1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Translated By : H.o.u.s.E

2
00:00:01,001 --> 00:00:02,760
نمتلك عدة طرق لإرسال رسالة لأحدهم

3
00:00:02,880 --> 00:00:04,360
و لعمل إتصال

4
00:00:04,750 --> 00:00:07,140
في السابق
كان يجب عليك ان ترمي زجاجة في المحيط

5
00:00:07,270 --> 00:00:10,540
أو أن تقوم بتدريب حمامة
أو تقوم بحرق شئ

6
00:00:11,110 --> 00:00:12,990
كان الأمر أسهل بكثير

7
00:00:13,280 --> 00:00:14,050
(تود)

8
00:00:14,210 --> 00:00:15,210
(تود)

9
00:00:15,330 --> 00:00:16,610
أين ذهبت؟

10
00:00:17,680 --> 00:00:18,590
أسف

11
00:00:18,840 --> 00:00:19,980
ذهبت لإحضار الشاي

12
00:00:20,110 --> 00:00:21,360
أنت في "لندن" منذ أسبوعين

13
00:00:21,500 --> 00:00:22,430
و تشرب الشاي؟

14
00:00:22,570 --> 00:00:23,770
هو يتناسب مع بسكويتي

15
00:00:23,910 --> 00:00:25,510
!شاهدي هذا

16
00:00:25,650 --> 00:00:27,510
المجلة أعطتني بطاقات عمل اليوم

17
00:00:27,640 --> 00:00:28,810
أترين ؟ أترين هذا؟

18
00:00:28,930 --> 00:00:32,630
تود ديبلر) محرر الصور)

19
00:00:32,950 --> 00:00:34,270
هذا غريب

20
00:00:34,700 --> 00:00:40,620
كنت قد أخذت تواجد هنا من المسلمات
...و الأن

21
00:00:40,740 --> 00:00:44,520
و نحن لم نحدد ماذا نكون لبعضنا قبل أن تغادر

22
00:00:44,650 --> 00:00:45,750
لكنني أفتقدك

23
00:00:45,860 --> 00:00:46,620
هل يمكنني أن أقول هذا؟

24
00:00:46,750 --> 00:00:47,970
هل هذا مسموح به؟

25
00:00:49,100 --> 00:00:50,020
(تود)

26
00:00:50,550 --> 00:00:51,860
!إنظري لهذه القبعة

27
00:00:52,110 --> 00:00:52,970
!إنظري لهذا

28
00:00:53,570 --> 00:00:55,220
صحيح أيها الحاكم؟

29
00:00:56,360 --> 00:00:57,660
هذا رائع

30
00:00:58,320 --> 00:01:00,270
من هذه؟

31
00:01:00,550 --> 00:01:02,280
هذه (ميكي) شريكتي في السكن
هي عظيمة

32
00:01:02,410 --> 00:01:03,380
كانت تريني الأماكن

33
00:01:03,510 --> 00:01:06,200
تستطيع ان تشرب كحولاً أكثر مني بكثير

34
00:01:06,340 --> 00:01:08,060
إخرس! -
إخرسي إنتِ ! -

35
00:01:08,180 --> 00:01:10,640
أنت لم تقم بإخباري أن (ميكي) فتاة

36
00:01:10,790 --> 00:01:11,620
و ماذا في هذا؟

37
00:01:11,740 --> 00:01:13,590
أنتِ كنتِ شريكتي
و أنتِ فتاة

38
00:01:13,730 --> 00:01:14,910
و بدأنأ بالخروج معاً

39
00:01:15,040 --> 00:01:16,570
سام) فتاة؟)
نعم أنا كذلك -

40
00:01:16,710 --> 00:01:18,050
سام) أيمكنني الإغلاق الان؟)

41
00:01:18,200 --> 00:01:20,100
أنا متقدم عنك بـ 6 ساعات
و انا متعب جداً الأن

42
00:01:20,230 --> 00:01:21,190
متعب؟

43
00:01:21,620 --> 00:01:22,740
أنت في "لندن" لأسبوعين الأن

44
00:01:23,170 --> 00:01:24,410
إثنان

45
00:01:24,600 --> 00:01:25,990
ليلة سعيده

46
00:01:28,180 --> 00:01:31,680
في كل مرة أتحدث لـ (تود) أشعر بأنني ماضيه

47
00:01:31,820 --> 00:01:32,650
و أنا نوعاً ما كذلك

48
00:01:32,770 --> 00:01:33,800
لأنه متقدم عني بـ 6 ساعات

49
00:01:33,970 --> 00:01:34,740
(سامانثا)
ماذا؟

50
00:01:34,870 --> 00:01:35,660
(إنسي (تود

51
00:01:35,780 --> 00:01:36,990
تود) ذهب)

52
00:01:37,140 --> 00:01:39,010
يجب أن عليك أن تستمتعي بحياتك

53
00:01:39,140 --> 00:01:40,320
إنظري إلي

54
00:01:40,440 --> 00:01:42,050
أنا أستمتع بحياتك

55
00:01:42,180 --> 00:01:42,990
أحضر المزيد من النبيذ لو سمحت

56
00:01:43,110 --> 00:01:46,000
أتعلمين، يجب عليك أن تسمتعي بحياتك الخاصة مع أبي

57
00:01:46,120 --> 00:01:49,350
لا أصدق أنك جعلتيه يذهب في الرحلة بالسيارة لوحده

58
00:01:49,480 --> 00:01:51,910
سأنضم إليه غداً

59
00:01:52,040 --> 00:01:53,590
لدي الكثير من العمل لأقوم به الان

60
00:01:54,380 --> 00:01:56,840
و لكن الليلة يمكنني أن أكون مساعدتك

61
00:01:57,620 --> 00:01:59,020
بليونير بإتجاه الساعة الـ 9

62
00:01:59,130 --> 00:02:02,420
و سيضل بليوينراً بإتجاه الساعة الـ 10
و سأضل غير مهمتة به

63
00:02:02,550 --> 00:02:04,180
سامانثا) إستمعي إلي)

64
00:02:04,440 --> 00:02:07,790
عندما تفقدين كلبك أفضل ما يمكنك أن تفعليه
هو أن تستبدليه بكلب جديد

65
00:02:07,920 --> 00:02:09,440
و هذا واحد من نسب أصيل

66
00:02:09,580 --> 00:02:12,140
لذا إذهبي لهناك و قومي بشم مؤخرته

67
00:02:12,260 --> 00:02:13,600
لا تعطها المزيد من النبيذ

68
00:02:13,740 --> 00:02:15,000
سيداتي

69
00:02:15,840 --> 00:02:17,180
(ريجينا)

70
00:02:17,330 --> 00:02:19,130
(وينستون)

71
00:02:21,460 --> 00:02:24,840
أحب القدوم للمدينة و التمتع بعاداتها

72
00:02:24,970 --> 00:02:26,900
هل يمكنني أن أسرق إبنتك للحظة؟

73
00:02:27,140 --> 00:02:28,910
إنها لن تكون سرقة إذا أعطيتك إياها

74
00:02:29,180 --> 00:02:30,860
إنها سرقة إذا وضعت بعض الفطائر في حقيبتك

75
00:02:30,990 --> 00:02:32,490
لست بالمهارة التي تعتقدينها

76
00:02:33,710 --> 00:02:34,320
!خذه

77
00:02:34,620 --> 00:02:35,510
تفضل

78
00:02:35,690 --> 00:02:36,840
شكرا لك

79
00:02:44,380 --> 00:02:46,220
بالتأكيد، أنت تجيد الرقص أيضاً

80
00:02:46,360 --> 00:02:48,790
حسناً، والداي لم يوافقا على أن ألعب كرة القدم

81
00:02:49,350 --> 00:02:51,360
،بالإضافة لهذا
أنتي التي تجعلينني أبدو بمظهر جيد

82
00:02:53,840 --> 00:02:56,340
كل هذا الحفل هو بسبب عملك

83
00:02:56,880 --> 00:02:58,590
عندما اكبر أريد ان أكون مثلك

84
00:02:59,350 --> 00:03:01,060
ما رأيك؟

85
00:03:01,440 --> 00:03:03,130
تناولي العشاء معي

86
00:03:04,140 --> 00:03:05,870
لقد أحبتتني مرة من قبل

87
00:03:05,970 --> 00:03:08,110
ذلك لم يكن حباً، ذلك كان علاقة

88
00:03:08,230 --> 00:03:10,100
كنا نتسلسل من دون علم زوجتك

89
00:03:10,220 --> 00:03:11,280
زوجتي السابقة

90
00:03:11,410 --> 00:03:12,500
مهما كان, من دون علم زوجتك السابقة

91
00:03:12,620 --> 00:03:15,080
لا، زوجتي السابقة عادت

92
00:03:19,090 --> 00:03:21,240
تركتها لأجلي؟ هل أنت مجنون؟

93
00:03:21,940 --> 00:03:23,250
ماذا تفعل هنا؟

94
00:03:23,370 --> 00:03:24,870
لا تقلقي، هي لم تعلم بأي شي عنا أبداً

95
00:03:25,010 --> 00:03:27,510
على حد علمها , أنتِ مديرة منظمتي الخيرية

96
00:03:28,270 --> 00:03:29,110
(جيجي)

97
00:03:29,240 --> 00:03:30,330
(مرحباً (وينستون

98
00:03:30,460 --> 00:03:31,290
من الجيد رؤيتك

99
00:03:31,570 --> 00:03:32,830
تبدين كأنك تساوين مليون دولار

100
00:03:32,970 --> 00:03:36,630
400مليون في الواقع
كان محامي أفضل من محاميك

101
00:03:36,780 --> 00:03:39,180
هل قابلتي (سامانثا نولي) ؟

102
00:03:39,320 --> 00:03:40,830
(سامانثا نولي)
(نعم يا سيد (فنك

103
00:03:40,970 --> 00:03:42,420
مديرة منظمتنا

104
00:03:42,960 --> 00:03:44,740
سعدت بلقائك

105
00:03:45,200 --> 00:03:47,500
وينستون) هلا أحضرت لنا كأسين)

106
00:03:47,640 --> 00:03:50,730
حتى نقدم نخب لكل ما قمات به
هذه المرأة

107
00:03:51,720 --> 00:03:52,580
بالتأكيد

108
00:03:53,570 --> 00:03:55,080
سأعود فوراً

109
00:03:56,640 --> 00:03:58,260
سأذهب... الأن

110
00:04:01,110 --> 00:04:02,600
ثوبك جميل جداً

111
00:04:02,760 --> 00:04:04,020
ثوبك كذلك

112
00:04:04,170 --> 00:04:06,880
أيتها العاهرة هادمة المنازل

113
00:04:08,850 --> 00:04:11,050
شكرً، حصلت عليه مخفضاً

114
00:04:11,070 --> 00:04:14,800
Translated By : H.o.u.s.E

115
00:04:14,850 --> 00:04:17,630
منتديات الإقلاع
vb.Eqla3.com

116
00:04:17,680 --> 00:04:21,480
ETG
Western Art T.V.

117
00:04:21,490 --> 00:04:24,330
حسناً، قبل أن تهاجميني

118
00:04:24,480 --> 00:04:28,960
أريد أن أخبرك أنه هناك الكثير من رجال الشرطة
المتخفين هنا

119
00:04:29,100 --> 00:04:32,840
و أنا قد أكون أو لا أكون واحدة منهم

120
00:04:32,970 --> 00:04:35,820
هل تدركين انك دمرتي حياتي؟

121
00:04:35,960 --> 00:04:37,120
حقا؟

122
00:04:37,260 --> 00:04:40,370
...ظننت بأن إمتلاك 400مليون سيجعل كل شئ

123
00:04:40,490 --> 00:04:41,580
حسناً، أنا أسفة

124
00:04:41,700 --> 00:04:43,810
يجب عليك أن تفهمي شيئاً

125
00:04:43,970 --> 00:04:47,240
أنا لست الشخص الذي دمر زواجك

126
00:04:47,410 --> 00:04:49,760
قرأت الرسائل

127
00:04:49,880 --> 00:04:57,090
و رأيت الأشياء الرومانسية التي كتبها
لصاحبة عيني الزمرد و الشعر المشرق كالشمس

128
00:04:57,230 --> 00:05:01,760
حسناً هناك تشابه واضح

129
00:05:01,930 --> 00:05:07,260
لك أقول أن تلك المرأة صدمتها سيارة وفقدت ذاكرتها

130
00:05:07,440 --> 00:05:10,290
و لا أتذكر أي شيئاً قبل ذلك اليوم

131
00:05:10,420 --> 00:05:13,660
و أنا لا أشبه ذلك الشخص أبداً

132
00:05:13,800 --> 00:05:16,160
و انت لست معه بعد الأن؟

133
00:05:16,160 --> 00:05:17,560
لا، ليس حتى قليلاً

134
00:05:18,130 --> 00:05:20,640
إذا إستطعت سحب ما فعلته لفعلت

135
00:05:21,540 --> 00:05:22,460
تباً

136
00:05:22,610 --> 00:05:23,560
ما المشكلة

137
00:05:23,730 --> 00:05:26,490
أنت لطيفة جداً، هذه هي المشكلة

138
00:05:26,650 --> 00:05:28,720
قضيت سنة كاملة أتحضر لهذا

139
00:05:28,860 --> 00:05:31,930
حتى أني أحببت المارتيني لأسكب واحداً عليك

140
00:05:32,090 --> 00:05:33,290
لا يزال بإمكانك هذا

141
00:05:33,420 --> 00:05:34,440
حسناً، هيا إفعلي هذا

142
00:05:34,640 --> 00:05:36,150
أنا سأسرق زوجك

143
00:05:36,310 --> 00:05:37,440
من الأفضل أن توقفيني

144
00:05:37,590 --> 00:05:39,860
لقد أزلت كل المتعة من هذا

145
00:05:40,180 --> 00:05:44,860
سامانثا) كنت منزعجة جداً بعد قراءة)
تلك الرسائل

146
00:05:45,010 --> 00:05:52,200
قضيت سنة كاملة في"أشرام" أتعلم المسامحة
و أنام على سرير من القنب

147
00:05:52,350 --> 00:05:58,490
و الذي أصبح صغيراً جداً
لأنني كنت ادخن قطعاً صغيرة منه لأنام

148
00:05:58,630 --> 00:06:00,660
كنت.. كنت مدمرة جداً

149
00:06:00,790 --> 00:06:02,700
أرجوك لا تبكي

150
00:06:02,830 --> 00:06:04,510
إستمعي إلي

151
00:06:04,650 --> 00:06:09,140
إذا أمكنني القيام بشئ
أي شئ على الإطلاق لأعوضك سأفعله

152
00:06:09,280 --> 00:06:11,520
ساعديني على العوده إليه

153
00:06:11,680 --> 00:06:14,340
كنت أفكر ربما بتوصيلة للمطار

154
00:06:14,470 --> 00:06:16,870
أو شئ كذلك، ولكن نعم بالتأكيد

155
00:06:17,060 --> 00:06:17,950
حسناً

156
00:06:20,100 --> 00:06:21,300
جهزي المفكرة

157
00:06:21,440 --> 00:06:24,730
جدولي ممتلئ في اليوم الـ 10 و الـ14 و الـ 20

158
00:06:24,880 --> 00:06:27,820
و لكن بعدين سبتين من الأن حجزن لنا تذاكر
لقطار الجريمة الغامضة

159
00:06:28,020 --> 00:06:29,680
(لا أستطيع الحضور، إنه موعد زفاف (أندريا

160
00:06:29,830 --> 00:06:30,990
لا أملك هذا بمفكرتي

161
00:06:31,150 --> 00:06:33,510
حسناً سنذهب
و لكن أخبرها أنه يجب عليها ان ترد لي ثمن التذاكر

162
00:06:33,650 --> 00:06:35,230
لا أسفة

163
00:06:35,440 --> 00:06:37,170
لا أستطيع.. لا أستطيع إحضار ضيف

164
00:06:37,290 --> 00:06:38,370
انا لست ضيفاً

165
00:06:38,500 --> 00:06:39,800
نحن في علاقة جادة

166
00:06:39,950 --> 00:06:43,820
بالتأكيد, ما لم ألتقي باحد من لائحتي

167
00:06:43,950 --> 00:06:46,850
و لكن بما أن أغلبهم شخصيا من فلم
"سيد الخواتم"

168
00:06:46,980 --> 00:06:48,730
أظن بانك بأمان

169
00:06:49,430 --> 00:06:50,760
أخبري (أندريا) أننا قادمان معاً

170
00:06:50,890 --> 00:06:55,770
لا أستطيع، أندري ترى أنه لا يجب دعوة الناس معاً
ما لم يكونو متزوجين

171
00:06:55,890 --> 00:06:59,140
حسناً، إذا كان الأمر كله
حول اننا لسنا متزوجين

172
00:06:59,280 --> 00:07:00,390
...لما لا

173
00:07:00,520 --> 00:07:01,960
نتزوج؟

174
00:07:02,770 --> 00:07:04,920
هل هذا كان من المفترض ان يكون تقدماً ؟

175
00:07:05,060 --> 00:07:06,320
لا أعلم, قد يكون كذلك

176
00:07:06,450 --> 00:07:07,290
هل تريدينه أن يكون كذلك؟

177
00:07:07,410 --> 00:07:08,720
ماذا تريدينه أن يكون؟

178
00:07:08,860 --> 00:07:10,660
إذا تزوجنا في اكتوبر، يمكننا أن نقدم ضرائبنا معاً

179
00:07:10,790 --> 00:07:11,820
كم تجنين من المال ؟

180
00:07:11,940 --> 00:07:12,850
رائع

181
00:07:12,980 --> 00:07:14,790
رومانسي جداً -
ماذا ؟ -

182
00:07:14,950 --> 00:07:17,620
أتعلم (تشايس تشابمان) يمكنك
(أن تتعلم شيئاً أو شيئن من (أراجون

183
00:07:17,730 --> 00:07:20,660
"الملك الشرعي لـ "جاندو
عن كيفية معاملة السيدات

184
00:07:20,790 --> 00:07:23,170
واصل بهذه الطريقة
و ستخسرني

185
00:07:28,920 --> 00:07:30,090
(أندريا)

186
00:07:30,250 --> 00:07:31,060
هل أنت بخير؟

187
00:07:31,230 --> 00:07:33,050
أنا بخير, ولست جائعة

188
00:07:33,180 --> 00:07:33,930
ماذا

189
00:07:34,410 --> 00:07:35,220
إنتظري

190
00:07:35,600 --> 00:07:37,080
هذا ليس مكتبي

191
00:07:37,220 --> 00:07:38,850
ألا تزالين ترفضين الأكل؟

192
00:07:38,990 --> 00:07:41,680
يجب أن أكون نحيفة جداً لأجل هذا الزواج

193
00:07:41,810 --> 00:07:46,680
النساء اللاتي كرهتهن طوال حياتي سيتجمعون
من أنحاء العالم ليغارو مني

194
00:07:46,810 --> 00:07:49,100
و لن يغادروا حتى يبكو من الغيرة

195
00:07:49,220 --> 00:07:51,390
ولاكن لا يمكنك عدم الأكل لمدة أسبوعين

196
00:07:51,550 --> 00:07:52,720
أنا بخير

197
00:07:52,860 --> 00:07:54,880
لعقت طابعين قبل أن آتي

198
00:07:55,010 --> 00:07:58,080
هذا ليس ما عنيته
و ها هي تسقط

199
00:07:59,950 --> 00:08:03,990
تايلر) هل يمكنك أن تأتي لهنا و تدفع)
الآنسة (بالادونا) لمكتبها

200
00:08:05,650 --> 00:08:06,490
و أتعرف ماذا؟

201
00:08:06,620 --> 00:08:09,390
هل يمكنك أن تتصل بالسيد (فنك) و تخبره
بأنني سأتعشى معه الليلة؟

202
00:08:09,540 --> 00:08:10,660
أنا أسف؟

203
00:08:10,820 --> 00:08:12,030
إنه ليس موعداً

204
00:08:12,190 --> 00:08:14,150
أنا أحاول أن أعيده لزوجته السابقة

205
00:08:14,280 --> 00:08:15,460
رائع

206
00:08:15,770 --> 00:08:17,060
لا زالت أمامي فرصة

207
00:08:17,190 --> 00:08:17,880
أتعلم ماذا؟

208
00:08:18,030 --> 00:08:20,830
سأرسل له بريداً بنفسي

209
00:08:48,220 --> 00:08:53,350
سامانثا) لا توجد كلمات ولا موسيقى)
يمكن أن تعبر عن هذا الشعور

210
00:08:53,500 --> 00:08:56,070
أخرسني جمالك

211
00:08:57,610 --> 00:08:59,590
لا يوجد مكان أفضل أن أوجد فيه
اكثر من تواجدي بجانبك

212
00:08:59,850 --> 00:09:02,350
أنتظر اللحظة التي تفتحين فيها عيناك
و تظئي يومي

213
00:09:02,460 --> 00:09:05,440
العالم يقول أنني رجل غني
و لكنني أشعر بالفقر دائماً عندما تودعينني

214
00:09:05,670 --> 00:09:11,440
القمة التي انا عليها زلقة جداً
يمكنني دائماً أن أتسلق لأعلى فقط لأسقط في أحضانك

215
00:09:15,010 --> 00:09:16,590
(مرحباً (سام

216
00:09:16,800 --> 00:09:18,050
رأيت أنك متصلة

217
00:09:18,190 --> 00:09:19,520
انت بخير؟

218
00:09:19,650 --> 00:09:21,010
...لا شئ

219
00:09:21,140 --> 00:09:22,520
...أنا

220
00:09:23,260 --> 00:09:24,440
(إنتظري (سام

221
00:09:24,640 --> 00:09:25,440
(سام)

222
00:09:25,700 --> 00:09:26,990
الصورة علقت مجدداً

223
00:09:27,130 --> 00:09:28,160
(سام)

224
00:09:40,380 --> 00:09:41,100
...إذا

225
00:09:41,220 --> 00:09:45,800
عندما حجزت المكان بأكمله لأجلنا فقط
ظننت بان هذا سيكون رومانسياً

226
00:09:45,930 --> 00:09:47,290
...و هو كذلك

227
00:09:47,420 --> 00:09:48,200
لا

228
00:09:48,330 --> 00:09:49,280
...لا، يبدو

229
00:09:49,450 --> 00:09:52,790
المكان يبدو فقط كأنه مفلس

230
00:09:52,930 --> 00:09:53,970
شكراً لك

231
00:09:58,730 --> 00:09:59,840
شكراً

232
00:10:02,280 --> 00:10:04,030
...إذا

233
00:10:04,530 --> 00:10:06,750
(أريد التحدث إليك بشأن (جيجي
لا بأس

234
00:10:06,890 --> 00:10:08,190
أتريدين الشامبانيا؟

235
00:10:08,360 --> 00:10:09,340
لا شكراً

236
00:10:09,500 --> 00:10:11,550
لن أبقى هنا طويلاً

237
00:10:11,700 --> 00:10:12,970
شكرا لك -
شكراً -

238
00:10:14,320 --> 00:10:15,510
الجبنة المشوية ؟

239
00:10:15,780 --> 00:10:18,980
هذه هي الوجبة الأولى التي تناولناها معاً

240
00:10:20,780 --> 00:10:22,830
أسف، لقد قاطعتك

241
00:10:23,150 --> 00:10:25,710
(نعم بشان (جيجي

242
00:10:25,860 --> 00:10:27,670
...أعتقد

243
00:10:27,800 --> 00:10:29,990
أنه يجب عليك أن تعود إليها

244
00:10:32,560 --> 00:10:33,550
(سام)

245
00:10:33,950 --> 00:10:35,390
(لا أريد (جيجي

246
00:10:36,310 --> 00:10:37,450
أريدك أنت

247
00:10:37,980 --> 00:10:39,870
حسناً لقد حاولت

248
00:10:48,100 --> 00:10:49,270
(سامانثا)

249
00:10:49,410 --> 00:10:50,750
أطفئي النور

250
00:10:50,860 --> 00:10:52,230
ماذا تفعلين في سريري؟

251
00:10:53,260 --> 00:10:58,830
كنت أتنقل بين الملاهي الليلية و نسيت عنواني

252
00:10:59,090 --> 00:10:59,880
أمي

253
00:11:00,010 --> 00:11:03,760
أمي هل ستنظمين لأبي في رحلته بالسيارة

254
00:11:03,900 --> 00:11:05,940
أم أنك قتلته و دفنته بالقبو أو شئ كهذا

255
00:11:06,080 --> 00:11:07,780
سأنظم إليه غداً

256
00:11:07,920 --> 00:11:11,320
و لماذا أنت متأخرة جداً؟

257
00:11:11,600 --> 00:11:16,170
حسناً، سترتين لمعرفة أني خرجت بموعد
مع (فنك) و قبلته

258
00:11:16,350 --> 00:11:19,720
و هو الأمر المعاكس تماماً لما أردت فعله

259
00:11:19,860 --> 00:11:22,510
الان لا أعرف شعوري تجاهه

260
00:11:22,660 --> 00:11:24,200
(بشكل جزئي بسبب (تود

261
00:11:24,340 --> 00:11:25,730
و لكن تعلمين بأن (تود) ليس هنا

262
00:11:25,860 --> 00:11:30,520
لكن بسبب (جيجي) و هي تريد أن تعود إليه
و لن يسرها هذا

263
00:11:30,660 --> 00:11:32,160
و ربما توافق عليه
لا أعلم

264
00:11:32,290 --> 00:11:34,520
هي تقوم بالمسامحة الان

265
00:11:35,520 --> 00:11:36,270
إفتحي الباب

266
00:11:36,430 --> 00:11:37,750
لا يمكنني النهوض

267
00:11:38,470 --> 00:11:43,640
الأمر كأنني أقوم بالنظر من خلال عيني نحلة

268
00:11:48,460 --> 00:11:49,680
(مرحباً (سامانثا

269
00:11:50,190 --> 00:11:51,140
(جيجي)

270
00:11:51,560 --> 00:11:52,910
تعلمين أين أسكن

271
00:11:53,050 --> 00:11:54,100
هذا رائع

272
00:11:54,360 --> 00:11:56,290
(مساعدك أخبرني أنك تعشيت مع (وينستون

273
00:11:56,440 --> 00:11:58,810
و كنت أتسائل إذا كنتي قد تحدثت
إليه بشاني

274
00:11:58,960 --> 00:11:59,740
أجل

275
00:11:59,890 --> 00:12:02,450
لقد فعلنا

276
00:12:03,520 --> 00:12:08,060
أتذكرين حديثك عن"أشرام" و المسامحة؟

277
00:12:08,240 --> 00:12:09,570
ماذا قال؟

278
00:12:09,720 --> 00:12:10,780
يجب علي معرفة ذلك

279
00:12:10,930 --> 00:12:11,800
ليست لدي سيارة هنا حتى

280
00:12:11,950 --> 00:12:13,850
و انا متحمسة جداً و كنت لأصدم أحداً

281
00:12:25,280 --> 00:12:26,930
قال بأنه يحبك

282
00:12:27,170 --> 00:12:29,140
!لذا إذهبي و إستعيديه

283
00:12:35,660 --> 00:12:36,370
لماذا؟

284
00:12:36,520 --> 00:12:38,200
(لماذا قبلت (فنك

285
00:12:38,380 --> 00:12:39,870
لا يجب على التورط بالأمر

286
00:12:40,000 --> 00:12:41,460
اتعلمين، الان أنا المرأة الآخرى

287
00:12:41,580 --> 00:12:42,370
مجدداً

288
00:12:42,490 --> 00:12:43,070
لا تقلقي

289
00:12:43,210 --> 00:12:44,360
أنا أحمي ظهرك

290
00:12:47,390 --> 00:12:48,860
(المزيد من الزهور من السيد (فنك

291
00:12:49,000 --> 00:12:50,370
أبعد هذه عني يا رجل

292
00:12:50,520 --> 00:12:51,760
ما الذي تحاول فعله
جعلي أقتل؟

293
00:12:51,930 --> 00:12:54,910
لقد إكتشفت أن زوجة (فنك) السابقة هي من صدمتها

294
00:12:55,050 --> 00:12:57,440
السيد (إنجل) في الشقة رقم 4
سيصاب بخيبة أمل

295
00:12:57,570 --> 00:13:00,760
في المراهنة على من صدمك
إختار زميل دراسة حاقد

296
00:13:00,900 --> 00:13:02,540
معظم الآخرين راهنو علي أنا

297
00:13:02,690 --> 00:13:04,110
هل هناك أي إحتمال أنني أجيد

298
00:13:04,240 --> 00:13:07,640
فن قتال قاتل سأتذكره عندنا أحتاجه؟

299
00:13:08,170 --> 00:13:09,600
!يا إلهي

300
00:13:09,970 --> 00:13:10,900
لا

301
00:13:12,310 --> 00:13:14,100
ربما هي ليست خطرة بعد الأن

302
00:13:14,330 --> 00:13:15,760
"أتعلم، لقد كانت في "أشرام

303
00:13:15,900 --> 00:13:17,050
أنت محقة

304
00:13:17,200 --> 00:13:19,580
قضت السنة الماضية في محاولة الحصول
على السلام

305
00:13:21,200 --> 00:13:23,360
ذلك أحد التفسيرات

306
00:13:24,400 --> 00:13:25,490
ماذا؟

307
00:13:25,610 --> 00:13:29,460
"غالباً، السبب الرئيسي في الحج لـ "أشرام
ليس لأجل الحصول على السلام الداخلي

308
00:13:29,610 --> 00:13:33,960
ولكن لإتقان فنون الحرب

309
00:13:34,130 --> 00:13:37,170
حاصة في مجال إستخدام الأسلحة المسحورة

310
00:13:37,470 --> 00:13:41,260
حسناً لنرى إن كان بإمكانها مواجهة هذا المقص السحري

311
00:13:43,350 --> 00:13:44,270
لا, لا

312
00:13:44,400 --> 00:13:46,680
هذا لا يتعبر بقشيشاً

313
00:13:50,240 --> 00:13:53,850
لم أتوقع رؤيتك اليوم

314
00:13:54,000 --> 00:13:55,050
هو لا يرد على إتصالاتي

315
00:13:55,170 --> 00:13:55,770
من؟

316
00:13:55,940 --> 00:13:56,800
(وينستون)

317
00:13:56,940 --> 00:14:00,280
قلت بأنه يريد العودة إلي
و لكنه لا يرد علي

318
00:14:01,650 --> 00:14:04,230
أتمانعين إذا قمت بتقطيع بعض الأشياء
أثناء حديثاً

319
00:14:04,370 --> 00:14:07,300
هذا يصادف بأنه أفضل و أحد مقص إستخدمته بحياتي

320
00:14:07,460 --> 00:14:08,230
لا بأس

321
00:14:08,780 --> 00:14:11,150
أتظنين بانه يواعد إمرأة آخرى؟

322
00:14:12,560 --> 00:14:14,480
هذا ليس ما أردت قصه

323
00:14:14,620 --> 00:14:17,230
...لأن إذا
ضعي يديك حيث يمكنني رؤيتهما

324
00:14:17,370 --> 00:14:20,360
لأنني أحب هذه الأضافر

325
00:14:20,510 --> 00:14:21,490
!زهور

326
00:14:21,630 --> 00:14:22,860
(من (فنك

327
00:14:23,010 --> 00:14:24,410
!لأجلك

328
00:14:24,620 --> 00:14:26,070
...لا هي

329
00:14:26,240 --> 00:14:28,760
(يمكنك الذهاب الأن (تايلر
فقط لا تتحدث

330
00:14:28,890 --> 00:14:29,800
فقط إذهب

331
00:14:30,950 --> 00:14:31,560
سأقرأ البطاقة

332
00:14:31,710 --> 00:14:32,430
لا، لا، لا

333
00:14:32,570 --> 00:14:33,490
لا يمكنني إنتظار تقبيلك مجدداً

334
00:14:33,670 --> 00:14:36,430
"أنا أنتظرك في "تشز مونيك

335
00:14:36,710 --> 00:14:38,620
(يا إلهي، شكراً لك يا (سام

336
00:14:39,980 --> 00:14:40,890
لا تذهبي

337
00:14:41,040 --> 00:14:42,640
حقا -
بالتأكيد

338
00:14:42,780 --> 00:14:44,350
تريدين لعب اللعبة، صحيح؟

339
00:14:44,480 --> 00:14:48,310
أعني الأفضل لو إنتظرتي قليلاً
أرى ان سنة ستكون مناسبة

340
00:14:48,450 --> 00:14:49,700
إذهبي و قابلي أحداً

341
00:14:49,840 --> 00:14:51,600
"و ربما تحملين و تنتقلين لـ "كندا

342
00:14:51,750 --> 00:14:53,060
ذلك سيصيبه بالجنون

343
00:14:53,220 --> 00:14:53,830
!سأتصل بك

344
00:14:53,980 --> 00:14:54,930
لا يمكنني الإنتظار

345
00:14:55,170 --> 00:14:56,220
قودي ببطء

346
00:14:56,350 --> 00:14:57,570
و لا تصدمي أحداً

347
00:14:59,580 --> 00:15:02,360
...تايلر) أحتاج لـ)
بالتأكيد

348
00:15:03,020 --> 00:15:04,740
(هيا يا (فنك

349
00:15:04,960 --> 00:15:06,410
رد

350
00:15:06,560 --> 00:15:09,280
لا تذهب للبريد الصوتي، لا تذهب للبريد الصوتي

351
00:15:09,430 --> 00:15:10,660
مرحباً إنها أنا

352
00:15:10,800 --> 00:15:16,850
إستمع إلي، عندما تصلك هذه الرسالة
إخرج من المطعم مباشرة

353
00:15:16,990 --> 00:15:18,140
و إحذف هذه الرسالة

354
00:15:18,270 --> 00:15:19,400
و لا تتصل بي

355
00:15:19,520 --> 00:15:20,570
و لا ترسل إلى رسالة إلكترونية

356
00:15:20,690 --> 00:15:23,680
(نحتاج لإخفاء الأمر إلى أن تبتعد (جيجي

357
00:15:23,800 --> 00:15:24,860
حسناً؟

358
00:15:34,410 --> 00:15:36,550
و الذي قد يكون أبكر من المتوقع

359
00:15:45,320 --> 00:15:47,260
مرحباً أيتها النائمة

360
00:15:47,510 --> 00:15:49,650
(أنا إبنة عمك (سيندي

361
00:15:49,790 --> 00:15:51,800
سام) لم أفقد ذاكرتي)

362
00:15:51,950 --> 00:15:53,610
إستحق الأمر المحاولة

363
00:15:53,760 --> 00:15:55,220
(أنا أسفة يا (جيجي

364
00:15:55,350 --> 00:15:56,440
الأمر.. الأمر كان حادثة

365
00:15:56,560 --> 00:15:57,790
أنا أتفهم الأمر

366
00:15:57,900 --> 00:15:59,500
لا تزالين تريدينه

367
00:15:59,730 --> 00:16:02,390
و الأن لأنني عدت إليه
أنت منزعجة جداً

368
00:16:02,520 --> 00:16:03,030
!ماذا؟

369
00:16:03,160 --> 00:16:05,400
و سيطر عليك جانبك المظلم

370
00:16:05,520 --> 00:16:07,020
جانبي المظلم؟

371
00:16:07,150 --> 00:16:08,570
أتمزحين معي؟

372
00:16:10,000 --> 00:16:11,820
شكراً (لورين) كان الأمر ممتعاً

373
00:16:11,990 --> 00:16:13,400
ما حال المريضة؟

374
00:16:13,530 --> 00:16:14,880
المريضة بخير

375
00:16:15,010 --> 00:16:18,680
الزائرة يبدو أنها لا تتحمل أنك تحبني

376
00:16:18,840 --> 00:16:19,830
..أحب

377
00:16:19,970 --> 00:16:20,570
أحبك؟

378
00:16:20,750 --> 00:16:24,350
نعم، بسبب الزهور

379
00:16:24,480 --> 00:16:25,880
و الرسالة

380
00:16:26,110 --> 00:16:27,520
الغداء؟

381
00:16:27,950 --> 00:16:29,900
يمكنني رؤيتك تغمزين

382
00:16:30,050 --> 00:16:32,670
أتعلمين، أظني بأن سيارتي تعيق سيارة إسعاف
...لذا سوف

383
00:16:32,810 --> 00:16:33,670
!حاوت قتلي

384
00:16:33,820 --> 00:16:34,770
! هي حاولت قتلي أولاً

385
00:16:34,890 --> 00:16:35,980
! و وضعتني في غيبوبة

386
00:16:36,130 --> 00:16:38,050
!إذا أنت لم تفقدي ذاكرتك

387
00:16:38,180 --> 00:16:38,900
بلى فعلت

388
00:16:39,030 --> 00:16:41,730
لكنني أتذكر بعض الأشياء أحياناً
عندما أرهق

389
00:16:41,860 --> 00:16:42,870
كالأن

390
00:16:43,020 --> 00:16:44,680
تذكرت أنه يمكنني التلاعب بالكور دون إسقاطها

391
00:16:44,820 --> 00:16:48,680
و أتذكر أنك صدمتني بسيارتك أولاً

392
00:16:48,830 --> 00:16:52,810
أعلم بأن كل ما لدي هو دكتوراه فخرية بالقانون
و لكن كل هذا لا يبدو قانونياً

393
00:16:52,950 --> 00:16:54,330
لكن أتعلمين ماذا؟
لن أعيش بخوف

394
00:16:55,680 --> 00:16:56,550
أتعلمين لماذا؟

395
00:16:56,700 --> 00:16:58,350
لأننا متعادلتان

396
00:16:58,480 --> 00:17:01,940
لأن الفتاة التي حاولت قتلها قد ماتت

397
00:17:02,070 --> 00:17:03,120
هي ميتة

398
00:17:03,240 --> 00:17:04,480
"التي في "رود أيلاند

399
00:17:04,620 --> 00:17:06,830
لا

400
00:17:06,970 --> 00:17:08,190
أنا

401
00:17:08,340 --> 00:17:11,890
و هناك شئ آخر
أنا لست المرأة الأخرى بعد الأن

402
00:17:12,020 --> 00:17:14,690
لأنه يريد أن يكون معي
...وهذا يجعلني

403
00:17:14,830 --> 00:17:19,660
المرأة و يجعلك المرأة الأخرى
و تقنياً هذا يعطيني كل الحق لصدمك

404
00:17:19,790 --> 00:17:24,770
هذا ليس صحيحاً تماماً
(و لكن لديها نقطة هنا يا (جيجي

405
00:17:24,890 --> 00:17:29,750
يجب عليك أن تبدأي بعيش حياتك
و التوقف عن إنتظار حدوث أشياء لن تحدث

406
00:17:29,920 --> 00:17:31,690
لن تحدث

407
00:17:36,420 --> 00:17:37,570
أنت محق

408
00:17:37,740 --> 00:17:38,690
أنت كذلك

409
00:17:39,280 --> 00:17:42,560
(سأترك الامر يا (سام

410
00:17:43,240 --> 00:17:44,720
سأدخل الضوء الأبيض لجسدي

411
00:17:45,080 --> 00:17:46,890
و سأخرج الدخان الأسود

412
00:17:47,370 --> 00:17:49,370
يا إلهي، أحتاج لسيجارة

413
00:17:49,820 --> 00:17:50,940
شكراً

414
00:17:51,080 --> 00:17:52,040
(سام)

415
00:17:52,250 --> 00:17:53,730
(و يا (سام

416
00:17:55,440 --> 00:17:56,450
نعم؟

417
00:17:56,910 --> 00:18:01,620
هذه ربما يجب أن تكون آخر مرة تديري ظهرك لي فيها

418
00:18:17,830 --> 00:18:19,040
أتريدين الخروج للعشاء الليلة؟

419
00:18:19,170 --> 00:18:19,960
لا يمكنني

420
00:18:20,090 --> 00:18:21,830
سأنظف أسنان الكلاب

421
00:18:21,980 --> 00:18:23,470
أتعلمين ماذا

422
00:18:23,590 --> 00:18:24,820
أنت تصعبين الأمور علي

423
00:18:25,000 --> 00:18:26,220
...لذا سوف

424
00:18:26,350 --> 00:18:28,150
ماذا تفعل؟

425
00:18:30,240 --> 00:18:31,330
العاشر من أكتوبر

426
00:18:31,470 --> 00:18:33,210
كنسية و أسقف

427
00:18:33,350 --> 00:18:34,460
لنفعل هذا

428
00:18:34,590 --> 00:18:35,650
ماذا تفعل؟
!إنهض

429
00:18:35,760 --> 00:18:37,210
لا، أعلم انه هذا ليس رومانسياً بما فيه الكفاية

430
00:18:37,350 --> 00:18:38,350
لكن كنت سأفعلها الليلة

431
00:18:38,480 --> 00:18:40,360
أنت لا تفهم
أنت لا تتقدم بشكل خاطئ

432
00:18:40,500 --> 00:18:42,590
أنا لا أريد الزواج

433
00:18:47,490 --> 00:18:49,030
..أنا

434
00:18:49,760 --> 00:18:51,050
فهمت الأمر الأن

435
00:18:53,130 --> 00:18:54,390
لا مشكلة

436
00:18:55,350 --> 00:18:59,350
لا، ليس هذا هو ما عنيته

437
00:18:59,490 --> 00:19:01,040
الأمر ليس أنه أنني لا أريد الزواج

438
00:19:01,250 --> 00:19:02,860
لأنني أريد ذلك

439
00:19:03,350 --> 00:19:09,400
لكنني فقط أخاف أن الزواج لن يوافق
الصورة التي لطالما تخيلتها له

440
00:19:09,540 --> 00:19:14,440
لنفس السبب أنا دائماً ما أترك هدية واحدةولا أفتحها في عيد الميلاد

441
00:19:14,570 --> 00:19:19,280
لأنها عندما تكون لا تزال ملفوفة و تحت الشجرة
يمكنها ان تكون أي شئ

442
00:19:20,210 --> 00:19:22,890
...تخيل ما يمكن أن تكون أفضل دائماً من

443
00:19:23,040 --> 00:19:26,280
فتحها لتجدها جوارب

444
00:19:27,080 --> 00:19:35,470
قد يكون مشغل دي في دي أو دراجة هدايا رائعة

445
00:19:35,840 --> 00:19:36,990
...ولكن

446
00:19:37,580 --> 00:19:39,230
دائماً تذكري

447
00:19:39,850 --> 00:19:41,950
متى ما بردتي

448
00:19:43,240 --> 00:19:46,730
ستريدين الجوارب

449
00:19:47,160 --> 00:19:48,500
شكراً لصبرك

450
00:19:48,650 --> 00:19:50,150
بالتأكيد

451
00:19:50,470 --> 00:19:53,960
لكنني فقط أحتاج للزواج من أحد في اكتوبر
لأني لا أعرف كيف أحذف هذا الشئ

452
00:19:55,470 --> 00:19:57,410
يقولون أن الأضداد تتجاذب

453
00:19:57,540 --> 00:19:59,400
أتمنى لو كانت الامور بهذه السهولة

454
00:19:59,570 --> 00:20:01,970
دينا) أعطتني مغناطيسين على شكل كلاب)

455
00:20:02,070 --> 00:20:04,910
رتبهما بشكل صحيح و سيتجاذبان

456
00:20:05,020 --> 00:20:07,930
...و لكن وجههما بشكل خاطئ و مهما حاولا

457
00:20:08,060 --> 00:20:09,130
(أعلم يا (هوارد

458
00:20:09,260 --> 00:20:10,790
أنا أسفة

459
00:20:11,080 --> 00:20:13,560
فقط يوم واحد

460
00:20:13,680 --> 00:20:17,440
أنا مشغولة جداً بالعمل

461
00:20:17,790 --> 00:20:19,520
حسناً، أنا أحبك أيضاً

462
00:20:19,660 --> 00:20:22,270
سوف يتباعدان أكثر

463
00:20:22,730 --> 00:20:24,900
ذلك ما يحاول الجميع فعله، صحيح؟

464
00:20:25,030 --> 00:20:27,910
إيجاد الكلب الآخر و البقاء معه

465
00:20:36,680 --> 00:20:37,870
هل أنت مستعدة

466
00:20:38,000 --> 00:20:39,080
نعم

467
00:20:39,220 --> 00:20:40,330
أعتقد ذلك

468
00:20:40,460 --> 00:20:41,990
دعني فقط أحضر معطفي

469
00:20:45,090 --> 00:20:47,190
(سام)

470
00:20:48,010 --> 00:20:50,650
آسف لتأخري، علقت في العمل

471
00:20:50,910 --> 00:20:52,890
هل هذا وقت سئ؟

472
00:20:53,070 --> 00:20:54,630
مرحباً

473
00:20:54,740 --> 00:20:56,590
هل أنت هنا

474
00:20:56,730 --> 00:20:58,760
تعالي لهنا

475
00:20:59,020 --> 00:21:00,840
سام) هل انت هنا)

476
00:21:01,330 --> 00:21:03,490
هل الوقت متآخر جداً؟

477
00:21:03,491 --> 00:21:05,191
Translated By : H.o.u.s.E

