لحسن الحظ والدي لم
يحتاج الجهاز

156
00:07:39,750 --> 00:07:41,328
ألم تشتاقي لي؟

157
00:07:41,958 --> 00:07:43,588
ولم لا؟

158
00:07:43,618 --> 00:07:45,687
اعلم انك لاتريدين أعداد حفلة عودة

159
00:07:45,687 --> 00:07:48,699
فهمت هذا لكن لنذهب ونشرب كوكتيل

160
00:07:48,699 --> 00:07:49,699
ونتحدث

161
00:07:51,699 --> 00:07:55,000
اس انتِ حقاً ستجرحين مشاعري

162
00:07:55,000 --> 00:07:57,625
وأنتِ تعلمين ماذا يحصل عندما تجرح مشاعري

163
00:08:02,500 --> 00:08:04,125
رائع
أراك الليلة

164
00:08:04,125 --> 00:08:08,158
انه من الغريب رؤيتك
وكأني لم أذهب

165
00:08:12,512 --> 00:08:13,828
<I>شوهدت في الفناء

166
00:08:13,828 --> 00:08:16,203
<I>سيرينا وكأنها رأت شبحاً

167
00:08:16,203 --> 00:08:18,875
<I>شبح الماضي

168
00:08:25,088 --> 00:08:28,375
جيني لماذا أردتِ ان نتقابل هنا؟
حسناً كنت افكر

169
00:08:28,375 --> 00:08:30,438
ماهو الشيء الوحيد الذي لاتملكه واحدة من مجموعتنا

170
00:08:30,438 --> 00:08:33,563
اقصد حتى بلير؟-
الشفقة-

171
00:08:33,958 --> 00:08:36,437
لا حبيب اقصد
اذا كنت اريد أن أكون ملكة

172
00:08:36,437 --> 00:08:38,937
أحتاج إلى ملك
الملكلة إليزابيث لم تحصل على حبيب

173
00:08:38,937 --> 00:08:40,500
لكن كان لديها الأسبانية لتقهرها

174
00:08:40,500 --> 00:08:43,000
وانا لدي بلير والدورف
لنرى المؤهلات المطلوبة

175
00:08:43,030 --> 00:08:47,375
يجب ان يكون وسيماً
لكن ليس معجباً بنفسه

176
00:08:47,375 --> 00:08:49,531
لابد ان يكون من أسرة جيدة

177
00:08:49,830 --> 00:08:54,313
لكن ليس مقرفاً

178
00:08:55,888 --> 00:08:57,250
هيا

179
00:09:02,172 --> 00:09:03,937
انا آسف
هل أنتِ بخير؟

180
00:09:03,937 --> 00:09:06,813
نعم لكن غدائي ليس كذلك

181
00:09:06,813 --> 00:09:08,687
لينوس

182
00:09:08,687 --> 00:09:13,187
دعيني أعطيك.. دولاري الأخير

183
00:09:13,968 --> 00:09:15,141
لا أستطيع

184
00:09:15,141 --> 00:09:17,641
لاسمكن أن تمشي في الشارع بدون مال

185
00:09:17,681 --> 00:09:19,750
لنسّي ذلك أذن
انا مدين لك

186
00:09:19,750 --> 00:09:21,250
أنه هوت دوق فقط

187
00:09:21,250 --> 00:09:23,687
وهذا عذري لأعطيك هذا .

188
00:09:24,841 --> 00:09:26,313
هذا رقمي

189
00:09:27,138 --> 00:09:28,563
شكراً لك

190
00:09:29,575 --> 00:09:31,188
اقصد جيد

191
00:09:31,188 --> 00:09:32,699
أقصد أني لست جائعة حقاً

192
00:09:32,699 --> 00:09:34,875
حسناً إذا غيرتِ رأيك

193
00:09:42,881 --> 00:09:45,656
ماذا تفعلين؟
أنه رائع

194
00:09:45,656 --> 00:09:46,699
انه مُنزه الكلاب

195
00:09:46,699 --> 00:09:49,711
أريد ملكاً وليس مهرجاً

196
00:09:49,741 --> 00:09:52,391
هيا لنذهب الى الدلتون

197
00:09:59,950 --> 00:10:01,063
مرحباً
فينسا

198
00:10:01,063 --> 00:10:04,062
أنت نيت صحيح؟-
انت تلعب دوراً حاسماً

199
00:10:04,062 --> 00:10:05,699
في عرض الفديو الخاص بي
هذا صحيح

200
00:10:05,699 --> 00:10:08,812
اتذكر أنك تلحقين بدان ومعك الكاميرا
مرحباً نيت-

201
00:10:08,812 --> 00:10:11,672
ماذا تفعل هنا؟
أقصد أعلم أن القهوة جيدة هنا

202
00:10:11,672 --> 00:10:13,699
بما اني اخذت كل الاختبارات
و راجعت الدروس

203
00:10:13,699 --> 00:10:17,313
في خمسة اقاليم,اكتشفت لما لا تدفع الى الأمام
اذن انت لا تحتاج الى هذه؟

204
00:10:17,313 --> 00:10:18,699
في الحقيقة انا أخذتها بالفعل

205
00:10:18,699 --> 00:10:20,669
والداي لا يريدان أن التحق بجامعة كاليفورنيا

206
00:10:20,699 --> 00:10:21,953
لذلك يجب أن احصل على درجات كافية

207
00:10:21,953 --> 00:10:24,641
لألتحق بدون مساعدتهم
والشكر لهذة الكتب

208
00:10:24,641 --> 00:10:29,422
لذا انا أنتهيت
جميعنا سمعنا عن نضال الأغنياء

209
00:10:29,422 --> 00:10:31,609
لقد حصل دان على معلم جيد هنا

210
00:10:31,609 --> 00:10:33,375
اصبح الأول في كل تمارين
الاختبارات التي اؤديها

211
00:10:33,375 --> 00:10:37,250
اذن لا نحتاج مساعدتك
اتعلمين ماذا هذا جيد جداً

212
00:10:37,250 --> 00:10:39,000
يبدو جيداً شكراً لك
هل من سبب لظهورك

213
00:10:39,000 --> 00:10:42,562
بالمظهر اليأس والمحتاج؟
لقد كانت هكذا منذ كن صغاراً

214
00:10:44,890 --> 00:10:47,078
أنها وقحة ايضاً-
أرى هذا-

215
00:10:47,078 --> 00:10:50,047
نعم
حسناً يجب أن اذهب

216
00:10:50,047 --> 00:10:51,437
لكن أتمنى ان ذلك مفيداً

217
00:10:51,437 --> 00:10:53,450
نعم نعم
شكراً لك

218
00:10:57,250 --> 00:10:58,109
ماذا؟

219
00:10:58,263 --> 00:11:00,500
ان ذلك يساعد قليلاً

220
00:11:18,138 --> 00:11:20,250
هل هذا حقاً افضل مكان لنتحدث؟

221
00:11:20,250 --> 00:11:21,187
انت من بين جميع الناس تعلم

222
00:11:21,187 --> 00:11:23,516
لا شيء يجعلني اتحدث مثل
العالم

223
00:11:29,200 --> 00:11:31,750
الكثير تغير منذ ان كنا معاً ياجورجيا

224
00:11:31,750 --> 00:11:35,063
اعلم لقد فهمت هذا
لا لم تفهمي ذلك والا لم ترسلي

225
00:11:35,063 --> 00:11:37,375
تلك الهدايا المخجلة بالمقام الأول

226
00:11:37,375 --> 00:11:39,653
بالله عليك ياحبيبتي لقد كان ذلك ممتعاً

227
00:11:39,699 --> 00:11:41,938
لقد كنت أحاول أن اجعلك تضحكين

228
00:11:42,138 --> 00:11:44,875
ماذا عن هذا؟
ماذا عن ليلة واحدة فقط؟

229
00:11:44,875 --> 00:11:47,203
نخرج مثل الأوقات الماضية
لكن على عكس الأيام الماضية

230
00:11:47,203 --> 00:11:50,125
لن افقد  السيطرة على نفسي
الا إذا كنتِ تريدين مني ذلك

231
00:11:50,125 --> 00:11:51,313
اقصد..
استطيع حقاً أن,,

232
00:11:51,313 --> 00:11:52,982
لا؟
لن افقد السيطرة على نفسي

233
00:11:53,012 --> 00:11:54,547
وانا أحترم ذلك كلياً

234
00:11:54,547 --> 00:11:56,907
أرجوك اوقفيني إذا أردتِ الأجابة

235
00:11:56,907 --> 00:12:00,141
في أي وقت هيا

236
00:12:04,563 --> 00:12:07,906
شراب واحد.. لكن فقط واحد

237
00:12:08,107 --> 00:12:09,700
بصحتك

238
00:12:16,154 --> 00:12:17,466
أين هم الأولياء؟

239
00:12:17,516 --> 00:12:19,888
والمساج؟
والمشروبات؟

240
00:12:19,938 --> 00:12:21,699
كل ما وعدتكم به سينتظر

241
00:12:21,699 --> 00:12:23,297
وبينما أتشرف بحظوركم

242
00:12:23,297 --> 00:12:26,000
لنعبر الأختبار الأخير معاً

243
00:12:26,000 --> 00:12:27,266
وقبل أن يبدأ السباق

244
00:12:27,266 --> 00:12:29,812
يجب أن تدركوا شيئا واحداً

245
00:12:32,953 --> 00:12:35,450
نيلي يوكي
الأولى على صفنا

246
00:12:35,562 --> 00:12:36,450
في الصيف تكون في جامعة فرنسا

247
00:12:36,500 --> 00:12:39,325
الكثير يقضون الصيف في جامعة فرنسا
بما فيهم أنا

248
00:12:39,375 --> 00:12:43,109
صحيح يا بينولوبي ربما
عالمة وطنية

249
00:12:43,109 --> 00:12:45,312
لكن نيلي يوكي
خبيرة وعالمة

250
00:12:45,312 --> 00:12:46,422
وعالمة موسيقى

251
00:12:46,422 --> 00:12:48,750
ومن المرشحات النهائيات
للموهوبات علمياً

252
00:12:48,750 --> 00:12:51,812
أيزبيل أنتِ عازفة بيانو

253
00:12:51,812 --> 00:12:55,375
لكن (ايزك بيرلمان)اعطى
نيلي اول كمان

254
00:12:55,375 --> 00:12:56,682
هيزل

255
00:12:58,028 --> 00:13:00,016
انت فقط مؤازرة لنا حسناً؟

256
00:13:00,016 --> 00:13:02,250
لكن إذا أي واحدة منا
تريد أن تعيش حلم الكلية

257
00:13:02,250 --> 00:13:04,187
يجب أن نعثر على
نقطة ضعف نيلي يوكي

258
00:13:04,187 --> 00:13:05,312
ونستغلها

259
00:13:05,312 --> 00:13:11,329
إذن ماذا ستكون؟
طب الروائح أم الفناء؟

260
00:13:13,981 --> 00:13:15,466
ماهي الخطة؟

261
00:13:26,046 --> 00:13:27,062
لقد كان اسوء مايكون

262
00:13:27,062 --> 00:13:28,187
وبعدها..وبعدها
هل تتذكرين؟

263
00:13:28,187 --> 00:13:29,794
هل تتذكرين عندما أفلسنا؟

264
00:13:29,844 --> 00:13:31,922
وبعد ذلك كان علي ان انادي النادل

265
00:13:31,922 --> 00:13:36,157
لأنه عندما افلسنا
أنتظري أنتظري يإلهي

266
00:13:36,157 --> 00:13:39,579
هل تتذكرين سافانا وسفيتلانا؟

267
00:13:39,579 --> 00:13:40,906
سافانا

268
00:13:40,906 --> 00:13:44,453
لقد نسيت أمر سافانا وسفيتلانا كلياً

269
00:13:44,453 --> 00:13:47,532
أنتظري أعتقد أننا كنا
تافيني وأينجل في تلك الليلة

270
00:13:48,138 --> 00:13:50,700
كنت تحدثيني إلى أي شيء

271
00:13:50,750 --> 00:13:53,266
مرحبا ياسيدات
هل نحصل على جولة أخرى؟

272
00:13:53,266 --> 00:13:55,281
لا,شكراً لك

273
00:13:56,638 --> 00:13:58,500
صديقتي الأمريكية

274
00:13:58,500 --> 00:13:59,937
متحفظة جداً

275
00:13:59,937 --> 00:14:02,328
أنهم يعتقدون أن الشراب يقود إلى الجنس

276
00:14:02,875 --> 00:14:04,699
لا ,لا
لا أريد ان اكون وقحة

277
00:14:04,699 --> 00:14:06,375
لكن لاأريد أن أخذ شيئاً

278
00:14:06,375 --> 00:14:08,187
بدون عرض شيء بالمقابل

279
00:14:08,187 --> 00:14:10,688
سأكون سعيداً برقصة واحدة

280
00:14:11,125 --> 00:14:13,688
انا اخشى من ان لدي قدمان جميعهم
يسرى

281
00:14:13,688 --> 00:14:16,812
لهذا يكون التدريب هيا يآنسة

282
00:14:20,762 --> 00:14:21,828
من هذا؟

283
00:14:21,828 --> 00:14:24,375
لا أحد
شكراً لمعاودة الأتصال

284
00:14:24,375 --> 00:14:27,250
نادين ملكة الجمال
كيف أساعدك؟

285
00:14:27,250 --> 00:14:28,375
ليس لدي وقت لهذا

286
00:14:28,375 --> 00:14:30,140
هل تريدين النوع الأول أم الثاني؟

287
00:14:30,485 --> 00:14:33,500
هلآ اعطيتيني..
هل هذا تاجر تعرفينه؟

288
00:14:33,500 --> 00:14:36,125
لم أنتبه بأني احظرت جدتي

289
00:14:37,637 --> 00:14:38,938
يجب أن اذهب

290
00:14:40,637 --> 00:14:42,699
تعالي هنا

291
00:14:46,982 --> 00:14:50,442
انا غبية جداً جداً
جداً غبية

292
00:14:50,482 --> 00:14:52,482
لا تبدين غبية
تبدين مخمورة

293
00:14:52,512 --> 00:14:54,482
بماذا أنتِ متورطة؟

294
00:14:54,512 --> 00:14:55,982
جورجينا

295
00:14:56,012 --> 00:14:58,982
الخبر الجيد انها لا تريد سوى الأحتفال

296
00:14:59,012 --> 00:15:01,482
والخبر السيء أني ذهبت معها

297
00:15:01,512 --> 00:15:04,642
هل يمكن ان تصفي الوضع؟
هل هذة الحفلة تتطلب ملابس؟

298
00:15:04,682 --> 00:15:07,142
يفترض ان أكون مع دان وندرس

299
00:15:07,182 --> 00:15:09,142
وأتصلت به وأخبرته أني سأتاخر

300
00:15:09,182 --> 00:15:12,482
لكن ليس إلى هذا الوقت
يجبأن أتصل به وأخبره

301
00:15:12,512 --> 00:15:14,482
وتخبريه بدل من أن تدرسي معه

302
00:15:14,512 --> 00:15:16,482
ذهبتي مع الصديقة القديمة جورجينا؟

303
00:15:16,512 --> 00:15:18,625
لا لا أريده ان يعلم بوجودها

304
00:15:18,625 --> 00:15:20,750
وأمي , وبلير
وحتى لا يمكنك تحملها

305
00:15:20,750 --> 00:15:23,842
دان من جميع الناس لايمكن ان يعرف عنها

306
00:15:25,482 --> 00:15:27,442
هل تساعدني؟

307
00:15:28,312 --> 00:15:29,235
هأنتِ تطلبين مساعدتي؟.

308
00:15:29,235 --> 00:15:30,094
تشاك

309
00:15:30,094 --> 00:15:32,842
أسمعك تصرخين بأسمي يبدو كافياً

310
00:15:32,882 --> 00:15:36,042
سأعتني بهذا.. وسأخذك بعد عشر دقائق

311
00:15:40,687 --> 00:15:43,682
كنت اتسأل أين انتِ؟
تقصد كل حياتك؟

312
00:15:43,712 --> 00:15:45,875
لاتسيئين الفهم يا سيرينا

313
00:15:45,875 --> 00:15:49,212
لكن صوتك يبدو مثل القذر الذي نعرفه
سيرينا لديها تسمم غذائي

314
00:15:49,242 --> 00:15:53,750
انها لا تستطيع الحضور لتلعب معك
ضعها على الهاتف

315
00:15:53,750 --> 00:15:56,063
الحمام لا يوجد به هاتف

316
00:15:56,528 --> 00:16:00,375
انا لا أصدقك
وأنا اقول لك أني سعيد بذلك

317
00:16:00,375 --> 00:16:03,212
لكن أختي المسكينة المريضة طلبت مساعدتي

318
00:16:03,242 --> 00:16:04,953
وسأدعك الآن

319
00:16:04,953 --> 00:16:07,187
لن تأتي
ولاتحاول الأتصال

320
00:16:07,187 --> 00:16:10,140
همفري
تشرفت دائماً

321
00:16:27,536 --> 00:16:29,965
سأتصل بك فيما بعد

322
00:16:29,965 --> 00:16:34,350
تفسد يوماً جميلاً أليس كذلك؟
اصنع معروفاً وابتعد عن سيرينا أرجوك

323
00:16:34,350 --> 00:16:35,865
سيرينا من أصنع لها معروفاً

324
00:16:35,895 --> 00:16:37,865
كل ما اعلمه انه قبل إجازة الربيع

325
00:16:37,895 --> 00:16:39,413
كل شيء كان رائع
كان جيد

326
00:16:39,413 --> 00:16:41,038
والآن الإجازة انتهت وهي لاتستجمع نفسها

327
00:16:41,038 --> 00:16:44,443
وانا احاول التفكير
ماذا تغير في حياتها؟

328
00:16:44,443 --> 00:16:47,116
انهم عائلة باس
انتقلوا أليهم

329
00:16:47,116 --> 00:16:47,943
دان مرحباً

330
00:16:49,225 --> 00:16:51,850
كيف تشعرين؟

331
00:16:51,850 --> 00:16:53,475
جيدة صداع الشقيقة ذهب

332
00:16:54,988 --> 00:16:57,100
صداع الشقيقة اعتقد انه لديك تسمم غذائي؟

333
00:16:57,925 --> 00:16:59,475
هذا كان بعد

334
00:17:00,737 --> 00:17:01,756
ماذا حدث ليلة أمس بالضبط؟

335
00:17:01,756 --> 00:17:03,288
أخبرته بالفعل

336
00:17:03,288 --> 00:17:05,288
أسألك أنتِ؟

337
00:17:06,487 --> 00:17:09,362
حسناً كان لدي تسمم غذائي
وتشاك ساعدني

338
00:17:09,412 --> 00:17:10,600
حسناً وماذا أكلتي

339
00:17:10,600 --> 00:17:13,507
ليكون هذا التسمم الغذائي القاتل؟
هل توقفت عن الأستجواب؟

340
00:17:13,507 --> 00:17:18,037
حالما تخبريني أين هي حبيبتي؟
انا هنا معك

341
00:17:21,550 --> 00:17:24,038
اسمعي يجب أن اذهب إلى الصف

342
00:17:24,038 --> 00:17:25,553
لا أستطيع عمل هذا

343
00:17:29,706 --> 00:17:31,503
لهذا لا أريدها ان تعود

344
00:17:31,553 --> 00:17:34,537
لقد أتت ليوم
وأنظر ماذا فعلت

345
00:17:34,537 --> 00:17:35,678
اذا كانت بهذا السوء

346
00:17:35,678 --> 00:17:37,799
لماذا لاتخبرينه عنها؟

347
00:17:38,675 --> 00:17:42,112
لا أستطيع
آراك فيما بعد

348
00:17:43,940 --> 00:17:45,238
انا لست غبية

349
00:17:45,288 --> 00:17:46,441
اعلم انكم لستم مهتمين

350
00:17:46,491 --> 00:17:49,084
عن امتلاك عائلتي لنصف سيارات تيريبيكا
بالتأكيد نحن مهتمين

351
00:17:49,084 --> 00:17:53,366
انتِ العضوة الجدية في مجموعتنا الصغيرة
وهي فقط للذكيات من الثانوية العامة

352
00:17:53,366 --> 00:17:54,925
ثانويتنا العامة
فيها 30 فتاة فقط

353
00:17:54,975 --> 00:17:57,663
وانا في مجموعة اليت
هل يمكن ان اذهب الآن،

354
00:17:58,450 --> 00:18:02,424
سوف تشعرين بالحر
قابلينا في المنتجع الصحي, ان لا اشرب

355
00:18:02,425 --> 00:18:03,722
ساكس فيفث؟
اكره التسوق

356
00:18:03,723 --> 00:18:06,714
الزبادي في الطريق؟ لا اطيق اللاكتوز
انظر, حقاً انا لا اريد اي اصدقاء

357
00:18:06,715 --> 00:18:07,900
كل ما اريده ان ابقى وحدي

358
00:18:07,901 --> 00:18:10,433
ولا استمع الى فلوريدا ابداً ثانية

359
00:18:11,490 --> 00:18:13,830
ماللذي حدث؟
مشكلة في الخلف اصابتها وانهت كل شيء

360
00:18:13,831 --> 00:18:17,143
ماذا؟ لا صديقي تركني عندما كنا
في حفل فلوريدا

361
00:18:17,144 --> 00:18:18,844
في دقيقة كنا نلوح بأيدينا
في الهواء

362
00:18:18,845 --> 00:18:21,112
كأننا لم نعد نكترث
و بعدها

363
00:18:31,214 --> 00:18:33,344
وبما ان شباب دالتن
كانو كالتمثال

364
00:18:33,345 --> 00:18:34,714
ماذا عن الجامعي؟

365
00:18:34,715 --> 00:18:37,637
فريق الاولاد يتمرن بالخارج
.. فقط حول

366
00:18:38,163 --> 00:18:39,902
جيني, انظري

367
00:18:40,125 --> 00:18:41,738
ماللذي قلته لك عن هذا الشخص
الذي يمشي الكلاب؟

368
00:18:41,739 --> 00:18:43,838
لا يوجد ملوك هنا

369
00:18:46,662 --> 00:18:48,527
و لكنني لا اعتقد انه
ذلك الشخص

370
00:18:48,745 --> 00:18:50,311
اعتقد بأنه المالك

371
00:18:53,892 --> 00:18:56,563
اتجسس على ملكي

372
00:19:00,060 --> 00:19:00,669
مرحباً

373
00:19:00,670 --> 00:19:04,030
مرحباً كيف حالك الآن؟

374
00:19:21,618 --> 00:19:23,678
يإلهي ليس هذة الأغنية

375
00:19:24,524 --> 00:19:28,059
نيلي يوكي مااذا هناك؟-
كانه يحدث مجدداً

376
00:19:28,060 --> 00:19:30,248
هذة الأغنية تذكرني بحبيبي

377
00:19:30,249 --> 00:19:31,815
يجب أن اقول
حبيبي السابق

378
00:19:31,816 --> 00:19:36,438
لا هل هجرك؟
هذا فظيع

379
00:19:36,439 --> 00:19:39,189
ماذا كان اسمه؟
براد؟ بيل؟

380
00:19:39,292 --> 00:19:41,568
تود..جونسن

381
00:19:43,332 --> 00:19:46,940
لايوجد افضل من بداية حادة بعد ألم الأنفصال

382
00:19:46,941 --> 00:19:49,459
صدقيني لقد أخذت حصتي من الألم

383
00:19:49,460 --> 00:19:50,530
لكن هذا بشأنك

384
00:19:50,531 --> 00:19:52,642
اليلة سنأتي لمنزلي

385
00:19:52,691 --> 00:19:56,074
وتبكين حتى تتخلصي من ذلك
لا أستطيع يجب أن اركز غداً

386
00:19:56,075 --> 00:19:58,417
لايمكن أن تركزي وهناك مايشغلك

387
00:19:58,418 --> 00:20:02,286
هل تستطيعين؟ هيا هيا
أخبريني بالأمر كله

388
00:20:13,006 --> 00:20:14,773
اريد الفاتورة من فضلك-
حسناً-

389
00:20:14,774 --> 00:20:16,473
انتظري لو سمحتِ

390
00:20:16,645 --> 00:20:20,375
مدخرات اليوم انتقلت الى شهر مارس
ربما لم يخبرك أحد
أعلم أني متأخر

391
00:20:21,023 --> 00:20:21,848
قهوة,نيت؟

392
00:20:21,849 --> 00:20:23,374
نعم شكراً كورا

393
00:20:24,996 --> 00:20:27,277
تعرفون بعضكما؟
لقد كنت هنا من قبل

394
00:20:27,515 --> 00:20:29,434
هل تخبرني أنك تأتي إلى بروكلين

395
00:20:29,435 --> 00:20:32,301
من أجل الطعام اليوناني؟
نعم إذا كنت قي بروكلين احب ان آتي هنا

396
00:20:32,302 --> 00:20:34,822
لأنك في بروكلين طوال الوقت

397
00:20:35,023 --> 00:20:37,880
حسناً والدي في مركز إعادة التأهيل على بعد خطوات

398
00:20:37,881 --> 00:20:40,746
ولذلك انا كنت متأخر

399
00:20:40,747 --> 00:20:44,584
ساعات الزيارة
انا آسفة لم اقصد

400
00:20:44,585 --> 00:20:46,773
لا انه ليس سراً كبيراً

401
00:20:46,774 --> 00:20:49,690
لقد كان في الصفحات الأولى في كل صحف المدينة

402
00:20:50,005 --> 00:20:51,365
اعتقد ذلك

403
00:20:51,366 --> 00:20:53,726
احياناً عندما أخرج منه

404
00:20:53,727 --> 00:20:55,968
أكون لست مستعداً للذهاب لوالدتي

405
00:20:56,017 --> 00:20:58,292
لذا آتي هنا وأجلس و..

406
00:20:58,923 --> 00:21:00,778
تفكر بمدى صعوبة الأمر

407
00:21:00,779 --> 00:21:02,405
وبمن يجب ان تقف معه

408
00:21:02,406 --> 00:21:05,026
أمي مقابل أبي
وفي المنتصف يكون هناك طفل

409
00:21:07,346 --> 00:21:12,426
أعتراف
لقد قرأت احد مقالاتك

410
00:21:12,427 --> 00:21:14,803
لقد تركتها بالكتب التي اعطيتها دان

411
00:21:15,747 --> 00:21:19,371
ولهذا اتصلت بك لأعتذر

412
00:21:22,496 --> 00:21:23,930
لماذا؟

413
00:21:24,402 --> 00:21:27,807
لأني حكمت على المظهر الخارجي

414
00:21:27,808 --> 00:21:29,781
والآن عرفت مافي الداخل

415
00:21:29,782 --> 00:21:32,435
واعتقد اني مدينة باعتذار

416
00:21:32,436 --> 00:21:34,214
مشويات على الأقل

417
00:21:43,102 --> 00:21:45,946
مرحبا جورجي
لقد كان رائعاً رؤيتك امس

418
00:21:46,103 --> 00:21:47,878
متى قلتِ ستذهبين إلى بلجيكا؟

419
00:21:47,879 --> 00:21:49,244
سويسرا في الحقيقة

420
00:21:49,245 --> 00:21:50,852
ومن المفترض ان اسافر غداً

421
00:21:50,853 --> 00:21:52,220
لكن لن أذهب حتى احصل على فرصة

422
00:21:52,221 --> 00:21:55,224
لأعوضك اولاً
ليس هناك مايعوض لقد استمتعت

423
00:21:55,225 --> 00:21:58,475
لا لست كذلك
اقصد انه بعدما غادرتي

424
00:21:58,476 --> 00:22:00,507
لم استطع سماع ماتقولين

425
00:22:00,508 --> 00:22:04,506
ولم افهمه
انت حقاً تغيرتي؟

426
00:22:05,025 --> 00:22:06,056
نعم انا كذلك

427
00:22:06,057 --> 00:22:07,266
لا اقصد أن اكون ملحة

428
00:22:07,267 --> 00:22:10,676
لكنك الهمتيني

429
00:22:11,154 --> 00:22:11,979
حقاً؟

430
00:22:11,980 --> 00:22:13,256
اقصد اني دائما ًكنت افكر

431
00:22:13,257 --> 00:22:16,305
اني سأبقى هكذا طوال حياتي

432
00:22:16,587 --> 00:22:20,723
وحتى في الأوقات التي لا أحب نفسي فيها

433
00:22:21,019 --> 00:22:25,203
اعني لا يمكن ان اكون واحدة اخرى

434
00:22:25,764 --> 00:22:29,140
لا لاتستطيعن
أسمعي لنذهب للعشاء

435
00:22:29,199 --> 00:22:30,676
اقصد اريد ان اسمع عن حياتك

436
00:22:30,677 --> 00:22:34,224
واذا كنتِ تغيرتي
ربما هناك أمل لي ايضاً

437
00:22:34,225 --> 00:22:36,533
لا يجب أن اذاكر
لدي أختبار غداً صباحاً

438
00:22:36,534 --> 00:22:38,740
ساعة فقط
ارجوك

439
00:22:38,741 --> 00:22:42,624
اسوء الكحول التي سنشربها ستكون .. بيرة

440
00:22:42,948 --> 00:22:45,122
شوهدت سيرينا فان دير وودسون

441
00:22:45,123 --> 00:22:48,495
تعطى اسئلة  لخيارات متعددة

442
00:22:48,496 --> 00:22:51,011
واحد:العودة للمنزل والأستذكار

443
00:22:51,041 --> 00:22:53,263
ثانياً:الحصول على وقت كافياً للنوم

444
00:22:53,610 --> 00:22:55,995
ثالثاً:الأتصال بالحبيب

445
00:22:56,034 --> 00:22:57,327
او رابعاً:

446
00:23:00,278 --> 00:23:01,286
بعد ساعة

447
00:23:01,287 --> 00:23:03,110
ليس من مافي الخيارات

448
00:23:03,181 --> 00:23:04,006
جيد

449
00:23:04,007 --> 00:23:06,009
نتمنى ان لاتكون الأجابة الخاطئة اس

450
00:23:06,010 --> 00:23:08,255
هذا الأختبار ليس فيه على المنحى

451
00:23:11,121 --> 00:23:12,533
حسناً الواسع

452
00:23:12,534 --> 00:23:16,350
يبدو مثل الواسع
ماذا تعني؟

453
00:23:16,449 --> 00:23:18,183
نعم

454
00:23:18,548 --> 00:23:20,072
رزمة

455
00:23:20,073 --> 00:23:21,956
تبدو مثل

456
00:23:22,201 --> 00:23:24,138
مثل الرزمة

457
00:23:24,910 --> 00:23:26,229
لا أستطيع التركيز

458
00:23:26,230 --> 00:23:27,718
يبدو ان صوتك  يصرف الأنتباه

459
00:23:27,719 --> 00:23:31,402
لا في الحقيقة سيرينا

460
00:23:31,403 --> 00:23:32,532
لقد تجادلنا

461
00:23:32,536 --> 00:23:33,788
لقد عدت

462
00:23:35,349 --> 00:23:37,436
انظر المعادلات حفظت

463
00:23:37,437 --> 00:23:40,104
وكتبت الحروف الاتينيه
والورق انتهى

464
00:23:40,105 --> 00:23:41,893
مذهل

465
00:23:41,903 --> 00:23:44,124
وآراك أرجعتي الفستان

466
00:23:44,125 --> 00:23:46,112
وعملت عشر ساعات في العمل التطوعي

467
00:23:46,113 --> 00:23:47,159
مع بيتي في المحل

468
00:23:47,160 --> 00:23:50,035
لست معاقبة بعد الآن؟
لدي شيئاً لك

469
00:23:53,583 --> 00:23:54,862
لا يمكن ذلك

470
00:23:57,837 --> 00:24:00,436
لست مثل السابقة التي بعتيها

471
00:24:00,496 --> 00:24:02,126
لكن

472
00:24:03,326 --> 00:24:04,258
شكراً لك أبي

473
00:24:04,259 --> 00:24:05,579
تعلمين جين لا أحد اسعد مني بهذا

474
00:24:05,580 --> 00:24:07,491
هل تعلمين كم يكلف اصلاح السوستة؟

475
00:24:07,492 --> 00:24:10,696
فكرت بما انك ستقضين الكثير من الوقت في المنزل
ماذا؟ انتظر

476
00:24:11,248 --> 00:24:13,080
اعتقد أنك مازلت معاقبة
دان

477
00:24:13,474 --> 00:24:15,153
ابي
لقد قابلت رجلاً لطيفاً

478
00:24:15,154 --> 00:24:18,209
ويجب ان اقابله غداً على الغداء
معاقبة او لا

479
00:24:18,210 --> 00:24:21,369
انتِ لست كبيرة لتواعدي-
انه ليس موعد انه صديق-

480
00:24:21,370 --> 00:24:24,142
من هو ذلك الفتى؟
لا تعرفه لقد ذهب الى الوحدة

481
00:24:24,271 --> 00:24:26,811
انتظري وحدة الجانب الشرقي؟
تحديداً هذا هو الجانب الجانب الغربي

482
00:24:26,812 --> 00:24:29,084
مع من انت؟
اعتقد انك ستبتعدين عن تلك الجمهرة

483
00:24:29,085 --> 00:24:32,024
ماهي تلك الجمهرة؟
تلك التي جعلت تغيرين من شخصيتك

484
00:24:32,025 --> 00:24:35,610
وتجعلين من ذلك شرطاً اساسياً لتخرجي معهم
أذن لا بأس لدان ان يواحد غنية؟

485
00:24:35,611 --> 00:24:37,514
هناك تعقيدات صدقيني

486
00:24:37,515 --> 00:24:39,468
اعتقد أنك قلتي انه ليس بموعد

487
00:24:48,805 --> 00:24:51,021
كانت لحظة جيدة
نعم كانت

488
00:24:51,439 --> 00:24:52,348
مرحباً اس

489
00:24:52,349 --> 00:24:54,246
انا ارتشف عشبة الجينكه المخلوطة

490
00:24:54,247 --> 00:24:56,783
وكنت سأطمئن على حال معدتك

491
00:24:56,784 --> 00:24:58,586
أتصلي حتى لا أقلق

492
00:24:59,304 --> 00:25:00,939
كيف حالك يا نيلي يوكي؟

493
00:25:02,023 --> 00:25:06,593
عمودي الفقري يبدو انه تحمل الكثير من الحزن

494
00:25:08,264 --> 00:25:11,041
شيئاً يخبرني انك ستصبحين بخير قريباً

495
00:25:11,977 --> 00:25:13,210
في أي دقيقة

496
00:25:13,382 --> 00:25:15,551
لا أعتقد انه يجب ان اذهب الى المنزل واستذكر

497
00:25:22,066 --> 00:25:24,760
السيد جونسن هنا
من اجل الآنسة يوكي

498
00:25:25,127 --> 00:25:26,507
تود هنا؟

499
00:25:27,313 --> 00:25:28,576
هل وجهي متورم؟

500
00:25:28,577 --> 00:25:29,789
قليلاً

501
00:25:36,243 --> 00:25:37,507
اهلاً تود

502
00:25:37,810 --> 00:25:40,623
مرحباً نيلي
بلير قالت انه لا مشكلة في مجيئي

503
00:25:40,930 --> 00:25:42,831
من اجل جينسنغ سيبيريا؟

504
00:25:42,832 --> 00:25:44,134
لا

505
00:25:47,125 --> 00:25:49,808
اشعر بالسوء حقاً وماآلت اليه الأمور في النهاية نيل

506
00:25:49,944 --> 00:25:50,836
وانا ايضاً

507
00:25:50,837 --> 00:25:53,100
هل يمكن ان نتحدث عن هذا على انفراد؟-
حسناً-

508
00:25:57,778 --> 00:25:59,098
شكراً بي

509
00:26:04,816 --> 00:26:05,643
لحسن حظنا

510
00:26:05,644 --> 00:26:09,083
البراعه العقلية والحس السليم
تأتي من نفس المصدر

511
00:26:10,614 --> 00:26:12,450
عناية بالوجه بالأوكسجين, هل من احد؟

512
00:26:12,942 --> 00:26:14,782
في المرة القادمة فرقة أختك في المدينة

513
00:26:14,783 --> 00:26:16,432
ونكون في المقاعدة الأمامية

514
00:26:16,474 --> 00:26:19,459
انت تراني بأني سحاقية وم جماهير الروك؟

515
00:26:20,022 --> 00:26:21,873
اتعلم, انا اهنت بشكل كبير
بالطريقة التي

516
00:26:21,874 --> 00:26:23,673
قللتِ فيها من شأني
سيدة ابرامز

517
00:26:23,790 --> 00:26:26,606
انت تحب الروك؟-
لم اسمعك
لقد قلت "شرير" ؟-

518
00:26:26,607 --> 00:26:28,572
لأنكِ قلتِ عني
"منحرفة"

519
00:26:28,683 --> 00:26:31,375
لم أرى هذا يحدث

520
00:26:32,180 --> 00:26:34,625
اخبريني شيئاً؟
نعم؟

521
00:26:34,685 --> 00:26:36,538
لماذا تتدربين على  الأختبار؟

522
00:26:36,539 --> 00:26:39,365
أذا كنت لا تخطظيين لدخول الأختبار؟

523
00:26:40,135 --> 00:26:41,537
لأساعد دان على الأستذكار

524
00:26:41,538 --> 00:26:44,992
انا مخرجة
وافضل اختبار لي هو صناعة الأفلام

525
00:26:45,748 --> 00:26:47,488
لم اقابل احداً ابداً

526
00:26:47,489 --> 00:26:49,548
يجعل الكلية هي خيار ثاني

527
00:26:49,615 --> 00:26:52,515
والداي فنانين
وأختي موسيقية

528
00:26:52,516 --> 00:26:54,743
مثل الذهاب الى شجرة بعيده
هو طريقة عائلتك

529
00:26:54,744 --> 00:26:56,525
بعدم الذهاب للكلية
مثلي

530
00:26:57,125 --> 00:26:59,468
هل تعتقدين ان والديك سيتبنون فتى بعمر17؟

531
00:26:59,698 --> 00:27:00,888
ربما

532
00:27:07,891 --> 00:27:10,193
اذن

533
00:27:11,174 --> 00:27:13,222
اعتقد ان هنا سأقول ليلة سعيدة

534
00:27:14,516 --> 00:27:16,303
انا لا أعيش هنا تعلم ذلك؟

535
00:27:16,304 --> 00:27:17,580
اعلم هذا

536
00:27:18,077 --> 00:27:20,613
انا فقط سأخذ حاسوبي

537
00:27:24,166 --> 00:27:25,930
هل تريد الدخول؟

538
00:27:31,693 --> 00:27:34,513
إلهي كأن هناك لحظة

539
00:27:34,514 --> 00:27:36,432
وماذا ستكون تلك اللحظة؟

540
00:27:43,177 --> 00:27:44,941
نعم هاهي اللحظة

541
00:27:58,753 --> 00:28:00,388
هل تريدان كوكتيل؟

542
00:28:02,261 --> 00:28:05,259
لا انا جيدة مع كولا الرشاقة
شكرا لك

543
00:28:07,045 --> 00:28:09,448
وانا ايضاً
شكراً

544
00:28:10,404 --> 00:28:12,534
اذن اخبريني عن دان

545
00:28:12,671 --> 00:28:13,765
فعلت ذلك-
هيا-

546
00:28:13,766 --> 00:28:16,945
اسمه الأخير ورمزه البريدي؟
هيا أريد التفاصيل

547
00:28:16,946 --> 00:28:19,607
هو جزء من سيرينا الجديدة

548
00:28:24,507 --> 00:28:25,707
حسناً..

549
00:28:26,776 --> 00:28:29,670
احب الطريقة التي أشعر بها عندما ينظر إلي

550
00:28:29,940 --> 00:28:31,036
كيف؟

551
00:28:32,721 --> 00:28:34,032
مثل

552
00:28:34,907 --> 00:28:37,097
كأني اؤمن بنفسي

553
00:28:38,928 --> 00:28:39,999
اعلم

554
00:28:40,000 --> 00:28:41,596
تعتقدين أني ابالغ؟

555
00:28:41,849 --> 00:28:45,081
لا لا ياحلوتي
اعتقد..

556
00:28:46,325 --> 00:28:47,852
ان ذلك لايصدق

557
00:28:48,218 --> 00:28:49,413
نعم

558
00:28:49,414 --> 00:28:52,365
اعلم اني قد لا اكون

559
00:28:52,366 --> 00:28:53,880
اكثر صديقاتك الموثوقات الآن

560
00:28:53,881 --> 00:28:57,053
لكني كنت اعلم شخصيتك الأولى جيداً

561
00:28:57,627 --> 00:28:59,814
نعم اكثر من أي أحد في الحقيقة

562
00:28:59,815 --> 00:29:03,204
حسناً, من وجهة نظري
سيستغرق ذلك

563
00:29:03,404 --> 00:29:05,889
الكثير لإستعادة
هذا الشخص مجدداً

564
00:29:09,453 --> 00:29:12,612
سأتصل به

565
00:29:12,613 --> 00:29:14,110
انه متوتر بشأن الغد

566
00:29:14,111 --> 00:29:16,297
لذ سأتمنى له حظاً طيباً
سأعود

567
00:29:44,950 --> 00:29:47,054
ان ذلك سريعاً-
نعم لم يجب-

568
00:29:47,055 --> 00:29:49,367
عاودي الأتصال لاحقاً-
نعم-

569
00:29:49,368 --> 00:29:52,632
حسناً سأقدم نخب

570
00:29:53,662 --> 00:29:55,005
الى الجديدة انتِ

571
00:29:55,961 --> 00:29:57,404
الى الجديدة أنا

572
00:29:57,602 --> 00:29:58,813
بصحتك

573
00:30:11,155 --> 00:30:13,379
لاتبدين بصحة جيدة

574
00:30:21,680 --> 00:30:23,144
هل أنتِ بخير اس

575
00:30:23,645 --> 00:30:25,335
لا لست بخير

576
00:30:26,507 --> 00:30:28,904
انتظري كيف وصلنا إلى هنا؟
ماذا نفعل هنا؟

577
00:30:30,733 --> 00:30:33,289
يا إلهي يفترض أن أكون في جامعة هانتر

578
00:30:33,676 --> 00:30:36,516
اذا خدمتني الذاكرة وهي كذلك دائماً

579
00:30:36,517 --> 00:30:39,071
لن يقبلوك اذا كنتِ متأخرة
يا إلهي

580
00:30:39,323 --> 00:30:40,883
انا افكر بالبيض

581
00:30:41,801 --> 00:30:45,458
هل تريدين ...
فلورنسي او حديث الزواج؟

582
00:30:45,459 --> 00:30:47,455
انتظري
كنت أشرب الصودا جورجي

583
00:30:47,456 --> 00:30:49,470
الى أن وضعتي الكحول

584
00:30:49,845 --> 00:30:52,368
انظري.. لاتقلقي اتصلت بليلي
لقد غطيت عليك

585
00:30:52,369 --> 00:30:54,434
اذا أنتِ على الرحب والسعة

586
00:30:54,435 --> 00:30:57,018
لا ، انتِ انتِ تعرفين
انه كان لدي اختبار هذا الصباح

587
00:30:57,019 --> 00:30:58,215
لهذا أحضرتك هنا

588
00:30:58,216 --> 00:31:00,596
وبدلا من السماح لك بالعودة للمنزل
مع احد الرجال

589
00:31:00,597 --> 00:31:02,527
هل تعرفين ذلك الشاب
الذي لديه شارب مضحك؟

590
00:31:02,528 --> 00:31:06,661
أنتما الاثنين كنتم تتحدثون خارج الدي جي مع بعضكم
الشارب عن ماذا تتحدثين؟

591
00:31:06,716 --> 00:31:09,250
أعتقد انك لم تتغيري كثيراً كما تعتقدين

592
00:31:22,111 --> 00:31:25,168
تشاك؟
تشاك أنا في كارثة

593
00:31:25,169 --> 00:31:26,488
انظر اعتقد اني
أستطيع أن أتمكن منها

594
00:31:26,489 --> 00:31:28,261
لكن أرجوك اذهب الى هانتر

595
00:31:28,262 --> 00:31:30,585
حاول ان تبقي الابواب مفتوحة
حتى أصل إلى هناك

596
00:31:33,944 --> 00:31:35,246
مرحبا!

597
00:31:39,557 --> 00:31:42,097
ليلة البارحة كانت غريبة
لكن ممتعة جداً

598
00:31:42,561 --> 00:31:46,161
ألم نوادع بعضنا
تقريباً منذ خمس ساعات مضت؟

599
00:31:46,162 --> 00:31:48,324
ساخذك إلى مكان ما
أنا ذاهبة إلى لعمل

600
00:31:48,325 --> 00:31:51,048
احصل على احدهم ليأخذ مكانك
لا أستطيع أن أذهب معك في السيارة

601
00:31:51,049 --> 00:31:52,924
لأنك قررت ان تأتي
حسناً أنا لن أطلب منك

602
00:31:52,925 --> 00:31:56,179
هذا العرض مرة واحدة
والوقت يمضي

603
00:31:59,262 --> 00:32:00,690
لكن

604
00:32:04,994 --> 00:32:07,214
حسناً أنا معجبة

605
00:32:17,124 --> 00:32:18,804
هل تمنيتي لأخيك
حظاً سعيداً اليوم

606
00:32:19,626 --> 00:32:20,762
نعم

607
00:32:25,516 --> 00:32:26,641
هل بإمكانك أن تعفيني؟

608
00:32:26,642 --> 00:32:28,140
لا هذا غير ممكن

609
00:32:28,953 --> 00:32:30,543
ولن نمشي حول هذا المنزل كل يوم

610
00:32:30,544 --> 00:32:31,898
ولانتحدث مع بعضنا البعض

611
00:32:33,547 --> 00:32:36,956
حسنا هل تريدني أن أتحدث؟
أنا سأتحدث

612
00:32:37,156 --> 00:32:39,751
لقد حكمت كليأ على الجانب الشرقي

613
00:32:39,752 --> 00:32:42,254
ربما يجب أن لاتتحدثي..
أبي تعلمت درسي جيداً في عيد الميلاد

614
00:32:42,255 --> 00:32:44,171
آشرز ليس مثل تلك الفتيات
يبدو مختلفاً

615
00:32:44,172 --> 00:32:47,471
اعني أنه لطيف ومؤدب
ويحب الحيوانات

616
00:32:49,368 --> 00:32:50,923
أرجوك دعني أذهب اليوم

617
00:32:52,390 --> 00:32:54,013
اذا لم تلغي الموعد؟

618
00:32:54,323 --> 00:32:55,952
اعتقدت أنك ستغير رأيك

619
00:32:59,417 --> 00:33:00,536
لم أفعل

620
00:33:09,526 --> 00:33:11,381
نيت
لا أعلم ما هذا؟

621
00:33:13,648 --> 00:33:16,133
لا أستطيع
أنا لم أذاكر حتى

622
00:33:16,366 --> 00:33:17,585
وانت مازلت جيدة

623
00:33:17,586 --> 00:33:18,827
في ممارسة التجارب

624
00:33:18,828 --> 00:33:20,456
كان ذلك للمتعة

625
00:33:21,094 --> 00:33:24,191
اسمعي لايوجد خطأ
في جعل خياراتك مفتوحة

626
00:33:24,192 --> 00:33:25,884
لا أعتقد أن والديك
سيكونوا غاضبين منك

627
00:33:25,885 --> 00:33:27,058
لاختيارك الطريق الخاص بك

628
00:33:27,059 --> 00:33:29,835
اذا كانا مثل والداي

629
00:33:36,119 --> 00:33:38,770
حسنا سأذهب الآن للداخل

630
00:33:38,771 --> 00:33:41,829
ولن أنظر للخلف
أو أبدل رأيي

631
00:33:50,756 --> 00:33:52,239
حقاً ستفعل
ماذا؟؟

632
00:33:53,419 --> 00:33:54,728
ليلة حمراء؟

633
00:33:54,988 --> 00:33:57,631
نعم
وليس بطريقة جيدة

634
00:33:57,902 --> 00:34:00,594
تود لايريد العودة
لا

635
00:34:00,595 --> 00:34:01,564
لكنه قال

636
00:34:01,565 --> 00:34:03,552
بقينا طوال الليل
لدينا نفس الحديث

637
00:34:03,553 --> 00:34:08,120
عن لماذا انفصلنا وعدنا من جديد غير معقول
لا أصدق..جنون

638
00:34:08,121 --> 00:34:10,391
أنا آسفة
يا إلهي هذا فضيع

639
00:34:10,392 --> 00:34:13,432
لم أنم
قضيت الليل في البكاء

640
00:34:14,243 --> 00:34:16,119
اوكي حظا طيباً

641
00:34:20,831 --> 00:34:22,679
هل تعتقدين حقاً
أن هذا سيعمل؟

642
00:34:22,680 --> 00:34:25,738
نعم لكن اؤمن بأنه تأمين

643
00:34:26,926 --> 00:34:28,472
من آلتها الحاسبة

644
00:34:28,473 --> 00:34:30,990
أنتِ لم تخبرنا كيف حصلت عل تود

645
00:34:31,438 --> 00:34:33,436
ايزابيل ماذا ستفعلين في وقت لاحق من هذه الليلة؟

646
00:34:33,621 --> 00:34:35,932
ليس تود
حسنا

647
00:34:35,933 --> 00:34:38,183
اعتقد اني سأخرج مع شخص آخر

648
00:34:41,170 --> 00:34:43,094
دان أين سرينا؟

649
00:34:43,272 --> 00:34:45,243
لا أعلم
لكن أعتقد أن تشاك يعلم

650
00:34:45,244 --> 00:34:48,710
حسناً سأحاول أن أحجز مقعدأ لأجلها-
نعم سأبقى على اتصال بها-

651
00:34:51,697 --> 00:34:54,584
مرحبا سيرينا انها أنا
انا قلق جداً

652
00:34:54,585 --> 00:34:56,261
ويعتمد ذلك على
مدى شوقي لك

653
00:34:56,262 --> 00:34:58,331
مرحبا
أنا سيرينا فان دير وودسون

654
00:35:08,083 --> 00:35:09,348
ماذا فعلت؟

655
00:35:09,349 --> 00:35:10,770
ليس كما توقعت

656
00:35:10,771 --> 00:35:13,953
انتهيت لكن
لدي كثير من الامور تدور في رأسي

657
00:35:14,041 --> 00:35:15,304
سأواصل الأتصال

658
00:35:15,354 --> 00:35:16,922
اعتقد انني أعلم
اين أجدها

659
00:35:19,474 --> 00:35:21,136
مرحبا اس انها انا بي

660
00:35:21,137 --> 00:35:22,789
الآن أنا حقاً قلقة

661
00:35:23,822 --> 00:35:25,171
سأعود للمنزل
واغير

662
00:35:25,172 --> 00:35:26,242
بعد ذلك

663
00:35:33,683 --> 00:35:35,473
اتصلي بي الى الللقاء

664
00:36:03,128 --> 00:36:04,031
مرحبا

665
00:36:07,067 --> 00:36:08,453
ماذا يحدث؟

666
00:36:10,340 --> 00:36:12,239
لا شيء انا بخير

667
00:36:12,240 --> 00:36:14,409
لا لست كذلك ويجب أن تتوقفي عن قول ذلك

668
00:36:14,410 --> 00:36:16,001
انظري هنا

669
00:36:16,926 --> 00:36:18,341
أين كنتِ؟

670
00:36:18,453 --> 00:36:19,915
كانت برفقتي

671
00:36:21,801 --> 00:36:24,034
يقصد أننا كنا معاً في المنزل

672
00:36:24,035 --> 00:36:28,206
معدتي بدأت تؤلمني-
حسناً انتكاس التسمم الغذائي؟-

673
00:36:28,207 --> 00:36:29,969
اذا لم تدرسي لوقت كافي

674
00:36:29,970 --> 00:36:32,772
وذعرتي .لايسعني
أخبرتك كنت متعبة

675
00:36:34,354 --> 00:36:36,750
دفعت لشخصاً آخر ليأخذ الاختبار بدل منك

676
00:36:36,751 --> 00:36:39,727
وهذا أفضل ماتستطيع عمله؟-
عن ماذا تتحدث؟-

677
00:36:39,728 --> 00:36:41,895
أتحدث عن الفتاة ذات الشعر الأحمر

678
00:36:41,896 --> 00:36:43,369
مدعية بأنها سيرينا فان دير وودسون

679
00:36:43,370 --> 00:36:47,442
أنا متأكد انها لم تكن أنتِ
تشاك ماذا فعلت؟ أخبرتك ان تبقي الابواب مفتوحة

680
00:36:47,443 --> 00:36:50,791
عندما وصلت وجدتها  مغلقة
نعم..أنهم لا يبقون الابواب مفتوحة

681
00:36:50,792 --> 00:36:53,621
كنت أفكر أن أساعدك

682
00:36:55,136 --> 00:36:57,680
لست غاضب
أنا قلق فقط

683
00:36:57,961 --> 00:36:59,925
كنت قلق جداً بشأنك

684
00:37:00,708 --> 00:37:03,909
أرجوك أخبريني
بفهم ماذا يحدث هنا

685
00:37:08,507 --> 00:37:09,983
هلآ تحدثنا في الغد؟

686
00:37:10,509 --> 00:37:11,825
سأتصل بك

687
00:37:13,468 --> 00:37:15,009
ان آسفة

688
00:37:23,663 --> 00:37:25,325
وأنا آسف أيضا

689
00:37:36,445 --> 00:37:37,675
تشاك تخطيت الحدود

690
00:37:37,676 --> 00:37:38,703
وكذلك أنتِ أختي.

691
00:37:38,704 --> 00:37:42,333
انظر أشعر بأني أحمق
لقبولي ذلك

692
00:37:42,747 --> 00:37:44,706
لكن بصراحة
سآتي متأخرا لتلك الحفلة

693
00:37:44,707 --> 00:37:45,802
وضح رجاءً

694
00:37:45,803 --> 00:37:48,748
ماذا لديها ضدك؟-
تشاك-

695
00:37:48,749 --> 00:37:52,358
دان لاتستطيعن اخباره
لكن ماهذا الذي لايمكنك أخباره لي؟

696
00:38:06,413 --> 00:38:07,702
أهلا حلوتي

697
00:38:07,703 --> 00:38:09,116
دعيني فقط
اتصل بخدمة الغرف

698
00:38:09,117 --> 00:38:11,042
لا أريدك أن تتصلي بي مرة أخرى

699
00:38:12,591 --> 00:38:14,366
فقط بسبب ليال قليلة
ممتعة وغير مؤذية؟

700
00:38:14,367 --> 00:38:17,778
لم يكن ممتعاً أستيقظ ولا أعلم أين انا

701
00:38:17,928 --> 00:38:20,409
لم يكن ممتعاً عندما تغيبت عن الأختبار

702
00:38:20,410 --> 00:38:23,154
وقطعا لم يكن ممتعاً عندما كذبت على دان

703
00:38:24,040 --> 00:38:25,777
وكل ذلك كان خطأي أنا لأني

704
00:38:25,778 --> 00:38:27,082
خطأي أنا

705
00:38:27,087 --> 00:38:29,851
لأني ارتكبت أخطاء كبيرة
عندما كنت معك

706
00:38:30,552 --> 00:38:32,617
اذا تريدين أن تحاسبي نفسك على أخطائك

707
00:38:32,618 --> 00:38:34,290
بأن تبقى بعيدة عني

708
00:38:34,376 --> 00:38:36,278
كنتِ هناك أيضا سيرينا

709
00:38:36,900 --> 00:38:41,138
كنت مثلك ان لم تكوني أكثر
هذا ليس بشأن السنة الماضية إنما بشأن الليلة الماضية

710
00:38:41,139 --> 00:38:42,759
كما كنتِ مجرد بريئة

711
00:38:42,760 --> 00:38:46,409
لا أتكلم بشأن ذلك جورجينا

712
00:38:52,195 --> 00:38:53,403
اذا سقطت انا

713
00:38:53,404 --> 00:38:55,279
ستسقطين معي

714
00:38:56,501 --> 00:38:57,827
في ذلك الوقت

715
00:38:57,828 --> 00:38:59,555
ابقي بعيدةً عن حياتي

716
00:39:01,249 --> 00:39:03,761
لا أريد أي شخص في حياتي
لايريد أن يكون هناك

717
00:39:03,762 --> 00:39:05,313
أذن نحن متفقين

718
00:39:31,549 --> 00:39:33,135
لابد أنك ذلك الفتى

719
00:39:33,136 --> 00:39:35,503
آمل ذلك ولايوجد أحد آخر في طريقه

720
00:39:35,838 --> 00:39:38,189
اسمي آشر وسجلت في الوحدة

721
00:39:39,720 --> 00:39:40,892
مرحبا

722
00:39:43,373 --> 00:39:44,858
آشر

723
00:39:47,772 --> 00:39:49,153
ماذا تفعل هنا؟

724
00:39:49,228 --> 00:39:51,050
كنت سأوجه لك السؤال

725
00:39:51,051 --> 00:39:52,849
بما أنك لا تستطيعين أن تأتي الى الهوت دوغ

726
00:39:52,850 --> 00:39:54,347
احظرتهم لك

727
00:39:55,510 --> 00:39:57,504
آسف لمفاجأتك سيدي

728
00:39:58,702 --> 00:40:00,364
هذا لطيف جدا

729
00:40:00,365 --> 00:40:02,806
وبما أن والدي المسؤول
عاقبني مدى الحياة

730
00:40:02,807 --> 00:40:03,920
ان أقف هنا

731
00:40:03,921 --> 00:40:06,190
أتمنى الكثير من اصدقائي آبائهم

732
00:40:06,191 --> 00:40:08,389
يحرصوا جيداً على رعايتهم عندما يخفقون

733
00:40:08,390 --> 00:40:12,580
يبدو ان الملكة وجدت الملك الكامل

734
00:40:12,718 --> 00:40:14,368
حسنا بما أنك هما

735
00:40:15,002 --> 00:40:17,286
مع عرض سنوي للهوت دوغ

736
00:40:18,318 --> 00:40:19,926
ربما ترغب بالدخول

737
00:40:20,056 --> 00:40:22,138
سمعنا بأنه رجل وحدة

738
00:40:22,139 --> 00:40:24,445
اعتقد أن الولد الكبير سيبدأ بتعليم أخته الصغيرة

739
00:40:24,446 --> 00:40:26,830
كيف تتجاوز العقبات بصندوق
الامانات

740
00:40:26,831 --> 00:40:27,885
اهلاً

741
00:40:35,978 --> 00:40:38,626
جورجي

742
00:40:38,627 --> 00:40:40,241
فتى سيء

743
00:40:40,242 --> 00:40:41,974
عذرا لآزعاجك

744
00:40:41,987 --> 00:40:43,438
حسنا لابأس
أحب الكلاب

745
00:40:43,439 --> 00:40:46,592
حقا هل لديك منهم؟
لا اعتدنا على وجود القطط

746
00:40:46,593 --> 00:40:48,760
لكن تعلمين أختي لديها حساسية

747
00:40:48,761 --> 00:40:52,438
الآن القط يعيش في فلوريدا مع جدتي

748
00:40:52,453 --> 00:40:55,015
انا ..هو لم يرسل
ولم يتصل أبدا

749
00:40:55,717 --> 00:40:56,952
آسف لسماع ذلك

750
00:40:56,953 --> 00:40:58,233
أنه مجرد قط..

751
00:41:00,821 --> 00:41:03,144
انا سارة بالمناسبة

752
00:41:02,844 --> 00:41:05,585
انا دان سعدت بلقائك سارة..

753
00:41:07,468 --> 00:41:12,218
إلى اللقاء في الحلقة القادمة

754
00:41:12,219 --> 00:41:17,219
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

