00:00:00,511 --> 00:00:07,347 إن شكل وقدرات الزانباكتو تعتمد على روح الشينيغامي 00:00:08,199 --> 00:00:12,590 وعندما يعرف الشينيجامي اسم سيفه 00:00:12,603 --> 00:00:15,934 فسيكون بمقدورهما الاتصال ببعضهما ويصبحان اقوى معاً 00:00:16,636 --> 00:00:18,974 لقد ولدوا مع الشينيجامي 00:00:18,975 --> 00:00:21,520 ويموتون مع الشينيجامي 00:00:21,521 --> 00:00:24,336 أنهم الزانباكتو 00:00:25,348 --> 00:00:29,000 (xxVVnn) ترجمة + توقيت 00:02:22,302 --> 00:02:25,704 الى متى علينا البقاء هنا ؟ 00:02:25,704 --> 00:02:27,621 ! اشعر بالملل 00:02:28,547 --> 00:02:30,720 أنا ذاهبة الى الخارج 00:02:30,720 --> 00:02:31,849 أرجوكِ لا تفعلي ذلك 00:02:33,115 --> 00:02:35,933 مازلنا ننتظر بعض الاشخاص 00:02:37,833 --> 00:02:39,303 البعض ؟ 00:02:39,303 --> 00:02:41,292 على أية حال , ماعدد الأشخاص الذين سيأتون ؟ 00:02:41,293 --> 00:02:43,628 لا أعرف 00:02:45,658 --> 00:02:47,756 ومن يهتم ؟ 00:02:47,757 --> 00:02:51,419 ! أستطيع تولي هذا الأمر لوحدي 00:02:51,782 --> 00:02:55,780 أصمت ! لا داعي للإستعجال 00:02:56,983 --> 00:03:01,562 إن السيدات لا يعجبهنّ الرجال الذين يستعجلون الأمور 00:03:10,975 --> 00:03:12,662 أهلا بعودتك 00:03:13,315 --> 00:03:15,504 انه صديقنا الجديد 00:03:16,373 --> 00:03:17,965 ارشديه 00:03:23,134 --> 00:03:25,496 انه مثير نوعا ما 00:03:26,697 --> 00:03:31,357 إلى متى سنبقى هنا في الاسفل ؟ 00:03:32,086 --> 00:03:33,975 اصبري قليلا 00:03:34,608 --> 00:03:37,769 سيستيقظون زملائنا قريباً 00:03:40,233 --> 00:03:41,166 - لكن 00:03:47,462 --> 00:03:51,355 سينتهي عهد الشينيغامي 00:03:52,120 --> 00:03:54,205 بلـــــــــــ 230 ــــــــيتش عدو جديد ! تجسيد الزانباكتو 00:04:02,273 --> 00:04:04,038 ... اتشيكو 00:04:05,985 --> 00:04:09,337 هل تستطيع سماعه يا اتشيكو ؟ 00:04:13,942 --> 00:04:16,185 ... هذا 00:04:17,452 --> 00:04:18,912 ... اتشيكو 00:04:19,780 --> 00:04:22,796 هل تستطيع سماعه يا اتشيكو ؟ 00:04:22,797 --> 00:04:25,340 مالأمر ؟ أستطيع سماع صوتك 00:04:25,341 --> 00:04:27,738 لا أقصد صوتي 00:04:31,568 --> 00:04:33,748 .. انا حقاً لا اسمع اي صوت آخر 00:04:34,640 --> 00:04:35,986 مالذي تتحدث عنه ؟ 00:04:40,771 --> 00:04:42,914 إذاً كل شيء على مايرام 00:04:42,915 --> 00:04:44,402 ! كلا 00:04:44,403 --> 00:04:45,671 ! أيها العجوز 00:04:46,616 --> 00:04:47,443 ... تكلم 00:04:50,078 --> 00:04:52,773 ! انبح , زابيمارو 00:04:57,429 --> 00:04:58,382 ! خذ هذه 00:05:02,438 --> 00:05:05,238 أنتثر , سينبونزاكورا 00:05:09,657 --> 00:05:10,670 ! يا نائب - القائد 00:05:13,933 --> 00:05:15,612 ! بـــانــكـاي 00:05:29,797 --> 00:05:32,165 ! الملك السعدان زابيمارو 00:05:34,864 --> 00:05:35,504 ! أيها القائد 00:05:35,505 --> 00:05:36,831 ! أحسنت 00:05:36,832 --> 00:05:37,559 ! يا نائب القائد 00:05:43,682 --> 00:05:45,522 لم انسَ هذا الأمر 00:05:46,573 --> 00:05:50,662 لكني أستطيع مضاعفة سرعة السينبونزاكورا عن الطريق التحكم بها بواسطة يديّ 00:05:51,113 --> 00:05:54,569 والبانكاي البطيء خاصتك لن يستطيع صد هجماتي 00:05:56,120 --> 00:05:57,022 سأبدأ 00:05:57,606 --> 00:05:59,822 ! أتبّع أوامري 00:06:18,344 --> 00:06:20,598 ! هيكوتسو تايهو (مدفع عظم السعدان) 00:06:39,991 --> 00:06:42,137 ! لقد إستخدمت البانكاي خاصتك 00:06:47,301 --> 00:06:50,043 أهنالك خطب ما أيها القائد ؟ 00:06:51,485 --> 00:06:52,433 كلا 00:06:52,724 --> 00:06:53,990 أيها القائد ... ؟ 00:06:55,786 --> 00:06:59,391 ! كان ذلك مذهلاً . ياله من قتال 00:06:59,392 --> 00:07:02,784 تحسنت كثيراً يا نائب القائد - اباراي 00:07:02,785 --> 00:07:04,618 شكرا لك جزيلاً 00:07:05,921 --> 00:07:07,174 أيها القائد ؟ 00:07:09,290 --> 00:07:10,811 لقد إنتهينا اليوم 00:07:10,812 --> 00:07:14,544 ! حسناً , شكراً لك جزيلاً 00:07:14,545 --> 00:07:15,806 بياكويا ؟ 00:07:15,807 --> 00:07:17,010 أرجو المعذرة 00:07:20,126 --> 00:07:22,024 يا ترى مالأمر 00:07:39,501 --> 00:07:40,634 ! هورينمارو 00:08:06,233 --> 00:08:07,321 مالأمر ؟ 00:08:20,900 --> 00:08:23,467 مالذي حدث للتو ؟ 00:08:27,173 --> 00:08:28,194 ... هورينمارو 00:08:29,755 --> 00:08:32,295 ! هيا أخرجي 00:08:32,295 --> 00:08:34,099 ! ماتسوموتو 00:08:35,268 --> 00:08:37,185 ! أخرجي يا هاينيكو 00:08:37,186 --> 00:08:40,102 ! من الأفضل لكِ أن لا تتجاهلني 00:08:40,103 --> 00:08:42,513 كيف تجرؤين على مناداتي بالعجوز ؟ 00:08:42,514 --> 00:08:44,538 لاتكوني حقيرة 00:08:44,539 --> 00:08:45,262 ! انتِ 00:08:45,263 --> 00:08:46,997 هل تستمعي ألي ؟ 00:08:46,998 --> 00:08:48,906 ! يالكِ من مزعج 00:08:48,907 --> 00:08:51,928 ! سخيفة , أنانية ومتقلبة 00:08:51,929 --> 00:08:54,606 أريد معرفة الشخص الذي صنع هذا الزانباكتو العديم الفائدة 00:08:54,607 --> 00:08:55,449 ! ماتسوموتو 00:08:56,788 --> 00:08:58,995 لمََ انتِ غاضبة ؟ 00:08:58,996 --> 00:09:01,505 ! لا تجفلني هكذا 00:09:01,506 --> 00:09:04,214 كنت اتحدث مع الزانباكتو خاصتي 00:09:04,215 --> 00:09:05,604 صحيح 00:09:05,605 --> 00:09:06,619 ! سأدخل 00:09:07,895 --> 00:09:10,656 ! مرحباً يا رانجيكو ويا شيرو 00:09:10,999 --> 00:09:12,773 ! هيناموري ! أيساني 00:09:12,774 --> 00:09:15,117 ! لا تنادينني هكذا 00:09:15,118 --> 00:09:16,044 مالذي أتى بكما إلى هنا ؟ 00:09:16,779 --> 00:09:20,544 لهذا الغرض . أنه بلاغ عن إجتماع ثاني بين نوّاب القادة 00:09:20,545 --> 00:09:21,496 ! شكراً لكِ 00:09:21,497 --> 00:09:23,131 مالأمر يا شيرو ؟ 00:09:23,132 --> 00:09:25,557 انتِ تتعمدين مناداتي هكذا 00:09:25,558 --> 00:09:29,543 مالذي تفعلينه يا رانجيكو ؟ 00:09:30,959 --> 00:09:33,014 أقضي الوقت مع الزانباكتو خاصتي 00:09:33,015 --> 00:09:35,563 أصبحنا نواجه مؤخراً بعض الصعوبات 00:09:35,564 --> 00:09:37,546 لذا أردت تحسين مستواه , كما تعلمين ؟ 00:09:38,125 --> 00:09:42,379 ! لكن هاينيكو الحمقاء تأبى الخروج 00:09:42,379 --> 00:09:44,684 ! كم هي عديمة الفائدة 00:09:44,684 --> 00:09:46,002 ! لا تقولي هذا 00:09:46,084 --> 00:09:49,153 ! لا يجدر بكِ التكلم هكذا عن الزانباكتو خاصتك 00:09:49,154 --> 00:09:51,710 يجب أن تكوني اكثر تفهماً معها 00:09:52,590 --> 00:09:57,361 كانت توبيمة قلقة علي حقاً عندما كنت محبطة 00:09:57,362 --> 00:09:59,345 ... وحينها أدركت 00:09:59,346 --> 00:10:01,799 بأني لست وحيدة ... 00:10:02,540 --> 00:10:06,029 حتى الزانباكتو خاصتك كانت قلقة عليكِ ؟ 00:10:06,030 --> 00:10:09,497 ... بالحديث عن الزانباكتو 00:10:09,498 --> 00:10:13,450 قبل يومين او ثلاثة . اتكومو لم تعد تستجيب اليّ 00:10:13,451 --> 00:10:15,161 ! انتِ أيضا ؟ 00:10:15,162 --> 00:10:16,409 ... أجل 00:10:16,410 --> 00:10:19,121 لم يحدث هذا من قبل 00:10:19,545 --> 00:10:21,623 ليس بالأمر الجلل اذا حدث لكِ ذلك لأول مرة 00:10:21,624 --> 00:10:23,643 هاينيكو تفعل هذا دائماً 00:10:23,644 --> 00:10:26,549 ! أنا قلقة لأنها المرة الأولى 00:10:26,550 --> 00:10:29,195 إلى أبن انت ذاهب يا شيرو ؟ 00:10:29,196 --> 00:10:31,409 مازال هنالك عمل عليّ أنهائه أيتها الحمقاء 00:10:32,435 --> 00:10:36,656 لكننا أحضرنا بعضاً من الفول المخمّر الذي اعطته لنا القائدة انوهانا 00:10:36,657 --> 00:10:38,560 ! لنقم حفلة شاي أيها القائد 00:10:38,561 --> 00:10:40,015 أنها الحلوى المفضلة لديك , أليس كذلك ؟ 00:10:40,919 --> 00:10:42,365 ! أيها القائد 00:10:48,288 --> 00:10:49,671 ... هذا جانب 00:10:53,951 --> 00:10:55,317 مالذي حدث إذاً ؟ 00:11:17,995 --> 00:11:23,112 ها هو مقصدنا 00:11:23,113 --> 00:11:25,320 ! لنبدأ 00:11:33,734 --> 00:11:34,902 من هناك ؟ 00:11:55,335 --> 00:11:56,336 ! من هناك ؟ 00:12:10,734 --> 00:12:12,284 إجتماع طاريء ؟ 00:12:13,608 --> 00:12:16,122 أتسائل أي مشكلة يمكن أن تحدث في هذا الوقت من الليل 00:12:17,815 --> 00:12:18,808 ماذا ؟ 00:12:22,379 --> 00:12:23,979 إجتماع طاريء ؟ 00:12:24,553 --> 00:12:25,364 ! أيها القائد 00:12:37,716 --> 00:12:38,975 ! أوكيتاكي 00:12:38,976 --> 00:12:40,140 ! القائد هيتسوجايا 00:12:40,859 --> 00:12:42,552 ماذا يجري ؟ 00:12:42,533 --> 00:12:44,402 لمَ نحن هنا ؟ 00:12:44,403 --> 00:12:45,556 لا أعرف 00:12:46,173 --> 00:12:49,475 لم يسمع أي أحد بشأن هذا الإجتماع 00:12:50,444 --> 00:12:51,542 ... و 00:12:52,066 --> 00:12:53,109 و ماذا ؟ 00:12:53,110 --> 00:12:54,886 كوتشيكي ؟ 00:12:56,903 --> 00:12:58,510 هل أستدعيتي أيضاً ؟ 00:12:58,511 --> 00:12:59,291 أجل 00:12:59,731 --> 00:13:02,339 ... لا أعلم لماذا , لكني تلقيت دعوة 00:13:02,340 --> 00:13:04,892 ما أمر هذا الإجتماع ؟ 00:13:05,573 --> 00:13:08,248 هل أنتما هنا نيابة عن قائدكما ؟ 00:13:08,604 --> 00:13:11,936 كلا 00:13:11,937 --> 00:13:15,471 القائد ونائبته غير موجودين 00:13:15,853 --> 00:13:19,322 لذا نحن فقط أمكننا الحضور 00:13:20,801 --> 00:13:21,904 إلى أين ذهبوا ؟ 00:13:21,905 --> 00:13:24,128 لا أعلم , أنهم يفعلون هذا دائماً 00:13:24,129 --> 00:13:26,752 ! في مثل هذا الوقت 00:13:26,753 --> 00:13:29,763 لماذا برأيكم أستدعانا رئيس القادة ؟ 00:13:30,822 --> 00:13:34,093 ! تباً لهذا الضباب 00:13:59,533 --> 00:14:03,251 ! مالذي يجري يا نائب القائد ساساكيبي 00:14:03,252 --> 00:14:04,953 أين رئيس القادة ؟ 00:14:09,697 --> 00:14:11,289 ! أيتها القائدة 00:14:11,323 --> 00:14:13,234 لا تمليء الجو توتراً 00:14:15,570 --> 00:14:18,268 ! هذا سيء إن قلبه بدأ يتوقف 00:14:18,269 --> 00:14:19,945 شكلّي في الحال سحر الإنعاش 00:14:19,946 --> 00:14:20,739 ! حاضر 00:14:27,830 --> 00:14:31,056 لن ينضم إليكم رئيسكم 00:14:31,057 --> 00:14:33,029 من أنت ؟ 00:14:39,160 --> 00:14:41,591 قلت بأن رئيس القادة لن يأتي , صحيح ؟ 00:14:42,274 --> 00:14:43,093 ! أيها القائد 00:14:43,555 --> 00:14:47,470 ! أيها اللعين ! ماذا فعلت لجينريوساي ؟ 00:14:50,468 --> 00:14:52,756 لا جواب ؟ 00:14:52,757 --> 00:14:56,772 ! إذا سأجبرك على الإجابة 00:15:04,687 --> 00:15:07,879 ياله من أحمق ! سيكون هذا ممتعاً 00:15:07,880 --> 00:15:09,881 هل تريد الإنضمام إليهم يا ايكاكو ؟ 00:15:09,882 --> 00:15:13,457 ! توقف ! قائدي سيقاتله 00:15:13,458 --> 00:15:15,901 ! ستصاب بالأذى إذا تدخلت 00:15:15,902 --> 00:15:17,535 ! بــــــــــانـــــــكــــــاي 00:15:17,949 --> 00:15:20,665 كــوكــوجو تــيــنـجـن مــــــيــــو (العقاب الثقيل للملك النوري كوكوجو) 00:15:30,843 --> 00:15:34,540 ! ستخبرني بمكان جينريوساي 00:15:35,489 --> 00:15:38,969 لن يؤذيني هذا الهجوم 00:15:38,970 --> 00:15:40,389 ! هراء 00:15:44,141 --> 00:15:44,928 ! إنتبه 00:15:47,388 --> 00:15:48,248 ! أيها القائد 00:15:57,539 --> 00:15:59,282 ! مالذي حدث للتو ؟ 00:15:59,908 --> 00:16:02,702 ! الزانباكتو هاجم سيده ؟ 00:16:02,702 --> 00:16:04,094 مستحيل 00:16:04,468 --> 00:16:06,698 مالذي حدث للتو بحق السماء ؟ 00:16:07,301 --> 00:16:09,240 أوليس هذا جميلاً ؟ 00:16:26,892 --> 00:16:29,161 من أنت ؟ 00:16:35,711 --> 00:16:37,348 أأنت تينجين ؟ 00:17:02,538 --> 00:17:05,141 ما ... هذا ... ؟ 00:17:09,830 --> 00:17:11,109 ! أيها القائد 00:17:11,100 --> 00:17:12,025 ! إنتظر 00:17:12,026 --> 00:17:13,590 ! إتركني يا أياسيجاوا 00:17:15,660 --> 00:17:17,804 حلّق في السماء المتجمدة 00:17:17,805 --> 00:17:19,390 ! هورينمارو 00:17:20,839 --> 00:17:23,452 ! إلسعي كل أعدائكِ حتى الموت , سوزوماباتشي 00:17:29,072 --> 00:17:30,023 ! أيها القائد 00:17:31,358 --> 00:17:33,377 لا أستطيع التحول إلى وضعية الشيكاي 00:17:34,231 --> 00:17:35,327 ! لا يمكن ذلك 00:17:38,776 --> 00:17:40,823 ! إنبح , زابيمارو 00:17:42,566 --> 00:17:44,227 ! إهدري , هاينيكو 00:17:44,974 --> 00:17:47,609 ! أنمو , هوزوكيمارو 00:17:48,444 --> 00:17:50,394 ! مالذي يجري ؟ 00:17:50,395 --> 00:17:52,825 ! لا أشعر بأي طاقة في الزانباكتو خاصتي 00:17:52,826 --> 00:17:54,942 ! لماذا يا توبيمه ؟ 00:17:54,943 --> 00:17:55,701 ! وابيسكي 00:17:57,156 --> 00:17:59,937 أنه خالٍ من الطاقة 00:17:59,938 --> 00:18:01,562 مالذي يجري ؟ 00:18:01,563 --> 00:18:03,573 أنه أمر في غاية البساطة 00:18:03,574 --> 00:18:07,881 الزانبكاتو لم يعد معكم 00:18:08,492 --> 00:18:12,167 لقد حررتهم من أرواحكم 00:18:12,632 --> 00:18:14,491 ... الزانباكتو 00:18:15,408 --> 00:18:17,095 هل حقاً بإمكان أي شخص فعل ذلك ؟ 00:18:26,312 --> 00:18:27,176 ! ماذا ؟ 00:18:27,177 --> 00:18:29,419 ! تباً لك , مالذي فعلته ؟ 00:18:29,420 --> 00:18:30,938 لم أكن أنا 00:18:32,376 --> 00:18:35,263 الزانباكتو فعلوا ذلك بنفسهم 00:18:35,264 --> 00:18:36,822 ! مستحيل 00:18:36,823 --> 00:18:41,833 لقد تحرروا من سجنكم 00:18:50,770 --> 00:18:51,808 ! مالذي جرى ؟ 00:18:51,809 --> 00:18:53,598 أخمدوا النار بسرعة 00:18:55,101 --> 00:18:56,345 هنالك شيء ما 00:18:56,346 --> 00:18:57,198 ! من هناك ؟ 00:18:57,199 --> 00:18:58,031 ! أهو دخيل ؟ 00:19:10,352 --> 00:19:11,807 ! من هو بحق السماء ؟ 00:19:14,734 --> 00:19:17,624 ! أيها الضعفاء 00:19:18,341 --> 00:19:20,835 ياله من همجي 00:19:20,836 --> 00:19:21,693 ماذا ؟ 00:19:22,430 --> 00:19:23,571 مرحباً 00:19:23,932 --> 00:19:26,337 أرجوكم أهربوا بسرعة 00:19:28,571 --> 00:19:32,159 آسفة . لكني لا أملك وقتاً كافياً أقضيه معكم 00:19:38,612 --> 00:19:41,500 إستسلموا فأنتم لا تستطيعون مواجهتي 00:19:47,940 --> 00:19:50,319 لنذهب أنه ينادينا 00:20:00,746 --> 00:20:02,495 أنه ترحيب فحسب 00:20:03,246 --> 00:20:08,161 لتعرفوا مدى قوة زملائي 00:20:09,135 --> 00:20:16,960 ! أنظروا إلى التحول الحقيقي للزانباكتو الذي ظننتم بأنكم تملكونهم 00:20:23,901 --> 00:20:28,046 هل يقول بأن الزانباكتو أخذوا بالتحول الطبيعي ؟ 00:20:30,032 --> 00:20:31,364 ! هذا مستحيل 00:20:39,877 --> 00:20:41,246 ... لكن هذا 00:20:43,746 --> 00:20:44,840 ياإلهي 00:20:47,313 --> 00:20:48,116 ! تحركي 00:20:48,117 --> 00:20:48,851 ! - أيتها 00:20:58,268 --> 00:20:59,304 أخي ؟ 00:21:02,928 --> 00:21:06,024 من انت ؟ 00:21:07,482 --> 00:21:10,383 أسمي هو موراماسا 00:21:11,718 --> 00:21:16,472 الليلة سينتهي عهد الشينيجامي 00:21:17,515 --> 00:21:24,064 من الآن وصاعداً , الزانباكتو سيحكمون الشينيجامي 00:21:44,997 --> 00:21:46,700 ... يــــــتـــــبـــــع 00:21:47,377 --> 00:21:50,000 (xxVVnn) ترجمة + توقيت 00:23:17,247 --> 00:23:20,337 سنقدم لكم اليوم الزانباكتو الخاص بكوروساكي اتشيكو , زانجيتسو (قاطع القمر) 00:23:20,757 --> 00:23:24,590 زانجيتسو هو زانباكتو يبقى على هيئته في وضعية التحرير 00:23:24,591 --> 00:23:27,668 أسم البانكاي هو تينسا زانجيتسو (قاطع القمر ذو السلسلة السماوية) 00:23:27,872 --> 00:23:33,506 جيتسوجا تينشو عبارة عن تقنية قذف طاقة كثيفة تخرج من الزانباكتو (ناب القمر السماوي القاطع) 00:23:33,931 --> 00:23:37,305 شكله الحقيقي عبارة عن رجل مكسو بالأسود 00:23:38,121 --> 00:23:40,792 لقد إنتهينا اليوم من إستعراض هذا الزانباكتو 00:23:40,793 --> 00:23:43,746 حاولوا أن تستفيدوا أكثر في هذا الجزء القادم من القصة 00:23:44,061 --> 00:23:45,809 ... بشأن هذا