1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
ترجمه واعداد : بهاء علي
www.vip700.net

2
00:00:04,000 --> 00:00:05,500
نتمنى لكم مشاهدة ممتعة
www.vip700.net

3
00:00:05,770 --> 00:00:09,040
.. منذ أن كنت طفلا
.كنت أتمكن من النوم تحت أي ظرف

4
00:00:09,040 --> 00:00:13,000
!.العواصف, صفارات الإنذار, أي شيء
. الليلة الماضية لم أنم

5
00:00:15,540 --> 00:00:18,650
،ًأعتقد بأنني أتصرف بسخف قليلا
.عندما أكون متوتراً

6
00:00:21,620 --> 00:00:24,050
كما ترى .. اليوم ليس كأي يوم آخر

7
00:00:24,050 --> 00:00:25,490
. إنه يومي الأول

8
00:00:25,490 --> 00:00:26,960
. " أنا هو " الرجل

9
00:00:36,260 --> 00:00:39,830
كما أن ثلاث سنوات في تمهيدي الطب
وأربع سنوات في كلية الطب وآلاف
.. الديون غير المدفوعة

10
00:00:39,830 --> 00:00:41,570
... جعلتني أكتشف شيئاً واحداً

11
00:00:41,570 --> 00:00:44,210
جيد ، هل يمكنك وضع أنبوب أنفي معدي
"للمريض في الغرفة "234

12
00:00:44,210 --> 00:00:46,780
واطلب الطبيب المقيم إذا أتى الغسيل
بنتيجة إيجابية ؟

13
00:00:46,780 --> 00:00:50,310
!.. أنا لا أعرف شيئا

14
00:00:58,000 --> 00:01:01,000
الحلقة الاولى
" يومي الاول "
www.vip700.net

15
00:01:05,830 --> 00:01:07,500
. اذن هذه هي قصتي

16
00:01:07,500 --> 00:01:09,700
. من المفترض أن أكون في قسم العنايه المركزة

17
00:01:09,700 --> 00:01:11,430
. جيد ، لقد رمينا المريض هناك

18
00:01:11,430 --> 00:01:15,390
لقد أصبحت طبيباً لأساعد الناس، لكن
.. محاضرة التوجيه الأمس

19
00:01:15,900 --> 00:01:18,040
"لم تركز تماماً على "العناية بالمرضى

20
00:01:18,040 --> 00:01:20,010
. لا تريد المستشفى أن تُرفع الدعاوي ضدها

21
00:01:20,010 --> 00:01:22,280
. أن تُرفع دعوى ضدك ليس شيئاً جيداً

22
00:01:22,280 --> 00:01:24,250
مرحبا، (تورك) ؟ -
ما الجديد ؟ -

23
00:01:24,250 --> 00:01:26,680
هل تعرف كم أحب موسيقى الـ "راب" ؟

24
00:01:26,680 --> 00:01:29,750
. يا صاح، كن من البيض

25
00:01:29,750 --> 00:01:33,120
.كريس تورك) هو صديقي المقرب)
..لقد تشاركنا السكن في الجامعة

26
00:01:33,120 --> 00:01:35,060
.تشاركنا السكن في كلية الطب

27
00:01:35,060 --> 00:01:39,020
.كما تم قبولنا من نفس المستشفى

28
00:01:39,660 --> 00:01:42,360
.. "إليك هذا الأمر: "توباك"، "دي إم إكس"، "دكتور دريه

29
00:01:42,360 --> 00:01:46,320
في معظم أغانيهم، هؤلاء الفنانين
... يستخدمون إهانة عرقية سريعة الزوال

30
00:01:46,500 --> 00:01:48,370
. "كلمة "زنجي -
. لقد فهمت -

31
00:01:48,370 --> 00:01:51,640
،حسنا . سؤالي هو : إذا كنا نغني مع بعض

32
00:01:51,640 --> 00:01:54,240
وأنت تعرف أنه بطريقة أو بأخرى
،لا يمكنني أبداً استخدام تلك الكلمة

33
00:01:54,240 --> 00:01:56,540
... هل يُسمح لي أن أقول -
. لا -

34
00:01:56,540 --> 00:01:58,910
.من الجيد أن أعلم ذلك
.لم أكن أعلم هذا

35
00:01:58,910 --> 00:02:03,870
،وأخيراً، أيها الأطباء، إذا كان هناك خطأ
.فلا تعترف به للمريض

36
00:02:04,620 --> 00:02:09,580
،بالطبع، إذا كان المريض متوفي
...وكنت متأكد من ذلك

37
00:02:09,990 --> 00:02:14,950
.فأنت حر بأن تقول "له" أو "لها" ... أي شيء

38
00:02:19,070 --> 00:02:20,670
.لقد وجدت شقة لنا

39
00:02:20,670 --> 00:02:25,630
،(حسناً أيها العصابة، أنا الدكتور (بوب كيلسو
،وأنا مدير المستشفى

40
00:02:25,910 --> 00:02:30,870
. لذلك أريد منكم أن تعتبروني
كشبكة الأمان الخاصة بكم

41
00:02:30,310 --> 00:02:34,250
،لأنني أعدكم
.بأننا عائلة هنا

42
00:02:34,350 --> 00:02:37,690
.والآن اذهبوا وأروهم من أنتم، أيها الأطباء

43
00:02:37,690 --> 00:02:40,590
.الجراحين المتدربين سوف يذهبوا لشرب البيرة

44
00:02:40,590 --> 00:02:43,390
.(المتدربين الطبيين عندهم دوري في لعبة (باك مان

45
00:02:43,390 --> 00:02:45,390
.كما يبدو، كلنا بعمر الثانية عشر

46
00:02:45,390 --> 00:02:47,000
.(أنا أحب (باك مان

47
00:02:47,000 --> 00:02:49,930
،أنا أيضاً. أحب مشاهدتها
،أ.أ..أحب ممارستتها

48
00:02:49,930 --> 00:02:52,330
.أحبها كلها

49
00:02:52,330 --> 00:02:55,100
.أنا إليوت
... إ-لي-يوت

50
00:02:55,100 --> 00:02:56,640
.نعم، لا تفعل ذلك

51
00:02:56,640 --> 00:02:59,070
.(أنا (جي دي)  هذا (تورك

52
00:02:59,070 --> 00:03:01,210
إليوت"، أأنتِ مختصة جراحية أم طبية؟"

53
00:03:01,210 --> 00:03:03,610
.طبية

54
00:03:03,610 --> 00:03:05,450
.ها ها! مرحباً

55
00:03:05,450 --> 00:03:07,220
.كل رجل في عائلتي طبيب

56
00:03:07,220 --> 00:03:10,320
.أبي، جدي، أخي
،لهذا  أبي سمّاني باسم صبي

57
00:03:10,320 --> 00:03:12,490
.جعلني ألعب رياضة، وأواعد بنات. أنا أمزح

58
00:03:12,490 --> 00:03:16,220
.أعرف
.كنت لأضحك لو توقفتِ قليلاً عن الكلام

59
00:03:16,220 --> 00:03:18,290
.على كل حال، أعرف بماذا تفكر

60
00:03:18,290 --> 00:03:20,830
.فخذيك يبدوان كرقاقتي شيبس "برينجلز" تتعانقان

61
00:03:20,830 --> 00:03:23,530
.لا، لاتعرفين -
.(تعتقد بأني السيدة (المحبة للتنافس -

62
00:03:23,530 --> 00:03:27,470
.لقد كان هذا يشكّل مشكلة كبيرة لدي
(كان ... (فعل ماضي

63
00:03:29,840 --> 00:03:31,270
.انتظري

64
00:03:31,270 --> 00:03:33,110
هل نحن،, نتسابق؟

65
00:03:33,110 --> 00:03:34,540
! نعم

66
00:03:34,540 --> 00:03:36,780
.من فضلِك، أنا لست يائساً لهذه الدرجة

67
00:04:00,100 --> 00:04:02,470
هل تقوم بكثير من التمارين؟

68
00:04:02,470 --> 00:04:03,970
.اه، نعم

69
00:04:03,970 --> 00:04:06,070
.إليوت ريد"؟ "جون دوريان"؟ عظيم"

70
00:04:06,070 --> 00:04:09,510
،أولاً، أنا الطبيب المقيم المسؤول عنكما
."د.جيفري ستيدمان" وليس "جيف"

71
00:04:09,510 --> 00:04:11,280
. ثانياً، هذه كتيّباتكم

72
00:04:11,280 --> 00:04:13,850
هل لاحظت كيف يترك البعض انطباعاً عنهم بسرعة؟

73
00:04:13,850 --> 00:04:16,680
.أنا أداة. أنا أداة
.أنا أداة، أداة، أداة

74
00:04:16,680 --> 00:04:19,450
.و أداة مزعجة بشكل لا يصدق -
.نعم -

75
00:04:19,450 --> 00:04:23,260
.نعم. أخيراً، هذه منبهاتكم
.من الآن فصاعداً، إنها تتحكم بحياتكم بأكملها

76
00:04:23,260 --> 00:04:24,760
.حسنا؟ شكراً. ابتعدا

77
00:04:24,760 --> 00:04:26,430
.عودة إلى اليوم

78
00:04:26,430 --> 00:04:29,630
.لقد اتصل أحد بي
اوه، يومك الأول، "بامبي"؟

79
00:04:29,630 --> 00:04:33,130
كارلا" ستعتني بك. لا تنظر إلي"
.عندما ننقل أحد ما

80
00:04:33,130 --> 00:04:35,640
لماذا؟

81
00:04:35,640 --> 00:04:38,310
."ننتظر الدكتور "كوكس -
...مرحبا، دكتور. أنا -

82
00:04:38,310 --> 00:04:40,810
.ضع الـ (آي في) في الوريد -
.سنتكلم لاحقاً -

83
00:04:40,810 --> 00:04:42,480
كارلا" هل يمكنني أن أسألك سؤال شخصي؟"

84
00:04:42,480 --> 00:04:45,750
هل تبخّي العطر عليكِ
أم تملئي حوض الاستحمام بالصابون لآخره

85
00:04:45,750 --> 00:04:48,420
ومن ثم تستحمين فيه؟ -
.رائحتي حلوة -

86
00:04:48,420 --> 00:04:51,150
.هيا، لقد تدربت على الجثث من قبل
.حتى لو كان هذا الشخص حياً

87
00:04:51,150 --> 00:04:53,190
،فقط قم بوخزها في الجلد
.اوخزها في الجلد، الآن

88
00:04:53,190 --> 00:04:55,420
.انتهى الوقت
كارلا)، هلا قمت بوضع الابرة؟)

89
00:04:55,420 --> 00:04:57,630
.وأريد أخرى، لغازات الدم الشرياني -
لماذا تقول لها؟ -

90
00:04:57,630 --> 00:05:00,160
. اصمت وتفرّج -
. "كن لطيفاً مع "بامبي -

91
00:05:00,160 --> 00:05:03,630
لماذا يحاول هذا العجوز الموت كل يوم
أثناء فترة غدائي؟

92
00:05:03,630 --> 00:05:05,930
.هذا كلام أحمق قليلاً

93
00:05:05,930 --> 00:05:07,470
.خطأ

94
00:05:07,470 --> 00:05:10,440
،الرجل عمره 92، عنده تلف دماغي
.إنه لا يعرف حتى أننا هنا

95
00:05:10,440 --> 00:05:13,410
إنه على بعد إنشات من فخذ "كارلا" ولكنه
.لم يرتدّ حتى قليلاً

96
00:05:13,410 --> 00:05:16,540
.هذا كلام لطيف جداً -
.نعم إنه كذلك -

97
00:05:16,540 --> 00:05:19,650
وماذا عن اللاوعي عنده؟

98
00:05:19,650 --> 00:05:23,610
.الرئيس "آيزنهاور" ... كان مخنثاً

99
00:05:24,720 --> 00:05:27,220
.أظن أننا سنكون بخير

100
00:05:27,220 --> 00:05:30,290
،ومن الآن فصاعداً عندما أكون موجوداً في الغرفة

101
00:05:30,290 --> 00:05:34,250
.أنت بالتأكيد غير مسموح لك بالتكلم

102
00:05:35,300 --> 00:05:39,260
الآن دكتور "دوريان" هل بإمكانك أن تعرف
... ما هي التغذية التي غالباً

103
00:05:39,400 --> 00:05:42,400
.أعتقد بأني سوف أحب الجولات الطبية
.كأنني في برنامج مسابقات ثقافي

104
00:05:42,400 --> 00:05:43,910
إنها "تبَولن الدم"؟

105
00:05:43,910 --> 00:05:48,990
اجابه صحيحه. بالمناسبة
قيامك بقسطرة "فولي" نظيفة وجيدة

106
00:05:49,410 --> 00:05:53,370
.لقد جعلتُ إحدى الممرضات تقوم بها
.للأسف، مازلتُ خائفاً من لمس أي أحد

107
00:05:54,650 --> 00:05:57,720
"كنت أفكر كثيراً في "إيليوت
.كثيراً جداً

108
00:05:57,720 --> 00:06:00,120
.دكتورة "ريد" لقد تأخرتِ

109
00:06:00,120 --> 00:06:02,060
.أحد المرضى تقيأ علي

110
00:06:02,060 --> 00:06:05,990
أنتِ مسامحة إذا قلتي لي
."عن ماذا نبحث عند مريض "اليوريميا

111
00:06:05,990 --> 00:06:08,400
.على كل حال، سوف أتدخّل

112
00:06:08,400 --> 00:06:10,600
.عدوى -
.عدوى؟ -

113
00:06:10,600 --> 00:06:14,600
.هذه هي فتاتي. دعونا نكمل

114
00:06:14,600 --> 00:06:16,600
.كنت أعرف الجواب -
.أنا متأكد من ذلك -

115
00:06:16,600 --> 00:06:18,740
.أنا فقط مُتعبة -
.وكيف لك أن تكوني غير ذلك -

116
00:06:18,740 --> 00:06:20,210
...متعبة من الـ -
.أعرف، نعم -

117
00:06:20,210 --> 00:06:22,580
...شكراً، لو أمكنني فعل أي شيء

118
00:06:22,580 --> 00:06:26,310
.يمكنك أن تجعليني آخذك إلى العشاء الليلة

119
00:06:26,310 --> 00:06:28,480
بحدود الساعة السابعة؟

120
00:06:28,480 --> 00:06:29,920
أو الثامنة؟

121
00:06:29,920 --> 00:06:31,990
لما لا؟

122
00:06:31,990 --> 00:06:33,350
!أجل

123
00:06:33,350 --> 00:06:36,420
.لما لا؟" هذا ما قالته"

124
00:06:36,420 --> 00:06:38,330
"لما لا؟"

125
00:06:38,330 --> 00:06:40,600
بابا، لماذا تزوجت ماما؟

126
00:06:40,600 --> 00:06:43,330
،لقد أعطيتها الإجابة أثناء مرورنا على المرضى

127
00:06:43,330 --> 00:06:45,170
.فقامت بفتل دماغي

128
00:06:45,170 --> 00:06:47,400
."أنت هو "الرجل

129
00:06:58,850 --> 00:07:02,780
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

130
00:07:02,780 --> 00:07:04,690
،هل حقاً قمت بالاتصال بي

131
00:07:04,690 --> 00:07:07,990
لمعرفة كم حبة (بندول) يجب إعطاء السيدة "لينزنر"؟

132
00:07:07,990 --> 00:07:10,220
...كنت قلقاً من أن يزداد ألم المريضة

133
00:07:10,220 --> 00:07:14,200
.إنه (بندول) ذو تأثير عادي
:إليك ما ستفعله

134
00:07:14,200 --> 00:07:17,600
،افتح فمها، املأ يدك بالحبوب
،وارمها عليها

135
00:07:17,600 --> 00:07:19,900
أي شيء يلتصق بفمها؛
.يكون هو الجرعة الصحيحة

136
00:07:19,900 --> 00:07:23,840
.ولا يمكنك تحت أي ظرف أن تخرق اتفاقنا بعدم التكلم

137
00:07:24,570 --> 00:07:27,070
:دكتور "كيلسو" دائماً ما يقول لي
..."يجب أن تبقى إيجابياً"

138
00:07:27,070 --> 00:07:30,310
،سوف أقول لك شيء ما بكل حذر

139
00:07:30,310 --> 00:07:31,980
:حتى لا أكون مبالغاً فيه

140
00:07:31,980 --> 00:07:35,980
دكتور "كيلسو" هو أكبر بني آدم خبيث
على وجه الكرة الارضيه

141
00:07:35,980 --> 00:07:39,620
.و في الحقيقة ممكن أن يكون هو "إبليس" بذاته

142
00:07:39,620 --> 00:07:42,420
،هذا فقط ما لم أكن أتوقعه

143
00:07:42,420 --> 00:07:46,130
... معظم مرضاي

144
00:07:46,130 --> 00:07:50,060
.كبار في السن، ونوعاً ما منتهيين، عقلياً

145
00:07:50,430 --> 00:07:53,630
،حبيبتي؟ هذا هو الطب الحديث

146
00:07:53,630 --> 00:07:57,570
تقنيات تُبقي الناس أحياء بينما كان
.من المفروض أن يموتوا منذ زمن بعيد

147
00:07:58,740 --> 00:08:00,910
.عندما بدأوا يخسرون ما يجعلهم بشراً

148
00:08:00,910 --> 00:08:03,280
الآن، عملك هو أن تبقى سليم العقل

149
00:08:03,280 --> 00:08:06,080
.بحيث عندما يأتيك أحدهم، يمكنك مساعدته فعلاً

150
00:08:06,080 --> 00:08:08,320
،دماغك ليس تالف لدرجة تمنعك من العمل

151
00:08:08,320 --> 00:08:11,650
بحق الله، ماذا؟

152
00:08:11,650 --> 00:08:14,020
...هل يجب علينا التحدث هكذا أمام

153
00:08:14,020 --> 00:08:16,920
.أمامها؟ إنها ميتة

154
00:08:16,920 --> 00:08:19,730
:دوّن هذا أيها المستجد
،إذا كنت تعطي تعليمات أمام جثة

155
00:08:19,730 --> 00:08:22,830
.لن يطلب منك أحد فعل أي شيء

156
00:08:22,830 --> 00:08:24,830
.لطالما كنت بمثابة أب لي

157
00:08:24,830 --> 00:08:26,670
.حسناً
:تريد نصيحة بحق

158
00:08:26,670 --> 00:08:29,200
إذا اكتشفوا بأن الممرضات
، يقمن بأعمالك عوضاً عنك

159
00:08:29,200 --> 00:08:31,640
،فإن مؤخرتك ستُركل إلى الخارج
.بسرعة تجعل رأسك يدور

160
00:08:31,640 --> 00:08:33,040
.وها هي ذا

161
00:08:33,040 --> 00:08:36,980
.أتمنى لك يوماً رائعاً

162
00:08:39,410 --> 00:08:41,750
.أنا لست ميتة بالفعل

163
00:08:41,750 --> 00:08:44,420
"حسناً "بامبي
..."هاهو فحص السمّية للسيدة "لينزنر

164
00:08:44,420 --> 00:08:47,020
أتساءل فيما لو كان "تورك" يحدث معه
.مثل ما يحدث معي

165
00:08:47,020 --> 00:08:49,460
.أنا فحل جداً -
.ربما لا -

166
00:08:49,460 --> 00:08:52,360
.هذا الصباح، كانت يداي بداخل صدر رجل

167
00:08:52,360 --> 00:08:56,320
لم أتمكن حتى من رؤيتهم. يجب ألا
.يُسمح لي القيام بأشياء كذلك

168
00:08:56,830 --> 00:08:58,600
كيف حالك؟

169
00:08:58,600 --> 00:09:00,700
ألم تكن خائفاً؟ -
،بطريقة أو بأخرى -

170
00:09:00,700 --> 00:09:02,740
.الكل يتوقف عن النزيف

171
00:09:02,740 --> 00:09:05,140
.صعب جداً أن أشرح لك -
.لا  ليس صعباً -

172
00:09:05,140 --> 00:09:06,440
.إنه صعب قليلاً

173
00:09:06,440 --> 00:09:08,040
...من أجل الشقة

174
00:09:08,040 --> 00:09:10,210
"تي مان"

175
00:09:10,210 --> 00:09:13,410
كيف حالك، ما الأخبار؟

176
00:09:13,410 --> 00:09:15,050
.بخير -
."تود"، "جي دي" -

177
00:09:15,050 --> 00:09:17,120
."جي دي"، هذا صاحبي "تود"

178
00:09:17,120 --> 00:09:19,190
.كيف حالك؟... أوو

179
00:09:19,190 --> 00:09:21,560
،وهكذا رجعتُ كما في المدرسة الثانوية

180
00:09:21,560 --> 00:09:24,530
الجراحون الجدد يقومون بشرط
وتقطيع أجسام المرضى

181
00:09:24,530 --> 00:09:27,400
،أما الأطباء الجدد
،فنحن مدربون على التفكير بالجسم

182
00:09:27,400 --> 00:09:29,660
.تشخيص، وفحوصات
...الأطباء الجدد

183
00:09:29,660 --> 00:09:32,930
.لديك بقعة

184
00:09:32,930 --> 00:09:34,470
...نحن نادي الشطرنج

185
00:09:37,240 --> 00:09:41,200
.لدي فقط غازات سيئة
لماذا تُجري لي الفحوصات؟

186
00:09:41,580 --> 00:09:44,510
.نريد أن نعرف لو أن غازاتك مضرة بالآخرين

187
00:09:47,150 --> 00:09:49,620
إنه خائف فقط
.تحدث معه

188
00:09:49,620 --> 00:09:53,580
(انظر سيد (بورسكي
،لقد سمعتُ تمتمة انقباضية في قلبك

189
00:09:54,420 --> 00:09:57,330
والتي هي في الغالب، لاشيء
ولكن إن لم تتركني أفحصك

190
00:09:57,330 --> 00:10:00,900
.ستجعلني أقلق عليك طوال اليوم -
.إذاً سأفعلها. من أجلك -

191
00:10:00,900 --> 00:10:04,200
.إنك شخص طيب

192
00:10:09,470 --> 00:10:12,240
.إنني أنتظر أحداً

193
00:10:12,240 --> 00:10:16,200
،الباب عالق، ربما هذه المرة الخامسة
.إنه لا يفتح

194
00:10:16,540 --> 00:10:18,410
.ربما هناك قطعة نقود عالقة به

195
00:10:18,410 --> 00:10:20,820
لماذا قطعة نقود؟ -
.لا أعلم -

196
00:10:20,820 --> 00:10:24,650
هل وضعت قطعة نقود هنا؟ -
. لا ،كنت فقط أقوم بمحادثة خفيفة معك-

197
00:10:24,650 --> 00:10:28,610
...إذا وجدتُ قطعة نقود بداخله
.سأقضي عليك

198
00:10:30,020 --> 00:10:32,060
.أهلاً بكم في الجولات الطبية، أيها الأطفال

199
00:10:32,060 --> 00:10:35,160
إليوت" هي الشيء الوحيد"
.الذي يمنعني من فقدان عقلي

200
00:10:35,160 --> 00:10:37,000
.إنها فتاة أحلامي

201
00:10:37,000 --> 00:10:40,960
إلى ماذا تشير الغرغرينا والعظام المصابة
، دكتور "دوريان"؟

202
00:10:46,910 --> 00:10:49,280
.لا أعرف

203
00:10:49,280 --> 00:10:51,150
.دكتور، ليس لدي أي فكرة

204
00:10:51,150 --> 00:10:53,280
دكتورة (ريد) هل بإمكانك مساعدته؟

205
00:10:53,280 --> 00:10:55,920
. تشير إلى عدم كفاءة عالي للأغشية

206
00:10:59,050 --> 00:11:03,010
.هذه هي فتاتي
.المريض رقم 2

207
00:11:03,860 --> 00:11:06,760
...تشير إلى عدم كفاءة

208
00:11:09,960 --> 00:11:12,930
إن تفريغ السائل المَعِديّ للآنسة "برات"، سيُعيد
.لي معنوياتي

209
00:11:12,930 --> 00:11:16,040
,, هذه الدوائر لك
.اصمت وافعلها

210
00:11:16,040 --> 00:11:20,000
ممتاز. الآن اشفط السائل
.بالإبرة العملاقة

211
00:11:21,010 --> 00:11:23,180
أعتقد أن الإبرة كبيرة جداً
.سوف أحضر ممرضة

212
00:11:23,180 --> 00:11:27,140
.هيا يا رجل، تعلم بالتجربة، تعلم بالتجربة

213
00:11:27,480 --> 00:11:31,440
لماذا لا أستطيع فعل ذلك؟
.لقد كرهته في تلك اللحظة

214
00:11:33,590 --> 00:11:36,260
.حسناً، ربما كانت الإبرة كبيرة قليلاً

215
00:11:36,260 --> 00:11:38,630
أتعتقد ذلك؟ -
ماذا يجري تحت عندكم؟ -

216
00:11:38,630 --> 00:11:42,130
.لاشيء سيدتي. إنها هذا طبيعي تماماً

217
00:11:42,130 --> 00:11:44,400
إذن هل ستقوم بنقل
أغراضك إلى الشقة أم ماذا؟

218
00:11:44,400 --> 00:11:48,270
لهذا جئت إلى هنا. أعتقد أنه من الأفضل
لو تفرّقنا عن بعضنا قليلاً، ما رأيك؟

219
00:11:48,270 --> 00:11:51,210
.أخبره بأن هذا غباء
.أخبره بأنك تحتاجه

220
00:11:51,210 --> 00:11:54,780
.معك حق، أنا أشعر بنفس الشيء

221
00:12:00,280 --> 00:12:03,250
كيف هو شعورك كونك
طبيب شاب ناجح؟

222
00:12:03,250 --> 00:12:07,090
إنه مثل ..؛ هل ذهبت مرة لتشاهد فلماً
قد أخبرك الجميع بأنه رائع جداً

223
00:12:07,090 --> 00:12:10,520
وبسبب كل التوقعات أُصبت بالخيبة
بعد مشاهدتك إياه؟

224
00:12:10,520 --> 00:12:13,590
الأفلام هذه الأيام تستخدم
.المؤثرات الخاصة بكثرة

225
00:12:13,590 --> 00:12:15,460
.نعم، هذا تقريباً ما كنت أقصده

226
00:12:15,460 --> 00:12:17,300
إنه أول نداء لي

227
00:12:17,300 --> 00:12:20,500
،هكذا تعمل المشفى: أحدهم يتوقف قلبه
.فيطلبون الجميع

228
00:12:20,500 --> 00:12:22,670
أول دكتور يصل عليه أن يدير
الغرفة ويخبر الجميع بما عليهم فعله

229
00:12:22,670 --> 00:12:25,140
.وبالتالي يحدد إذا كان المريض سيعيش أو يموت

230
00:12:25,140 --> 00:12:28,640
هل أنا مجنون؟

231
00:12:29,710 --> 00:12:31,880
.أيها الجبانة

232
00:12:31,880 --> 00:12:35,280
"لا تقلقوا حول المريض، كان "تورك
."هناك "يتعلم بالتجربة

233
00:12:35,280 --> 00:12:37,120
.مشحون -
. ابتعدوا -

234
00:12:37,120 --> 00:12:39,520
.يا إلهي

235
00:12:39,520 --> 00:12:42,890
،أيضاً، تبين أن المريض كان نائماً فقط
.لقد كان موصولاً إلى شاشة معطوبة

236
00:12:42,890 --> 00:12:44,860
...اعتقدتُ بأننا نعتني ببعضنا

237
00:12:44,860 --> 00:12:47,800
لو لم تكن تريد النوم معي
.لفعلت الشيء نفسه

238
00:12:47,800 --> 00:12:51,800
آخر شيء أريد فعله الآن هو أن
... أنام معك

239
00:12:51,800 --> 00:12:54,270
.لنفعلها الان -
.حسناً -

240
00:12:54,270 --> 00:12:55,770
أترى؟

241
00:12:57,940 --> 00:13:01,870
.صحيح. أعطني علبة الأدوية

242
00:13:02,040 --> 00:13:05,080
.شكراً

243
00:13:05,080 --> 00:13:09,020
.موعدنا ملغي تماماً

244
00:13:12,190 --> 00:13:14,390
:كنت جالساً على الأرض لسببين

245
00:13:14,390 --> 00:13:16,820
الأول: كنت أحاول حبس "إليوت" في
.خزانة المعدات تلك

246
00:13:16,820 --> 00:13:18,660
.فقامت بركلي، بقوة

247
00:13:18,660 --> 00:13:22,360
.والثاني: غرفة (تحت الطلب) كانت مغلقة

248
00:13:22,360 --> 00:13:25,700
.هيا، لدي حوالي عشر دقائق لأنام فيها

249
00:13:25,700 --> 00:13:26,830
.انتظري

250
00:13:26,830 --> 00:13:29,070
.أخبريني إذا كنت أقوم بها بسرعة

251
00:13:29,070 --> 00:13:33,030
.اخلع الثياب

252
00:13:33,840 --> 00:13:36,210
سمعت أن "تورك" سينتقل
."للعيش مع "تود

253
00:13:36,210 --> 00:13:39,310
أنا مستغرب كيف أن ذلك المجنون
.ليس معه داخل الغرفة

254
00:13:39,310 --> 00:13:42,650
.اللعنة، إن هذا مثير

255
00:13:42,650 --> 00:13:43,980
ظريف

256
00:13:43,980 --> 00:13:45,490
.دورك

257
00:13:45,490 --> 00:13:49,450
،لا، يجب أن أعود
.لكن، جميل جداً

258
00:13:50,060 --> 00:13:52,660
.(مرحباً، (بامبي

259
00:13:52,660 --> 00:13:55,060
سوف أتصل بك، أوكي؟

260
00:13:55,060 --> 00:13:57,600
أعطني آآه -
آآه -

261
00:13:57,600 --> 00:13:59,330
آه كولد كبير -
آآآآه -

262
00:13:59,330 --> 00:14:01,600
-مارس (تورك) الجنس داخل غرفة -تحت الطلب

263
00:14:01,600 --> 00:14:04,940
أنت تدرك بالطبع أنه ليس
.(لدي فكرة من هو (تورك

264
00:14:04,940 --> 00:14:07,240
.لكن، برافو عليه

265
00:14:07,240 --> 00:14:11,200
يا (بيلي)تبين أن الجنس يؤكد العيش

266
00:14:12,010 --> 00:14:14,720
،والآن ما رأيك أيها البطل
هل لديك عينة بول من أجلي؟

267
00:14:14,720 --> 00:14:16,550
.ولكنني فعلتها منذ خمس دقائق

268
00:14:16,550 --> 00:14:18,550
:أعرف ذلك، ولكن هناك أمر

269
00:14:18,550 --> 00:14:21,390
،خذ هذا الكأس، وضعه على الأرض
أغمض عيناك

270
00:14:21,390 --> 00:14:23,490
،و تصرف بجنون
ما رأيك؟

271
00:14:23,490 --> 00:14:27,130
رائع -
.ممتاز، اقضِ عليهم، أيها البطل -

272
00:14:27,130 --> 00:14:29,830
لماذا أنت هنا؟ -
.يبدو طفلاً جيداً -

273
00:14:29,830 --> 00:14:32,570
أنت قلق من كونك
تحت الطلب الليلة أليس كذلك؟

274
00:14:32,570 --> 00:14:34,470
.نعم

275
00:14:34,470 --> 00:14:37,870
:انظر. أسوأ سيناريو

276
00:14:37,870 --> 00:14:39,470
.تقوم بقتل أحد ما

277
00:14:39,470 --> 00:14:41,980
.وذلك يبقى في ذاكرتك لبقية حياتك

278
00:14:41,980 --> 00:14:45,080
.ولكن هذا في حالة حدوث أسوأ سيناريو

279
00:14:45,080 --> 00:14:48,450
فقط اجعل الممرضات يقمن بالأعمال التي
ما زلت خائفاً من فعلها

280
00:14:48,450 --> 00:14:52,190
.والتي أعتقد بأنها كل الإجراءات
وإذا كان هناك دخول صعب عليك

281
00:14:52,190 --> 00:14:52,550
أتصل بك؟

282
00:14:52,550 --> 00:14:55,620
.لا، كنت سأقول، اذهب و اختبئ في الخزانة مجدداً

283
00:14:55,620 --> 00:14:58,430
.لقد كان ذلك رائعاً

284
00:14:58,430 --> 00:15:00,590
انتظري، أيتها الممرضة؟ -
أنا دكتورة، حسنا؟ -

285
00:15:00,590 --> 00:15:03,660
.السماعة، والمنبه
أنا دكتورة، فهمت؟

286
00:15:03,660 --> 00:15:05,500
اهدئي -
أنا أكرهها-

287
00:15:05,500 --> 00:15:07,530
."أكره يا "عزيزتي"، يا "حبيبتي

288
00:15:07,530 --> 00:15:10,800
لا تحتاجي أن تخبريني بصعوبة وجود
.امرأة في هذا المكان

289
00:15:10,800 --> 00:15:13,140
أنت تساعدين في تسبب ذلك عن
طريق لبسك للبكّيني في الشغل

290
00:15:13,140 --> 00:15:14,940
(واستمتاعك في الغرفة (تحت الطلب

291
00:15:15,940 --> 00:15:17,980
.الأخبار تنتشر بسرعة

292
00:15:17,980 --> 00:15:20,550
أنت تتكلمين هكذا، هل تعرفين
حتى اسمي؟

293
00:15:20,550 --> 00:15:24,520
أنا أقضي كل ثانية من حياتي
إما أعمل هنا أو أعتني بوالدتي

294
00:15:24,520 --> 00:15:27,420
.لذا نعم، ربما احتجت التقرب من أحد

295
00:15:27,420 --> 00:15:29,920
أنا متأكدة أنك لم تمارسي علاقة سريعة
في النادي، صحيح؟

296
00:15:29,920 --> 00:15:33,460
أو تقومي بتهريب صبي من الجامعة ذو
.مؤخرة مسطّحة إلى غرفتك في سكن الطالبات

297
00:15:33,460 --> 00:15:36,600
والـ " بكيني "، فأعتقد بأنه يجعل فخذيّ
.يبدوان بشكل جيد

298
00:15:36,600 --> 00:15:39,430
وفي بعض الأيام، أحتاج لأشعر بالراحة في هذا المكان

299
00:15:39,430 --> 00:15:42,000
ومن ثم تقومين بالحكم علي؟
لكن احزري ماذا؟

300
00:15:42,000 --> 00:15:44,810
الأخبار فعلاً تنتشر بسرعة أيتها
،المهتمة بنفسها فقط

301
00:15:44,810 --> 00:15:48,760
،لذا بإمكانك أن ترفضي الكل هنا إذا أردتي
.ولكنك لن تؤذيني

302
00:15:53,750 --> 00:15:56,820
.اسمها "كارلا"، بالمناسبة

303
00:15:56,820 --> 00:15:59,590
!ضربة موجعة -
.نعم -

304
00:15:59,590 --> 00:16:03,550
."كارلا"

305
00:16:03,550 --> 00:16:07,550
تلك الليلة: 26 ثانية
-قبل بدء -تحت الطلب

306
00:16:12,500 --> 00:16:16,460
مرحبا يا بطل. أول يوم لك
تحت الطلب - يبدأ قريباً؟ -

307
00:16:17,270 --> 00:16:18,870
.يا إلهي، لابد أنك متحمس

308
00:16:18,870 --> 00:16:20,170
.آآآه

309
00:16:20,170 --> 00:16:21,580
.بالتأكيد

310
00:16:21,580 --> 00:16:25,280
(أوه، بخصوص السيدة (برات

311
00:16:25,280 --> 00:16:29,220
سمعتُ بأنك تريد اسمها
.على قائمة الزرع

312
00:16:29,220 --> 00:16:32,820
أعتقد بأني أفضّل إبقاء
غسل الكلى لوقت أطول

313
00:16:32,820 --> 00:16:35,290
.ربما سيحالفنا الحظ -
.لا مشكلة سيدي -

314
00:16:35,290 --> 00:16:37,290
،كن شجاعاً

315
00:16:37,290 --> 00:16:39,060
.تحت الطلب، تماماً

316
00:16:39,060 --> 00:16:43,000
.قصيدة صغيرة من أجلك

317
00:17:27,640 --> 00:17:29,810
.بامبي" هيا لنذهب"

318
00:17:37,550 --> 00:17:41,190
سوف أطمئن عليك كل عشر
دقائق، سيدة "مارينو" .. حسنا؟

319
00:17:41,190 --> 00:17:43,360
أحتاج أن أراك في غرفة
."السيد "بورسكي

320
00:17:43,360 --> 00:17:46,430
هل تغازلينني؟

321
00:17:46,430 --> 00:17:50,100
تغازليني، أليس كذلك؟

322
00:17:50,100 --> 00:17:54,070
لقد انهار. الطبيب المقيم يعتقد
.بأن السبب انسداد رئوي

323
00:17:54,070 --> 00:17:56,370
.لا أحد كان بإمكانه اكتشاف ذلك

324
00:17:56,370 --> 00:17:59,470
.على كل حال يجب أن تعلن وفاته -
لماذا لم يطلبني أحد؟ -

325
00:17:59,470 --> 00:18:03,180
هل يمكنك إعلان وفاته لكي
أعود إلى المنزل؟

326
00:18:03,180 --> 00:18:05,680
.لن أنسى أبداً تلك اللحظة

327
00:18:05,680 --> 00:18:08,420
كان يبدو كما أعرفه تماماً

328
00:18:08,420 --> 00:18:11,820
.لكن بطريقة مختلفة تماماً

329
00:18:11,820 --> 00:18:15,780
يا للعار كل ما أمكنني التفكير به هو
.كيف كان ذلك صعباً علي

330
00:18:19,590 --> 00:18:23,550
وقت الوفاة هو الساعة 02:00

331
00:18:25,600 --> 00:18:28,970
فقط أردتُ مساعدة الناس

332
00:18:28,970 --> 00:18:31,640
الجزء الأصعب هو أنه عليك استكمال
.حياتك بسرعة

333
00:18:31,640 --> 00:18:35,180
،لا تقلق، يا رجل
.سوف تكون بخير

334
00:18:35,180 --> 00:18:37,280
.مرحباً
.لقد كذبت من قبل

335
00:18:37,280 --> 00:18:39,410
.إني أخاف كل ثانية

336
00:18:39,410 --> 00:18:41,720
حقاً؟

337
00:18:41,720 --> 00:18:45,090
،إنه من الجيد بأنهم يصنعون أقنعة للجراحين
،لأنهم إن لم يفعلوا ذلك

338
00:18:45,090 --> 00:18:49,040
فالكل سيعرف بأن وجهي كان هكذا
،طوال الوقت

339
00:18:49,920 --> 00:18:52,990
.أعتقد أنه من الجيد ان تشعر بالخوف

340
00:18:52,990 --> 00:18:55,260
أحتاجك أن تقول لي هذا
.بين الحين والآخر

341
00:18:55,260 --> 00:18:56,760
يحتاجني؟

342
00:18:56,760 --> 00:19:00,600
على كل حال، أتيت لأطمئن عليك
.لأرى كيف حالك

343
00:19:00,600 --> 00:19:02,340
.اِسأله عن العودة ليسكن معك مجدداً

344
00:19:02,340 --> 00:19:04,510
... تورك". العرض مازال قائماً إذا أردتَ أن"

345
00:19:04,510 --> 00:19:08,460
.لقد أخذتُ المفاتيح من حقيبتك مسبقاً

346
00:19:09,640 --> 00:19:13,600
.أنا أحبك

347
00:19:15,050 --> 00:19:19,010
.وبهذه السرعة أصبح لدي ذراع تسندني

348
00:19:21,720 --> 00:19:25,680
... أنا أراقبك

349
00:19:30,700 --> 00:19:32,680
كيف صمودك؟

350
00:19:32,680 --> 00:19:34,030
.ها هو ذا، شبكة الأمان الخاصة بي

351
00:19:34,030 --> 00:19:37,990
لقد رأيتُ أنك مازلت مصراً على وضع
. السيدة "برات" على قائمة زرع الكلى

352
00:19:39,040 --> 00:19:43,000
الأخبار السيئة، أيها القوي، أنها لا
.تملك التأمين لتغطية النفقات

353
00:19:43,480 --> 00:19:46,750
صحيح، ولكنها على بعد ثانية من
.فشل كلوي كامل

354
00:19:46,750 --> 00:19:48,620
.حسناً

355
00:19:48,620 --> 00:19:52,570
هل سألت عائلة "بورسكي" الموافقة
على تشريح الجثة؟

356
00:19:52,890 --> 00:19:54,520
...إنهم مازالوا في الداخل معه لذا

357
00:19:54,520 --> 00:19:57,930
،إنها مستشفى تدريبية، بني
.يجب عليك أن تسأل

358
00:19:57,930 --> 00:20:01,130
فقط أخبره بأنك لا تستطيع رؤية السيد
.بورسكي" مجدداً. سوف يتفهمك"

359
00:20:01,130 --> 00:20:04,130
سيدي، هل تمانع ألا أقوم
بذلك، فقط هذه المرة؟

360
00:20:04,130 --> 00:20:06,670
.لماذا، طبعاً، أيها القوي

361
00:20:06,670 --> 00:20:10,040
.أترى؟ كل قصة تحتاج شخصاً طيباً

362
00:20:10,040 --> 00:20:14,000
في الواقع، لماذا لا تذهب
مباشرة إلى البيت؟

363
00:20:14,140 --> 00:20:16,210
.تبدو متعباً قليلاً

364
00:20:16,210 --> 00:20:18,550
.أنا فعلاً متعب

365
00:20:18,550 --> 00:20:22,080
دكتور "دوريان"، ألا تدرك

366
00:20:22,080 --> 00:20:26,040
أنك لا شيء سوى مجموعة
ملابس طبية، بالنسبة لي؟

367
00:20:26,690 --> 00:20:29,190
السبب الوحيد لحملي
لهذا الجدول هنا

368
00:20:29,190 --> 00:20:31,790
.لكي أتظاهر بأني أتذكر أسماءكم اللعينة

369
00:20:31,790 --> 00:20:34,030
،والآن انظر. إذا كان المرضى لديهم تأمين
.تعالجهم

370
00:20:34,030 --> 00:20:37,560
،وإن لم يكن لديهم
.أرهم أين الباب

371
00:20:37,560 --> 00:20:40,400
،وإذا مات أحد ما
.فإنك تُحضر التشريح

372
00:20:40,400 --> 00:20:42,170
،أحضره خلال الجولات غداً صباحاً

373
00:20:42,170 --> 00:20:45,170
وإلا سأمسح اسمك من جدولي، هل هذا واضح؟

374
00:20:45,170 --> 00:20:47,470
.أجبني

375
00:20:47,470 --> 00:20:49,710
.واضح تماماً

376
00:20:49,710 --> 00:20:53,650
.رائع، بني

377
00:20:54,350 --> 00:20:56,050
.لا أفهم ماذا يحصل
...لو كان هو الأحمق

378
00:20:57,580 --> 00:21:00,620
إذن من هو الشخص الطيب هنا؟

379
00:21:00,620 --> 00:21:03,290
.حادث سيارة
.لقد انهارت صحته داخل المصعد في طريقنا إلى هنا

380
00:21:03,290 --> 00:21:05,990
.عليك تخفيف الضغط عن صدره
.جي دي" ، قم بها"

381
00:21:05,990 --> 00:21:07,360
.يا إلهي،, لا

382
00:21:07,360 --> 00:21:09,330
.انظر إلي. يمكنك فعلها

383
00:21:09,330 --> 00:21:11,970
.وأنا صدقته -
.طبق أنبوب الصدر  -

384
00:21:11,970 --> 00:21:13,900
.أنت تعلم
.نوعاً ما

385
00:21:13,900 --> 00:21:16,070
.هيا، بني، هيا
.بسرعة

386
00:21:16,070 --> 00:21:19,240
.يمكنك فعلها
.أنت مضطر لفعلها

387
00:21:19,240 --> 00:21:21,810
.جي دي"، اِجرحه أو اخسره"

388
00:21:21,810 --> 00:21:25,740
.حسناً، أعطني الأنبوب

389
00:21:27,310 --> 00:21:29,150
.لا أستطيع النفاذ من خلال الغشاء

390
00:21:29,150 --> 00:21:32,490
.لا تكن لطيفاً، أدخله للداخل

391
00:21:32,490 --> 00:21:36,420
.حسنا، أوصليها "كارلا", لو سمحتي

392
00:21:38,230 --> 00:21:40,530
.تواتر طبيعي -
.مستحيل -

393
00:21:40,530 --> 00:21:43,830
.إنها سهلة جداً
.إنه مريضك

394
00:21:43,830 --> 00:21:46,830
هل ستغادر؟

395
00:21:46,830 --> 00:21:50,770
.إنه مريضك، دكتور

396
00:21:53,440 --> 00:21:54,940
.جيد

397
00:21:54,940 --> 00:21:57,110
.هذا يكفي -
.آسف -

398
00:21:57,110 --> 00:21:59,280
.إنها لحظة مهمة بالنسبة لي

399
00:21:59,280 --> 00:22:03,220
.أعتقد بأن هذا يكفي حتى الآن
...31ساعة و 12دقيقة و أنا

400
00:22:03,820 --> 00:22:05,590
أخيراً انتهيت؟

401
00:22:05,590 --> 00:22:08,660
تقريباً. لدي شيء واحد
.مزعج حقاً علي القيام به

402
00:22:08,660 --> 00:22:11,630
،"إذا كان حول تشريح "بورسكي
.فلقد اتصلت بالعائلة من أجلك

403
00:22:11,630 --> 00:22:14,760
،فقالوا لابأس
.وشكراً لك، وأنا آسفة

404
00:22:14,760 --> 00:22:17,100
.لم يقولوا آخر جملة، أنا قلتها

405
00:22:17,100 --> 00:22:21,030
أسوأ جزء كان، معرفتي حينها
.بأنه لا يمكنني مسامحتها أبداً

406
00:22:21,740 --> 00:22:23,870
لقد سامحتها

407
00:22:23,870 --> 00:22:26,210
كما ترون .. لا يمكنني النجاة لوحدي

408
00:22:26,210 --> 00:22:29,280
.أنا غبي. غبـي. أنا غبي

409
00:22:29,280 --> 00:22:31,450
حتى الآن، حيث يمكنني أخيراً
الذهاب إلى المنزل

410
00:22:31,450 --> 00:22:34,410
،سأعرف بأن المستشفى ستبقى هنا
.مستيقظة تماماً

411
00:22:34,410 --> 00:22:38,090
.بامبي" اخرج بينما يمكنك ذلك"

412
00:22:38,090 --> 00:22:40,120
.أتعرف ماذا، سأخرج من هنا

413
00:22:40,120 --> 00:22:42,760
أهم شيء هو
أنني استطعت اكمال أول خمسة أيام لي

414
00:22:42,760 --> 00:22:46,720
.دون أن أبدو كالأحمق

415
00:22:48,660 --> 00:22:51,900
"أنا هو "الرجل

416
00:22:51,900 --> 00:22:56,000
نتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالمشاهدة
www.vip700.net

417
00:23:06,000 --> 00:23:10,000
للمزيد من المسلسلات زوروا موقعنا
www.vip700.net
شباب النيلين - إبداع بلا حدود

