﻿1
00:00:02,761 --> 00:00:04,153
لاتدخل إلى القبو

2
00:00:04,825 --> 00:00:06,653
لاتدخل إلى القبو
!كلا! كلا

3
00:00:07,332 --> 00:00:09,657
اسم الفيلم
"! لاتدخل إلى القبو"

4
00:00:12,150 --> 00:00:13,518
ها قد قُطعَ رأسك

5
00:00:15,943 --> 00:00:17,243
مراهقون أغبياء

6
00:00:26,123 --> 00:00:27,584
إنه داخل بيتي

7
00:00:30,077 --> 00:00:30,987
! ياإلهي

8
00:00:32,190 --> 00:00:34,239
(لويز)
لماذا تتمرّنين بهذا الوقت المتأخّر؟

9
00:00:34,920 --> 00:00:37,739
آسفة أبي
نسيت ان هذا وقت مشاهدتكَ للتلفاز

10
00:00:37,864 --> 00:00:41,528
حسناً، اسمعي، كما تعرفين
اشتركت في (البريميوم باكيدج)، صدقيني

11
00:00:41,653 --> 00:00:45,060
سأهدر نقودي إن لم أشاهد التلفاز
لـ5 ساعات يومياً

12
00:00:46,500 --> 00:00:49,920
يجب أن أتمرّن، سيأتي جدّاي
لسماع عزفي المُنفرد غداً

13
00:00:50,704 --> 00:00:52,966
أنتَ تذكر عزفي المُنفرد، صحيح؟ -
أتذكّره؟ -

14
00:00:53,091 --> 00:00:55,240
هل تمازحينني
أنا مُساعدكِ يافتاتي

15
00:00:56,526 --> 00:01:00,225
التحقق من الصوت في الحادية عشرة تماماً
ولاتكوني ثملة، حسناً؟

16
00:01:02,237 --> 00:01:04,813
لماذا لم تتمرّني
على العزف بوقت مُبكر ؟

17
00:01:04,983 --> 00:01:07,647
كان لديّ تمرين الكورس بعد
الدوام المدرسي ثم كرة الطائرة

18
00:01:07,772 --> 00:01:10,749
ثم توجّب أن أدرس لامتحان الجغرافيا
ثم أتى مُدرس الرياضيّات الخاص

19
00:01:10,898 --> 00:01:14,072
هذا كثير جداً
متى ستعيشين طفولتكِ ؟

20
00:01:14,714 --> 00:01:16,231
في أواخر ثلاثيناتي مثلك

21
00:01:19,703 --> 00:01:23,036
كنت عاقبتك على ذلك لكن عندئذٍ
لن يكون لديّ أحد ألعب معه

22
00:01:24,885 --> 00:01:27,073
سأذهب لمشاهدة البايسبول
رافقيني عزفاً

23
00:01:36,559 --> 00:01:37,877
! هجوم عنيف

24
00:01:39,058 --> 00:01:41,323
(( الحلقة 16 الموسم الأول ))
(( غاري يستخدم حق الفيتو )) 

25
00:01:41,448 --> 00:01:43,911
ترجمة : ebda3club & Azzo
منتديات الإقلاع 

26
00:01:44,201 --> 00:01:46,315
ترجمة : Azzo & ebda3club
منتديات الإقلاع 

27
00:01:57,514 --> 00:02:00,449
لايمكنني احتمال هذا -
اسمع، تكاد تنتهي الحفلة -

28
00:02:00,622 --> 00:02:04,499
...ستعزف (لويز) بعد
ياللهول ! ستختتم الحفلة

29
00:02:07,081 --> 00:02:08,660
سأحاول أن أهرب، تصرّف -
ماذا؟ -

30
00:02:08,785 --> 00:02:10,391
بطريقة طبيعية، كن على سجيّتك

31
00:02:11,796 --> 00:02:13,313
توقف لبرهة

32
00:02:14,907 --> 00:02:15,926
هيّا بنا

33
00:02:17,792 --> 00:02:19,035
عُد إلى مكانك
عُد إلى مكانك

34
00:02:37,006 --> 00:02:38,281
هذا ختام حفلتنا الموسيقية

35
00:02:38,525 --> 00:02:41,222
أظنّ أنّ جميع أبناؤكم كانوا رائعين

36
00:02:41,347 --> 00:02:44,564
وأتطلع إلى رؤيتكم جميعاً في الحفلة
التالية في منزل آل (ماكمارتين) الاسبوع القادم

37
00:02:44,760 --> 00:02:45,760
!ماذا؟

38
00:02:47,151 --> 00:02:49,190
مالذي يجدر بي إحضاره؟
اللحم المقدد؟

39
00:02:50,334 --> 00:02:51,515
سلطة الجيلو ؟

40
00:02:52,545 --> 00:02:54,025
سأبدأ بتحضير كليهما

41
00:02:57,711 --> 00:03:00,682
ياللهول! لا أمانع الإصغاء
...إلى عزف ابنتي ولكن

42
00:03:00,807 --> 00:03:04,516
ثلاث ساعات من الاستماع للأولاد الآخرين ؟
لرغبت وبطيبة خاطر أن تنفجر زائدتي الدوديّة

43
00:03:06,521 --> 00:03:09,078
سأخبرك بأمر إيجابي نتج
عن هذه الحفلة الموسيقية

44
00:03:09,203 --> 00:03:11,019
لم أعد أخاف من الموت بعد الأن

45
00:03:13,138 --> 00:03:16,160
لديك ابنة عبقريّة
(فعلاً يا (أليسون

46
00:03:16,706 --> 00:03:20,277
أرجوكِ لاتهدري مواهبها
كما أهدرت مواهبك

47
00:03:20,476 --> 00:03:23,781
حسناً، اسمعي يا أمّي، لم أكن لأصبح
لاعبة جمباز تشارك في الأولمبياد

48
00:03:23,906 --> 00:03:25,787
لا أملك إدراكاً جيّداً للعمق

49
00:03:25,957 --> 00:03:28,896
حسناً، لم تكوني موهوبة بالجمباز

50
00:03:29,243 --> 00:03:31,232
لكنّك كنت سبّاحة ممتازة

51
00:03:31,358 --> 00:03:32,241
هذا صحيح

52
00:03:32,366 --> 00:03:34,859
بثديييك الصغيرين
وقدميك الكبيرتين

53
00:03:34,984 --> 00:03:37,465
كان بوسعك الانزلاق
على الماء كفقمة صغيرة

54
00:03:39,154 --> 00:03:42,522
حسناً، اسمعي يا أمي
مامن أحد يبدد مواهب (لويز)، حسناً؟

55
00:03:42,647 --> 00:03:45,684
كلانا يشجّعها على
استكشاف كل مايثير اهتمامها

56
00:03:45,846 --> 00:03:48,913
هل أخبرتكِ أنّها ستبدأ
بتعلّم اللغة الصينيّة غداً ؟

57
00:03:49,510 --> 00:03:50,903
!ماذا؟
لم تخبريني بذلك

58
00:03:51,028 --> 00:03:54,224
حفيدتي عازفة التشيلّو
التي تتكلّم الصينية

59
00:03:55,177 --> 00:03:58,082
أتشوٌق إلى أن أخبر
جارتي بذلك عندما تتفاخر

60
00:03:58,219 --> 00:04:00,855
بشأن ابنتها الضريرة
(التي تسلّقت (إفريست

61
00:04:02,530 --> 00:04:05,855
لحظة واحدة، مهلاً، لماذا
يتوجب على (لويز) تعلم الصينية ؟

62
00:04:05,980 --> 00:04:08,440
عندما يستولي الصينيون
على العالم سيعلموننا إياها

63
00:04:08,565 --> 00:04:10,642
مجاناً في معسكرات التعليم

64
00:04:12,436 --> 00:04:15,823
غاري)،(لويز) فتاة مُميّزة)
تحتاج إلى أن تبقى مُحفّزة

65
00:04:15,948 --> 00:04:17,432
أجل، لكنّها مُحفزة جداً

66
00:04:17,557 --> 00:04:21,134
إنها تمارس كرة الطائرة
وتعزف على التشيلو والآن اللغة الصينية ?

67
00:04:21,259 --> 00:04:23,646
إنها جميلة
لايتوجّب عليها أن تكون ذكيّة

68
00:04:24,880 --> 00:04:26,360
ستدرس اللغة الصينيّة

69
00:04:26,830 --> 00:04:28,963
ربّما لا -
ربّما ستفعل -

70
00:04:29,088 --> 00:04:31,066
ربّما سأستخدم حقّي في الرفض

71
00:04:31,700 --> 00:04:34,063
أرجوك، ماذا؟
هل ستستخدم حق الفيتو ؟

72
00:04:34,236 --> 00:04:36,509
اختبريني -
عمّ تتكلّمان ؟ -

73
00:04:37,329 --> 00:04:39,095
عندما كنّا نزور مستشاري الزواج

74
00:04:39,232 --> 00:04:41,701
منحونا وسيلة لاستخدامها في النزاعات
حق الفيتو

75
00:04:41,826 --> 00:04:44,805
يمكن استخدامه مرّة سنوياً
إنه صارم وعلى الطرف الآخر احترامه

76
00:04:45,908 --> 00:04:47,226
...اسمعي، ربّما يجدر بنا -
! كلا -

77
00:04:50,468 --> 00:04:51,987
غاري)، فكّر في ذلك

78
00:04:52,112 --> 00:04:55,169
كل الفرص المهنية
(التي سيمهدها ذلك لـ(لويز

79
00:04:55,294 --> 00:04:57,028
مترجمة -
أمانع ذلك -

80
00:04:57,590 --> 00:04:59,137
سفيرة -
أمانع ذلك

81
00:04:59,812 --> 00:05:02,862
محامية في التجارة العالميّة ؟ -
مهلك، ماهي المهنة الأخيرة ؟ -

82
00:05:02,987 --> 00:05:04,260
...العالميّة -
أمانع ذلك -

83
00:05:06,070 --> 00:05:08,432
الفيتو نهائي -
حسناً، لابأس -

84
00:05:08,740 --> 00:05:11,547
لكن هذا هو الفيتو خاصّتك للسنة -
رائع، موافق -

85
00:05:11,672 --> 00:05:14,841
سأقوم بذلك مجدّداً إن توجّب
عليّ ذلك، وداعاً للغة الصينيّة

86
00:05:17,620 --> 00:05:20,438
هذه اللغة اليابانيّة -
أظن أننا لن نعرف ذلك يوماً -

87
00:05:23,851 --> 00:05:25,592
أمّي
متى ستبدأ حفلة العزف المنفرد ؟

88
00:05:25,717 --> 00:05:28,066
(لقد انتهت يا (تومي
كنت نائماً طيلة الوقت

89
00:05:28,191 --> 00:05:30,243
لكنّني كنت هنا
وهذا يُحتسب، صحيح ؟

90
00:05:30,415 --> 00:05:33,289
أجل، كنت هنا، كنت هنا
وعددناك وهذا يحتسب

91
00:05:33,459 --> 00:05:36,714
(حسناً، سأذهب وأقول لـ(لويز
إنها كانت رائعة كانت رائعة، اليس كذلك ؟

92
00:05:38,411 --> 00:05:40,868
(أتعرف؟ بدلاً من التركيز على (لويز

93
00:05:40,993 --> 00:05:43,413
(ربما يجب أن تمضي بعض الوقت مع (توم

94
00:05:43,600 --> 00:05:46,178
يحتاج هذا الفتى
إلى شيء يثير اهتمامه

95
00:05:46,303 --> 00:05:48,924
يجيد (تومي) اموراً كثيرة
لديه هوايات، أتعرفين ?

96
00:05:49,049 --> 00:05:51,564
يمكنه أن يغفو في أي مكان

97
00:05:52,634 --> 00:05:54,769
اسمع
ماذا عن الغولف ؟

98
00:05:55,656 --> 00:05:58,659
كنت سألعب ١٨ حفره في (رانشو) غداً وكنت..

99
00:06:04,699 --> 00:06:07,050
أتعرف ؟ إنها فكرة رائعة، (تشارلي)

100
00:06:07,236 --> 00:06:09,367
لنجعل (تومي) يهتم بالغولف
أيمكننا الذهاب للعب الغولف؟

101
00:06:09,824 --> 00:06:10,831
حسناً

102
00:06:11,463 --> 00:06:14,062
ولكن لا جعة أو سيجار

103
00:06:14,782 --> 00:06:17,083
ولن تموت
إن سرت على الأرض الممهدة

104
00:06:19,404 --> 00:06:21,133
لقمت بذلك لو كان مميتا

105
00:06:23,888 --> 00:06:25,741
(توم)
أهلاً بك في الجنة على الأرض

106
00:06:25,866 --> 00:06:27,800
مالذي يجعلك تظن
أن الغولف سيروقني كثيراً؟

107
00:06:27,925 --> 00:06:29,639
لأن كل الرجال يحبّون الغولف

108
00:06:29,764 --> 00:06:32,581
أنت تسير في الهواء الطلق الرائع

109
00:06:32,948 --> 00:06:36,386
وتحتسي الجعة وتشتم -
يروقني هذا الأمر اللعين جداً -

110
00:06:37,523 --> 00:06:40,021
مارأيك في عدم الشتم اليوم ؟ -
أيمكنني احتساء الجعة ؟ -

111
00:06:41,099 --> 00:06:43,548
نحن في الهواء الطلق اساسياً اذاً

112
00:06:43,676 --> 00:06:44,911
أجل، استمتع بوقتك

113
00:06:46,485 --> 00:06:48,743
سأجلس هنا وأدرس
من أجل امتحان التاريخ

114
00:06:48,868 --> 00:06:51,683
حسناً يا (توم)، أريدك أن تثني ركبتيك

115
00:06:52,473 --> 00:06:53,825
أبقِ رأسك منخفضاً

116
00:06:54,369 --> 00:06:58,361
حسناً، عيناك على الكرة
واحرص على ان تتبعها

117
00:07:03,039 --> 00:07:04,045
! ياللهول
هل أنت بخير يا أبي ؟

118
00:07:04,170 --> 00:07:06,132
كلا، انا لست بخير! ضربتني الكره على رقبتي!

119
00:07:07,372 --> 00:07:09,706
لاتستطيع ان تتعلم القولف يا توم بهذه السرعه

120
00:07:09,831 --> 00:07:12,193
يجب ان تستمر بالمحاوله. هيا حاول اخرى

121
00:07:13,823 --> 00:07:14,955
ها نحن ذا

122
00:07:22,714 --> 00:07:23,746
آسف

123
00:07:23,885 --> 00:07:27,031
٣٥ عام من لعب القولف، ولم أر شخص يفقد حذائه

124
00:07:28,033 --> 00:07:29,531
اعتقد اني احاول جاهداً؟

125
00:07:29,656 --> 00:07:31,783
أجل، حسناً، سنضع اللوم على الدوران

126
00:07:32,758 --> 00:07:35,604
من الان فصاعداً، كل ما اريد منك عمله هو التركيز

127
00:07:35,729 --> 00:07:37,519
على تثبيت قدميك

128
00:07:41,752 --> 00:07:43,468
نعم! لقد ضربتها ابعد من توم

129
00:07:45,506 --> 00:07:47,370
رمية رائعه، لويس

130
00:07:47,495 --> 00:07:50,666
اريد ان ارى كيف ترتد الكره علي الجدار ومن ثم تضرب رقبة أبي

131
00:07:52,684 --> 00:07:55,357
اذاً لويس، لمَ لاتحاولين ضرب شخص اخر؟

132
00:08:05,228 --> 00:08:07,155
- لقد اضعتها
- انها ليست قادمه

133
00:08:10,107 --> 00:08:11,773
آسفه، ضربت اللوحه

134
00:08:12,618 --> 00:08:14,019
هذا جيد..

135
00:08:14,144 --> 00:08:17,613
هذه اللوحه وضعت لكي يعرف الناس كم تبعد ٢٠٠ يارده

136
00:08:19,121 --> 00:08:21,089
منذ متى تلعب ابنتك؟

137
00:08:21,214 --> 00:08:22,875
بالاضافه الى اليوم؟ دقيقه واحده

138
00:08:31,332 --> 00:08:33,583
لا تلوم نفسك على ماجرى، مفهوم؟

139
00:08:33,714 --> 00:08:36,493
اعلم، ولكن يبدو ان ذاك الشاب غضب بشأن زجاج سيارته الامامي

140
00:08:36,618 --> 00:08:37,619
حسناً

141
00:08:38,459 --> 00:08:41,568
انسى ذلك. سوف يتخطى الامر.
"بينتلي" انها سياره منتشره

142
00:08:42,520 --> 00:08:45,893
لا احد يتعلم القولف ويكون جيد فيها من اول محاوله. لا أحد..

143
00:08:47,069 --> 00:08:50,575
- توم، انظر
- توقفي عن التباهي

144
00:08:51,741 --> 00:08:53,670
مازلت سأحصل على الرخصه قبلك

145
00:08:53,795 --> 00:08:55,817
انت مدرك انك يجب ان تتجاوز الاختبار قبل ذلك؟

146
00:08:56,143 --> 00:08:57,167
اختبار؟

147
00:09:01,114 --> 00:09:03,431
فعلتها، تشارلي. انا والد قولف 

148
00:09:03,961 --> 00:09:07,953
أتعلم ان "تايقر وودز" قام بشراء قصر،سيارات ورحلات لوالديه

149
00:09:08,761 --> 00:09:12,175
أعلم اني الجد فقط، لكن لويس تعلم اني احبها، اليس كذلك؟

150
00:09:13,398 --> 00:09:16,667
يجب ان احصل على موافقة أليسون.
يجب ان نبدأ بتسجيلها في الدروس

151
00:09:16,792 --> 00:09:18,298
أجل، أليسون. انت تعلم،

152
00:09:18,423 --> 00:09:21,706
لا اعتقد انها ستشعر بالحماس مثلنا

153
00:09:21,836 --> 00:09:23,013
انتظر، ولمَ لا؟

154
00:09:23,170 --> 00:09:26,564
عندما كانت (آلي) صغيرة
حاولت ان اجعلها تهتم  بالقولف

155
00:09:27,164 --> 00:09:29,726
نوعاً ما، حاولت ارغامها

156
00:09:30,196 --> 00:09:32,609
- لم تخبرني بذلك قط
- اجل، كانت نهايه بشعه

157
00:09:32,734 --> 00:09:36,209
اعتقد انها وصلت ذروتها عندما هربت من مخيم القولف في فلوريدا

158
00:09:36,334 --> 00:09:38,497
لم تكن ابد تلك الفتاة الجميله ذات ٩ اعوام

159
00:09:38,622 --> 00:09:40,620
بعد ان ابعدوها من "ايفرقلادس"

160
00:09:43,116 --> 00:09:45,529
- لا عجب ان تكره القولف
- والعلق (دوده تقوم بلعق الدم)

161
00:09:48,214 --> 00:09:50,833
يا الهي، يجب ان توافق على امر القولف

162
00:09:51,467 --> 00:09:53,787
اتمني اني لم اوافق على حق الفيتو الصيني

163
00:09:53,912 --> 00:09:56,063
حسناً، لقد قمت بفعل ذلك

164
00:09:57,380 --> 00:09:58,910
احب ان اعذب أليسون

165
00:10:00,212 --> 00:10:03,575
لو كان هناك طريقه لأجعلها تستخدم حق الفيتو في امر اخر

166
00:10:04,998 --> 00:10:08,184
- انتظر لحظه. ماذا قلت للتو؟
- احب تعذيب أليسون

167
00:10:10,261 --> 00:10:11,234
كلا، بعد ذلك

168
00:10:11,842 --> 00:10:13,944
يجب ان اجعلها تستخدم حق الفيتو في امر اخر

169
00:10:14,310 --> 00:10:17,381
- انها فكره رائعه
- هذا مايجب علي فعله، اليس كذلك؟

170
00:10:19,925 --> 00:10:22,450
يا الهي، ماهذه الضوضاء الرهيبه؟

171
00:10:23,165 --> 00:10:25,248
يبدو ان هناك مجنون على دراجه ناريه

172
00:10:25,418 --> 00:10:27,667
ويبدو ان الصوت اصبح عالياً، أليس كذلك؟

173
00:10:30,825 --> 00:10:33,687
- هل كان ذاك قاري؟
- هيا، انه في المرآب

174
00:10:35,836 --> 00:10:37,880
قاري! ماذا تفعل هنا؟

175
00:10:38,451 --> 00:10:40,207
اشتريت لـ توم دراجه ناريه

176
00:10:44,933 --> 00:10:48,124
حسناً انتظر دقيقه. اذاً اشترين لإبننا دراجه ناريه

177
00:10:48,249 --> 00:10:51,134
طلبتي مني ان اجعله يهتم بأمر ما. سيهتم بهذا

178
00:10:51,259 --> 00:10:53,836
هل انت احمق؟ الدراجات الناريه خطره

179
00:10:54,265 --> 00:10:57,908
هذا اكثر تصرف أبوي لا مسؤول رأيته قط

180
00:10:58,033 --> 00:11:00,806
يافتى، لو كنت استطيع، لأخذت حق الفيتو للتخلص من ذلك

181
00:11:00,931 --> 00:11:03,586
لاتقل ذلك، لاتقل ذلك، تشارلي ابقَ بعيداً عن ذلك

182
00:11:03,711 --> 00:11:05,505
هذا الأمر عن ابني يصبح رجلاً 

183
00:11:05,630 --> 00:11:07,743
- كلا، أبي محق
- رجاءً أليسون

184
00:11:07,868 --> 00:11:10,549
- لاتستعملي حق الفيتو للتخلص من الدراجه
- آسف، اتعلم ماذا؟ يجب علي ذلك

185
00:11:10,674 --> 00:11:12,074
- تمهلي عزيزتي
- ماذا؟

186
00:11:13,803 --> 00:11:17,728
الآن لا استطيع التدخل، ولكن هناك أمر مريب يحدث هنا

187
00:11:17,853 --> 00:11:20,196
 تشارلي يقوم بتلك الحركات

188
00:11:20,321 --> 00:11:22,696
انه يفعلها دائماً عندما يريد ان يتسلل من أمر ما

189
00:11:23,532 --> 00:11:25,657
ماذا؟ أتقولين ان قلقي

190
00:11:25,782 --> 00:11:28,804
بشأن صحة حفيدي هو تمثيل؟

191
00:11:29,254 --> 00:11:30,730
كيف تجرؤين!

192
00:11:33,129 --> 00:11:34,422
حسناً، ماذا يحدث هنا؟

193
00:11:34,547 --> 00:11:36,789
لماذا تحاول جاهداً لإجباري على استخدام حق الفيتو؟

194
00:11:36,914 --> 00:11:39,637
ماذا؟ كلا، لا اريدك ان تضيعي حق الفيتو علي دراجه ناريه

195
00:11:40,377 --> 00:11:42,702
حسناً

196
00:11:44,330 --> 00:11:45,887
- ماذا تفعلين؟
- ماذا؟

197
00:11:46,036 --> 00:11:48,865
تعتقد انه يجب على تومي ان يركب الدراجه، حسناً هذا ماسيحدث

198
00:11:49,255 --> 00:11:52,276
ممتاز. تنادينه. أحضريه هنا

199
00:11:55,777 --> 00:11:58,332
- مالذي يحدث؟
- انظر ماذا احضر لك والدك

200
00:11:59,053 --> 00:12:01,730
 اشتريت لي دراجه ناريه؟

201
00:12:02,423 --> 00:12:04,279
- أمي هل توافقين على ذلك؟
- أجل

202
00:12:04,404 --> 00:12:07,214
اذا كان والدك يظن انها فكره جيده، اذاً يجب ان تكون كذلك

203
00:12:08,253 --> 00:12:11,206
تومي انها فكره جيده

204
00:12:12,752 --> 00:12:15,417


205
00:12:15,625 --> 00:12:18,111
اركب، ما أسوء شيء ممكن حدوثه ؟

206
00:12:18,623 --> 00:12:21,420
الاضطرار لتعلم الكتابه بقلم رصاص ملصق على انفي؟

207
00:12:23,189 --> 00:12:25,889
- هيا تومي، اقفز عليها
- اجل توم اركبها

208
00:12:27,089 --> 00:12:28,471


209
00:12:29,348 --> 00:12:32,156
انظر كيف يبدو رائعاً يا قاري

210
00:12:32,889 --> 00:12:36,208
- عزيزي، لمَ لاتقوم بتشغيلها؟
- هيا توم شغل دراجتك الجديده

211
00:12:36,345 --> 00:12:37,128
كن رجلاً

212
00:12:42,217 --> 00:12:45,060
- اطفئها، أطفئها
- ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

213
00:12:45,185 --> 00:12:47,674
ماذا؟ هيا لاتخاف، عد اليها

214
00:12:47,799 --> 00:12:51,276
أتعلمين، سمعت اصواتاً غريبه مع موصّل محور العجله

215
00:12:52,969 --> 00:12:55,630
لاتستطيع قيادتها حتى اقوم بفحصها

216
00:12:55,966 --> 00:12:56,983
الحمدلله

217
00:12:59,465 --> 00:13:01,584
لا اعلم مايجري هنا، ولكنه لايعجبني

218
00:13:01,823 --> 00:13:05,615
لاشيء، لاشيء يحدث هنا يا اليسون، مفهوم؟

219
00:13:05,752 --> 00:13:08,047
المشكله الوحيده بهذه الدراجه انها ليست كبيره كفايه

220
00:13:08,172 --> 00:13:10,570
يجب ان اشتري له دراجه ناريه اكبر وسكين

221
00:13:13,201 --> 00:13:16,745
هل انا الوحيد العاقل هنا؟

222
00:13:17,596 --> 00:13:18,462


223
00:13:21,760 --> 00:13:22,512


224
00:13:22,637 --> 00:13:24,881
- لويس، رميه رائعه
- شكراً امي

225
00:13:25,006 --> 00:13:27,295
- انها الرميه الثالثه على التوالي
- هذا رائع عزيزتي

226
00:13:27,426 --> 00:13:29,935
٣ متتابعه

227
00:13:30,269 --> 00:13:31,539
- فيتو!
- ماذا؟

228
00:13:34,591 --> 00:13:38,052
- أتستعملين حق الفيتو للأكواب الورقيه؟
- كلا قاري، انا استعمله للغولف

229
00:13:38,737 --> 00:13:41,149
هذا ماكان يدور حوله ؟ تريد من لويس ان تلعب الغولف؟

230
00:13:41,274 --> 00:13:44,354
اني اخبرك، لن تلعب ابنتي هذه الرياضه الفظيعه

231
00:13:44,479 --> 00:13:47,616
يجب عليك ان تري كم هي بارعه. انها علامه، انها رائعه، لاتتعترضي على الغولف

232
00:13:47,741 --> 00:13:50,390
أتعلم ماذا؟ ستصبح بارعه جداً في الصينيه ايضاً

233
00:13:50,529 --> 00:13:53,336
هيا، بليون شخص يتحدث الصينيه، لماذا تحتاجين شخص زياده

234
00:13:56,360 --> 00:13:57,210
Veto!

235
00:13:58,386 --> 00:14:01,714
أرجوك! اخيرا هناك نشاط استطيع الاستمتاع به مع ابنتي

236
00:14:01,839 --> 00:14:03,887
- أمر انا مهتم به
- حسناً، اذا

237
00:14:04,012 --> 00:14:06,897
اذ كان الأمر يعني لك كثيراً، ربما استطيع ان اعترض عليه

238
00:14:07,554 --> 00:14:10,631
آلي، لمَ لاتفعلينها من أجلي

239
00:14:10,756 --> 00:14:12,764
دعينا لانخدع أنفسنا

240
00:14:12,902 --> 00:14:15,497
لم أعد شاباً، وأتمنى ان أرى

241
00:14:15,894 --> 00:14:19,873
فتاتي الصغيره لويس تلعب القولف قبل ان يشطب ذاك الشاب الكبير بطاقة سجل اهدافي

242
00:14:23,757 --> 00:14:24,757
أرجوك

243
00:14:26,425 --> 00:14:28,327
ستومت عندما انتهي منك

244
00:14:36,047 --> 00:14:37,415
انتهى الامر تشارلي

245
00:14:39,249 --> 00:14:41,677
انها نهاية الحلم، شاهدته بأكمله 

246
00:14:41,807 --> 00:14:44,680
شاهدت لويس الصغيره تلعب في "دينا شور" الكلاسيكي

247
00:14:45,184 --> 00:14:47,247
وفي الحفره الثامنةعشر غرقت ٣٠ قدماً

248
00:14:47,372 --> 00:14:49,929
وجن جنون المكان وكانت تنظر مباشره الى الكاميرا وتقول

249
00:14:50,099 --> 00:14:51,430
"كانت من اجل والدي"

250
00:14:52,879 --> 00:14:53,749
ثم

251
00:14:53,874 --> 00:14:57,226
قذفت لي مفاتيح كوكب زحل الذي فازت به

252
00:14:59,840 --> 00:15:01,130
انظر الي قاري

253
00:15:01,772 --> 00:15:02,878
ماذا ترى؟

254
00:15:03,070 --> 00:15:06,009
رجل ذو شارب مع شعر بالأنف..

255
00:15:06,201 --> 00:15:09,036
قاري انه انت في ٢٠ سنه

256
00:15:09,762 --> 00:15:11,393
اذا لم تفعل شيء لتغيير ذلك

257
00:15:12,054 --> 00:15:14,827
شبح قاري من المستقبل، انت من اخاف منه

258
00:15:15,464 --> 00:15:18,136
هيا تشارلي، انا آسف خيبت آمالك، انه الفيتو

259
00:15:18,273 --> 00:15:22,031
- الأمر الوحيد الذي يجب ان نحترمه


260
00:15:25,663 --> 00:15:29,331
الأمر أكبر من اي اتفاقيه غبيه

261
00:15:29,930 --> 00:15:32,903
نحن نتحدث عن مستقبل لويس

262
00:15:33,558 --> 00:15:36,716
أراهت انه لايمكنك تسمية أحد مشاهير عازفي التشيلو

263
00:15:37,479 --> 00:15:39,230
- Yo-yo ma.
- أرأيت!

264
00:15:39,673 --> 00:15:41,352
أرأيت! لأنه لايوجد عازف مشهور

265
00:15:43,182 --> 00:15:46,428
بينما تستطيع ترديد زسماء مشاهير الغولف طيلة اليوم

266
00:15:46,562 --> 00:15:50,405
ربما من ضمنهم "لولو بروكس"

267
00:15:51,713 --> 00:15:55,133
- لولو؟
- لولو. اسم موسيقي اكثر.

268
00:15:55,414 --> 00:15:57,955
- لولو
- الامر عائد لك قاري

269
00:15:58,350 --> 00:15:59,668
سأتخلى عنه لأجلك،

270
00:16:00,161 --> 00:16:04,049
لكن عندما تصبح في عمري، هل تريد ان تقضي ايام الأحد

271
00:16:04,186 --> 00:16:06,586
في احدى قاعات الحفلات القديمه

272
00:16:07,641 --> 00:16:11,508
او في المشي على شواطئ "بيبل" وانت سكران

273
00:16:16,110 --> 00:16:18,013
- رميه رائعه
- شكراً عزيزتي

274
00:16:18,149 --> 00:16:20,183
مازلت اشعر بأمر غريب بشأن تفويت تدريب التشيلو

275
00:16:20,308 --> 00:16:23,096
حسناً، دائماً ما نشعر بغرابه نحو الأمور التي ربما تكون خطأ

276
00:16:23,275 --> 00:16:25,138
ثم بعد حين، يذهب ذلك الشعور بعيداً

277
00:16:26,566 --> 00:16:29,625
واذا ذهبت هذه المشاعر، هل كانت جميعها فعلاً خطأ

278
00:16:34,706 --> 00:16:36,995
رائع. لويس، لمً لاتتدربين على 

279
00:16:37,271 --> 00:16:40,017
بعض الرميات من اعلى التله؟ وتذكري

280
00:16:40,142 --> 00:16:42,499
أعلم، اضربها بمسافة انشين خلف الكره واتبعها

281
00:16:44,922 --> 00:16:47,521
لاتخبر الفتى، ولكنها فتاتي المفضله الان

282
00:16:52,635 --> 00:16:54,513
- انها (كوني)
- لاترد

283
00:16:55,011 --> 00:16:56,663
لاتقلق، قمت بالتغطيه

284
00:16:57,016 --> 00:17:00,112
كوني اهدتني تسجيل لعزف لويس ذاك اليوم

285
00:17:00,251 --> 00:17:02,072
أمر يتعلق بالذكرى

286
00:17:03,407 --> 00:17:04,464
مرحباً عزيزتي

287
00:17:04,689 --> 00:17:07,736
اتصل فقط لأسئل كيف تمرين لويس على التشيلو

288
00:17:07,865 --> 00:17:11,558
انه رائع، انا فخور جداً بملاكنا الصغير

289
00:17:12,015 --> 00:17:14,613
يجب ان تريها. تعزف كالمحترفين

290
00:17:16,342 --> 00:17:19,655
انا سعيده جداً لأنك أردت حضور تمرين لويس على التشيلو

291
00:17:19,780 --> 00:17:21,027
لست انت

292
00:17:21,152 --> 00:17:23,999
حسناً، انه انا الجديد

293
00:17:24,169 --> 00:17:26,251
اعتقد اني سأحضر الكثير من

294
00:17:26,807 --> 00:17:28,821
دروس لويس للعزف منذ الآن

295
00:17:29,261 --> 00:17:31,568
ارتدي قبعتك، يجب ان لاتتعرض للشمس

296
00:17:31,705 --> 00:17:33,144
حسناً، شكراً عزيزتي

297
00:17:35,815 --> 00:17:36,860
لقد قضي علينا

298
00:17:37,767 --> 00:17:38,761
ماذا؟ لماذا؟

299
00:17:40,985 --> 00:17:43,894
رائع. هاهما "two horsmen of the Apocalypse" = شخصيات كارتونيه خياليه

300
00:17:44,064 --> 00:17:45,495
كانت فكرة قاري

301
00:17:45,635 --> 00:17:48,511
هددني اذا لم اجاريه سأخسر ضماني الاجتماعي

302
00:17:49,253 --> 00:17:50,596
كيف عثرتم علينا

303
00:17:50,723 --> 00:17:53,683
اتصلت مدربة لويس للتشيلو تسأل أين هي

304
00:17:53,907 --> 00:17:56,313
تشيلو؟

305
00:17:56,438 --> 00:17:59,994
عندما قلتي خذها لدرس التشيلو، ظننت انك قلتي خذها للغولف

306
00:18:01,008 --> 00:18:04,627
اخبرتين امي انكم ستكونون هنا تلعبون الغولف، ثم قلت "بالطبع لا

307
00:18:04,801 --> 00:18:07,749
"لأن قاري لن يفعل ذلك بسبب استخدامي للفيتو على الغولف"

308
00:18:07,885 --> 00:18:10,946
والفيتو هو الامر الوحيد الذي نحترمه ياقاري

309
00:18:11,075 --> 00:18:13,048
كيف علي ان اثق بك مره اخرى

310
00:18:17,053 --> 00:18:19,344
ماذا؟ لا أعلم ماذا تقولين. انا آسف

311
00:18:19,469 --> 00:18:20,980
يعتقد انك تلعب بكرته

312
00:18:21,174 --> 00:18:24,301
انا لست العب بكرته، اني العب في كرتي. انظر انها..

313
00:18:46,869 --> 00:18:49,310
اسامحك قاري، هيا عزيزتي لنرحل

314
00:18:49,449 --> 00:18:50,504
انتهى الوقت

315
00:18:50,988 --> 00:18:54,967
لدي بعض الفضول كيف تستطيع ابنتي ان تتعلم اللغه التي اعترضت عليها بالفيتو

316
00:18:55,351 --> 00:18:58,356
انت تعرف الاطفال، ماذا هل سمعتيها من الشارع؟

317
00:18:58,481 --> 00:19:01,163
- انهم مثل الاسفنج
- اجل، انتهى الوقت

318
00:19:01,783 --> 00:19:02,654
تراجعي

319
00:19:02,779 --> 00:19:05,925
ماذا حدث لـ"الفيتو هو الامر الوحيد الذي نحترمه ياقاري"؟

320
00:19:06,050 --> 00:19:08,848
حسناً، لقد تجاهلت حقك في الفيتو، ولكنك تجاهلت حقي ايضاً

321
00:19:08,973 --> 00:19:11,717
لكنك تجاهلتي حقي بالفيتو اولاً
حقي بالفيتو تلاشى

322
00:19:11,902 --> 00:19:14,704
- لم تكن تعلم ذلك، لذا تقنياً..
- كفى!

323
00:19:15,953 --> 00:19:18,241
من يهتم بمن فعل ذلك قبلاً

324
00:19:18,842 --> 00:19:22,538
الأمر المهم هو انه يحب ان نحتفل بحقيقة ان كلاكما كانت له يد في

325
00:19:22,675 --> 00:19:26,219
خلق هذه الفتاة الموهوبه

326
00:19:28,365 --> 00:19:29,738
حسناً انت محقه. كوني

327
00:19:30,430 --> 00:19:32,407
شكراً امي، انه أمر جميل 

328
00:19:32,772 --> 00:19:36,018
اتمنى ان اقتل لكي احصل على طفل بهذه الموهبه

329
00:19:37,944 --> 00:19:39,454


330
00:19:43,802 --> 00:19:46,046
قاري، سأصطحب لويس لدرس التشيلو الآن

331
00:19:46,171 --> 00:19:48,675
بإمكانك اصطحابها في الساعه ١:٣٠ لتمرين الكرة الطائرة

332
00:19:48,807 --> 00:19:51,482
وفي الغد لديها جلسة نقاش قبل المدرسه، لذا يجب ان تبكّر بإحضارها

333
00:19:51,619 --> 00:19:54,835
ويوم السبت سأصطحبها الى الغولف من ٧:٠٠ صباحاً حتى الظهيره

334
00:19:54,960 --> 00:19:57,291
لكن لا تنسى ان تشغل لها شريط اللغه الصينيه في الطريق للدرس

335
00:19:57,416 --> 00:19:59,383
لكي تكون مستعده لدرسها ليلة الاربعاء

336
00:19:59,508 --> 00:20:01,821
هل فات الاوان لاستخدام الفيتو لانجاب طفل اخر؟

337
00:20:03,370 --> 00:20:06,670
امزح، ماذا؟ لقد اثرت حياتنا بعدة طرق رائعه 

338
00:20:07,932 --> 00:20:09,635
هيا امي، جدتي في السياره

339
00:20:09,760 --> 00:20:12,483
قالت اذا لم نسرع ستقوم بالتدخين

340
00:20:12,903 --> 00:20:13,929
قادمه

341
00:20:15,009 --> 00:20:17,586
حسناً قاري يبدو انك ستجول شواطئ بيبل

342
00:20:17,711 --> 00:20:20,008
بعد كل ذلك يا والد الغولف

343
00:20:21,190 --> 00:20:23,859
شكراً لك، اتعلم ماذا؟ شكراً لمنحي الشجاعه

344
00:20:23,984 --> 00:20:26,035
للخروج من اتفاقية الفيتو

345
00:20:26,643 --> 00:20:29,460
لو كان هناك امر نستطيع ايجاده ويكون تومي بارع فيه

346
00:20:48,883 --> 00:20:50,222
- مرحباً يارجال
- مرحباً بني

347
00:20:57,980 --> 00:21:00,293
يجب ان يكون هناك أمر هو بارع فيه

348
00:21:00,740 --> 00:21:02,904
مع تحيات فريق الاقلاع للترجمة
Western Art TV
vb.eqla3.com
