1
00:00:06,940 --> 00:00:08,567
و نخب سنة رائعة من التجارة

2
00:00:08,708 --> 00:00:09,732
!إسمع, إسمع

3
00:00:09,876 --> 00:00:11,036
فعلاً, المعونات الطبية

4
00:00:11,144 --> 00:00:13,009
التي كنتم تمدوننا بها خلال السنوات الماضية

5
00:00:13,113 --> 00:00:15,240
قد أحدثت تغييراً كبيراً لشعبنا

6
00:00:15,382 --> 00:00:18,909
والجدير بالذكر, هو تحذيركم الأخير عند آخر حصاد
(عند إقتراب (الريث

7
00:00:19,052 --> 00:00:20,747
لقد أنقذتم الكثير من الناس

8
00:00:20,887 --> 00:00:22,752
حسناً, أنت تعلمين

9
00:00:22,889 --> 00:00:24,914
مهماتي المفضلة
هي المجيء هنا و المبادلة

10
00:00:25,058 --> 00:00:26,218
و أستطيع إثبات هذا أيضاً

11
00:00:26,326 --> 00:00:28,954
لا أقول هذا فقط-
لا تحتاج لإثبات ذلك-

12
00:00:29,095 --> 00:00:31,427
في الواقع, علينا الذهاب الآن

13
00:00:31,564 --> 00:00:33,031
بهذه السرعة؟-
نعم, بهذه السرعة-

14
00:00:33,133 --> 00:00:35,624
كنا نأمل... أن تبقوا 

15
00:00:37,637 --> 00:00:40,731
حسناً... أعتقد انه يمكننا البقاء بعض الوقت

16
00:00:41,141 --> 00:00:42,631
...أكره أن

17
00:00:43,443 --> 00:00:45,741
كلا, لا تشغلوا بالكم-
ما الأمر؟-

18
00:00:45,845 --> 00:00:47,745
حسناً, لا أقصد التطفل

19
00:00:47,847 --> 00:00:50,042
لقد كنتم كرماء جداً تجاه شعبنا

20
00:00:50,183 --> 00:00:52,413
ما المشكلة؟-
أختنا-

21
00:00:52,519 --> 00:00:53,952
إنها في حاجة ماسة لمساعدتكم

22
00:00:54,087 --> 00:00:55,315
لم أكن أعرف بأن لكم أخت

23
00:00:55,455 --> 00:00:56,615
لدينا, بالتأكيد

24
00:00:56,756 --> 00:00:59,247
أظن أنها بجمالكما

25
00:00:59,359 --> 00:01:00,951
إنها أجمل

26
00:01:02,162 --> 00:01:03,823
و هي في حاجة ماسة للإرشاد

27
00:01:03,963 --> 00:01:05,794
إرشاد. أستطيع تدبر هذا

28
00:01:05,932 --> 00:01:07,559
أنت كريم جداً

29
00:01:07,667 --> 00:01:10,500
إعذرونا للحظة, سوف أحضرها

30
00:01:15,008 --> 00:01:16,236
أطالب-
ماذا؟-

31
00:01:16,342 --> 00:01:17,775
أطالب بالأخت الثالثة

32
00:01:17,877 --> 00:01:19,105
لا تستطيع المطالبة

33
00:01:19,212 --> 00:01:20,941
...( كلانا يعلم أن (فلورا) و (ماردولا

34
00:01:21,047 --> 00:01:23,914
معجبين ببطولاتك السخيفة...

35
00:01:24,017 --> 00:01:25,644
,لكن ربما هذه الأخت الثالثة

36
00:01:25,785 --> 00:01:27,446
...ربما ذوقها يميل إلى الرجل

37
00:01:27,554 --> 00:01:28,816
المعقد؟

38
00:01:28,955 --> 00:01:30,684
كنت سأقول " العبقري", لكن من يعلم؟

39
00:01:30,824 --> 00:01:31,916
لربما سأنجح

40
00:01:32,025 --> 00:01:34,255
لا أريد حياتك العاطفية أن تخرب علاقاتنا التجارية

41
00:01:34,360 --> 00:01:36,920
,سأحاول ألا أفطر قلبها
لكني لا أعدك

42
00:01:41,201 --> 00:01:43,294
هاهم الرجال الذين أخبرتك عنهم

43
00:01:43,403 --> 00:01:45,963
يا سادة, ها هي أختنا

44
00:01:46,072 --> 00:01:47,164
(هارموني)

45
00:01:50,977 --> 00:01:52,171
ممتاز

46
00:01:52,172 --> 00:01:59,072
ترجمة: محمود الفار
Matrix On NEt (aka) Chilis

47
00:01:59,073 --> 00:02:05,373
SG1AT هذه الترجمة لصالح فريق
وموقع الديفيدي العربي

48
00:02:07,874 --> 00:02:10,474
ستارجيت
---آتلانتس---

49
00:02:10,475 --> 00:02:13,475
الحلقة 14
الموسم الرابع

50
00:03:01,276 --> 00:03:02,276
(هارموني)

51
00:03:02,315 --> 00:03:05,045
,كما تعلمون
...فقد توفت أمنا وملكتنا

52
00:03:05,151 --> 00:03:06,948
في بداية هذه الدورة القمرية...

53
00:03:07,086 --> 00:03:09,884
وتم إقامة مراسم مقدسة وسرية
...لتحديد

54
00:03:09,989 --> 00:03:12,719
واحدة من بناتها الثلاثة للخلافة...

55
00:03:12,825 --> 00:03:15,692
وقد تم إختيار (هارموني) لتكون الملكة الجديدة

56
00:03:15,795 --> 00:03:17,786
حقاً؟ رائع, مبروك

57
00:03:17,931 --> 00:03:19,193
قبل تتويجها

58
00:03:19,299 --> 00:03:22,632
يجب أن تقوم الملكات المستقبلية
بشعائر للشرف ‏

59
00:03:22,769 --> 00:03:24,862
وعادة تنفذ هذه الشعائر منفردة

60
00:03:24,971 --> 00:03:27,462
هذا ليس مدوناً على أي حال

61
00:03:28,908 --> 00:03:31,706
و (هارموني) صغيرة جداً, وهذا يقلقني جداً

62
00:03:31,811 --> 00:03:33,403
أستطيع فعل هذا

63
00:03:33,513 --> 00:03:36,380
أنت شجاعة جداً
لكن الدرب صعب

64
00:03:36,482 --> 00:03:37,915
سأكون مرتاحة جداً

65
00:03:38,017 --> 00:03:41,316
إذا علمت أن أحدهم يعتني بك

66
00:03:41,921 --> 00:03:44,788
أي نوع من الشعائر هذه؟

67
00:03:44,924 --> 00:03:49,054
في عمق الغابة تقع بقايا معبد (لاروس) العظيم

68
00:03:49,796 --> 00:03:53,755
كل ملكة عليها أن تقوم برحلة طويلة قبل نهاية الدورة القمرية

69
00:03:53,866 --> 00:03:55,231
لإختيارهم

70
00:03:55,335 --> 00:03:59,396
حينها, عليها أن تفكر ملياً في الرحلة التي أمامها

71
00:03:59,505 --> 00:04:00,802
...وتصلي لكي تُزود

72
00:04:00,940 --> 00:04:03,340
بالمعرفة والقوة لتحكم شعبها...

73
00:04:03,476 --> 00:04:05,410
مامدي العمق في تلك الغابة؟

74
00:04:05,511 --> 00:04:07,103
لا تستغرق أكثر من يوم واحد

75
00:04:07,213 --> 00:04:10,410
حسناً, نعم, لا , لقد تشرفنا فعلاً

76
00:04:10,516 --> 00:04:11,949
...لكن لماذا لا تستدعين

77
00:04:12,051 --> 00:04:13,484
زوجاً من حراسك لمرافقتها؟...

78
00:04:13,620 --> 00:04:14,917
,مع أن هذا ليس مدوناً

79
00:04:15,021 --> 00:04:16,648
...إلا أن شعبنا يتوقع من الملكة الجديدة

80
00:04:16,789 --> 00:04:18,950
أن تقوم بهذه الرحلة بمفردها...

81
00:04:20,026 --> 00:04:22,085
...إذاً لا تريدونها أن تكون بمفردها

82
00:04:22,195 --> 00:04:24,129
لكن لا تريدون أن يعلم أحد بذلك الأمر...

83
00:04:24,230 --> 00:04:25,458
تماماً

84
00:04:25,565 --> 00:04:27,999
...حسناً, كنا نود أن نساعدكم, لكن

85
00:04:28,134 --> 00:04:29,260
(جون)

86
00:04:29,369 --> 00:04:33,271
لقد تمتع شعبنا بحلف مثمر

87
00:04:33,373 --> 00:04:34,635
نعم-
...حلف قد-

88
00:04:34,807 --> 00:04:37,105
ساعد كلا الطرفين بطريقة مذهلة

89
00:04:37,377 --> 00:04:38,435
صحيح

90
00:04:38,544 --> 00:04:41,012
وأكره فعلاً أن  يعرض أحدنا هذا الحلف للخطر

91
00:04:41,147 --> 00:04:43,775
لأجل تمشية بسيطة في الغابة ليوم؟

92
00:04:49,088 --> 00:04:50,680
متى نرحل؟

93
00:04:57,697 --> 00:05:00,860
علي أن أعترف
أنا أتطلع لهذا كثيراً

94
00:05:01,000 --> 00:05:03,696
نادراً ما يُسمح لي بالخروج عن حدود القصر

95
00:05:03,836 --> 00:05:07,135
مع أنني قد تدربت كثيراً على النجاة في الغابة

96
00:05:07,240 --> 00:05:09,572
تدربتي, أليس كذلك؟-
نعم-

97
00:05:09,709 --> 00:05:12,735
(لقد أكملت ثلاث جلسات مع (نولار لومسبرد

98
00:05:12,879 --> 00:05:15,814
إنه أحد أفضل الصيادين في شعبي

99
00:05:15,915 --> 00:05:17,143
ثلاث جلسات كاملة؟

100
00:05:17,250 --> 00:05:19,150
مع (نولار لومسبرد)؟

101
00:05:19,852 --> 00:05:23,083
لقد كانوا كل ما إحتجته
أنا أتعلم بسرعة

102
00:05:23,222 --> 00:05:24,519
أراهن على ذلك

103
00:05:25,191 --> 00:05:26,488
أخبرني

104
00:05:26,592 --> 00:05:29,060
من منكم هو الضابط الأعلى؟

105
00:05:29,228 --> 00:05:30,718
أتعنين, من يفوق رتبة الآخر؟

106
00:05:31,364 --> 00:05:32,388
نعم

107
00:05:32,532 --> 00:05:35,092
أنا مدني, وليس لدي رتبة
لكن أساساً نحن متساويين

108
00:05:35,234 --> 00:05:36,531
تقنياً, أنا المسئول

109
00:05:37,570 --> 00:05:39,162
لقد ظننت ذلك

110
00:05:39,372 --> 00:05:42,705
(لديك جميع صفات القائد الممتاز يا (جون

111
00:05:42,809 --> 00:05:44,572
شكراً

112
00:05:49,982 --> 00:05:51,108
هل ستأكل قطعة الحلوى؟

113
00:05:51,250 --> 00:05:52,376
(نعم, (رودني

114
00:05:52,485 --> 00:05:55,010
لقد حذرتك, لم يكن يجدر بك
أن تهدر خاصتك في أول النهار

115
00:05:55,121 --> 00:05:56,383
أنا جائع

116
00:05:56,556 --> 00:05:59,252
عادة, تطعمنا (فلورا) طعاماً
عندما نزورها

117
00:05:59,392 --> 00:06:00,450
هيا, أنت لا تأكل خاصتك حتى

118
00:06:00,593 --> 00:06:01,582
(لا, (رودني

119
00:06:01,728 --> 00:06:04,219
حسناً, هل ستعطيني إياها؟
عندما لا ترغب بها؟

120
00:06:04,931 --> 00:06:08,389
أنت تسمح له بسؤالك بإستمرار؟

121
00:06:08,501 --> 00:06:10,196
أظن أنني أعتدت على ذلك الآن

122
00:06:10,303 --> 00:06:12,203
أليس من الأسهل أن تضربه؟

123
00:06:12,305 --> 00:06:14,967
 نحن لا نضرب البشر

124
00:06:15,108 --> 00:06:16,200
لما لا؟

125
00:06:16,309 --> 00:06:19,210
حسناً, لأنها ليست مؤثرة على المدى الطويل

126
00:06:19,312 --> 00:06:21,542
لسوء الحظ

127
00:06:21,647 --> 00:06:22,909
حقاً؟

128
00:06:24,016 --> 00:06:26,610
(أنت فعلاً قائد نبيل يا (جون

129
00:06:26,753 --> 00:06:29,586
أحترم هذا-
(شكراً (هارموني-

130
00:06:33,259 --> 00:06:34,988
أليس من المفترض وجود جسر من الحبال هنا؟

131
00:06:35,128 --> 00:06:36,595
حسناً, ربما أنت تقرأ الخريطة بشكل خاطئ

132
00:06:36,696 --> 00:06:39,460
لا, أظن بأنها مضبوطة

133
00:06:40,366 --> 00:06:41,663
كم عمر هذه الخريطة؟

134
00:06:41,801 --> 00:06:43,598
لقد تم توارثها لعدة أجيال

135
00:06:43,703 --> 00:06:44,727
فقط لتتأكد

136
00:06:46,339 --> 00:06:48,933
حسناً, أظن أن الجسر ليس موجوداً

137
00:06:51,377 --> 00:06:52,901
أنتما إنتظرا هنا

138
00:06:53,012 --> 00:06:55,071
سوف أبحث عن طريق آمن لعبور النهر

139
00:06:56,382 --> 00:06:58,816
لا تقلقوا, سأعود حالاً

140
00:07:17,670 --> 00:07:19,069
أين عثرتي على هذا؟

141
00:07:19,172 --> 00:07:20,332
(في حقيبة (جون

142
00:07:20,473 --> 00:07:22,236
إنها ليست ملكك

143
00:07:22,341 --> 00:07:23,399
أنا جائعة

144
00:07:23,509 --> 00:07:24,840
لا يمكنك أخذها بهذه الطريقة

145
00:07:24,977 --> 00:07:26,467
عندما أجوع, آكل

146
00:07:26,612 --> 00:07:28,170
ماذا سيحدث؟
عندما يعرف (شيبرد)؟

147
00:07:28,314 --> 00:07:30,077
حسناً, لن يعرف الآن,أليس كذلك؟

148
00:07:30,183 --> 00:07:31,946
بلى, سيعرف
لأني سأخبره

149
00:07:32,051 --> 00:07:33,609
إذا كنت محلك لما فعلت هذا

150
00:07:33,719 --> 00:07:35,448
حسناً, وماذا ستفعلين؟

151
00:07:35,555 --> 00:07:36,783
أنا الملكة

152
00:07:36,889 --> 00:07:39,255
ليس بعد,أيتها الأخت الصغيرة

153
00:07:39,358 --> 00:07:42,020
صدقني, أنت لا تريد أن تكون على جانبي السيء

154
00:07:42,462 --> 00:07:43,588
صحيح؟ وماذا ستفعلين؟

155
00:07:43,696 --> 00:07:45,163
ستضربينني؟

156
00:07:46,899 --> 00:07:48,491
حسناً يا أميرة

157
00:07:48,634 --> 00:07:50,261
فقط سلميني إياها

158
00:07:52,371 --> 00:07:54,032
حسناً, الآن أنت في مشكلة

159
00:07:54,173 --> 00:07:55,640
...إنتظري حتى يرجع (شيبرد) هنا و

160
00:07:55,741 --> 00:07:58,676
...أظن أنني قد وجدت مكاناً لكي

161
00:07:59,479 --> 00:08:01,640
هل هذه قطعة الحلوى خاصتي؟-
لقد سرقتها-

162
00:08:01,747 --> 00:08:02,873
لم أسرقها

163
00:08:03,015 --> 00:08:04,710
ماذا؟ بل فعلتي؟ أخبريه

164
00:08:04,851 --> 00:08:06,182
لن أفعل أبداً شيئاً كذلك

165
00:08:06,319 --> 00:08:08,685
عندما رحلت
...ذهبت هي إلى حقيبتك

166
00:08:08,821 --> 00:08:10,118
أنت كاذب

167
00:08:10,223 --> 00:08:11,690
!أنت كاذب كبير

168
00:08:11,824 --> 00:08:14,122
حقاً, من ستصدق؟

169
00:08:14,227 --> 00:08:16,718
(حسناً, إذا سرقتها يا (رودني

170
00:08:16,863 --> 00:08:18,694
فلماذا تحمل أنت الغلاف؟

171
00:08:19,031 --> 00:08:21,295
حسناً... لقد كنت أحاول أن أستعيدها منها

172
00:08:21,400 --> 00:08:23,868
ثم إلتهمتها كلها و أعطتني الغلاف

173
00:08:24,003 --> 00:08:24,992
حقاً؟

174
00:08:25,104 --> 00:08:27,470
حسناً, يجدر بك الإعتراف يا مدللة

175
00:08:36,415 --> 00:08:38,144
لا تقلقي, عزيزتي

176
00:08:38,284 --> 00:08:41,913
أحياناً, يدفعني إلى البكاء أيضاً

177
00:08:46,225 --> 00:08:48,159
حسناً, علينا الذهاب الآن

178
00:08:48,261 --> 00:08:49,751
حسناً؟ لقد وجدت طريقاً

179
00:08:49,896 --> 00:08:52,057
هل يمكنني الإسترشاد بالخريطة؟

180
00:08:52,198 --> 00:08:55,065
بالطبع, حالما نرجع إلى الطريق

181
00:09:14,053 --> 00:09:16,351
...الآن نتجه

182
00:09:16,556 --> 00:09:17,750
يمين

183
00:09:17,924 --> 00:09:19,221
صحيح

184
00:09:24,830 --> 00:09:27,390
ماكان هذا؟-
ربما الوحش-

185
00:09:27,500 --> 00:09:28,762
معذرة, ماذا الآن؟

186
00:09:28,901 --> 00:09:30,095
الوحش

187
00:09:30,236 --> 00:09:32,295
(حارس بقايا (لاروس

188
00:09:32,972 --> 00:09:34,633
ألم تخبركم (فلورا) عنه؟

189
00:09:34,774 --> 00:09:36,969
أظنها نسيت أن تذكره

190
00:09:37,109 --> 00:09:39,077
لا تقلق-
"عندما تقولين "وحش-

191
00:09:39,178 --> 00:09:42,079
أعتقد أن هذا مجازاً, صحيح؟

192
00:09:42,682 --> 00:09:44,377
لا إنه وحش فعلاً

193
00:09:44,483 --> 00:09:46,974
لسنا متأكدين من مظهره

194
00:09:47,119 --> 00:09:50,418
لأن الذين وضعوا أعينهم عليه
هلكوا سريعاً

195
00:09:50,523 --> 00:09:53,083
لكن سكينك الصغير سيحمينا

196
00:09:53,192 --> 00:09:54,489
أنا الملكة

197
00:09:54,627 --> 00:09:55,992
لن يؤذيني

198
00:09:56,128 --> 00:09:58,289
ربما نحظى بفرصة لنخبر الوحش بذلك

199
00:09:58,965 --> 00:10:00,557
سيعرف

200
00:10:00,666 --> 00:10:01,758
إسمعي

201
00:10:02,802 --> 00:10:04,997
...لما لا نخبر أخواتك أننا وصلنا للبقايا

202
00:10:05,137 --> 00:10:06,229
في الواقع, لا يجب أن نذهب إلى هناك

203
00:10:06,339 --> 00:10:08,239
لن يعرفوا الفرق أبداً

204
00:10:08,341 --> 00:10:09,569
أنا سأعرف

205
00:10:09,675 --> 00:10:12,166
لكنك, ستصبحين الملكة, من يهتم؟

206
00:10:12,311 --> 00:10:14,836
أنا أهتم, شعبي يهتم

207
00:10:15,815 --> 00:10:16,975
...إسمعي

208
00:10:17,116 --> 00:10:18,913
لربما من الأفضل أن تتوقف عن الكلام

209
00:10:19,018 --> 00:10:20,451
صوتك يؤذي أذني

210
00:10:20,620 --> 00:10:23,487
يستطيع ذلك الوحش إيذاء جسدي كله, صحيح؟

211
00:10:23,623 --> 00:10:25,318
إذاً, أنا متأسف نحن لم نشترك من أجل هذا

212
00:10:25,458 --> 00:10:27,187
شيبرد), إدعمني هنا)

213
00:10:28,227 --> 00:10:29,592
شيبرد)؟)

214
00:10:30,529 --> 00:10:31,655
جون)؟)

215
00:10:33,699 --> 00:10:37,601
طبقاً للأسطورة
فالوحش يهاجم في صمت

216
00:10:37,870 --> 00:10:40,304
ظننتك قلتي أن الوحش يعرف أنك الملكة

217
00:10:40,406 --> 00:10:42,374
نعم, فهو لم يهاجمني

218
00:10:43,042 --> 00:10:44,532
جون)؟)

219
00:10:44,677 --> 00:10:46,110
جون), هل أنت هناك؟)

220
00:10:46,212 --> 00:10:48,146
هذا غريب,فعلاً

221
00:10:48,881 --> 00:10:52,339
يفترض بالوحش مهاجمة أعداء العرش فقط

222
00:10:52,551 --> 00:10:55,884
إذا كان سيهاجم أحداً
فكان يجب أن يكون أنت

223
00:10:56,022 --> 00:10:57,614
أنا لست عدواً للعرش

224
00:10:57,723 --> 00:10:59,213
بل أنا هنا لحمايتك

225
00:10:59,358 --> 00:11:00,882
!لا تتحرك

226
00:11:04,263 --> 00:11:06,322
حتى الآن, لست مبهورة بذلك

227
00:11:09,835 --> 00:11:11,393
ألقي سلاحك

228
00:11:17,576 --> 00:11:19,134
حصلنا عليها

229
00:11:19,245 --> 00:11:21,042
شبكة التنظيم 11 في المقاصة الصغيرة

230
00:11:21,180 --> 00:11:22,647
<i>نحن في الطريق</i>

231
00:11:24,884 --> 00:11:26,715
سلمها-
(أنت من الـ(جناي-

232
00:11:26,852 --> 00:11:29,150
تنحى جانباً, وسلمها

233
00:11:29,288 --> 00:11:31,813
من الواضح أن هذا سوء فهم كبير

234
00:11:31,924 --> 00:11:33,755
(حسناً؟ أنا د. (رودني مكاي

235
00:11:33,893 --> 00:11:36,760
(أنا صديق مقرب لـ(لادون راديم

236
00:11:37,530 --> 00:11:39,395
أنت تعرف , قائدك؟

237
00:11:40,299 --> 00:11:42,062
أنا أعظم حلفائكم؟

238
00:11:42,201 --> 00:11:43,190
ألا تعرفني؟

239
00:11:43,302 --> 00:11:44,769
أنا العالم العبقري؟

240
00:11:44,904 --> 00:11:47,372
صديق (جون شيبرد)؟
لقد سلمتك القنبلة؟

241
00:11:47,473 --> 00:11:48,770
لا؟ لا شيء؟

242
00:11:49,475 --> 00:11:50,669
ما الذي يعلمونه لك في مدرسة (جناي)؟

243
00:11:50,776 --> 00:11:52,073
سلمها. حالاً

244
00:11:52,211 --> 00:11:53,701
حسناً, لنتكلم عن الأمر

245
00:11:53,813 --> 00:11:55,713
بدأ صبري ينفد

246
00:11:56,382 --> 00:11:58,111
نزاعنا ليس معك

247
00:11:58,718 --> 00:12:01,585
عندما تسلمها, ستكون حراً طليقاً

248
00:12:01,754 --> 00:12:04,052
حقاً؟-
نعم-

249
00:12:07,293 --> 00:12:08,692
لن تفعل هذا

250
00:12:09,428 --> 00:12:12,124
لقد أقسمت على حمايتي

251
00:12:12,398 --> 00:12:13,797
كلا, لا أذكر فعل هذا

252
00:12:13,933 --> 00:12:16,094
سأعد حتى ثلاثة

253
00:12:18,771 --> 00:12:19,795
...واحد

254
00:12:25,311 --> 00:12:26,471
أين كنت؟

255
00:12:26,612 --> 00:12:29,445
حسناً, لقد شعر حسي العنكبوتي بكمين

256
00:12:29,582 --> 00:12:31,140
ولم تذكر ذلك؟

257
00:12:31,283 --> 00:12:32,875
حتى لا ألفت إنتباههم

258
00:12:32,985 --> 00:12:34,247
ما الذي أخرك هكذا؟
...لقد كنا على وشك

259
00:12:34,353 --> 00:12:37,584
كان علي أن أتخذ موقعاً لأقتل الثلاثة معاً

260
00:12:38,090 --> 00:12:39,614
هل أنت بخير؟

261
00:12:39,759 --> 00:12:42,956
كلا,لا أنا متأكدة أنني لست بخير

262
00:12:43,863 --> 00:12:46,058
هذا الرجل كان سيسلمني لهم

263
00:12:46,165 --> 00:12:48,395
لا-
لقد رأيت ذلك في عينيك-

264
00:12:48,501 --> 00:12:49,991
لقد كنت تفكر في الأمر

265
00:12:50,136 --> 00:12:52,764
لإنقاذ نفسك الجبانة والرخيصة

266
00:12:52,872 --> 00:12:55,807
لقد كنت أشغلهم بالكلام
فقط لنكسب بعض الوقت

267
00:12:55,941 --> 00:12:57,238
شيء يسمى "إستراتيجية"؟

268
00:12:57,343 --> 00:12:59,106
من الواضح, أنت أصغر من أن تعرفي شيئاً عنها

269
00:12:59,211 --> 00:13:01,008
أنا أفهم الإستراتيجية

270
00:13:01,447 --> 00:13:03,574
في الواقع, أنا أكون واحدة الآن

271
00:13:03,682 --> 00:13:05,411
...عندما نصل للقصر

272
00:13:05,518 --> 00:13:07,748
...سآمر حراسي أن-
حسناً-

273
00:13:07,853 --> 00:13:11,448
هنالك الكثير من الوقت لتحضير عقاب طوال الطريق

274
00:13:12,858 --> 00:13:13,950
...(لكن, (جون

275
00:13:14,059 --> 00:13:15,993
براغي الإبهام, أتعجبك؟

276
00:13:17,029 --> 00:13:19,691
نعم براغي الإبهام جيدة

277
00:13:20,733 --> 00:13:21,859
علينا أن نختبأ

278
00:13:22,001 --> 00:13:25,437
فالدعم الذي طلبه سيكون هنا في أي لحظة

279
00:13:32,578 --> 00:13:34,603
حسناً, هذا ينفع

280
00:13:36,482 --> 00:13:37,642
(هؤلاء كانوا (جناي

281
00:13:37,750 --> 00:13:39,547
نعم, لقد علمت ذلك يا (رودني), شكراً

282
00:13:39,685 --> 00:13:42,051
ما الذي يفعله الـ(جناي) هنا؟

283
00:13:43,255 --> 00:13:45,382
و لماذا يريدون قتلها؟

284
00:13:45,524 --> 00:13:47,992
أعني, غير الأسباب الواضحة

285
00:13:48,093 --> 00:13:49,685
هارموني)؟)

286
00:13:49,829 --> 00:13:51,490
لا أعرف

287
00:13:51,597 --> 00:13:52,409
(أنا لا أحب الـ(جناي

288
00:13:52,444 --> 00:13:53,222
(أنا لا أحب الـ(جناي

289
00:13:53,365 --> 00:13:55,890
لكنك تعرفينهم
هل أنتم شركاء في التجارة؟

290
00:13:56,035 --> 00:13:57,730
لم نعد كذلك

291
00:13:57,870 --> 00:13:59,462
لكن كنتم كذلك-
نعم-

292
00:13:59,572 --> 00:14:02,541
لكنهم خدعوا أمي في تجارات عدة

293
00:14:02,675 --> 00:14:05,041
و طردتهم من أرضنا

294
00:14:05,177 --> 00:14:06,667
ماذا عنك؟

295
00:14:06,779 --> 00:14:08,872
عندما تصيرين ملكة, هل ستستكملي تلك التجارات؟

296
00:14:09,014 --> 00:14:11,005
كلا! بالطبع لا

297
00:14:11,116 --> 00:14:14,017
ربما أحدهم في القصر الملكي مستعد ليفعل ذلك

298
00:14:14,186 --> 00:14:15,881
عندما يتم إخلاء الطريق

299
00:14:17,056 --> 00:14:20,355
إذا توفيت ستخلفني أختي بالحكم

300
00:14:20,459 --> 00:14:23,587
إذا ظن الـ(جناي) بأنها مستعدة للتجارة معهم أكثر مني

301
00:14:23,729 --> 00:14:25,253
فهم مخطئون فعلاً

302
00:14:25,397 --> 00:14:27,228
...أتظن حقاً أن (لادون) سيعطي أوامر عسكرية

303
00:14:27,366 --> 00:14:29,596
بقتل فتاة؟ حتى هذه الفتاة؟

304
00:14:29,969 --> 00:14:31,834
أنا لا أعرف طبيعة عملهم

305
00:14:31,937 --> 00:14:35,338
لربما طلب من أحدهم حل المشكلة
وهذا هو حلهم

306
00:14:35,441 --> 00:14:36,874
إنه بديع

307
00:14:36,976 --> 00:14:40,173
معرفة سبب وجودهم هنا, لن يساعدنا

308
00:14:40,446 --> 00:14:42,505
حسناً, أريد أن أعرف. كم عدد أولائك الأشخاص

309
00:14:42,615 --> 00:14:43,877
إبقى أنت معها, حسناً؟

310
00:14:43,983 --> 00:14:45,746
بالتأكيد

311
00:14:45,885 --> 00:14:47,750
حسناً إبقوا هنا و إبقوا هادئين

312
00:14:47,887 --> 00:14:49,081
(طبعاً, (جون

313
00:14:49,221 --> 00:14:51,280
شكراً, لتدبرك الأمر

314
00:14:51,657 --> 00:14:54,785
لا أعرف ماذا كنت لأفعل إن لم تكن هنا

315
00:15:05,337 --> 00:15:08,033
لوسمحت, دكتور

316
00:15:08,140 --> 00:15:11,200
هل المكان الذي تنام به ليلاً, محروس؟

317
00:15:11,310 --> 00:15:13,471
أعرف ما تحاولين فعله ولكنه لن ينجح, حسناً؟

318
00:15:13,612 --> 00:15:14,636
أنا لست خائفاً منك

319
00:15:14,780 --> 00:15:16,111
أنت مجرد طفلة, طفلة مدللة

320
00:15:16,248 --> 00:15:17,579
,أنا لست مهتماً بكونك ملكة

321
00:15:17,683 --> 00:15:19,082
في الواقع, لا شيء يبهرني أقل من هذا

322
00:15:19,184 --> 00:15:20,776
"فلماذا لا تكفي عن مشهد " البذرة الشريرة

323
00:15:20,920 --> 00:15:22,547
و تستكملي تجاهلي؟...

324
00:15:23,989 --> 00:15:26,287
بالتأكيد لا يستطيعون حراستك طوال الوقت؟

325
00:15:35,601 --> 00:15:38,399
<i>الفرقة ثلاثة, إتخذوا مواقعكم على القمة</i>

326
00:15:38,604 --> 00:15:41,129
<i>الفرقة أربعة,إنتقلوا إلى الخطه التاسعه</i>

327
00:15:42,841 --> 00:15:44,433
مفهوم

328
00:15:44,543 --> 00:15:45,976
رائع

329
00:15:48,981 --> 00:15:51,609
توقفي, ما الذي تفعلينه؟

330
00:15:51,717 --> 00:15:54,311
أنا أحفر وجهك في ذاكرتي

331
00:15:54,453 --> 00:15:56,250
...أنت-
...بهذه الطريقة أعطي صائدوا الجوائز-

332
00:15:56,355 --> 00:15:58,823
وصف شديد الدقة لك...

333
00:15:58,958 --> 00:15:59,947
حسناً , سموك

334
00:16:00,059 --> 00:16:01,856
...لقد إكتفيت تواً من كل هذا الهراء

335
00:16:01,994 --> 00:16:04,986
أظنني أمرتكم بخفض صوتكم تماماً

336
00:16:05,130 --> 00:16:06,961
...لقد كنت... لقد كانت

337
00:16:08,000 --> 00:16:09,968
كم فرداً من الـ(جناي) هناك, (جون)؟

338
00:16:10,069 --> 00:16:12,629
أظن أنهم كلهم

339
00:16:12,738 --> 00:16:14,535
إذاً, الكثير؟

340
00:16:14,673 --> 00:16:15,935
نعم, (رودني), الكثير

341
00:16:16,041 --> 00:16:18,475
هذا سيجعل الرحلة صعبة جداً

342
00:16:18,644 --> 00:16:21,613
غريب, لقد كنت أفكر في نفس الأمر

343
00:16:22,548 --> 00:16:25,210
(لدينا الكثير من القواسم المشتركة, (جون

344
00:16:26,752 --> 00:16:28,720
أكيد

345
00:16:30,389 --> 00:16:33,984
على أي حال, أعتقد أن علينا الإنتظار
حتى المساء ثم نعود إلى المملكة

346
00:16:34,360 --> 00:16:35,850
نعود إلى المملكة؟

347
00:16:35,995 --> 00:16:37,462
نعم, فقد إنتهت الرحلة

348
00:16:37,596 --> 00:16:39,564
لكن هذا سيجعل الرحلة فاشلة

349
00:16:39,698 --> 00:16:41,393
لا يجب أن تربحي كل شيء
لكي تكوني ملكة

350
00:16:41,533 --> 00:16:42,966
يجب أن تتعلمي أن تخسري قليلاً

351
00:16:43,068 --> 00:16:45,536
لكن الدورة القمرية على وشك الإنتهاء

352
00:16:45,671 --> 00:16:48,333
,إذا لم أصل إلى البقايا عند غروب شمس الغد

353
00:16:48,440 --> 00:16:49,964
سوف أخسر العرش

354
00:16:50,075 --> 00:16:51,372
أنا متأكد أنهم سيقيمون إستثناءً

355
00:16:51,510 --> 00:16:53,307
كلا, لا يمكنهم إنها طريقتنا

356
00:16:54,513 --> 00:16:57,073
من الخطر أن نتقدم أكثر

357
00:16:58,350 --> 00:16:59,908
خطر عليك, ربما

358
00:17:01,854 --> 00:17:05,722
إذا كان خطراً علي, فلا بد أنه خطر جداً عليكي

359
00:17:05,958 --> 00:17:07,391
...سوف ننتظر المساء

360
00:17:07,526 --> 00:17:08,686
ثم نعود إلى القرية...

361
00:17:08,794 --> 00:17:10,091
نهاية النقاش

362
00:17:10,462 --> 00:17:11,724
هذا إحتمال كبير

363
00:17:12,464 --> 00:17:14,227
هذا ليس قرارك للتتخذه

364
00:17:14,366 --> 00:17:16,698
أنا الملكة-
كلا, ليس بعد-

365
00:17:16,802 --> 00:17:18,497
وحتى تكوني كذلك, أنت لست إلا طفلة صغيرة

366
00:17:18,604 --> 00:17:19,764
أنا أتخذ القرارات

367
00:17:20,806 --> 00:17:23,866
أتعرف أن عصيان الملكة تصرف أحمق

368
00:17:23,976 --> 00:17:25,534
...حسناً أظنهم لن يكونوا سعداء

369
00:17:25,644 --> 00:17:28,112
بمقتل الملكة...

370
00:17:28,781 --> 00:17:30,510
سنعود أدراجنا

371
00:17:43,095 --> 00:17:46,121
لا يجدر بك المجيء هنا-
لقد كنت حذراً-

372
00:17:46,265 --> 00:17:48,358
لم يرني أحد, لا تقلقي

373
00:17:50,102 --> 00:17:53,196
من الآن فصاعداً سنستخدم هذا
لنبقى على إتصال

374
00:17:54,339 --> 00:17:56,102
أتعني ان الأمر لم ينتهي بعد؟

375
00:17:56,241 --> 00:17:57,401
لا

376
00:17:57,509 --> 00:18:00,137
لقد قام حراسها بتعقيد الأمور بشدة

377
00:18:00,512 --> 00:18:02,241
لقد قتلوا ثلاثة من رجالي

378
00:18:03,082 --> 00:18:05,812
حسناً, لقد كانوا تعقيداً غير متوقع

379
00:18:05,951 --> 00:18:07,418
أنا أعتذر

380
00:18:07,519 --> 00:18:09,578
إعتذارك لم يفيدني كثيراً

381
00:18:10,089 --> 00:18:13,252
سوف نزيد المبلغ, لا تقلق

382
00:18:13,792 --> 00:18:16,488
ثلاث أضعاف-
ثلاث أضعاف؟-

383
00:18:16,628 --> 00:18:18,493
3أضعاف العمل, 3 أضعاف المبلغ

384
00:18:18,630 --> 00:18:20,791
أتريدين مقتلهم جميعاً؟

385
00:18:20,933 --> 00:18:23,231
...إذا نجوا, سيرجعون ليخبروا أختي

386
00:18:23,335 --> 00:18:24,893
أن الـ(جناي) كانوا متورطين

387
00:18:25,003 --> 00:18:27,267
لا يجب أن يحدث هذا, صحيح؟

388
00:18:43,155 --> 00:18:44,486
إسمع

389
00:18:45,691 --> 00:18:48,091
لقد كنت أفكر قليلاً-
صحيح؟-

390
00:18:48,193 --> 00:18:49,751
لدي صاعق (رايث) في حقيبة ظهري

391
00:18:49,862 --> 00:18:51,352
لا يمكن أن تزن أكثر من 90 باوند

392
00:18:51,497 --> 00:18:54,193
علينا أن نصعقها, نحملها ونعود بها

393
00:18:55,968 --> 00:18:58,095
كلا, لا نستطيع صعق فتاة في الـ13 

394
00:18:58,904 --> 00:19:00,166
الوضع خطر هنا

395
00:19:00,305 --> 00:19:01,602
(أعني, الغابة مليئة بالـ(جناي

396
00:19:01,707 --> 00:19:03,106
من يدري ماذا يمكنها أن تفعل؟

397
00:19:03,208 --> 00:19:05,608
ستكون بخير. إنها تتفهم خطورة الموقف

398
00:19:05,711 --> 00:19:07,303
لقد تحدثت إليها-
أنا متأكد من ذلك-

399
00:19:07,412 --> 00:19:11,212
إنها في الـ13, وهي غير معقولة
هذا غير الكثيرمن التصرفات الحمقاء

400
00:19:11,416 --> 00:19:13,213
...أتعلم, يقولون أنكك تكره أشياء في الآخرين

401
00:19:13,352 --> 00:19:15,343
وأنت في الواقع تكرهها في نفسك

402
00:19:15,487 --> 00:19:18,115
إذاً؟-
...أنا فقط أقول-

403
00:19:18,223 --> 00:19:20,453
نحن لسنا متشابهين تماماً-
حسناً-

404
00:19:20,559 --> 00:19:22,959
إنها مدللة,مزعجة,تدعي معرفة كل شيء

405
00:19:27,032 --> 00:19:28,363
حسناً, لقد أظلمت بما فيه الكفاية

406
00:19:28,500 --> 00:19:30,730
لنوقظها ونتحرك

407
00:19:32,671 --> 00:19:33,899
لا

408
00:19:35,774 --> 00:19:37,799
...تلك المتسللة الصغيرة

409
00:19:38,944 --> 00:19:41,640
كان يجب أن نصعقها

410
00:19:44,449 --> 00:19:45,814
سوف أقتلها

411
00:19:45,918 --> 00:19:48,045
عليك أن تحسن طريقة تعاملك مع الأطفال

412
00:19:48,187 --> 00:19:51,088
نحن نبحث عنها منذ أكثر من ساعة

413
00:19:51,223 --> 00:19:55,523
لم نكن على وشك مواجهة الـ(جناي) مرة,بل مرتين

414
00:19:55,627 --> 00:19:59,586
كل ذلك حتى تتمكن فتاة مدللة عديمة الفائدة
من حضور ميعاد تأملها؟

415
00:19:59,731 --> 00:20:01,096
أكثر من البحث, أقلل من الشكوى

416
00:20:01,300 --> 00:20:03,734
متأسف, أنا جائع
وعندما أجوع يسوء مزاجي

417
00:20:03,869 --> 00:20:05,234
وعندما يسوء مزاجك, تُضرب

418
00:20:05,370 --> 00:20:06,564
أجل, أجل

419
00:20:06,705 --> 00:20:08,366
أتمنى لو كان (رونين) هنا

420
00:20:08,473 --> 00:20:11,169
أتعرف, لقد قلت هذا بصوت عالي
أنا هنا؟

421
00:20:11,276 --> 00:20:12,766
حسناً, لم تكن شيئاً شخصياً

422
00:20:12,911 --> 00:20:15,778
إنه أفضل منا  نحن الإثنين
في التعقب

423
00:20:16,315 --> 00:20:18,112
هذا صحيح

424
00:20:21,920 --> 00:20:23,717
حسناً, بدأت أهلوث

425
00:20:23,822 --> 00:20:25,847
لماذا؟ ماالذي تراه؟-
لست أرى. أشم-

426
00:20:25,958 --> 00:20:28,688
أشم طعاماً. لذيذاً, طازجاً

427
00:20:28,794 --> 00:20:31,558
لحم مشوي, هامبرجر
هوت دوج, لحم خنزير

428
00:20:32,064 --> 00:20:33,691
دجاج-
أكيد, تزيد السعادة بزيادة الأفراد-

429
00:20:33,799 --> 00:20:35,562
لا, أشم رائحة دجاج

430
00:20:38,737 --> 00:20:41,228
إتبع أنفي الخبيرة

431
00:20:45,978 --> 00:20:47,707
وجدتها

432
00:20:47,813 --> 00:20:49,974
إنها تصدر من الأسفل

433
00:20:50,849 --> 00:20:53,147
أخبرتك, لا تحتاج (رونين) في وجودي

434
00:20:54,453 --> 00:20:56,887
ما رأيك؟ مخيم (جناي)؟

435
00:20:57,256 --> 00:20:58,985
ناولني الصاعق

436
00:21:02,628 --> 00:21:04,721
حسناً, إبق خلفي

437
00:21:15,874 --> 00:21:18,775
جون)! كيف وجدتني؟)

438
00:21:19,111 --> 00:21:21,238
نستطيع شم نارك من على بعد ميل

439
00:21:21,346 --> 00:21:22,904
لا بأس

440
00:21:23,382 --> 00:21:25,475
لقد إنتهيت من الطبخ على أي حال

441
00:21:25,851 --> 00:21:27,113
لقد هربتي منا

442
00:21:27,219 --> 00:21:28,368
لم تترك لي خياراً

443
00:21:28,403 --> 00:21:29,518
لم تترك لي خياراً

444
00:21:31,790 --> 00:21:33,451
نحن نبحث عنكي بالخارج
منذ أكثر من ساعة

445
00:21:33,558 --> 00:21:35,116
كدنا أن نُمسك مرتين

446
00:21:35,227 --> 00:21:37,752
نعم, المكان خطر بالخارج الآن

447
00:21:38,163 --> 00:21:40,324
لذلك أردت ان أحتمي بهذا الكهف

448
00:21:40,465 --> 00:21:42,092
والتخييم

449
00:21:43,468 --> 00:21:45,333
صنعتي كل هذا؟

450
00:21:45,470 --> 00:21:47,665
(نعم, و أمسكت بطائر (لودن

451
00:21:48,173 --> 00:21:49,765
إنه لذيذ

452
00:21:50,042 --> 00:21:51,134
كيف؟

453
00:21:52,144 --> 00:21:53,634
صنعتي كل هذا بهذه؟

454
00:21:54,179 --> 00:21:56,204
لقد أخبرتك, لقد أتممت ثلاث جلسات

455
00:21:56,348 --> 00:21:57,508
(مع (نولار لومسبرد

456
00:21:57,683 --> 00:21:59,048
وعلموك كل هذا في ثلاث جلسات؟

457
00:21:59,184 --> 00:22:01,880
أنا أتعلم بسرعه, ألم أخبرك؟

458
00:22:06,925 --> 00:22:09,485
أنت غاضب مني

459
00:22:10,162 --> 00:22:11,891
نزاعنا الأول

460
00:22:13,832 --> 00:22:16,357
لقد علمت انه سيحدث في النهاية

461
00:22:18,003 --> 00:22:19,800
سنضحك على هذا يوماً ما

462
00:22:19,905 --> 00:22:22,237
أنا متأكد من هذا, لكن علينا الذهاب

463
00:22:22,374 --> 00:22:24,968
(بعدما نأكل طائر (اللودن

464
00:22:26,345 --> 00:22:27,573
أو لا

465
00:22:30,582 --> 00:22:32,709
كان هذا قريباً جداً جداً

466
00:22:33,285 --> 00:22:35,719
أمتأكدة, أن هذا ليس كهف الوحش؟

467
00:22:35,854 --> 00:22:37,253
أنت جاهل جداً

468
00:22:37,389 --> 00:22:39,584
الوحش لا يعيش بالكهوف

469
00:22:39,891 --> 00:22:42,325
علينا البقاء هنا حتى يخلوا لنا الطريق

470
00:22:42,427 --> 00:22:43,655
حسناً

471
00:22:43,762 --> 00:22:45,525
نصف ساعة كحد أقصى

472
00:22:46,798 --> 00:22:48,390
جيد. أنا جائعة

473
00:23:04,916 --> 00:23:07,248
جلبت لك قلب الطائر

474
00:23:07,886 --> 00:23:10,878
شعبي يؤمن بأنه يجلب حظاً كبيراً عند أكله

475
00:23:11,490 --> 00:23:13,219
شكراً, لكن لا شكراً

476
00:23:13,325 --> 00:23:14,553
متأكد؟

477
00:23:14,659 --> 00:23:16,422
متأكد جداً, نعم

478
00:23:16,561 --> 00:23:17,755
حسن جداً

479
00:23:22,434 --> 00:23:24,265
ألازلت غاضباً مني؟

480
00:23:24,403 --> 00:23:26,234
كلا, لقد نسيت الأمر

481
00:23:26,371 --> 00:23:27,929
هذا جيد

482
00:23:28,073 --> 00:23:29,370
لا أحب غضبك مني

483
00:23:29,474 --> 00:23:31,840
حسناً, لا تعطيني أسباباً لأغضب

484
00:23:32,477 --> 00:23:33,910
حسناً

485
00:23:34,379 --> 00:23:35,903
إذا أنت في الـ13؟

486
00:23:37,048 --> 00:23:39,448
سأكون 14 في خلال 4 دورات قمرية

487
00:23:39,985 --> 00:23:41,009
صحيح

488
00:23:41,620 --> 00:23:43,178
هل أنت متوترة حيال كونك ملكة؟

489
00:23:43,288 --> 00:23:44,585
لا

490
00:23:44,723 --> 00:23:47,590
لماذا؟-
لأنها مسئولية كبيرة-

491
00:23:47,959 --> 00:23:49,358
أعرف

492
00:23:49,461 --> 00:23:51,429
عليك جعل إحتياجات شعبك قبل أي شيء آخر

493
00:23:51,530 --> 00:23:53,191
بما فيه أنتي

494
00:23:54,766 --> 00:23:55,892
لبعض الوقت, نعم

495
00:23:56,001 --> 00:23:58,299
كلا, كل الوقت

496
00:23:58,837 --> 00:24:01,271
أنا متأكدة أني سأحقق إتزاناً مناسباً

497
00:24:01,406 --> 00:24:02,634
...تذكري فقط

498
00:24:02,774 --> 00:24:04,264
,لست الملكة لسبب مقدس

499
00:24:04,409 --> 00:24:06,639
أنتي الملكة لأنهم سمحوا لك بذلك

500
00:24:06,778 --> 00:24:08,575
إذا كنتي قاسية تجاه الناس
سيغيرون رأيهم

501
00:24:08,680 --> 00:24:10,409
تذكري هذا فقط

502
00:24:11,750 --> 00:24:14,241
(أنت تعرف الكثير عن القيادة, (جون

503
00:24:14,786 --> 00:24:17,118
دروس تعلمتها بصعوبة في حياتي

504
00:24:18,790 --> 00:24:21,418
وأنا أعرف الكثير عن شعبي

505
00:24:22,194 --> 00:24:23,627
آمل ذلك

506
00:24:25,697 --> 00:24:27,631
أعتقد أننا سنشكل فريقاً جيداً

507
00:24:29,534 --> 00:24:31,001
,كملكة

508
00:24:31,937 --> 00:24:35,065
سأحتاج ملكاً يوماً ما

509
00:24:37,542 --> 00:24:39,305
...(إسمعي, (هارموني

510
00:24:39,444 --> 00:24:41,844
لا يجب أن ترد الآن

511
00:24:41,980 --> 00:24:44,505
أعرف أن عرضاً كهذا قد يكون مبهراً

512
00:24:45,383 --> 00:24:47,283
لا يجب أن تتخذ قرارك بسرعة

513
00:24:47,385 --> 00:24:50,411
حسناً, أنا أعرف ميولي بكل تأكيد

514
00:24:50,522 --> 00:24:52,513
...أنت سيدة صغيرة عظيمة لكن

515
00:24:59,998 --> 00:25:01,932
ما كان هذا بحق الجحيم؟

516
00:25:02,033 --> 00:25:05,093
لقد تعارك الـ(جناي) تواً مع الوحش

517
00:25:05,203 --> 00:25:07,933
حسناً, كوني فتاة شجاعة
(و إبقى هنا مع (مكاي

518
00:25:09,207 --> 00:25:10,469
لماذا تجعلني كل مرة جليسة أطفال؟

519
00:25:10,575 --> 00:25:12,167
أتريد أن تذهب للوحش؟

520
00:25:12,310 --> 00:25:14,301
لا, أنا بخير هنا-
ظننت ذلك-

521
00:25:14,412 --> 00:25:15,640
إبقوا هنا

522
00:25:26,491 --> 00:25:28,959
هنا (ماردولا). ما الجديد؟

523
00:25:29,060 --> 00:25:30,823
ما الذي يؤخركم هكذا؟

524
00:25:30,996 --> 00:25:32,793
لدي رجال على الطريق المؤدي إلى البقايا كله

525
00:25:32,898 --> 00:25:33,956
لقد إتخذوا طريقاً آخر

526
00:25:34,065 --> 00:25:36,465
حسناً, من الواضح. أنهم ليسوا أغبياء

527
00:25:36,568 --> 00:25:39,230
عليك أن تبحث في كل مكان
ماعدا الطريق المؤدي للبقايا

528
00:25:39,538 --> 00:25:43,065
أنا أفعل, لكن الليل حل
والغابة كثيفة و مظلمة

529
00:25:43,208 --> 00:25:44,698
رجالي منتشرون بتباعد

530
00:25:44,910 --> 00:25:46,844
ماذا إن رجعوا إلى القرية؟

531
00:25:47,746 --> 00:25:50,681
<i>حينها سيكون من المستحيل
إنقاذ العلاقات بين شعبينا</i>

532
00:25:51,216 --> 00:25:53,480
لقد فقدنا الإتصال تواً مع بعض رجالنا

533
00:25:53,585 --> 00:25:55,246
سنتجه إلى آخر مكان معروف لهم

534
00:25:56,388 --> 00:25:57,548
<i>لربما سيحالفنا الحظ</i>

535
00:25:57,689 --> 00:25:59,088
<i>إنتهى الإتصال</i>

536
00:26:07,933 --> 00:26:09,992
أنت طبيب, صحيح؟

537
00:26:10,101 --> 00:26:11,261
نعم. نعم

538
00:26:11,403 --> 00:26:12,529
...أعني, لست طبيب أحياء

539
00:26:12,637 --> 00:26:14,502
إذاً انت كاذب

540
00:26:14,606 --> 00:26:16,073
...لا, أنا

541
00:26:17,709 --> 00:26:19,267
ماذا تريدين؟

542
00:26:20,378 --> 00:26:21,572
كيف يكون الحب؟

543
00:26:21,713 --> 00:26:22,907
يا رجل

544
00:26:23,615 --> 00:26:25,344
(لأني أظن أني احب (جون

545
00:26:25,450 --> 00:26:28,351
حسناً,  هذه ليست أول مرة
وأنا متأكد بأنها لن تكون الأخيرة

546
00:26:28,453 --> 00:26:29,545
ماذا تعني؟

547
00:26:29,654 --> 00:26:31,884
,هذا يعني أن الكثير من الناس
...خاصة الفضائيات

548
00:26:31,990 --> 00:26:34,788
يميلون لوسامة (جون شيبرد) ومظهره الجميل

549
00:26:34,926 --> 00:26:37,190
ليس مثلي

550
00:26:37,295 --> 00:26:40,025
إنه أكبر منك قليلاً, ألا تظنين هذا؟

551
00:26:40,332 --> 00:26:41,594
لم أفكر في هذا

552
00:26:41,733 --> 00:26:44,065
حسناً, لكنه سيفكر
فلا تعلقي آمالك

553
00:26:44,569 --> 00:26:46,696
لن تحاول أن تؤثر عليه, أليس كذلك؟

554
00:26:46,805 --> 00:26:48,898
لن أحتاج لهذا. ثقي بي

555
00:26:50,642 --> 00:26:53,372
لا تحبني كثيراً . صحيح؟

556
00:26:53,478 --> 00:26:55,241
...كلا, هذا ليس صحيحاً أنا

557
00:26:57,415 --> 00:26:59,212
أنا لا لا أحبك

558
00:27:01,152 --> 00:27:02,915
ماذا يعني هذا؟

559
00:27:03,021 --> 00:27:04,318
هذا يعني, أنك
تتخذين موقفاً مزعجاً

560
00:27:04,456 --> 00:27:06,947
لكنني مستعد أن أغفر لك لأنك مجرد طفلة صغيرة

561
00:27:07,092 --> 00:27:09,652
,و إذا كنت أكبر سناً

562
00:27:10,328 --> 00:27:13,593
هل كنت لتعذر تصرفي المزعج؟

563
00:27:13,698 --> 00:27:16,599
...صحيح, الرشد سيكون

564
00:27:19,104 --> 00:27:20,969
ليس لدي مشكلة مع تصرفك

565
00:27:21,106 --> 00:27:23,131
و أنا لا لا أحبك

566
00:27:26,311 --> 00:27:28,779
حسناً, هذا لطف منك

567
00:27:31,616 --> 00:27:34,676
أتعدني ألا تشكل عائقاً بيني و بين (جون)؟

568
00:27:35,687 --> 00:27:37,120
أعدك

569
00:27:38,790 --> 00:27:44,160
إسمعي, أنت أكثر نضجاً بكثير
من النساء الذين يقع في غرامهم

570
00:27:45,864 --> 00:27:47,491
شكراً, دكتور

571
00:28:00,745 --> 00:28:03,213
<i>(مكاي)-
ماذا لديك؟-</i>

572
00:28:03,348 --> 00:28:06,215
إثنان ميتان من الـ(جناي). ليس جميلاً

573
00:28:06,351 --> 00:28:07,978
جروح و ثقوب متعددة

574
00:28:09,154 --> 00:28:10,849
أتعني كآثار لأسنان؟

575
00:28:10,989 --> 00:28:12,217
لا أظن ذلك

576
00:28:12,357 --> 00:28:13,984
إذاً... ماذا؟ مخالب؟

577
00:28:14,159 --> 00:28:15,717
أظافر؟ منقار حاد جداً؟

578
00:28:15,894 --> 00:28:16,883
لا أعرف

579
00:28:17,028 --> 00:28:19,394
لم أرى له مثيلاً من قبل

580
00:28:23,034 --> 00:28:24,467
هنا

581
00:28:33,378 --> 00:28:34,811
أي مخلوق يفعل هذا؟

582
00:28:34,913 --> 00:28:36,471
لا يهم

583
00:28:36,581 --> 00:28:39,345
لن نغادر الغابة حتى نقتل الثلاثة

584
00:28:53,364 --> 00:28:55,355
ما الذي آخرك هكذا؟
لقد كنت متأكداً أننا فقدناك

585
00:28:55,467 --> 00:28:56,559
(وجدت الـ(جناي

586
00:28:56,701 --> 00:28:58,100
إضطررت للإختباء حتى أهرب بأمان

587
00:28:58,236 --> 00:29:00,067
ماذا حدث؟-
لا أعرف-

588
00:29:00,205 --> 00:29:02,537
أياً يكن هذا الوحش, فهو مميت

589
00:29:02,640 --> 00:29:04,574
كان بإمكاني إخبارك هذا-
حسناً-

590
00:29:04,709 --> 00:29:08,201
وكذلك, الـ(جناي) لديهم أوامر بقتلنا جميعاً

591
00:29:08,313 --> 00:29:09,780
ممتاز

592
00:29:09,914 --> 00:29:12,109
حسناً, أميرة لنتحرك

593
00:29:19,557 --> 00:29:21,787
إنتظر-
ماذا؟-

594
00:29:21,926 --> 00:29:23,518
إلى أين أنت ذاهب؟

595
00:29:23,628 --> 00:29:25,755
ما رأيك؟
سنعود إلى المملكة

596
00:29:25,897 --> 00:29:28,297
لكننا قريبون جداً من البقايا

597
00:29:28,666 --> 00:29:29,792
و قد إقترب الفجر

598
00:29:29,934 --> 00:29:33,131
إقتراب الفجر يعتبر سيئاً
لأننا نحتاج غطاء الليل

599
00:29:33,271 --> 00:29:36,104
لا أستطيع ان أعود بعد الوصول إلى هنا

600
00:29:36,241 --> 00:29:37,265
أنا أرفض

601
00:29:37,408 --> 00:29:38,898
أتعلم, لازلت أحمل الصاعق

602
00:29:39,844 --> 00:29:43,610
هارموني), أفضل ما يمكنك فعله هو الذهاب من هنا)

603
00:29:46,818 --> 00:29:48,979
كان هذا غريباً

604
00:29:49,287 --> 00:29:51,551
...أكره أن أوافق على رأي الطفلة لكن

605
00:29:51,656 --> 00:29:53,248
أعطني هذا

606
00:29:53,691 --> 00:29:55,591
الوحش سيتجنب البقايا

607
00:29:55,693 --> 00:29:57,490
سنكون بأمان هناك

608
00:29:57,629 --> 00:29:59,620
كم يبعدون؟-
نصف ساعة تقريباً-

609
00:29:59,764 --> 00:30:00,788
إذاً ما رأيك؟

610
00:30:00,932 --> 00:30:03,093
حسناً, هذا أفضل من مواجهة الوحش

611
00:30:23,121 --> 00:30:25,089
هذا ماكان يخيفني

612
00:30:25,190 --> 00:30:27,317
هذه أرض مقدسة. كيف يجرؤ؟

613
00:30:29,294 --> 00:30:31,489
تحملي هذا, موافقة؟

614
00:30:31,830 --> 00:30:33,957
حسناً

615
00:30:34,065 --> 00:30:35,589
سأقوم بهذا-
أنا أتدبر أمره, لا بأس-

616
00:30:35,700 --> 00:30:38,692
حقاً.. فقط -
بروية-

617
00:30:39,537 --> 00:30:41,129
تعالى لبابا

618
00:30:41,906 --> 00:30:43,373
هيا

619
00:30:49,314 --> 00:30:50,440
ماذا؟

620
00:30:51,816 --> 00:30:53,306
لقد لفت نظره

621
00:30:57,055 --> 00:30:58,488
الآن يمكننا الذهاب

622
00:31:09,234 --> 00:31:10,724
مذهل

623
00:31:10,869 --> 00:31:12,166
عتيق؟

624
00:31:13,605 --> 00:31:15,368
أجل. واضح

625
00:31:16,374 --> 00:31:17,807
هذا غريب

626
00:31:17,909 --> 00:31:20,571
هذا المكان يبدو مألوفاً بغرابة

627
00:31:23,414 --> 00:31:26,178
إنه أجمل مما تخيلته

628
00:31:34,192 --> 00:31:35,682
هنالك خطب ما

629
00:31:36,060 --> 00:31:38,392
ماذا؟-
إنها لا تعمل-

630
00:31:39,430 --> 00:31:42,866
ألا يجدر بك التأمل في صمت أو شيئاً من هذا القبيل؟

631
00:31:43,968 --> 00:31:46,664
قلادتي, كان من المفترض أن تتوهج

632
00:31:47,071 --> 00:31:48,595
ياللعنة

633
00:31:49,941 --> 00:31:52,273
دعني أحزر-
نعم, إنها عتيقة-

634
00:31:52,410 --> 00:31:54,071
(إنها قلادة (لاروس

635
00:31:54,479 --> 00:31:58,245
الملكة . وحدها الملكة الحقيقية
يجب عليها إعادتها للبقايا

636
00:31:58,583 --> 00:32:01,381
حينها, تبدأ بالتوهج وتزودني بقوة كبيرة

637
00:32:01,486 --> 00:32:03,681
لم تذكر أخواتك شيئاً من هذا

638
00:32:04,222 --> 00:32:06,520
إنه واحد من أعظم أسرارنا

639
00:32:07,926 --> 00:32:10,394
إنه حقل إختبار-
ماذا؟-

640
00:32:10,495 --> 00:32:11,928
أنا أعرف حقيقة هذا المكان

641
00:32:12,163 --> 00:32:13,221
لقد قرأت عنه

642
00:32:13,331 --> 00:32:15,060
في الواقع . كنا نبحث عنه في خلال
السنتين الأخيرتين

643
00:32:15,166 --> 00:32:16,428
لقد رأيت التخطيطات

644
00:32:16,567 --> 00:32:18,125
إشرح لنا

645
00:32:18,269 --> 00:32:19,361
صدق أو لا تصدق

646
00:32:19,470 --> 00:32:21,028
هذا المكان يتحكم في الوحش فعلاً

647
00:32:21,139 --> 00:32:22,367
إذا كان الوحش كما أظنه

648
00:32:22,473 --> 00:32:24,338
وهو؟-
درونات صغيرة, إذا كنت محقاً-

649
00:32:24,442 --> 00:32:25,841
ويمكنها أن تحميك جيداً

650
00:32:25,944 --> 00:32:27,104
...أعني, لا بد أن هذا الكوكب هو

651
00:32:27,245 --> 00:32:28,906
المكان الذي طور فيه القدماء تقنية الدرونات لأول مرة...

652
00:32:29,047 --> 00:32:30,514
لقد كان حقل التجارب الرئيسي

653
00:32:31,716 --> 00:32:33,911
هذا يفسر شكل الـ(جناي) الذي يشبه الجبنة السويسرية

654
00:32:34,052 --> 00:32:35,212
الدرونات إخترقتهم مباشرة

655
00:32:35,320 --> 00:32:36,719
وتلك الضجة التي كان يصدرها الوحش

656
00:32:36,821 --> 00:32:39,289
كان سرباً إلكترونياً من الدرونات

657
00:32:41,159 --> 00:32:42,421
...إذاً القلادة

658
00:32:42,560 --> 00:32:43,959
ربما نوعاً من المفاتيح

659
00:32:44,128 --> 00:32:45,755
...أعني, أن القدماء كانوا يحمون أبحاثهم

660
00:32:45,897 --> 00:32:46,955
حتى من بعضهم

661
00:32:47,098 --> 00:32:48,963
...أنظري, أنت تحتاجين لأكثر من الجين

662
00:32:49,100 --> 00:32:51,534
...لتفعيل الدرونات أو التحكم بها

663
00:32:52,070 --> 00:32:54,538
أجل,أجل,أجل
نظام حماية آلي

664
00:32:54,639 --> 00:32:56,732
إنهم يتجولون بالغابة
ويقتلون كل من لا يحمل الجين

665
00:32:56,841 --> 00:32:59,469
لهذا إبتعدوا عنا تماماً
(وإتجهوا مباشرة إلى الـ(جناي

666
00:32:59,644 --> 00:33:02,442
ولا بد أن هذه القلادة تحتوي عليها أيضاً

667
00:33:02,580 --> 00:33:03,774
لماذا لا تعمل؟

668
00:33:04,015 --> 00:33:07,075
ربما,لأن ذلك العبقري كان يعبث بالكريستالات؟

669
00:33:07,185 --> 00:33:08,413
حسناً, إذاً؟

670
00:33:08,519 --> 00:33:12,649
حسناً, أمهلني لحظة
حتى أقدر الضرر الذي أحدثه

671
00:33:19,831 --> 00:33:21,560
الآلة معطلة

672
00:33:21,666 --> 00:33:23,395
لهذا  السبب قلادتك لا تتوهج

673
00:33:24,035 --> 00:33:26,833
ليس للأمر علاقة بالآلات

674
00:33:26,971 --> 00:33:28,996
,إذا كنت أستحق أن أكون ملكة

675
00:33:29,140 --> 00:33:31,074
...سوف يضع الآلهة قوة النور النقي

676
00:33:31,175 --> 00:33:33,166
و يجعلون قلادتي تتوهج

677
00:33:36,014 --> 00:33:38,448
من يعلم, ما هي القواعد الغريبة
التي إدعوها على هذه

678
00:33:38,549 --> 00:33:41,313
أعني, أعتقد بأنه من المنطقي
...أنه كل جيل

679
00:33:41,452 --> 00:33:42,942
يحتاج المفتاح لإعادة تفعيل...

680
00:33:43,054 --> 00:33:45,147
ربما هو الشيء الوحيد
...الذي يمكنهم من إستخدام التقنية العتيقة

681
00:33:45,289 --> 00:33:46,347
التي يملكونها بالقصر...

682
00:33:46,491 --> 00:33:49,016
الأمر معقد, لكنها ستتوهج

683
00:33:49,160 --> 00:33:51,492
نحتاج فقط للقيام ببعض الإصلاحات

684
00:33:51,963 --> 00:33:53,760
أنت لا تفهم

685
00:33:54,899 --> 00:33:56,423
لقد فشلت

686
00:33:58,202 --> 00:34:00,602
ربما, لا يجدر بي أن أكون الملكة

687
00:34:01,739 --> 00:34:03,104
...ربما

688
00:34:03,207 --> 00:34:05,835
...ربما سلكنا كل هذا الطريق من أجل لاشيئ

689
00:34:05,977 --> 00:34:07,774
ثقي بي, ستتوهج

690
00:34:20,358 --> 00:34:21,655
إستيقظوا

691
00:34:23,528 --> 00:34:24,893
ما الذي فعلته لذلك الشيء؟

692
00:34:25,029 --> 00:34:26,360
لست متأكداً

693
00:34:26,497 --> 00:34:27,964
لقد أعدت ترتيب الكريستالات

694
00:34:28,066 --> 00:34:29,465
لا تخبرهم بشيء

695
00:34:29,567 --> 00:34:31,501
سوف يقتلوننا على أي حال

696
00:34:31,602 --> 00:34:33,297
أيمكنك ان تشغلها؟-
ليس بسرعه-

697
00:34:33,404 --> 00:34:35,201
...يمكنني أن أحضر وصلة وفريق صغير

698
00:34:35,339 --> 00:34:37,239
و أشغلها...

699
00:34:43,247 --> 00:34:44,509
إسمعي

700
00:34:46,117 --> 00:34:48,312
سنعود أدراجنا-
لا-

701
00:34:48,419 --> 00:34:51,047
...إذا رجعت بقلادة مظلمة, لن يسمحوا

702
00:34:51,189 --> 00:34:53,054
بل ,ستكونين الملكة اعدك

703
00:34:53,191 --> 00:34:54,681
إنها فقط معطلة

704
00:34:54,792 --> 00:34:58,250
لا يمكنك أن تحظى بفرصة أخرى
(في مثل هذه المواقف ,(جون

705
00:34:58,396 --> 00:35:00,193
رجاء

706
00:35:00,932 --> 00:35:04,026
أستطيع فعلها, علي فقط أن أركز أكثر

707
00:35:08,473 --> 00:35:10,202
على مهلك

708
00:35:10,708 --> 00:35:12,369
<i>هيران), أجب)</i>

709
00:35:13,077 --> 00:35:14,738
<i>هيران), أجب)</i>

710
00:35:16,747 --> 00:35:19,181
إذا لم نجيب
سيأتون لتحري الأمر

711
00:35:21,819 --> 00:35:22,945
هيران), يتكلم)

712
00:35:23,087 --> 00:35:24,452
<i>كيف هو الوضع؟</i>

713
00:35:24,889 --> 00:35:27,357
<i>جيد-
بطريقة مفصلة-</i>

714
00:35:28,559 --> 00:35:30,254
جيدة بحق-
النجدة-

715
00:35:30,394 --> 00:35:31,452
!ساعدونا

716
00:35:31,596 --> 00:35:34,190
<i>(هيران)-
أنا مشغول, سلام</i>

717
00:35:34,332 --> 00:35:35,959
كانت تستحق المحاولة

718
00:35:36,100 --> 00:35:37,567
عليك أن تصلح ذلك الشيء, بسرعه

719
00:35:37,668 --> 00:35:39,067
لماذا لا نهرب؟

720
00:35:39,170 --> 00:35:40,967
نحن محاصرون من كل الجهات

721
00:35:41,572 --> 00:35:43,369
...علينا ان نشغل تلك الدرونات, أو

722
00:35:43,474 --> 00:35:44,634
أو نموت...

723
00:36:02,760 --> 00:36:05,160
أتعرف, أنت لست مصدر إلهام وثقة

724
00:36:05,296 --> 00:36:06,558
حقاً؟ كيف؟

725
00:36:06,664 --> 00:36:08,564
أنت تختبئ وراء حاجز من الصخور الصلبة

726
00:36:08,666 --> 00:36:09,792
كيف سيكون شعوري هنا؟

727
00:36:09,934 --> 00:36:11,765
وبيني وبين الـ(جناي), نسمة هواء؟

728
00:36:12,103 --> 00:36:14,594
أنت مرحب بك جداً
للإحتماء هنا معنا

729
00:36:14,705 --> 00:36:16,434
حالما تنتهي من هذه التصليحات

730
00:36:16,541 --> 00:36:17,838
...ألديك فكرة عن

731
00:36:17,975 --> 00:36:20,000
عدد  أوضاع تراكيب الكريستالات هنا؟...

732
00:36:20,144 --> 00:36:22,476
أكثر من سبعه؟-
ربما سبعه آلاف-

733
00:36:23,381 --> 00:36:25,246
حسناً, هذا أقل من الانهاية

734
00:36:27,718 --> 00:36:29,117
حسناً, إسمعي

735
00:36:29,220 --> 00:36:32,587
سيكون الوضع مزعجاً جداً جداً
عند وصول الـ(جناي) هنا

736
00:36:32,690 --> 00:36:33,816
من الصراخ؟

737
00:36:33,958 --> 00:36:36,518
لا, هذه الأسلحة تُحدث ضجة كبيرة

738
00:36:37,228 --> 00:36:41,824
من الهام  جداًأن تنبطحي
وتغطي أذنيك, حسناً؟

739
00:36:41,966 --> 00:36:43,695
ألا يجدر بك تسليمي مسدساً بدلاً من ذلك؟

740
00:36:43,834 --> 00:36:47,634
سوف تنبطحين وتغطين أذنيك
بدون حراك, حسناً؟

741
00:36:51,976 --> 00:36:54,376
!ياللروعه! أظنني أصلحتها

742
00:36:55,313 --> 00:36:57,372
هارموني)! ما الذي قلته لك تواً؟)

743
00:37:11,362 --> 00:37:13,023
!إذهبي, إذهبي, إذهبي

744
00:37:21,372 --> 00:37:22,566
!أنت محاصر

745
00:37:23,541 --> 00:37:26,203
,لديك ذخيرة محدودة
ولدي رجال غير محدودون

746
00:37:26,344 --> 00:37:27,641
سوف نجازف

747
00:37:27,745 --> 00:37:28,973
,إذا صعبت الأمور

748
00:37:29,080 --> 00:37:32,379
سأجعل موتك بطيئاً ومؤلماً قدر إمكاني

749
00:37:34,785 --> 00:37:37,151
حسناً, ما هو الخيار الثاني؟

750
00:37:37,955 --> 00:37:39,752
سلمونا الفتاة, وسندعكم

751
00:37:39,890 --> 00:37:44,691
أبداً ! سيفضلون الموت
عن التعامل مع أمثالكم من الهمجيين

752
00:37:44,795 --> 00:37:47,559
!(عندما تسمع أختي بهذا, سينتهي الـ(جناي

753
00:37:47,698 --> 00:37:48,995
ستنتهون, أسمعت؟

754
00:37:49,100 --> 00:37:51,159
إذاً, كيف إستطعنا إيجادك يا صغيرة؟

755
00:37:51,269 --> 00:37:52,600
!أنت تكذب

756
00:37:52,903 --> 00:37:55,770
تعالوا إلينا بكل ما لديكم
!وسوف أسكتكم للأبد

757
00:37:57,742 --> 00:37:59,733
دعينا نتولى الأمر, حسناً؟

758
00:38:01,712 --> 00:38:03,441
لديكم دقيقة واحدة

759
00:38:07,151 --> 00:38:08,243
لا يمكن

760
00:38:08,386 --> 00:38:10,946
!الصدق لا يهم الآن

761
00:38:11,088 --> 00:38:12,749
كيف تقول هذا؟

762
00:38:13,224 --> 00:38:14,748
هل أصلحت ذلك الشيء؟

763
00:38:14,892 --> 00:38:16,757
نعم, قبل أن يبدأو بإطلاق النار عليها

764
00:38:16,894 --> 00:38:19,419
إذاً هل تعطلت مجدداً؟-
لكنها قد إشتغلت-

765
00:38:19,563 --> 00:38:21,758
هنالك فرصة 50-50 أنها لازالت تعمل

766
00:38:21,899 --> 00:38:23,230
إحمي ظهري

767
00:38:23,401 --> 00:38:26,370
سأذهب إلى القاعدة, أستدعي الوحش
و أطيح بهم جميعاً

768
00:38:26,470 --> 00:38:29,303
لن يكون هناك إطاحة اليوم, سيدتي

769
00:38:29,473 --> 00:38:30,940
أنت لم تستخدمي ذلك الشيء من قبل

770
00:38:31,075 --> 00:38:33,942
لكنني الملكة
و الوحش هو حارسي

771
00:38:34,078 --> 00:38:36,808
الأمر أكثر تعقيداً من هذا

772
00:38:39,083 --> 00:38:41,074
أتقول أن أي شخص يملك الجين العتيق
يستطيع تفعيلها؟

773
00:38:41,185 --> 00:38:43,745
نعم, طالما هو يرتدي القلادة

774
00:38:43,854 --> 00:38:46,049
تماماً-
50-50؟-

775
00:38:46,157 --> 00:38:48,990
وفرصة 100% أنهم سيقتلوننا
إذا تحدثنا عن الموضوع لوقت أطول

776
00:38:49,126 --> 00:38:50,616
ألديك ذخيرة كاملة؟

777
00:38:50,761 --> 00:38:52,319
محكم ومحشو-
حسناً عند ثلاثة-

778
00:38:52,797 --> 00:38:55,459
حسناً-
نعم, ممتاز-

779
00:38:55,599 --> 00:38:57,089
واحد

780
00:38:57,201 --> 00:38:58,429
إثنان

781
00:38:59,303 --> 00:39:00,463
ثلاثة

782
00:39:21,959 --> 00:39:23,984
ماذا تنتظرون؟

783
00:39:24,795 --> 00:39:26,228
إقتلوه

784
00:39:36,941 --> 00:39:37,999
هل أنت بخير؟

785
00:39:38,142 --> 00:39:39,803
نعم, بخير وأنت؟

786
00:39:39,944 --> 00:39:41,411
أكيد, أكيد

787
00:39:43,180 --> 00:39:46,013
كان هذا أشجع ما رأيت

788
00:39:46,617 --> 00:39:51,281
أنت يافعة, أنا متأكد أنك ستقابلين رجالاً
أشجع مني عندما تكبرين

789
00:39:51,389 --> 00:39:53,254
!ليس أنت, يا أحمق

790
00:39:53,357 --> 00:39:56,793
,أنت محظوظ لأني أحبك
وإلا كنت لتشنق بتهمة الخيانة

791
00:39:56,894 --> 00:39:58,327
لكن أنت

792
00:39:58,829 --> 00:40:00,456
لقد أنقذت حياتي

793
00:40:00,898 --> 00:40:03,799
أفعلت؟-
عندما بدأ الـ(جناي) بإطلاق النار علي-

794
00:40:03,968 --> 00:40:07,460
,ألقيت بنفسك علي
مستخدماً جسدك كدرع

795
00:40:07,571 --> 00:40:10,597
كلا,لا,لا
لقد تعثرت ووقعت عليك

796
00:40:10,708 --> 00:40:11,800
لقد كان حادثاً

797
00:40:11,909 --> 00:40:15,504
ومن ثم سحبتني للأمان

798
00:40:17,148 --> 00:40:19,480
أنت لا لا تحبني

799
00:40:20,651 --> 00:40:21,777
أنت تحبني

800
00:40:21,886 --> 00:40:23,877
كلا,لا,لا

801
00:40:24,355 --> 00:40:28,655
نعم, لقد أنقذت حياتي
وأعدت البقايا

802
00:40:28,759 --> 00:40:32,286
أنت بطل د.(مكاي) لي ولشعبي

803
00:40:32,396 --> 00:40:33,454
...أنا لا أعرف شيئاً عن البطولة

804
00:40:33,564 --> 00:40:35,361
ماعدا, الشجاعة ربما

805
00:40:35,533 --> 00:40:36,659
و التواضع أيضاً

806
00:40:36,767 --> 00:40:39,895
,حان وقت الذهاب
(قبل عودة الـ(جناي

807
00:40:40,037 --> 00:40:41,299
أشك بهذا

808
00:40:42,039 --> 00:40:43,666
,إنهم شعب بسيط

809
00:40:43,774 --> 00:40:46,709
وأنا متأكدة من إنبهارهم بأفعالك

810
00:40:46,844 --> 00:40:48,835
بينما, أنا فكلا

811
00:40:58,088 --> 00:41:00,079
لاتزال القلادة تتوهج

812
00:41:00,724 --> 00:41:02,919
لقد إعتبرتني الآلهة آهلة بالعرش

813
00:41:03,394 --> 00:41:04,827
الآن يمكننا الذهاب

814
00:41:17,374 --> 00:41:18,671
!لقد عدتم

815
00:41:20,744 --> 00:41:22,837
ماذا تفعلين ؟
هذه خصوصياتي

816
00:41:22,947 --> 00:41:24,437
(لا تقلقي, (ماردولا

817
00:41:24,582 --> 00:41:26,106
لقد فتشوا غرفتي مسبقاً

818
00:41:26,250 --> 00:41:28,411
يجب أن تسمحي بذلك-
لماذا؟-

819
00:41:28,552 --> 00:41:30,452
(لقد هاجمنا الـ(جناي

820
00:41:30,621 --> 00:41:32,452
...حسناً, لقد كان شيئاً جيداً

821
00:41:32,590 --> 00:41:34,353
وجود الكولونل (شيبرد) لحمايتك

822
00:41:34,458 --> 00:41:36,517
(لقد عرفوا موقع البقايا, (ماردولا

823
00:41:36,894 --> 00:41:39,692
كيف؟-
تسألين كأنني أعرف-

824
00:41:47,004 --> 00:41:49,199
(أنت أصغر من أن تكوني ملكة, (هارموني

825
00:41:49,306 --> 00:41:50,568
ربما

826
00:41:51,475 --> 00:41:56,071
,لكن عند إطلاق سراحك من السجن
ستكونين أكبر من أن تتذكري هذا

827
00:42:06,323 --> 00:42:09,224
(د.(رودني مكاي) وكولونل (جون شيبرد

828
00:42:10,327 --> 00:42:13,558
هبتكم لشعبنا لا يمكن ردها أبداً

829
00:42:13,998 --> 00:42:16,660
حسناً, لم نفعل ذلك من أجل الأجر
يا سموك

830
00:42:16,800 --> 00:42:17,892
أحمق

831
00:42:18,002 --> 00:42:20,163
أنا شخصياً مدينة لكم بدين من الثناء

832
00:42:20,304 --> 00:42:23,273
(لمساعدتكم في هزيمة الـ(جناي

833
00:42:24,041 --> 00:42:26,942
لقد أمرت أفضل رسامي القصر برسمكم

834
00:42:27,044 --> 00:42:29,672
كذكرى لإنتصاركم المجيد

835
00:42:44,995 --> 00:42:47,657
نعم, تماماً كما أتذكرها

836
00:42:47,658 --> 00:44:55,658
ترجمة: محمود الفار
Matrix On NEt (aka) Chilis

