0 00:00:00,100--> 00:00:02,000 aemad111 ترجمة عماد عبدالله aemad111@hotmail.com 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 قد لا يكون التعرف عليها سهلاً 2 00:00:05,801 --> 00:00:06,801 سأتعرف عليها 3 00:00:07,802 --> 00:00:09,202 كل هذه الصور ليست لها 4 00:00:10,003 --> 00:00:12,503 أربعة أعوام في الشوارع مدة طويلة (دكتور (غالاغر 5 00:00:16,505 --> 00:00:17,905 أتريد أن أظل قائماً على الأمر؟ 6 00:00:18,506 --> 00:00:19,106 بالطبع 7 00:00:19,807 --> 00:00:20,907 بنفس المستوى؟ 8 00:00:21,008 --> 00:00:23,408 إن أردت المزيد من الناس لن يمثل المال مشكلة 9 00:00:24,009 --> 00:00:24,909 أنا أعني 10 00:00:25,410 --> 00:00:26,910 أنك ربما تريد التراجع 11 00:00:27,011 --> 00:00:28,811 لماذا أود فعل ذلك؟ 12 00:00:29,512 --> 00:00:31,992 صورة (ربيكا) واسمها لدى الشرطة 13 00:00:32,213 --> 00:00:35,613 والحي وكل الملاجىء وهيئات الإعانات والكنائس 14 00:00:35,614 --> 00:00:37,214 والعيادات المجانية بالمنطقة منذ أشهر 15 00:00:37,815 --> 00:00:39,015 لم نحرز تقدماً في إيجاد أختك 16 00:00:39,016 --> 00:00:41,816 منذ أول يوم أتيت لمكتبي 17 00:00:43,017 --> 00:00:44,817 أحاول تحري الصراحة معك 18 00:00:45,018 --> 00:00:46,818 أقدر لك ذلك 19 00:00:46,819 --> 00:00:47,819 نفس المستوى 20 00:00:53,520 --> 00:00:54,420 (إيثان) 21 00:00:54,501 --> 00:00:55,521 يجب أن تتناول أدويتك 22 00:00:55,922 --> 00:00:57,522 تشعرني بالنعاس 23 00:00:58,023 --> 00:00:59,023 وإن يكن 24 00:01:00,024 --> 00:01:01,924 ماذا إن اتصل؟ 25 00:01:01,925 --> 00:01:03,425 سيعاود الاتصال بك 26 00:01:03,926 --> 00:01:05,226 ماذا إن لم يفعل؟ 27 00:01:05,227 --> 00:01:06,227 تناول الدواء 28 00:01:10,228 --> 00:01:12,228 وعدني بأن يتصل 30 00:01:17,230 --> 00:01:19,230 أتعرف ، سألبث هنا لفترة 31 00:01:19,301 --> 00:01:20,567 من باب الاحتياط؟ 32 00:01:20,634 --> 00:01:21,634 ها أنت ذا 33 00:01:29,434 --> 00:01:31,334 (لا بأس (إيثان 40 00:02:14,501 --> 00:02:17,501 مرحباً أيها الغريب 41 00:02:17,567 --> 00:02:19,734 ربيكا)؟) 43 00:02:27,601 --> 00:02:29,234 كيف وصلت إلى هنا؟ 44 00:02:29,301 --> 00:02:31,734 لا أعلم 45 00:02:31,800 --> 00:02:34,267 لا أعلم (حدث الأمر فحسب (جاك 46 00:02:34,334 --> 00:02:37,833 استيقظت فوجدت أنني عدت لطبيعتي 47 00:02:37,900 --> 00:02:40,867 هل أنت بخير؟ - لا يمكنني تفسير الأمر - 48 00:02:40,933 --> 00:02:44,000 اجلسي اجلسي 49 00:02:44,067 --> 00:02:47,401 لا أعلم إن كان سيدوم ولكن ها أنا ذا 50 00:02:49,867 --> 00:02:51,867 هل أنت بخير؟ 51 00:02:54,634 --> 00:02:57,367 حاولت التحدث 52 00:02:57,434 --> 00:03:00,234 ولكنني لم أستطع 53 00:03:00,301 --> 00:03:04,034 حين اتصلت وتحدثت إليّ 54 00:03:05,768 --> 00:03:07,267 أعلم 55 00:03:07,334 --> 00:03:08,833 أعلم 56 00:03:08,900 --> 00:03:11,668 (أريد أن تتحسن حالتي (جاك 57 00:03:11,734 --> 00:03:14,100 سنحقق ذلك 59 00:03:16,900 --> 00:03:18,800 سأحضر لك بعض الماء 60 00:03:18,867 --> 00:03:20,601 لا بأس - حسناً - 62 00:03:22,467 --> 00:03:24,933 أتشعرين بالجوع؟ ماذا أحضر لكِ؟ 63 00:03:25,000 --> 00:03:27,701 فاجأني 64 00:03:27,768 --> 00:03:30,967 العجة ، السبانخ ، الفطر 2454 00:03:50،000 --> 00:03:54،890 Mental الموسم الأول الحلقة الـ 10 aemad111 ترجمة عماد عبدالله 67 00:03:55,034 --> 00:03:57,301 (حاسوبي على ما يرام (كارل 68 00:03:57,567 --> 00:03:59,567 إنه عتيق وعقيم كحاسوبي 69 00:03:59,634 --> 00:04:01,668 وهو غرض هذا الحوار 70 00:04:01,734 --> 00:04:03,100 ما هو الغرض؟ 71 00:04:03,167 --> 00:04:04,833 يريد (كارل) حاسوباً محمولاً من الشركة 72 00:04:04,900 --> 00:04:06,867 ويفترض أنه إن أيدت مطلبه 73 00:04:06,933 --> 00:04:08,434 ستكون احتمالية مساندتك للفكرة أكبر 74 00:04:08,501 --> 00:04:10,301 ولمَ يفترض (كارل) ذلك؟ 75 00:04:10,367 --> 00:04:11,634 يعتقد (كارل) أنك تفضلني - هذه سخافة - 76 00:04:11,701 --> 00:04:13,334 (بل أفضل (كارل 77 00:04:13,401 --> 00:04:15,034 من السخافة أن تطالبا المشفى بأداء وظائفنا 78 00:04:15,100 --> 00:04:16,367 دون الأدوات اللازمة 79 00:04:16,434 --> 00:04:18,067 حسد الأجهزة 80 00:04:18,134 --> 00:04:19,067 إنها من شيم الرجال 81 00:04:19,134 --> 00:04:19,734 (كارل) 82 00:04:21,200 --> 00:04:22,534 (أيرا) - كيف حالك؟ - 83 00:04:22,601 --> 00:04:23,933 زيارة؟ 84 00:04:24,000 --> 00:04:25,768 تعلم أنني أستمتع بزيارة أرض المجانين 85 00:04:25,833 --> 00:04:27,501 (دكتور (غالاغر) هذا (إيرا غرينباوم 86 00:04:27,567 --> 00:04:28,833 رئيس قسم الأمراض العصبية 87 00:04:28,900 --> 00:04:30,167 دكتور (غالاغر) من مشفى (زان)؟ 88 00:04:30,234 --> 00:04:31,301 ما سبب مجيئك؟ 89 00:04:31,367 --> 00:04:32,501 أحول مريضاً 90 00:04:32,567 --> 00:04:35,000 (باور ويليام) بدايات الربو 91 00:04:35,067 --> 00:04:37,567 وعدم انتظام بوظائف الشبكية واختلال وظيفي بمراكز تنظيم الحرارة 92 00:04:37,634 --> 00:04:40,067 يتطلب ذلك خدمات اختصاصي رئوي 93 00:04:40,134 --> 00:04:41,867 واختصاصي في الغدد الصماء وطبيب عيون 94 00:04:41,933 --> 00:04:43,734 تم عرضه على كل هؤلاء 95 00:04:43,800 --> 00:04:45,234 إضافة إلى الأمراض المعدية 96 00:04:45,301 --> 00:04:47,200 والحساسية من الأدوية والاضطرابات العصبية 97 00:04:47,267 --> 00:04:49,134 لم نتوصل لشيء - أعراضه غير دالة؟ - 98 00:04:49,200 --> 00:04:50,534 الأعراض حقيقية ، لكنها لا تكفي 99 00:04:50,601 --> 00:04:52,301 ولكنها غير مبنية على أساس فسيولوجي 100 00:04:52,367 --> 00:04:54,434 قد يكون اضطراب تحويل متعدد الأنظمة 101 00:04:54,501 --> 00:04:56,367 اضطراب جسدي الشكل 102 00:04:56,434 --> 00:04:58,434 (عجباً (شيرلوك توصلت لحقيقة القضية 103 00:04:58,501 --> 00:05:00,634 يبدو أنني قصدت المكان الصحيح 104 00:05:00,701 --> 00:05:02,000 أجل 105 00:05:02,067 --> 00:05:04,000 سأرسل ملفه باليريد الإلكتروني 107 00:05:06,067 --> 00:05:08,567 سأعود على الفور 108 00:05:13,134 --> 00:05:14,768 هاك 109 00:05:17,301 --> 00:05:19,367 (حدثني عن الحادث (بيلي 111 00:05:21,234 --> 00:05:23,334 كان منذ 4 شهر ، بالموقع 112 00:05:23,401 --> 00:05:25,768 تعمل بمجال الإنشاء؟ 113 00:05:25,833 --> 00:05:29,134 أجل ، جار إصدار رخصة مقاول لي 114 00:05:29,200 --> 00:05:30,933 فيما مضى 115 00:05:31,000 --> 00:05:33,167 ماذا حدث؟ 116 00:05:33,234 --> 00:05:36,000 كنا نهدم بناية سكنية قديمة 117 00:05:36,067 --> 00:05:37,900 وكنا نكشف القبو 118 00:05:37,967 --> 00:05:40,100 ظننت أنني بعيد عن التجويف 119 00:05:40,167 --> 00:05:42,367 ولكن الأرض تهاوت من تحتي 120 00:05:42,434 --> 00:05:44,900 استغرقهم إخراجي حوالي 8 ساعات 121 00:05:44,967 --> 00:05:47,200 لابد وأنك شعرت بالهلع حين ابتلعتك الأرض هكذا 122 00:05:47,267 --> 00:05:49,267 أجل 123 00:05:49,334 --> 00:05:50,334 وهل كان المكان مظلماً؟ 124 00:05:50,401 --> 00:05:51,933 إلى حد كبير 125 00:05:52,000 --> 00:05:53,067 أكان المكان بارداً؟ 126 00:05:53,134 --> 00:05:54,800 بارد جداً 127 00:05:54,867 --> 00:05:56,267 لابد أن الغبار كان يشوب الهواء 128 00:05:56,334 --> 00:05:57,234 رغم ندرة الهواء 129 00:05:57,301 --> 00:05:58,534 أجل 130 00:05:58,601 --> 00:06:00,933 لم أزل أستيقظ وأنا أشعر بالاختناق كل صباح 132 00:06:02,701 --> 00:06:04,000 هل أنت بخير؟ 133 00:06:04,067 --> 00:06:06,401 لا 137 00:06:12,933 --> 00:06:14,601 (سيد (باور 138 00:06:14,668 --> 00:06:17,534 كان من المحتمل أن تموت 139 00:06:17,601 --> 00:06:18,967 لكنك نجوت من الحادث 140 00:06:19,034 --> 00:06:20,200 بإصابات طفيفة فحسب 141 00:06:20,267 --> 00:06:21,534 ينبغي أن تعد نفسك محظوظاً 142 00:06:21,601 --> 00:06:23,867 حسناً ، لا أستطيع القيادة 143 00:06:23,933 --> 00:06:24,867 ولا العمل 144 00:06:24,933 --> 00:06:26,301 ولا ارتياد الجامعة 145 00:06:26,367 --> 00:06:28,100 بالكاد أستطيع الحركة 146 00:06:28,167 --> 00:06:30,167 أشعر أنني محظوظ جداً ، شكراً 147 00:06:33,768 --> 00:06:35,334 أردت مقابلتي؟ 148 00:06:35,401 --> 00:06:37,768 (ويليام باور) 149 00:06:37,833 --> 00:06:39,067 إنه اضطراب جسدي الشكل 150 00:06:39,134 --> 00:06:41,401 من المحتمل أنه تفاقم من رهاب الاحتجاز الكامن 151 00:06:41,467 --> 00:06:43,000 الذي نشطه الحادث 152 00:06:43,067 --> 00:06:44,567 تعرف بشأن الحادث 153 00:06:44,634 --> 00:06:45,867 تصفحت الملف 154 00:06:45,933 --> 00:06:47,434 حسناً ، إذن فأنت مدرك للتشابه 155 00:06:47,501 --> 00:06:49,501 بين ما تعرض له (باور) في الحفرة 156 00:06:49,567 --> 00:06:51,900 وما يظهر عليه من أعراض الآن لا يمكن أن تكون مصادفة 157 00:06:51,967 --> 00:06:53,768 شلت حركته خوفاً على حياته 158 00:06:53,833 --> 00:06:56,234 المكان بارد ولا يستطيع الرؤية ولا التنفس 159 00:06:56,301 --> 00:06:58,000 أعراض أبرزتها 160 00:06:58,067 --> 00:07:00,701 بواسطة تغدية المريض بالتصورات أثناء حديثك معه 161 00:07:00,768 --> 00:07:02,833 ولمَ أفعل أمراً كهذا؟ 162 00:07:02,900 --> 00:07:04,434 لتأكيد تشخيصك 163 00:07:05,900 --> 00:07:09,267 خيارات العلاج 164 00:07:09,334 --> 00:07:11,567 العلاج الدوائي والنفسي 165 00:07:11,634 --> 00:07:13,833 مع مضاد للاكتئاب لتحسين الحالة المزاجية 166 00:07:13,900 --> 00:07:17,067 ودواء منظم للنوم ومعالج كلامي بارع 167 00:07:17,134 --> 00:07:18,701 ينبغي أن تعود حياة (بيلي) لطبيعتها 168 00:07:18,768 --> 00:07:20,067 خلال فترة وجيزة 169 00:07:20,134 --> 00:07:21,234 هذا تفاؤل 170 00:07:21,301 --> 00:07:22,734 لا ، ليس كذلك 171 00:07:22,800 --> 00:07:24,401 باور) شاب في صحة جيدة) 172 00:07:24,467 --> 00:07:26,301 وليس له تاريخ من الاضطرابات النفسية 173 00:07:26,367 --> 00:07:27,668 ماذا عن الفجوة الزمنية؟ 174 00:07:27,734 --> 00:07:29,134 ثلاثة أشهر بين وقوع الحادث 175 00:07:29,200 --> 00:07:31,267 وظهور الأعراض 176 00:07:31,334 --> 00:07:33,134 كيف يتوافق هذا مع التحول؟ 177 00:07:33,200 --> 00:07:36,000 تظن أنني لم أمنح المريض الوقت الكافي؟ 178 00:07:36,067 --> 00:07:39,200 تشخيص سريع أدى إلى حكم طبي متسرع 179 00:07:39,267 --> 00:07:40,134 ما رأيك؟ 180 00:07:41,601 --> 00:07:42,900 رأيي أن اعتزازك بنفسك 181 00:07:42,967 --> 00:07:44,167 يشوب حكمك من حين لآخر 182 00:07:45,601 --> 00:07:47,601 من حين لآخر؟ 183 00:07:49,334 --> 00:07:50,634 (رايلان) 184 00:07:50,701 --> 00:07:52,401 مرحباً 185 00:07:52,467 --> 00:07:54,100 إنك لا تدخن 186 00:07:54,167 --> 00:07:56,567 لا أدخن أمامك 187 00:07:56,634 --> 00:07:58,134 اليوم استثناء 188 00:07:58,200 --> 00:07:59,734 حسناً ، ماذا حدث؟ 189 00:07:59,800 --> 00:08:02,034 أخبرتني (نورا) أنك تخليت عن مريض بغرفة الطوارىء 190 00:08:02,100 --> 00:08:03,933 ...حسناً 191 00:08:04,000 --> 00:08:06,167 ...(كالعادة ، (نورا 192 00:08:06,234 --> 00:08:07,634 واسعة المعرفة 193 00:08:07,701 --> 00:08:08,800 هل هذا صحيح؟ 194 00:08:08,867 --> 00:08:10,900 هناك تفسير للأمر 195 00:08:10,967 --> 00:08:12,401 هل يدعو الأمر للمزاح؟ 196 00:08:12,467 --> 00:08:14,067 هذا (رايلان مور) الأصلي 197 00:08:14,134 --> 00:08:15,668 يخدم بابتسامة 198 00:08:15,734 --> 00:08:17,833 كفاك هراءً 200 00:08:24,200 --> 00:08:27,434 أحضر المسعفون بائعة هوى 201 00:08:27,501 --> 00:08:29,434 (تدعى (كرستين 202 00:08:29,501 --> 00:08:32,334 يبدو أن أحد عملائها طالب باسترداد ماله 203 00:08:32,401 --> 00:08:35,167 وحين أبدت اعتراضها دب سكيناً بين ساقيها 204 00:08:37,933 --> 00:08:43,000 تمكننا من إيقاف النزيف ولكن الحالة كانت خطرة 205 00:08:43,067 --> 00:08:45,167 (أثناء انتهائنا من (كرستين 206 00:08:45,234 --> 00:08:46,701 أتت الشرطة بالعميل 207 00:08:46,768 --> 00:08:49,534 أصيب بطلق ناري في كتفه اليمنى 208 00:08:49,601 --> 00:08:51,134 مقاوماً القبض عليه 209 00:08:51,200 --> 00:08:52,867 إنه محظوظ ، بالكاد أصابته الرصاصة 210 00:08:52,933 --> 00:08:54,933 واجهت مثل هذه المواقف 211 00:08:55,000 --> 00:08:56,401 عشرات المرات 212 00:08:56,467 --> 00:08:58,501 كنت سأتولى هذه الحالة أيضاً 213 00:08:58,567 --> 00:09:00,234 لولا أنه تحدث 214 00:09:00,301 --> 00:09:01,634 ماذا قال؟ 215 00:09:02,933 --> 00:09:05,234 "دعوا العاهرة تنزف" 216 00:09:10,367 --> 00:09:12,601 عليك الذهاب إلى المنزل 217 00:09:12,668 --> 00:09:14,234 كنت أفكر في ذات الأمر 218 00:09:15,800 --> 00:09:17,334 أتريدين المجيء معي 219 00:09:18,900 --> 00:09:21,000 إنني في وسط نوبتي 220 00:09:21,067 --> 00:09:22,601 صحيح 221 00:09:22,668 --> 00:09:24,134 يمكنني مقابلتك لاحقاً 222 00:09:24,200 --> 00:09:26,401 أفكر في الذهاب إلى الساحل 223 00:09:26,467 --> 00:09:29,800 (وقضاء بعض ليال في (سانتا باربرا 224 00:09:29,867 --> 00:09:32,000 تحدثنا عن فعل ذلك 225 00:09:32,067 --> 00:09:34,100 تعلم أنني لا أستطيع 226 00:09:34,167 --> 00:09:35,701 إذن سألقاكِ لدى عودتي 227 00:09:36,867 --> 00:09:39,367 أجل ، جيد 229 00:09:41,434 --> 00:09:43,267 كيف حال (بيلي)؟ 230 00:09:43,334 --> 00:09:45,134 ليس جيداً 231 00:09:45,200 --> 00:09:47,701 تباً ، إنني شديد الإعجاب بذلك الفتى 232 00:09:47,768 --> 00:09:52,534 منضبط في مواعيده وحسن التصرف وذكي كان يسير بخطى ثابتة 233 00:09:52,601 --> 00:09:54,034 ثم وقع الحادث 234 00:09:54,100 --> 00:09:56,100 قال مدير عمالي 235 00:09:56,167 --> 00:09:58,933 أنه عليّ توقع خطاب من محام لمقاضاتي لتحمل الخسائر 236 00:09:59,000 --> 00:10:01,134 ولكنني لا أظن (بيلي) سيفعل أمراً كهذا 237 00:10:01,200 --> 00:10:03,534 أتعتقد أن وقوع الحادث كان مسؤولية شركتك؟ 238 00:10:03,601 --> 00:10:06,100 وقع الحادث بموقعي 239 00:10:06,167 --> 00:10:08,434 أهذا حقاً ما تسبب في الأمر؟ 240 00:10:08,501 --> 00:10:10,768 تسبب في حركة شيء ما 241 00:10:10,833 --> 00:10:13,367 التوقيت تصادُفي جداً 242 00:10:13,434 --> 00:10:14,867 لا أعلم 243 00:10:14,933 --> 00:10:16,867 ماذا يمكنك إخباري عن الأمر؟ 244 00:10:16,933 --> 00:10:19,867 تعال ، سأريك 245 00:10:19,933 --> 00:10:21,367 وقع الحادث هنا بالأسفل 246 00:10:21,434 --> 00:10:23,967 انزلقت الأرض دون سابق إنذار 247 00:10:24,034 --> 00:10:25,467 طبعاً تم سد الفجوة الآن 248 00:10:25,534 --> 00:10:27,200 لم أر الإنهيار 249 00:10:27,267 --> 00:10:29,567 ولكنني أتيت راكضاً حين سمعت الصياح 250 00:10:29,634 --> 00:10:31,601 وماذا رأيت؟ 251 00:10:31,668 --> 00:10:33,401 لابد أن عموداً هوائياً 252 00:10:33,467 --> 00:10:35,701 أقيم بالمبنى الذي أزلناه 253 00:10:35,768 --> 00:10:37,567 بعرض حوالي 6 أقدام 254 00:10:37,634 --> 00:10:40,301 سقط (بيلي) بعمق حوالي 20 قدماً 255 00:10:40,367 --> 00:10:42,567 أفترض أن مثل هذه الأمور تحدث ولكن ليس معي 256 00:10:42,634 --> 00:10:44,301 هل ألحق الضرر بتجارتك؟ 257 00:10:44,367 --> 00:10:46,800 لا ، بل ورد الخبر بالمحطات الإخبارية المحلية 258 00:10:46,867 --> 00:10:48,334 يحب الجميع النهايات السعيدة 259 00:10:48,401 --> 00:10:50,867 أن يدفن أحد عمّالك حياً؟ 260 00:10:50,933 --> 00:10:53,833 ماذا؟ ماهذا الهراء عن أنه دفن حياً؟ 261 00:10:53,900 --> 00:10:55,134 ألم يدفن (بيلي)؟ 262 00:10:55,200 --> 00:10:56,601 بالطبع لا 263 00:10:56,668 --> 00:10:59,334 كما قلت لك ، سقط بعمق حوالي 20 قدماً تحت سطح الأرض 264 00:10:59,401 --> 00:11:01,301 كان يستطيع رؤية المخرج 265 00:11:01,367 --> 00:11:02,668 وفريق الإنقاذ دائم الحضور 266 00:11:02,734 --> 00:11:03,668 أكان يستطيع التنفس؟ 267 00:11:03,734 --> 00:11:04,900 كانت ساقاه عالقتين 268 00:11:04,967 --> 00:11:07,134 لكنه كان يستطيع تحريك ذراعيه ورأسه 269 00:11:07,200 --> 00:11:08,833 قضى معظم الـ8 ساعات 270 00:11:08,900 --> 00:11:11,501 في التحدث للمسعفة الجميلة التي فخصته 271 00:11:11,567 --> 00:11:12,800 (آني) 272 00:11:12,867 --> 00:11:14,401 وسبب معرفتي باسمها 273 00:11:14,467 --> 00:11:16,100 هو أنها و(بيلي) تواعدا بعد ذلك 274 00:11:16,167 --> 00:11:17,800 أكان الطقس بارداً؟ 275 00:11:17,867 --> 00:11:19,768 في (لوس أنجلوس)؟ 276 00:11:23,567 --> 00:11:24,867 (إيثان) 277 00:11:28,933 --> 00:11:30,501 ماذا إن اتصل؟ 278 00:11:30,567 --> 00:11:34,434 ...حسناً ، إن اتصل 279 00:11:34,501 --> 00:11:36,800 فماذا تتوقع أن يقول؟ 280 00:11:36,867 --> 00:11:39,701 سينصحني 281 00:11:39,768 --> 00:11:41,701 سيخبرني بما عليّ فعله 282 00:11:41,768 --> 00:11:43,367 عن أي شي؟ 283 00:11:43,434 --> 00:11:46,100 ...عن حياتي 284 00:11:46,167 --> 00:11:47,668 وأي شيء أحتاج إليه 285 00:11:47,734 --> 00:11:50,601 لم تلتق فعلياً بجدك ، صحيح؟ 286 00:11:52,501 --> 00:11:54,833 توفي وأنا في الثانية من عمري 287 00:11:54,900 --> 00:11:56,434 إذن دون معرفة من أنت 288 00:11:56,501 --> 00:11:58,200 حالياً على الأقل 289 00:11:58,267 --> 00:11:59,434 أتظنه سيكون قادراً 290 00:11:59,501 --> 00:12:00,768 على منحك النصائح السديدة؟ 291 00:12:00,833 --> 00:12:02,601 إنه يحرسني 292 00:12:02,668 --> 00:12:04,200 لكنه لم يقل ذلك 293 00:12:04,267 --> 00:12:07,000 في أول مرة تحدثت إليه عبر المذياع ، صحيح؟ 294 00:12:07,067 --> 00:12:08,668 ليس حرفياً 295 00:12:08,734 --> 00:12:11,067 ماذا قال بالضبط؟ 296 00:12:11,134 --> 00:12:12,634 ...قلت لك 297 00:12:12,701 --> 00:12:15,134 قال "ابق معي 298 00:12:15,200 --> 00:12:17,301 "ستحل تغييرات كبيرة 299 00:12:17,367 --> 00:12:20,501 أجل ، لماذا لم يخبرك بالمزيد؟ 300 00:12:20,567 --> 00:12:23,067 كنت معه على الخط 301 00:12:23,134 --> 00:12:27,200 فلم لم يقل آنذاك ما أراد أن يسمعك إياه؟ 302 00:12:27,267 --> 00:12:28,367 لا أعرف 303 00:12:28,434 --> 00:12:29,768 هل هناك مشكلة؟ 304 00:12:31,567 --> 00:12:34,334 ماذا إن لم تتعلق المشكلة بجدك؟ 305 00:12:34,401 --> 00:12:36,768 ماذا إن كانت تتعلق بك؟ 306 00:12:36,833 --> 00:12:39,734 يا للهول ، ماذا فعلت؟ 307 00:12:39,800 --> 00:12:41,167 (لا بأس ، (إيثان 308 00:12:41,234 --> 00:12:44,334 ...ما أعنيه هو أنه 309 00:12:44,401 --> 00:12:46,100 ربما يكون جدك منظراً 310 00:12:46,167 --> 00:12:47,634 لحين تكون مستعداً للإنصات 311 00:12:47,701 --> 00:12:49,601 كيف أكون مستعداً؟ 312 00:12:49,668 --> 00:12:52,833 أكثر هدوءاً ، وأكثر تحكماً في نفسك 313 00:12:52,900 --> 00:12:54,267 وغير معقد إلى هذا الحد 314 00:12:54,334 --> 00:12:56,234 وأظن ذلك 315 00:12:56,301 --> 00:12:57,833 أظن ذلك ما يريد جدك 316 00:12:57,900 --> 00:12:59,267 التحدث إليك بشأنه 318 00:13:04,200 --> 00:13:07,301 أأنا مستعد للإنصات دكتورة (جونز)؟ 319 00:13:07,367 --> 00:13:09,534 أعتقد ذلك 323 00:13:21,501 --> 00:13:23,434 مالكوم) ، يتعرض لنوبة) 324 00:13:23,501 --> 00:13:25,567 أسرع 325 00:13:25,634 --> 00:13:26,900 استدعتني غرفة 102 ، حالة طارئة 327 00:13:31,301 --> 00:13:32,833 هيا ، أحتاج إلى مناشف باردة 328 00:13:32,900 --> 00:13:34,434 علينا خفض حرارته 329 00:13:36,601 --> 00:13:39,434 أسرع ، هيا 330 00:13:39,501 --> 00:13:40,734 تفضل أيها الطبيب 333 00:13:46,800 --> 00:13:49,100 هل تحتاج إلى المزيد دكتور؟ 334 00:13:51,301 --> 00:13:52,501 ماهذا؟ 336 00:14:07,800 --> 00:14:10,433 في هذا القسم لا ننجح بشكل دائم في علاج مرضانا 337 00:14:10,500 --> 00:14:14,101 وقد يكون مقياس النجاح أمراً مختلفاً عليه 338 00:14:14,167 --> 00:14:17,433 ولكننا لا ندنو عادة إلى هذا الحد من قتلهم 339 00:14:17,500 --> 00:14:19,234 (عادت درجةحرارة السيد (باور إلى طبيعتها 340 00:14:19,301 --> 00:14:20,967 لم يبد أنه عانى أي أعراض مرضية 341 00:14:21,034 --> 00:14:22,334 وصلت درجة حرارته إلى 106 342 00:14:22,433 --> 00:14:24,400 ولو زادت عن ذلك لفقدناه 343 00:14:24,467 --> 00:14:25,901 ألدينا أي ترجيحات؟ 344 00:14:25,967 --> 00:14:27,634 رغم اعترافي بأن شدة 345 00:14:27,700 --> 00:14:30,467 ونطاق الاستجابة للأعراض النفسية محير 346 00:14:30,533 --> 00:14:32,767 يظل تشخيصي هو اضطراب جسدي الشكل 347 00:14:32,834 --> 00:14:35,600 نظراً لظروف الحادث الآمنة نسبياً 348 00:14:35,667 --> 00:14:38,067 الحادث لا يبدو منطقياً 349 00:14:38,134 --> 00:14:39,700 هل نحن على يقين أن الحادث هوما أدى لذلك؟ 350 00:14:39,767 --> 00:14:41,268 المنطق لا يمكن نفيه 351 00:14:41,334 --> 00:14:42,934 لسنا مستعدين للرعاية بالحالات الحرجة 352 00:14:43,001 --> 00:14:44,700 لا يمكننا تعريض حياة هذا الرجل للخطر 353 00:14:44,767 --> 00:14:46,667 لا يمكننا إعادته فحسب للمشفى الرئيسي 354 00:14:46,734 --> 00:14:47,700 في ذلك خطورة شديدة 355 00:14:47,767 --> 00:14:49,400 ماذا تريد (جاك)؟ 356 00:14:49,467 --> 00:14:51,967 المزيد من الوقت مع المريض 357 00:14:52,034 --> 00:14:53,967 إنه مريضي 358 00:14:54,034 --> 00:14:56,368 سأتولى المسؤولية 359 00:15:02,867 --> 00:15:04,967 (أخبرني بما ترى (بيلي 360 00:15:05,034 --> 00:15:09,834 نفس الشيء ، منظر معتم وباهت 361 00:15:09,901 --> 00:15:11,867 كنت أستطيع رؤية الأشكال 362 00:15:11,934 --> 00:15:13,433 والآن إن لم يكن 363 00:15:13,500 --> 00:15:15,500 الشيء شديد القرب مني 364 00:15:15,567 --> 00:15:18,800 لا أرى أي تفاصيل 366 00:15:20,700 --> 00:15:24,034 سأصاب بالعمى التام ، صحيح؟ 367 00:15:29,301 --> 00:15:30,901 (أريد تشييد الأشياء دكتور (غالاغر 368 00:15:30,967 --> 00:15:32,700 والتخطيط لها وتنفيذها 369 00:15:32,767 --> 00:15:34,101 أريد رؤيتها 370 00:15:34,167 --> 00:15:36,201 إنها الرغبة الوحيدة اليقينية في حياتي 371 00:15:36,268 --> 00:15:39,500 ...(أخبرت (كارل بيل 372 00:15:39,567 --> 00:15:42,634 بأنك تجد صعوبة في النوم 373 00:15:42,700 --> 00:15:44,734 وأنك تختنق لدى استيقاظك 374 00:15:44,800 --> 00:15:47,334 هل من أمر آخر؟ 375 00:15:47,400 --> 00:15:49,201 تراودني بعض الأحلام 376 00:15:49,268 --> 00:15:53,034 بدأت بعد شهر من الحادث 377 00:15:53,101 --> 00:15:55,301 لم يبال بها الأطباء الآخرون 378 00:15:55,368 --> 00:15:56,533 لست من الأطباء الآخرون 379 00:15:56,600 --> 00:15:57,634 أجل 380 00:15:57,700 --> 00:15:59,101 لا تظنني أدعي 381 00:15:59,167 --> 00:16:00,368 بل تظنني مجنوناً 382 00:16:00,433 --> 00:16:02,001 إذن أخبرني بكل شيء 383 00:16:02,067 --> 00:16:03,301 ما الفرق الذي سيشكله؟ 384 00:16:03,368 --> 00:16:04,767 فقد لا أصدقك على أية حال 385 00:16:07,667 --> 00:16:09,734 ماذا عن تلك الأحلام 386 00:16:13,368 --> 00:16:15,268 المكان مظلم 387 00:16:15,334 --> 00:16:18,634 وأسير في كهف أو نفق 388 00:16:18,700 --> 00:16:21,467 وإما أن يكون الطقس بارداً 389 00:16:21,533 --> 00:16:23,634 أو شديد الحرارة 390 00:16:26,767 --> 00:16:30,867 أشعر بالخوف لم أشعر بمثل هذا الخوف قبلاً 391 00:16:30,934 --> 00:16:35,567 شيء ما بالهواء يخلّف مذاقاً سيئاً بفمي 392 00:16:35,634 --> 00:16:37,268 كالمعدن 393 00:16:37,334 --> 00:16:40,001 ثمة برميل مليء بالماء 394 00:16:40,067 --> 00:16:41,867 ولكن سطح الماء متجمد من شدة البرودة 395 00:16:44,867 --> 00:16:46,667 أحطم الجليد 396 00:16:48,901 --> 00:16:50,567 وأرى صورتي 397 00:16:50,634 --> 00:16:52,433 انعكاس وجهي 398 00:16:52,500 --> 00:16:56,433 لكنه ليس أنا 399 00:16:56,500 --> 00:16:58,934 أكبر سناً ، وأكثر اتساخاً 400 00:16:59,001 --> 00:17:00,967 وعصابة على عيني 401 00:17:01,034 --> 00:17:04,834 كيف أحلم أنني شخص آخر؟ 402 00:17:06,934 --> 00:17:09,634 (تحدثت إلى (توم هيرست 403 00:17:09,700 --> 00:17:12,533 روايته عن الحادث تختلف كثيراً عن روايتك 404 00:17:12,600 --> 00:17:15,934 أعتذر إن كنت قد أوحيت لكم الانطباع الخاطئ 405 00:17:16,001 --> 00:17:18,001 لم أدفن تماماً ، صحيح؟ 406 00:17:18,067 --> 00:17:19,734 لا 407 00:17:19,800 --> 00:17:22,867 أشعر بالتشوش بسبب كل هذا 408 00:17:25,101 --> 00:17:26,767 (ذكرت (آني 409 00:17:29,467 --> 00:17:31,101 أجل 410 00:17:31,167 --> 00:17:32,867 لم نعد نتواعد 411 00:17:32,934 --> 00:17:33,934 لماذا؟ 412 00:17:34,001 --> 00:17:35,800 قطعت علاقتها بي 413 00:17:35,867 --> 00:17:38,867 انظرلحالي ، لا ألومها 414 00:17:40,734 --> 00:17:42,234 هل تحدثت لـ(رايلان)؟ 415 00:17:42,301 --> 00:17:44,034 حديث موجز سافر 416 00:17:44,101 --> 00:17:45,734 سألتقي به مساء الغد 417 00:17:45,800 --> 00:17:48,734 ستجتمع اللجنة التأديبية بعد ظهر الغد 418 00:17:48,800 --> 00:17:49,867 ماذا تعتقدين؟ 419 00:17:49,934 --> 00:17:51,201 يتوقف ذلك على ردة فعله 420 00:17:51,268 --> 00:17:53,368 وما إن كان الرجل ينوي مقاضاة المشفى 421 00:17:53,433 --> 00:17:54,634 لسوء الممارسة 422 00:17:54,700 --> 00:17:55,934 ماذا يفعل إذن؟ 423 00:17:56,001 --> 00:17:57,934 اختلاق عذر أي عذر مقبول 424 00:17:58,001 --> 00:17:59,634 والإصرار عليه 425 00:17:59,700 --> 00:18:01,667 له سمعة طيبة ، ويحبه الناس 426 00:18:01,734 --> 00:18:05,067 إنه جدير بالحب 427 00:18:05,134 --> 00:18:07,368 كيف تواجهين الأمر؟ 428 00:18:08,567 --> 00:18:12,700 لم أره بهذا الحزن قبلاً 430 00:18:28,433 --> 00:18:29,800 (آني جاستر) 431 00:18:29,867 --> 00:18:31,234 هناك 432 00:18:31,301 --> 00:18:33,834 أخبرتك أنني وصلت للتو 433 00:18:33,901 --> 00:18:36,067 حسناً ، وداعاً 434 00:18:36,134 --> 00:18:37,800 (آني) - (دكتور (غالاغر - 435 00:18:37,867 --> 00:18:39,934 مرحباً ، أرجو ألا أكون قد عطلتك عن العمل 436 00:18:40,001 --> 00:18:42,467 لا بأس ، هل (بيلي) هنا؟ - أجل - 437 00:18:42,533 --> 00:18:43,700 منذ متى؟ 438 00:18:43,767 --> 00:18:45,268 ذهب إلى المشفى الرئيسي 439 00:18:45,334 --> 00:18:46,500 منذ حوالي أسبوعين 440 00:18:46,567 --> 00:18:48,301 وهو هنا منذ يومين 441 00:18:48,368 --> 00:18:50,134 متى كانت آخر مرة رأيته أو تحدثت إليه؟ 442 00:18:50,201 --> 00:18:54,001 منذ انفصالنا أي منذ شهرين تقريباً 443 00:18:54,067 --> 00:18:56,301 لم أكن أعرف بهذا الشأن 444 00:18:56,368 --> 00:18:59,767 ضيق تنفس ، وكوابيس ، والتعرق ، والبرودة 445 00:18:59,834 --> 00:19:01,634 لا ، لم أعرف بأي من هذه الأمور 446 00:19:01,700 --> 00:19:03,867 كم دامت علاقتكما؟ 447 00:19:03,934 --> 00:19:05,533 أربعة أسابيع 448 00:19:05,600 --> 00:19:08,368 أعلم أن ذلك لا يبدو كثيراً 449 00:19:08,433 --> 00:19:11,301 ربما يكون السبب هو كيف التقينا 450 00:19:11,368 --> 00:19:13,400 لكننا انسجمنا على الفور 451 00:19:13,467 --> 00:19:16,500 كان وضعاً غامراُ وكأنه مقدر لنا أن نكون معاً 452 00:19:16,567 --> 00:19:18,433 طبعاً 453 00:19:18,500 --> 00:19:21,433 لهذا جرحت بشدة حين هجرني 454 00:19:21,500 --> 00:19:24,001 هو من هجركِ؟ 455 00:19:24,067 --> 00:19:25,667 أخبرني ذات يوم 456 00:19:25,734 --> 00:19:28,600 فجأة أنه لا يريد رؤيتي مجدداً 457 00:19:28,667 --> 00:19:30,101 كان ذلك قاسياً جداً 458 00:19:31,667 --> 00:19:33,567 هل أنتش مستعدة؟ 459 00:19:37,901 --> 00:19:39,634 فكري بهذا الأمر 460 00:19:41,301 --> 00:19:43,334 قرابة انفصالكما 461 00:19:43,400 --> 00:19:45,634 (بدأت تظهر هذه الأعراض على (بيلي 462 00:19:45,700 --> 00:19:49,567 الكوابيس وفقدانه للبصر على وجه التحديد 463 00:19:49,634 --> 00:19:51,334 أتعني أنه قطع علاقته بي 464 00:19:51,400 --> 00:19:53,667 كي لا أضطر لمواجهة هذا الوضع معه؟ 465 00:19:53,734 --> 00:19:55,500 أتريدين مساعدته؟ 467 00:20:01,234 --> 00:20:03,201 (بيلي) 468 00:20:04,901 --> 00:20:06,201 أحضرت لك زائرة 469 00:20:18,301 --> 00:20:19,834 (بيلي) 470 00:20:24,500 --> 00:20:26,634 (أنا (آني 471 00:20:33,600 --> 00:20:36,533 صديقته السابقة المسعفة؟ 472 00:20:36,600 --> 00:20:39,134 كيف عرفت؟ 473 00:20:39,201 --> 00:20:41,767 (توم هيرست) 474 00:20:41,834 --> 00:20:43,567 ...هذا 475 00:20:43,634 --> 00:20:46,734 قد لا يكون فكرة سديدة 476 00:20:46,800 --> 00:20:49,134 لإخلالي بالنظام المتعارف عليه؟ 477 00:20:49,201 --> 00:20:52,368 لأنني أحضرت زائرة مفاجئة لزيارة أحد المرضى 478 00:20:52,433 --> 00:20:54,600 لم يعد شيئاً مما تفعل يفاجئني 479 00:20:54,667 --> 00:20:55,834 لو أخبرتني 480 00:20:55,901 --> 00:20:57,467 (قبل ذهابك لمقابلة مدير (بيلي 481 00:20:57,533 --> 00:20:58,901 لوفرت عليك الذهاب 482 00:20:58,967 --> 00:21:00,600 ولكنك ذهبت دون علمي 483 00:21:00,667 --> 00:21:03,867 إن كان هناك من يحب 484 00:21:03,934 --> 00:21:07,533 العمل الفردي ، فهو أنت 485 00:21:07,600 --> 00:21:09,901 لم أكن أعلم أنك تذكر الأفعال السابقة 486 00:21:09,967 --> 00:21:12,967 أمن أمر آخرعليّ معرفته؟ 488 00:21:17,500 --> 00:21:18,967 (ربما تريد سؤال (بيلي 489 00:21:19,034 --> 00:21:20,634 عن اسم المبنى السكني 490 00:21:20,700 --> 00:21:23,500 الذي كانوا يقومون بإزالته حين حبس 491 00:21:23,567 --> 00:21:25,667 ما علاقة ذلك بالأمر؟ 492 00:21:25,734 --> 00:21:29,268 (دكتور (غالاغر 493 00:21:29,334 --> 00:21:30,467 دعني أساعدك - ساقاي - 494 00:21:30,533 --> 00:21:31,368 عد إلى الخلف 495 00:21:31,433 --> 00:21:32,467 سأساعدك ، لا بأس 496 00:21:32,533 --> 00:21:34,067 (دكتور (غالاغر 498 00:21:35,533 --> 00:21:38,334 ساقاي 499 00:21:38,400 --> 00:21:40,301 ماذا يجري؟ 501 00:21:48,934 --> 00:21:49,433 تفاعل أرجيّ 502 00:21:50,533 --> 00:21:51,600 مادة مذيبة جديدة تستخدم 503 00:21:51,667 --> 00:21:52,800 بمغسلة المشفى 504 00:21:52,867 --> 00:21:54,134 أو على الأقل هذه النظرية الحالية 505 00:21:54,201 --> 00:21:56,201 هل تصدق هذا؟ - هراء - 506 00:21:56,268 --> 00:22:00,433 لم يظهر مثل هذا التفاعل لدى أي مريض آخر بأي قسم آخر بالمشفى 508 00:22:00,500 --> 00:22:01,634 ما تفسيرك لهذا؟ 509 00:22:01,700 --> 00:22:03,101 أمر آخر 510 00:22:03,167 --> 00:22:06,067 السيد (باور) في حالة حساسية جسدية مفرطة 512 00:22:06,134 --> 00:22:08,368 لو خضع للنظام العلاجي الذي اقترحته 513 00:22:08,433 --> 00:22:09,901 (والذي رفضه دكتور (غالاغر 514 00:22:09,967 --> 00:22:11,533 لما حدث ذلك 515 00:22:11,600 --> 00:22:14,400 بيلي) مفرط التفاعلية والتأثر بالإيحاء 516 00:22:14,467 --> 00:22:16,268 يحيا في كوابيسه 517 00:22:16,334 --> 00:22:18,201 إنه شاب مريض جداً 518 00:22:18,268 --> 00:22:20,268 خضع للفحوص والاختبارات 519 00:22:20,334 --> 00:22:22,700 وانتقل من قسم لآخر حتى سئم 520 00:22:22,767 --> 00:22:24,800 شعر بالحرارة الشديدة وبالبرودة الشديدة 521 00:22:24,867 --> 00:22:27,234 يختنق وينزف 522 00:22:27,301 --> 00:22:29,901 ولا يستطيع الرؤية ولا أحد يعرف السبب 523 00:22:29,967 --> 00:22:32,234 هذا ليس اضطراباً جسدي الشكل 524 00:22:32,301 --> 00:22:34,201 وإن لم نمعن البحث 525 00:22:34,268 --> 00:22:37,067 سنكون قد خيبنا آماله بشدة 527 00:22:40,201 --> 00:22:41,800 لا أريد مقابلتها مجدداً 528 00:22:41,867 --> 00:22:43,667 لماذا؟ 529 00:22:43,734 --> 00:22:46,700 انظر ماذا أصابني 530 00:22:46,767 --> 00:22:48,901 (أتربط ذلك بـ(آني 531 00:22:51,700 --> 00:22:53,268 ما العلاقة (بيلي)؟ 532 00:22:54,967 --> 00:22:57,301 كانت في بعض الأحلام 533 00:22:58,700 --> 00:23:00,433 هلا تزيد إيضاح الأمر 534 00:23:05,368 --> 00:23:09,301 دفنت ، المكان مظلم 535 00:23:09,368 --> 00:23:11,533 ولا أستطيع الحركة أكاد أتجمد برداً 536 00:23:11,600 --> 00:23:13,533 نحن بحاجة لبعض الأكسجين 537 00:23:13,600 --> 00:23:15,101 لا أستطيع التنفس 538 00:23:15,167 --> 00:23:16,967 تؤلمني ساقاي 539 00:23:17,034 --> 00:23:19,734 وكل جسمي 540 00:23:19,800 --> 00:23:23,268 نظرت إلى الأعلى فرأيتها عند قمة الفجوة 541 00:23:23,334 --> 00:23:26,700 لا تيدو مثلها ولكنني أعرف أنها هي 542 00:23:26,767 --> 00:23:30,067 تنظر إليّ في الأسفل وتبتسم 543 00:23:30,134 --> 00:23:32,967 ثمة أناس آخرون حولي 544 00:23:33,034 --> 00:23:35,301 ولكنهم ميتون وأجسامهم باردة 545 00:23:35,368 --> 00:23:39,134 أود الصياح بوجهها 546 00:23:39,201 --> 00:23:41,467 لأمنعها من الابتسام 547 00:23:41,533 --> 00:23:45,533 ولكن ليس ثمة هواء برئتي 550 00:23:48,700 --> 00:23:49,800 حين أنظر إلها 551 00:23:49,867 --> 00:23:51,667 أعلم أنني أيضاً سأموت عما قريب 553 00:23:57,167 --> 00:23:59,101 سأحضر لك المزيد من الأغطية 554 00:24:04,234 --> 00:24:06,634 ما اسم المبنى 555 00:24:06,700 --> 00:24:08,533 الذي كنتم تزيلونه؟ 556 00:24:08,600 --> 00:24:11,134 (مساكن (روز بارك 557 00:24:16,334 --> 00:24:19,101 توم)؟) (أنا (جاك غالاغر 558 00:24:19,167 --> 00:24:20,734 مرحباً ، لدي سؤال موجز لك 559 00:24:20,800 --> 00:24:23,101 ما اسم البناية 560 00:24:23,167 --> 00:24:25,368 (التي كنت تزيلونها حين وقع الحادث لـ(بيلي 562 00:24:29,334 --> 00:24:31,934 لا ، يمكنني ذلك ، رائع أقدر لك ذلك 563 00:24:32,001 --> 00:24:33,167 (شكراً (توم 565 00:25:00,234 --> 00:25:02,234 لم يمت أحد ولم يتأذ أحد بأية حال 566 00:25:02,301 --> 00:25:04,700 انتقل المريض لرعاية طبيب آخر خلال دقائق 567 00:25:04,767 --> 00:25:05,867 لم يكن الوضع شديد السوء 568 00:25:05,934 --> 00:25:08,234 أنكرت العلاج لرجل مصاب 569 00:25:08,301 --> 00:25:09,301 ...أجل ، ولكن في الجلسة 570 00:25:09,368 --> 00:25:10,567 قل أنك شعرت بالغثيان 571 00:25:10,634 --> 00:25:11,700 وكان عليك مغادرة الغرفة 572 00:25:11,767 --> 00:25:12,834 ذلك كذب 573 00:25:12,901 --> 00:25:14,634 ...في ظل هذه الظروف 574 00:25:14,700 --> 00:25:16,967 انظري 575 00:25:17,034 --> 00:25:19,500 لا يحق لنا إدانة الآخرين أخلاقياً 576 00:25:19,567 --> 00:25:21,368 واختيار من نقدم لهم المساعدة 577 00:25:21,433 --> 00:25:25,600 حسناً ، ليس لديك عذر 579 00:25:25,667 --> 00:25:28,134 اعتذر وأعط وعداً بأن ذلك لن يتكرر مجدداً 580 00:25:28,201 --> 00:25:30,368 واقبل العقوبة التي تفرضها عليك اللجنة 581 00:25:30,433 --> 00:25:31,867 وتجاوز الأمر 582 00:25:31,934 --> 00:25:33,967 سأكون تحت المنظار 583 00:25:35,334 --> 00:25:37,634 أجل ، لفترة ما 584 00:25:41,001 --> 00:25:43,834 تمنيت أن يموت 586 00:25:50,368 --> 00:25:52,268 لمَ هذه الكآبة؟ 588 00:25:54,767 --> 00:25:56,101 كلانا في غنى عنها 589 00:25:56,167 --> 00:25:58,867 عم تتحدث؟ 590 00:25:58,934 --> 00:26:01,700 ربما حان الوقت للتغيير 591 00:26:01,767 --> 00:26:05,634 (أفكر في العودة لـ(أوستن 592 00:26:05,700 --> 00:26:08,167 أريد أن ترافقيني 593 00:26:08,234 --> 00:26:10,268 تعرف أنه لا يمكنني ذلك 594 00:26:10,334 --> 00:26:12,400 ...أعرف 595 00:26:12,467 --> 00:26:14,567 أنك غير سعيدة في زواجكِ 596 00:26:14,634 --> 00:26:17,967 وإلا لما كنت هنا في الفراش معي 597 00:26:18,034 --> 00:26:19,834 يا للهول - (ستروق لك (أوستن - 598 00:26:19,901 --> 00:26:21,600 بها المركز الطبي الجامعي 599 00:26:21,667 --> 00:26:23,201 وبأوراق اعتمادك 600 00:26:23,268 --> 00:26:26,101 (ليس هناك عجز في المجانين بـ(تكساس 601 00:26:26,167 --> 00:26:28,134 وهل تظن خدمات الطب الطارئ 602 00:26:28,201 --> 00:26:29,634 ستكون مختلفة؟ 603 00:26:29,700 --> 00:26:32,334 هل ستخلو من القبح والعنف؟ 604 00:26:32,400 --> 00:26:34,901 (بالله عليك (رايلان 605 00:26:34,967 --> 00:26:37,034 سنكون معاً 607 00:26:40,467 --> 00:26:43,567 لا يمكنني حزم أمتعتي والرحيل فقط 608 00:26:43,634 --> 00:26:45,034 بلى ، يمكنك ذلك ، إنه أمر بسيط 609 00:26:45,101 --> 00:26:47,533 احزمي أمتعتك واستقلي الطائرة 610 00:26:47,600 --> 00:26:50,101 ما الذي تخشين تركه؟ 612 00:26:57,700 --> 00:26:59,934 (بروفيسور (فيلشيك 613 00:27:00,001 --> 00:27:01,368 (دكتور (غالاغر 614 00:27:01,433 --> 00:27:03,433 أغلق الباب وإلا راجت شائعة 616 00:27:05,533 --> 00:27:09,533 كارثة منجم (روز بارك) ، لم قصدتني؟ 617 00:27:09,600 --> 00:27:11,734 أنت من ألّفت الكتاب 618 00:27:11,800 --> 00:27:14,167 إنه أحد الكتب ، أحد دزينة من الكتب عن نفس الموضوع 619 00:27:14,234 --> 00:27:15,834 والأقل شهرة 620 00:27:15,901 --> 00:27:18,967 لكنك الوحيدة التي وجدتها هنا (في (لوس أنجلوس 621 00:27:19,034 --> 00:27:21,800 القدر ، أؤمن بالقدر ، وأنت؟ 622 00:27:21,867 --> 00:27:23,034 في الواقع ، لا 623 00:27:23,101 --> 00:27:29,500 لم تزل يافعاً فكر إذن أنه قدر عمال المنجم الـ263 626 00:27:29,567 --> 00:27:32,734 الذين هبطوا إلى المدخل الثالث 627 00:27:32,800 --> 00:27:36,500 لمنجم (روز بارك) في صباح قارس البرودة بـ11 كانون الثاني عام 1903 628 00:27:36,567 --> 00:27:38,967 ولم يخرجوا مجدداً 629 00:27:39,034 --> 00:27:40,101 ماذا حدث؟ 630 00:27:40,167 --> 00:27:41,600 حريق 631 00:27:41,667 --> 00:27:44,067 كانوا يستخدمون البغال في ذلك الزمان 632 00:27:44,134 --> 00:27:45,368 لجر عربات الفحم 633 00:27:45,433 --> 00:27:47,067 والبغال تحتاج إلى القش 634 00:27:47,134 --> 00:27:51,433 وأحمق ما أوقف عربة القش تحت مصباح مضاء 635 00:27:51,500 --> 00:27:54,734 الـ(كيروسين) والقش مزيج سريع التطاير 636 00:27:54,800 --> 00:27:58,368 وسمع الانفجار على بعد 8 أميال 637 00:27:58,433 --> 00:28:01,167 كان من أسوء كوارث المناجم (في تاريخ (الولايات المتحدة 638 00:28:01,234 --> 00:28:05,001 من تمكنوا من النجاة من الحريق الأول والانفحار 639 00:28:05,067 --> 00:28:06,467 وانهيار النفق 640 00:28:06,533 --> 00:28:07,901 غلبهم الغاز الأسود 641 00:28:09,201 --> 00:28:10,368 هواء سام؟ 642 00:28:10,433 --> 00:28:11,800 ولكن نجا البعض 643 00:28:11,867 --> 00:28:13,334 16 644 00:28:13,400 --> 00:28:17,334 15منهم كانوا قد نزلوا للتو من الرافعة 645 00:28:17,400 --> 00:28:19,201 ونقلوا لبر الأمان 646 00:28:19,268 --> 00:28:21,700 أما العامل الآخر فلم يكن محظوظاً مثلهم 647 00:28:21,767 --> 00:28:24,767 فقد ظل محبوساً لـ6 أيام مرعبة 648 00:28:24,834 --> 00:28:27,433 كان المنقبون قد فقدوا الأمل في البحث عن الأحياء 649 00:28:27,500 --> 00:28:29,500 وكانوا يخرجون الجثث فحسب 650 00:28:29,567 --> 00:28:30,767 فوجدوه محاطاً 651 00:28:30,834 --> 00:28:32,067 بـ9 أصدقاء وزملاء 652 00:28:32,134 --> 00:28:35,101 حجزوا أنفسهم في نفق فرعي 653 00:28:35,167 --> 00:28:38,368 قتل الغاز الأسود بقيتهم 654 00:28:39,567 --> 00:28:40,667 أقصى اليمين 655 00:28:44,901 --> 00:28:47,101 أرى انعكاس صورتي 656 00:28:47,167 --> 00:28:49,734 ولكنه ليس أنا 657 00:28:49,800 --> 00:28:51,600 أكبر سناً وأكثر اتساخاً 658 00:28:51,667 --> 00:28:53,467 وقمة عصابة على عيني 659 00:29:07,934 --> 00:29:08,801 من أجلي؟ 660 00:29:08,867 --> 00:29:10,934 وعليه توقيع المؤلفة 662 00:29:12,267 --> 00:29:14,068 (هذا ما يروق لي بك (غالاغر 663 00:29:14,134 --> 00:29:15,300 تتمادى في بحثك 664 00:29:15,367 --> 00:29:17,034 كنت أنوي إجراء البحث عبر الانترنت 665 00:29:17,101 --> 00:29:19,034 وعدم مشاركة زملائك بما توصلت إليه 666 00:29:19،101 --> 00:29:21،068 تعديت على اختصاصي بمريضي دون إذن فاحتمل الثمن 667 00:29:21،134 --> 00:29:23،667 كما أنني كنت أريد 668 00:29:23،734 --> 00:29:25،500 معرفة كم من الوقت ستستغرق لتلحق بي 669 00:29:25،567 --> 00:29:26،801 ذاكرة حياة سابقة؟ 670 00:29:26،867 --> 00:29:29،567 ليس أول ما يرد على الذهن 671 00:29:29،634 --> 00:29:31،034 أو على الأقل ليس عقلي 672 00:29:31،101 --> 00:29:34،500 أي تفسير ستعطي السيد (باور)؟ 673 00:29:34،567 --> 00:29:36،734 يختبر أعراض 674 00:29:36،801 --> 00:29:39،068 حدث يراه في أحلامه 675 00:29:39،134 --> 00:29:41،767 تقمص وتناسخ الأرواح؟ 676 00:29:41،834 --> 00:29:43،701 داء (يونغ) للاشعورالعام 677 00:29:43،767 --> 00:29:46،367 أم ملايين الوحدات المعلوماتية الصغيرة 678 00:29:46،434 --> 00:29:47،701 الكامنة في حمضنا النووي 679 00:29:47،767 --> 00:29:49،300 وتنتقل عبرالأجيال؟ 680 00:29:49،367 --> 00:29:51،434 لا استطيع تفسير الأمر له لذا لن أحاول 681 00:29:51،500 --> 00:29:54،467 ولكن (بيلي) من حقه معرفة ما اكتشفته 682 00:29:54،534 --> 00:29:55،701 أيا كان معنى ذلك 683 00:29:55،767 --> 00:29:57،400 ربما عليك التحدث إلى شخص 684 00:29:57،467 --> 00:29:58،500 أكثر تمكناً في هذا المجال 685 00:30:07،434 --> 00:30:09،134 كيف عرفتها؟ 687 00:30:10،934 --> 00:30:12،600 يروق لي الحاسوب الجديد 695 00:30:31،034 --> 00:30:32،467 دكتور (غالاغر)؟ 696 00:30:32،534 --> 00:30:35،267 لطيف منك أن تقابليني ، شكراً 697 00:30:35،333 --> 00:30:39،901 أود التأكد من أن الأمر لا يتعلق بك حقاً 698 00:30:39،967 --> 00:30:41،233 بل بأحد مرضاي 700 00:30:42،667 --> 00:30:43،901 أحياناً يأتيني البعض 701 00:30:43،967 --> 00:30:46،168 مدعين أنهم أناس أخرون 702 00:30:46،233 --> 00:30:48،233 حقاً؟ لماذا؟ 703 00:30:48،300 --> 00:30:51،667 ذاكرة حياة سابقة ، اعتقاد غير سائد 704 00:30:51،734 --> 00:30:53،367 ولكنك مؤمنة به 705 00:30:53،434 --> 00:30:58،667 كما كانت ولم تزل عدة ثقافات ، بدائية وحديثة 706 00:30:58،734 --> 00:31:01،634 ناهيك عن مئات الحالات الموثقة 707 00:31:01,701 --> 00:31:04,901 أرخ بعضها أناس من نفس مهنتك 708 00:31:04,967 --> 00:31:06,967 إنني على دراسة بتلك الدراسات 710 00:31:08,500 --> 00:31:10,267 ولكنك غير مؤمن بها 711 00:31:11,901 --> 00:31:14,600 هذه الرجعات ، كيف تؤدينها؟ 712 00:31:14,667 --> 00:31:16,567 لا أستخدم المخدرات ولا السحر 713 00:31:16,634 --> 00:31:17,967 إن كان هذا ما تعنيه 714 00:31:18,034 --> 00:31:19,934 يجب أن يكون الشخص راغباً في ذلك 715 00:31:20,001 --> 00:31:22,834 وبمساعدتي يصير في حالة تأملية 716 00:31:22,901 --> 00:31:25,168 ثم يبدأ رحلته الذاتية 717 00:31:25,233 --> 00:31:26,634 وأقوم بدور المرشد 718 00:31:26,701 --> 00:31:29,034 ماذا يجنون من هذه التجربة؟ 719 00:31:29,101 --> 00:31:31,467 الراحة على ما أرجو 720 00:31:31,534 --> 00:31:34,367 إن كنت تخاف من الفيلة ولا تعرف السبب 721 00:31:34,434 --> 00:31:35,867 قد تفيدك معرفة أن أحد الفيلة 722 00:31:35,934 --> 00:31:37,867 قد دهسك ذات مرة 723 00:31:37,934 --> 00:31:39,934 ربما كعضو 724 00:31:40,001 --> 00:31:42,734 في جيش (هانيبال) أثناء عبور جبال ألألب 725 00:31:42,801 --> 00:31:45,300 لا تخاف من الفيلة ، صحيح؟ 726 00:31:46,734 --> 00:31:48,801 أحتاج إلى المعلومات العامة 727 00:31:48,867 --> 00:31:51,701 (إذن ، أنت صديق لـ(كارل بيل 728 00:31:53,034 --> 00:31:54,534 نعمل معاً 729 00:31:54,600 --> 00:31:56,068 روح قديمة 730 00:31:56,134 --> 00:31:58,200 ذات نسب شيق 732 00:32:01,068 --> 00:32:03,734 ماذا حدث بجلسة الاستماع؟ 733 00:32:03,801 --> 00:32:06,500 تفضلي بالجلوس 735 00:32:13,400 --> 00:32:16,667 انتهى الأمر 736 00:32:16,734 --> 00:32:18,567 يا للهول ، فصلوه؟ 737 00:32:18,634 --> 00:32:19,934 لا 738 00:32:20,001 --> 00:32:24,134 ذهب محامي المشفى لمعرفة أقوال المريض 741 00:32:24,200 --> 00:32:26,034 ولكنه كان تحت تأثير المخدرات حين أحضر للمشفى 742 00:32:26,101 --> 00:32:27,701 فلم يتذكر شيئاً 743 00:32:27,767 --> 00:32:31,901 لذا اتخذ قرار بإهمال الأمر برمته 744 00:32:31,967 --> 00:32:35,001 رائع ، هل عرف (رايلان)؟ 745 00:32:35,068 --> 00:32:37,567 أجل ، بالطبع 746 00:32:37,634 --> 00:32:39,834 ما الأمر 747 00:32:39,901 --> 00:32:42,134 قدم شكره للجنة 748 00:32:42,200 --> 00:32:44,233 وقدم استقالته 749 00:32:44,300 --> 00:32:46,667 ماذا؟ 750 00:32:53,934 --> 00:32:55,400 إلى أين نذهب؟ 751 00:32:55,467 --> 00:32:57,801 سنتجه إلى القبو 752 00:32:57,867 --> 00:32:58,967 لا أريد 753 00:32:59,034 --> 00:33:01,068 لنعد إلى المشفى 754 00:33:01,134 --> 00:33:02,534 سلني عما يوجد بالأسفل 755 00:33:02,600 --> 00:33:04,600 سلني 756 00:33:04,667 --> 00:33:06,767 ماذا يوجد بالأسفل؟ 757 00:33:06,834 --> 00:33:08,834 ما تخافه 759 00:33:10,101 --> 00:33:12,034 منذ 4 أشهر 760 00:33:12,101 --> 00:33:15,834 فتحت فجوة هنا 761 00:33:15,901 --> 00:33:18,400 وسقطت بها 762 00:33:18,467 --> 00:33:19,600 ولكن حدث أمر آخر 764 00:33:24,967 --> 00:33:26,767 ماذا كان اسم البناية 765 00:33:26,834 --> 00:33:27,801 التي قمتم بإزالتها؟ 766 00:33:27,867 --> 00:33:30,500 (مساكن (روز بارك 767 00:33:32,200 --> 00:33:33,367 ...مهلاً 769 00:33:34,534 --> 00:33:36,200 (مساكن (بارك فيو 770 00:33:36,267 --> 00:33:38,434 (أين رأيت كلمة (روز بارك 772 00:33:41,467 --> 00:33:43,101 ماذا يجري هنا؟ 773 00:33:43,168 --> 00:33:44,834 انظر إلى هنا 774 00:33:44,901 --> 00:33:46,434 من هو؟ 776 00:33:49,701 --> 00:33:50,901 لا أعلم 777 00:33:50,967 --> 00:33:52,333 لا أستطيع تبين شكله 778 00:33:52,400 --> 00:33:55,233 (رأيته من قبل في أحلامك (بيلي 780 00:33:57,734 --> 00:33:58,801 من هو؟ 781 00:33:58,867 --> 00:34:00,367 (اسمه (دواين جينكنز 782 00:34:00,434 --> 00:34:03,434 كنت (دواين جينكنز) في حياة سابقة 783 00:34:03,500 --> 00:34:06,867 هذا غير معقول 784 00:34:06,934 --> 00:34:08,767 أخرجني من هنا الآن 785 00:34:08,834 --> 00:34:10,400 ثمة تفسير - لا أبالي بالتفسير - 786 00:34:10,467 --> 00:34:12,333 (بل أظنك تبالي به (بيلي 787 00:34:12,400 --> 00:34:15,300 أظنك سئمت كونك مدفوناً حياً 788 00:34:15,367 --> 00:34:18,834 ماذا تتذكر؟ 789 00:34:20,300 --> 00:34:22,367 كنا نعمل فحدث الأمر 790 00:34:27,934 --> 00:34:32,367 كانت الجثث منتشرة بكل مكان 791 00:34:32,434 --> 00:34:34,233 ...حبست ثم 792 00:34:36,767 --> 00:34:38,701 مت 793 00:34:43,168 --> 00:34:46,068 مات (دواين جينكنز)في حادث انهيار المنجم 794 00:34:46,134 --> 00:34:47,400 وبعد مرور مائة عام 795 00:34:47,467 --> 00:34:50,101 سقطت في حفرة فتذكرت كوني هو 796 00:34:50,168 --> 00:34:52,200 الحرارة من الحريق والانفجار 797 00:34:52,267 --> 00:34:54,467 والبرودة والظلام التاليان لذلك 798 00:34:54,534 --> 00:34:56,367 وجروح مؤلمة خلف ساقه 799 00:34:56,434 --> 00:34:58,801 الهواء الخانق بغبار المنجم 800 00:34:58,867 --> 00:35:00,634 رعب الموت المحتوم 801 00:35:02,801 --> 00:35:05,434 (إنها حياة (جينكنز 802 00:35:05,500 --> 00:35:07,901 لا حياتك 803 00:35:07,967 --> 00:35:10,701 أظن تشوش الذكريات بين الماضي والحاضر 804 00:35:10,767 --> 00:35:12,267 والخوف الذي تستحضره 805 00:35:12,333 --> 00:35:14,934 هو السبب في أعراضك 806 00:35:16,767 --> 00:35:18,867 وهل سيفيدني استرجاع الحياة السابقة هذا؟ 807 00:35:18,934 --> 00:35:22,233 عن طريق الفحص التفصيلي والسياقي 808 00:35:22,300 --> 00:35:24,967 نأمل أن نفصل بين ذكريات (جينكنز) وذكرياتك 809 00:35:25,034 --> 00:35:28,701 فتكف عن اختبار مخاوفه في حياتك 810 00:35:28,767 --> 00:35:30,034 أظن حالتك ستتحسن 811 00:35:31,634 --> 00:35:34,567 أظنك ستشيّد المباني 812 00:35:34,634 --> 00:35:37,400 إنني مستعد للعودة الآن 813 00:35:37,467 --> 00:35:39,467 ثمة أمر أخير 814 00:35:39,534 --> 00:35:41,200 حين كنت عالقاً في الحفرة 815 00:35:41,267 --> 00:35:42,934 (نظرت للأعلى فرأيت وجه (آني 816 00:35:43,001 --> 00:35:46,267 وحين كان (جينكنز) عالقاً 817 00:35:46,333 --> 00:35:50,534 نظر للأعلى مثلك ورأى وحه حبيبته 818 00:35:50,600 --> 00:35:53,600 ...ولكن إن كان (جينكنز) مات بالحفرة فكيف 819 00:35:53,667 --> 00:35:55,200 دواين جينكنز) كان آخر الناجين) 820 00:35:55,267 --> 00:35:57,200 (من كارثة منجم (روز بارك 822 00:36:05,168 --> 00:36:07,967 حين تم إخراجه بعد 6 أيام 823 00:36:08,034 --> 00:36:09,667 كانت زوجته (إيلا) في انتظاره 824 00:36:09,734 --> 00:36:11,068 عاشا معاً لـ30 عاماً 825 00:36:11,134 --> 00:36:12,500 وكوّنا أسرةً 826 00:36:12,567 --> 00:36:15,068 (فبينما كنت (دواين جينكنز 827 00:36:15,134 --> 00:36:17,134 (آني) كانت (إيلا) 828 00:36:19,101 --> 00:36:20,600 (بيلي) 830 00:36:24,034 --> 00:36:26,034 استيعاب كل هذا صعب 831 00:36:26,101 --> 00:36:29,567 أعلم ، الوقت متاح أمامك 832 00:36:29,634 --> 00:36:31,134 (ثمة مرض سمي (الرأرأة 833 00:36:31,200 --> 00:36:32,367 لا يصيب إلا عمال المناجم 834 00:36:32,434 --> 00:36:34,068 بعد العمل لمدة طويلة تحت الأرض 835 00:36:34,134 --> 00:36:35,934 تفقد أعينهم القدرة على رؤية الضوء 836 00:36:36,001 --> 00:36:37,834 وماذا عن (آني)؟ 837 00:36:37,901 --> 00:36:39,667 ثمة نظرية 838 00:36:39,734 --> 00:36:42,267 تنتشر بين من يعتقدون في التناسخ 839 00:36:42,333 --> 00:36:46,267 تقول بأن أرواحاً معينة يمكنها اختيار الارتحال معاً 840 00:36:46,333 --> 00:36:47,534 عبر الأجيال 841 00:36:47,600 --> 00:36:50,168 كم هذا رومانسي 842 00:36:50,233 --> 00:36:51,667 والآن أصبحت مؤمناً بذلك. 843 00:36:51,734 --> 00:36:52,901 بالطبع لا 844 00:36:52,967 --> 00:36:55,567 (لكنك وجهته لـ(لويزا 845 00:36:55,634 --> 00:36:58,134 من أجل استرجاع الحياة السابقة 846 00:36:58,200 --> 00:37:00,934 (ليس هذا ما أؤمن به بل يؤمن به (بيلي 847 00:37:01,001 --> 00:37:03,701 بالمناسبة ، بدأت رؤيته تتضح 848 00:37:03,767 --> 00:37:06,400 أميل للاعتقاد في المعجزات 850 00:37:07,667 --> 00:37:10,333 أجل ، صحيح 851 00:37:10,400 --> 00:37:16,767 ألن يكون رائعاً أن تصحح كل نقائضنا وعيوبنا في حياة أخرى؟ 854 00:37:16,834 --> 00:37:18,934 كإعادة العمل من جديد؟ 855 00:37:19,001 --> 00:37:20,867 سيكون ذلك رائعاً 857 00:37:29,134 --> 00:37:30,434 (كارل) 858 00:37:30,500 --> 00:37:31,801 (جاك) 859 00:37:31,867 --> 00:37:34,600 قالت (لويزا) أنك روح قديمة جداً 860 00:37:34,667 --> 00:37:35,834 هي أدرى 862 00:37:37,400 --> 00:37:39,233 متى بدأت تشك في أن (بيلي) يخلط 863 00:37:39,300 --> 00:37:40,600 بين الذكريات الماضية والحاضرة؟ 864 00:37:40,667 --> 00:37:41,867 (بعد أن تحدثت إلى (هيرست 865 00:37:41,934 --> 00:37:43,168 وأثناء المقابلة المبدئية 866 00:37:43,233 --> 00:37:45,767 حين وصف الحادث 867 00:37:45,834 --> 00:37:48,068 "قال (بيلي) أنه ظن نفسه في "الفجوة 868 00:37:49,801 --> 00:37:51,168 وذلك مصطلح خاص بالمناجم 869 00:37:51,233 --> 00:37:53,801 كان عليّ فهم ذلك 870 00:37:53,867 --> 00:37:55,801 أجل ، كان عليك فهمه 871 00:37:55,867 --> 00:37:58,667 يبدو أنك مؤمن حقاً 872 00:37:58,734 --> 00:38:00,400 ولكن إليك ما يحيرني 873 00:38:00,467 --> 00:38:02,534 تركتني أتعثر بالحقيقة 874 00:38:02,600 --> 00:38:04,967 بينما أخذت تنكرها بشكل متواصل 875 00:38:05,034 --> 00:38:07,300 ممارس لا يبالي بمستقبله المهني 876 00:38:07,367 --> 00:38:09,534 هو فقط من يقبل تسجيل علاجه لمريض 877 00:38:09,600 --> 00:38:12,001 من صدمة حياة سابقة 879 00:38:13,667 --> 00:38:16,034 إنه أمر يعود لينال منك 880 00:38:16,101 --> 00:38:17,267 هذه نصيحة جيدة 881 00:38:18,701 --> 00:38:21,267 (عليك الإنصات إليّ أكثر من ذلك (جاك 882 00:38:23,300 --> 00:38:25,801 إن تكرر إخفاؤك معلومات 883 00:38:25,867 --> 00:38:29,434 متعلقة برعاية أحد المرضى بهذا المشفى 884 00:38:29,500 --> 00:38:34,300 سيرحل أحدنا 885 00:38:39,667 --> 00:38:43,233 ذكرت (لويزا) أيضاً شيئاً عن النسب 886 00:38:48,767 --> 00:38:50,701 لا 888 00:38:55,967 --> 00:38:57,300 مستعد للرحيل؟ 889 00:38:57,367 --> 00:38:58,667 أجل 890 00:38:58,734 --> 00:39:00,734 اتصل منذ حوالي ساعة 891 00:39:00,801 --> 00:39:02,901 كنت محقة 892 00:39:02,967 --> 00:39:06,101 كان يجب أن أكون مستعداً للإنصات 893 00:39:08,200 --> 00:39:09,934 ماذا قال؟ 894 00:39:10,001 --> 00:39:14,200 "داوم على العمل الجيد" 895 00:39:15,367 --> 00:39:17,267 أهنئك 896 00:39:17,333 --> 00:39:20,567 ترك لك رسالة 897 00:39:20,634 --> 00:39:22,701 لي؟ 898 00:39:22,767 --> 00:39:24,300 ما هي؟ 899 00:39:24,367 --> 00:39:27,534 ابقي معنا" 900 00:39:27,600 --> 00:39:29,467 "ستطرأ تغيرات كثيرة 901 00:39:51,434 --> 00:39:52,967 ألن تعيد التفكير؟ 902 00:39:54,534 --> 00:39:56,967 بدت الاستقالة هي التصرف الصائب 904 00:40:11,300 --> 00:40:12,801 ليكن معلوماً لديك ، لو لم نلتقِ 905 00:40:12,867 --> 00:40:15,801 أو تنشأ بيننا علاقة 906 00:40:15,867 --> 00:40:18,367 لفعلت الأمر ذاته 907 00:40:21,467 --> 00:40:23,300 حاو وقت العودة لموطني 908 00:40:23,367 --> 00:40:26,701 كنت تعرف بإجابتي 909 00:40:28,267 --> 00:40:30,801 كنت على يقين من ذلك 911 00:40:48,834 --> 00:40:51,534 لا أريدك أن تشعري بالرفض 912 00:41:02,701 --> 00:41:04,434 تعرفين أين يمكنك إيجادي 917 00:41:32,168 --> 00:41:33,534 ربيكا)؟) 922 00:41:52,534 --> 00:41:54,867 ربيكا)؟) 924 00:41:56,667 --> 00:41:59,467 سيكون الأمر على ما يرام 925 00:42:00,467--> 00:42:18,467 aemad111 ترجمة عماد عبدالله aemad111@hotmail.com