1
00:00:04,247 --> 00:00:08,823
كلارك، ستتأخر -
حسناً يا أمي، سأذهب بأسرع ما يمكن -

2
00:00:08,999 --> 00:00:12,698
كيف تكون سريعاً كالبرق بطيئاً كالسلحفاة في نفس الوقت؟

3
00:00:12,876 --> 00:00:14,915
أحياناً أكون لغزاً حتى على نفسي

4
00:00:15,086 --> 00:00:17,623
انتظر دقيقة، ألم أصلح منبهك؟

5
00:00:17,796 --> 00:00:20,416
كسرته هذا الصباح وأنا أغلقه

6
00:00:20,589 --> 00:00:24,999
لست شخصاً مبكراً -
لابد أنك ورثت هذا عن أمك -

7
00:00:25,175 --> 00:00:27,001
يمكن أن تتأخر عن زفافها نفسه

8
00:00:27,176 --> 00:00:31,503
في الحقيقة تأخرت على زفافها -
لم نتدرب كلنا على صياح الديكة -

9
00:00:31,678 --> 00:00:34,428
تأخرت للمذاكرة للامتحان، مأساة يونانية 

10
00:00:34,596 --> 00:00:37,430
بالحديث عن المأساة اليونانية
يجب أن أقل أمك للعمل

11
00:00:37,598 --> 00:00:40,088
هل تريد مواصلة؟ -
لا، سأبطئكم إن فعلت يا رفاق -

12
00:00:40,266 --> 00:00:42,174
شكراً يا صغيري

13
00:02:15,190 --> 00:02:17,727
خافت هيرا لأن زيوس كان يواعد فتاه عادية

14
00:02:17,900 --> 00:02:21,682
فأرسلت عدد من الأفاعي لقتل هرقل

15
00:02:21,860 --> 00:02:25,358
ابنهما وهو في المهد

16
00:02:25,529 --> 00:02:28,813
إنه مجرد خلاف عائلي

17
00:02:29,156 --> 00:02:31,610
يبدو أن هؤلاء الناس يجب أن يكونوا على بحيرة ريكي

18
00:02:31,782 --> 00:02:34,651
بالرغم من أني لا أقبل سلوكها
إلا أن زيوس خان عهوده

19
00:02:34,825 --> 00:02:37,280
هذا لا يعطيها الحق لتكون قاتلة

20
00:02:37,452 --> 00:02:41,198
يا كلارك لا جحيم يوازي غضب امرأة تمت خيانتها

21
00:02:47,790 --> 00:02:49,165
مرحباً يا كلارك

22
00:02:51,751 --> 00:02:54,667
هل عرف بعضنا؟ -
لا -

23
00:02:54,836 --> 00:02:56,993
حسناً، نعم 

24
00:02:59,838 --> 00:03:01,498
كلارك، أنا أمك

24
00:03:03,838 --> 00:03:06,498
سمول فيل

24
00:03:06,838 --> 00:03:10,498
النسب

24
00:03:10,838 --> 00:03:15,498
ترجمة
سامح مصطفى

25
00:03:55,617 --> 00:03:57,775
واضح أن هذا خطأ
إنها ليست أمك

26
00:03:57,952 --> 00:04:02,244
هذا ما أخبرتها به، قالت أنه ربما أحتاج وقت للتعود على الفكرة

27
00:04:02,704 --> 00:04:06,036
أعطتني رقم هاتفها
طلبت أن أتصل بها إن أردت الكلام مجدداً

28
00:04:06,206 --> 00:04:09,122
لا أريد أن يكون لك أي علاقة مع هذه المرأة

29
00:04:09,291 --> 00:04:10,701
سيكون من الصعب تفاديها

30
00:04:10,875 --> 00:04:12,701
قالت أنها اشترت منزلاً

31
00:04:12,876 --> 00:04:14,868
في سمول فيل

32
00:04:15,795 --> 00:04:19,625
قالت أن الوكالة التي تم عن طريقها التبني هي اتحاد المنظمات الخيرية

33
00:04:19,963 --> 00:04:22,453
هذا هو نفس المكان الذي أخبرتني كلوي به

34
00:04:22,631 --> 00:04:25,631
ظننت أن التبني الوحيد الذي أجروه هو أنا

35
00:04:27,175 --> 00:04:28,455
وأنا كذلك

36
00:04:30,094 --> 00:04:34,089
أبي، أخبرني إذاً بما حدث -
ليس هذا مهماً الآن -

37
00:04:34,262 --> 00:04:37,297
أمك على حق، يجب أن نجبر هذه المرأة على الابتعاد

38
00:04:37,598 --> 00:04:41,095
لا نريد أن نشعل فضول الناس حول منشأك

39
00:04:44,893 --> 00:04:46,766
سيدة كنت

40
00:04:47,186 --> 00:04:48,976
أعرف فيم تفكرين

41
00:04:49,437 --> 00:04:51,096
هذه المرأة تخلت عن طفلها

42
00:04:51,271 --> 00:04:53,843
ما الذي دفعها للظهور بعد هذه السنوات؟

43
00:04:54,023 --> 00:04:56,014
حسناً، خطر هذا ببالي

44
00:04:58,233 --> 00:05:02,311
انظري يا سيدة دنليفي
أنا متأكد من حسن نواياك

45
00:05:02,485 --> 00:05:05,604
وأعرف أنك مررت بالعديد من المشاكل حتى عثرت على كلارك

46
00:05:05,779 --> 00:05:07,854
لكنه ليس ابنك

47
00:05:09,114 --> 00:05:11,485
لقد قمت بالبحث

48
00:05:11,657 --> 00:05:16,198
ابني لوكاس كان الوحيد الذي تم تسليمه إلى اتحاد المنظمات الخيرية

49
00:05:16,368 --> 00:05:18,988
وكلارك هو الوحيد الذي تم تبنيه

50
00:05:19,161 --> 00:05:22,279
نحن آباء  كلارك قانوناً لقد ربيناه

51
00:05:22,454 --> 00:05:25,288
صدقني، لا أحاول أخذ كلارك منك

52
00:05:25,456 --> 00:05:27,992
أريد فقط فرصة للتعرف عليه

53
00:05:28,707 --> 00:05:32,075
تسليم لوكاس كان أسوأ أمر فعلته على الإطلاق

54
00:05:32,251 --> 00:05:35,500
لم أقم بهذا لأني أردته
لقد قمت به لأني مضطرة

55
00:05:37,545 --> 00:05:43,332
أتمنى بصدق أن تجدي لوكاس يوماً ما

56
00:05:44,674 --> 00:05:48,124
لكن أخشى أنه عليّ أن أطلب منك عدم مضايقة عائلتي

57
00:05:48,301 --> 00:05:50,921
أو حتى كلارك ثانية

58
00:05:55,596 --> 00:05:57,256
لا

59
00:06:06,310 --> 00:06:10,093
بالتأكيد يا كلارك يمكنك استخدام حاسوبي

60
00:06:10,396 --> 00:06:13,597
تتلقين رسائل إلكترونية من رايتشل دنليفي

61
00:06:14,648 --> 00:06:16,058
أنت تقرأ رسائلي الإلكترونية؟

62
00:06:16,274 --> 00:06:18,764
وعدتني أن تتوقفي عن البحث حول موضوع التبني

63
00:06:20,818 --> 00:06:23,355
كل ما فعلت هو وضع بعض ملاحظات على مواقع التبني

64
00:06:23,528 --> 00:06:26,610
للحصول على بعض التحقيقات
هذه المرأة دنليفي ردت

65
00:06:26,779 --> 00:06:30,147
"لذا قلت "لم لا تتحققي من صديقي كلارك، ربما يكون ابنك

66
00:06:30,323 --> 00:06:33,441
يجب أن تصدقني
لم أقل شيئاً عنك

67
00:06:33,616 --> 00:06:37,315
إذاً هي صدفة أن تظهر في سمول فيل وتدعي أنها أمي

68
00:06:37,493 --> 00:06:41,904
أهي هنا؟ كلارك، ما الذي يجعلك متأكداً أنها ليست أمك؟

69
00:06:42,079 --> 00:06:43,987
لم أعطيك حق نشر حصري لحياتي

70
00:06:44,163 --> 00:06:45,989
ألا تشعر بالفضول أنها قد تكون أمك؟

71
00:06:46,164 --> 00:06:47,872
لم أنت قلقة حول أمي؟

72
00:06:48,040 --> 00:06:50,826
هل قمت باستجوابك بشأن أمك؟ -
لا أعتقد -

73
00:06:51,000 --> 00:06:54,450
إذا أردت معرفة أم شخص ما، اعرفي أمك

74
00:06:54,627 --> 00:06:59,251
أعرف أين هي، الفرق أنها لم تهتم بي

75
00:07:04,424 --> 00:07:08,502
بم أنك قد لا تتحدث معي مرة أخرى
هناك شئ قد تود معرفته

76
00:07:08,926 --> 00:07:12,839
اتحاد المنظمات الخيرية أسسه لايونيل لوثر

77
00:07:20,391 --> 00:07:25,015
أعترف ،أني مفتون الآن أكثر مما كنت عندما وصلتني رسالتك

78
00:07:25,185 --> 00:07:27,556
لكني مازلت لا أعرف ما علاقتي بهذا

79
00:07:27,728 --> 00:07:30,811
حسناً، أعرف أنك صديق مقرب لكلارك

80
00:07:31,313 --> 00:07:33,601
السّيد كنت حرّمني من الكلام معه

81
00:07:33,772 --> 00:07:38,812
فكرت أنك قد تود أن تطلب من كلارك إعطائي فرصة

82
00:07:39,275 --> 00:07:42,477
...آنسة دنليفي، جوناثان كنت لا يراني

83
00:07:42,652 --> 00:07:45,189
كصديق مثالي لابنه

84
00:07:45,362 --> 00:07:48,196
لا أريد تشجيع كلارك على تحدي أبيه

85
00:07:48,363 --> 00:07:51,612
حتى إن كان هذا يعني إعطائه الفرصة للتعرف على أمه الحقيقية؟

86
00:07:53,241 --> 00:07:57,367
آسف، لكن ليس لي أن أتدخل في هذا

87
00:07:58,869 --> 00:08:02,616
لم أكن لأطلب هذا لولا اضطراري

88
00:08:02,788 --> 00:08:06,155
لكني عملت مرة لدى أمك 
عرفت أمي؟ -

89
00:08:07,332 --> 00:08:12,157
و أبيك
كنت أنا وهو مقربان للغاية

90
00:08:17,545 --> 00:08:20,995
حملت منه فجعلني أسلم الطفل للتبني

91
00:08:28,384 --> 00:08:31,419
أنت تدعين أن كلارك...؟

92
00:08:32,011 --> 00:08:33,967
كلارك وأنا...؟

93
00:08:34,512 --> 00:08:37,263
إنه أخوك يا ليكس

94
00:08:42,558 --> 00:08:46,340
كلوي، بحثت عنك في كل مكان

95
00:08:46,852 --> 00:08:48,974
ما الخطب؟

96
00:08:49,145 --> 00:08:51,717
كان لدي مناقشة حادة مع كلارك

97
00:08:51,896 --> 00:08:53,271
عم؟

98
00:08:53,439 --> 00:08:57,980
الأسرار، الخصوصية، مرضيتي، عدم قدرتي على كبح فضولي

99
00:08:58,150 --> 00:09:00,936
كيف حالك؟ -
يمكننا التحدث لاحقاً -

100
00:09:01,401 --> 00:09:04,069
لا، آسفة، آسفة
لم أقصد التخلص منك

101
00:09:04,403 --> 00:09:07,237
...إن لم يمكنك التخلص من أصدقائك -
بالضبط -

102
00:09:07,405 --> 00:09:09,776
إذاً، ما الذي أردت الحديث عنه؟

103
00:09:19,578 --> 00:09:22,992
اسمه هنري سمول -
من عائلة سمول في سمول فيل؟ -

104
00:09:23,705 --> 00:09:25,412
العائلة الأولى هنا

105
00:09:27,540 --> 00:09:29,615
حسناً، من الجميلة التي تعانقه؟

106
00:09:31,375 --> 00:09:33,284
أمي

107
00:09:35,002 --> 00:09:38,666
ياإلهي، آسفة يا لانا -
لا بأس، لم تعرفي -

108
00:09:40,255 --> 00:09:43,836
أعتقد أنه قد يكون أبي الحقيقي

109
00:09:46,341 --> 00:09:47,372
هل أنت بخير؟

110
00:09:49,218 --> 00:09:50,297
أعتقد هذا

111
00:09:51,344 --> 00:09:55,007
أريد اكتشاف كل شئ ممكن اكتشافه عنه

112
00:09:55,179 --> 00:09:56,922
...ظننت

113
00:09:57,097 --> 00:09:58,507
ريما يمكنك المساعدة

114
00:10:01,266 --> 00:10:04,965
...لكن إن كنت لا تشعرين بالراحة، يمكن -
في الواقع أنا متحمسة -

115
00:10:05,143 --> 00:10:08,806
من اللطيف أن يأتمنني شخص ما على سره العائلي الكبير

116
00:10:09,020 --> 00:10:11,058
إذاً هل ستقومي بهذا؟ 

117
00:10:11,271 --> 00:10:13,263
يمكنني إخبارك بأي كليه التحق

118
00:10:13,439 --> 00:10:15,763
كم عدد مخالفات المرور التي أخذها

119
00:10:15,940 --> 00:10:19,557
يمكنني حتى الوصول لسجلات أسنانه وأخبرك إن كان يفحصها بانتظام

120
00:10:19,734 --> 00:10:21,311
لكن إن أردت أن تعرفي من هو

121
00:10:21,485 --> 00:10:26,440
أقترح أن تستخدمي التكنولوجيا المتقدمة في البحث باستخدام الجرس

122
00:10:39,619 --> 00:10:42,287
كلارك؟ -
احمل كيساً يا بني -

123
00:10:42,454 --> 00:10:47,030
لقد اكتشفت للتو أن لايونيل لوثر هو مؤسس اتحاد المنظمات الخيرية

124
00:10:47,206 --> 00:10:50,076
ما تفسير هذا؟

125
00:10:50,958 --> 00:10:55,203
هلا أخبرتموني ماذا يحدث؟ -
جوناثان، يجب أن يعرف -

126
00:11:00,130 --> 00:11:04,256
حسناً، أدركت يوم سقوط النيازك

127
00:11:04,590 --> 00:11:07,211
أن لا شئ سيكون طبيعياً هنا مجدداً 

128
00:11:14,929 --> 00:11:16,257
ماذا يحدث يا جوناثان؟ 

129
00:11:51,198 --> 00:11:52,739
مارثا

130
00:12:21,881 --> 00:12:23,161
تيدي

131
00:13:06,487 --> 00:13:07,897
جوناثان، احترس
 
132
00:13:08,113 --> 00:13:12,773
النجدة ، توقف، أرجوك، أحتاج للمساعدة

133
00:13:14,575 --> 00:13:16,613
هل أنت بخير؟ -
إنه ابني -

134
00:13:16,784 --> 00:13:20,116
ما به؟ هل هو مصاب؟ -
...إنه...، لا أستطيع

135
00:13:20,286 --> 00:13:22,527
اهدأ يا سيدي
أين ابنك؟

136
00:13:22,704 --> 00:13:25,241
...إنه...إنه

137
00:13:40,588 --> 00:13:41,963
ساعدني

138
00:13:45,341 --> 00:13:48,459
ماذا حدث له؟
...شعره

139
00:14:07,644 --> 00:14:09,683
ألا يمكننا الإسراع أكثر؟

140
00:14:10,062 --> 00:14:12,137
نحن نفعل أكثر ما بوسعنا

141
00:14:13,397 --> 00:14:16,432
ما الذي تحمله في الخلف؟
إنه يبطئنا

142
00:14:54,877 --> 00:14:56,370
كيف حال ابنك؟

143
00:14:57,295 --> 00:15:00,460
إنه في غيبوبة لكنه سينجو

144
00:15:00,630 --> 00:15:03,583
لقد أنقذته بتصرفك السريع

145
00:15:03,757 --> 00:15:05,131
يسرني أني استطعت المساعدة

146
00:15:06,049 --> 00:15:08,374
معذرة، لكني لا أعرف اسمك

147
00:15:08,551 --> 00:15:10,542
جوناثان كنت

148
00:15:10,719 --> 00:15:15,378
تسرني مقابلتك يا سيد كنت
إذا كان هناك أي شئ يمكنني تقديمه لك

149
00:15:15,554 --> 00:15:17,760
أرجوك اتصل بي

150
00:15:21,516 --> 00:15:23,389
أنا أعني هذا يا سيد كنت

151
00:15:34,064 --> 00:15:36,269
أبي، لقد كنت بطلاً

152
00:15:36,440 --> 00:15:39,890
لا أعرف لم أخفيت هذا عني

153
00:15:52,949 --> 00:15:56,197
إيثان، هل من شئ يمكننا تقديمه لك؟

154
00:15:56,367 --> 00:16:00,695
بالتأكيد تعرف أن هناك امرأة في البلدة تدعي أنها أم كلارك

155
00:16:00,870 --> 00:16:03,620
لقد قدمت التماس للقاضي روس لعمل اختبار دي إن إيه

156
00:16:04,455 --> 00:16:08,830
لكن هذا جنون، إنها ليست أمي -
إن كان هذا صحيحاً سيثبته الاختبار يا بني -

157
00:16:08,999 --> 00:16:12,496
يمكنني إرسال شخص بالعينات إلى معمل علم الوراثة بالعاصمة

158
00:16:12,667 --> 00:16:16,200
يمكنهم إجراء الاختبار في الصباح لننتهي من هذا بسرعة

159
00:16:16,378 --> 00:16:19,626
أنا متأكد أن ليس لديكم ما تخشوه

160
00:16:34,304 --> 00:16:37,137
بدون الحاجة لذكر أن هذا مزعج

161
00:16:38,139 --> 00:16:41,008
لا، إنهم يتخلصون منها هناك

162
00:16:41,599 --> 00:16:43,258
ربك

163
00:16:45,434 --> 00:16:47,094
ماذا تعني بهذا  كل شئ؟

164
00:16:47,269 --> 00:16:50,221
لا آبه بما تقوله شركة الماء والطاقة

165
00:16:50,395 --> 00:16:55,102
إنهم يتخلصون منها بشكل غير قانوني، ولن أقعد هنا...مرحباً؟ مرحباً؟

166
00:16:58,233 --> 00:16:59,774
سيد سمول؟ -
ماذا؟ -

167
00:17:07,404 --> 00:17:09,443
آسف

168
00:17:10,614 --> 00:17:12,938
لا أقبل متدربين قانونيين جدد الآن

169
00:17:13,116 --> 00:17:14,906
لا، لا، لست طالبة حقوق

170
00:17:16,993 --> 00:17:18,783
لحظة، أنا أعرفك

171
00:17:20,953 --> 00:17:22,446
حقاً؟

172
00:17:22,620 --> 00:17:26,118
نعم، تديرين ذلك المقهى في البلدة

173
00:17:26,289 --> 00:17:29,538
نعم، نعم، التالون
لا أعتقد أني رأيتك هناك

174
00:17:29,707 --> 00:17:32,114
ولن تفعلي، أنا أقاطعه

175
00:17:33,251 --> 00:17:36,120
ألديك شيئاً ضد المقهى؟

176
00:17:37,253 --> 00:17:39,825
لا، لدي شيئاً ضد آل لوثر 

177
00:17:40,255 --> 00:17:42,958
ليكس لوثر مجرد شريك خامل

178
00:17:43,381 --> 00:17:46,630
هذا ما قاله فيسي عن النازيين
انظري ماذا حدث لفرنسا

179
00:17:46,966 --> 00:17:48,792
لم أحصل على اسمك

180
00:17:51,927 --> 00:17:53,836
لانا لانج

181
00:17:56,805 --> 00:17:58,631
عرفت أمي

182
00:18:05,726 --> 00:18:08,477
من أين حصلت على هذه؟

183
00:18:10,062 --> 00:18:11,852
وجدتها

184
00:18:18,608 --> 00:18:20,481
هل أحببتها؟

185
00:18:20,692 --> 00:18:22,980
ماذا تريدين أن أقول؟

186
00:18:23,652 --> 00:18:25,644
إنه تاريخ قديم، غير مهم

187
00:18:25,820 --> 00:18:30,527
هنري، هلا توقفت عن إنقاذ العالم لدقيقة وجئت لتساعدني من فضلك؟

188
00:18:30,698 --> 00:18:33,234
حسناً يا عزيزتي، سأكون هناك

189
00:18:36,617 --> 00:18:40,032
...انظري يا لانا -
أعتقد أنك قد تكون أبي -

190
00:18:42,662 --> 00:18:48,164
عزيزي، هل ستأتي؟ -
نعم، ثانية واحدة -

191
00:18:48,707 --> 00:18:51,327
انظري يا لانا، أنت ترتكبين غلطة

192
00:18:51,500 --> 00:18:56,290
...لكني -
لدي عائلة الآن -

193
00:18:56,920 --> 00:18:59,753
رجاء، لا تضايقيني ثانية

194
00:19:14,470 --> 00:19:17,968
حسناً، هذا لم يؤلم ،أليس كذلك؟

195
00:19:19,931 --> 00:19:21,804
سأخبركم بالنتيجة

196
00:19:28,644 --> 00:19:30,683
أبي

197
00:19:30,854 --> 00:19:34,850
كان عليك فعل هذا يا كلارك لو رفضنا لأخذونا إلى المحكمة

198
00:19:35,023 --> 00:19:37,773
ماذا سيحدث عندما يرون الدي إن إيه تحت المجهر؟

199
00:19:37,941 --> 00:19:39,185
إن كان لدي دي إن إيه

200
00:19:39,358 --> 00:19:43,022
لذا علينا أن نتأكد أن أحداً سيحظى بفرصة لتحليل هذه العينة

201
00:20:13,418 --> 00:20:15,208
ها هو

202
00:20:30,260 --> 00:20:31,801
هنا

203
00:20:37,472 --> 00:20:40,590
يا رجل هذا رائع كالمهمة المستحيلة

204
00:20:44,934 --> 00:20:47,969
لكن بغض النظر عن مهاراتي في الحديث

205
00:20:48,144 --> 00:20:51,060
ما زلت لا أفهم لم أحضرتني معك

206
00:20:51,562 --> 00:20:52,937
أحتاج بصاقك

207
00:21:01,734 --> 00:21:05,861
يمكنكما الهدوء، نقلنا العينة ولم يرنا أحد

208
00:21:06,028 --> 00:21:08,898
كلارك، أنا آسف لوضعك في هذا الموقف

209
00:21:09,072 --> 00:21:12,404
ليس خطأك يا أبي
أعتقد أن هذا قدري

210
00:21:12,573 --> 00:21:16,486
نعم، سأذهب للعمل على الحاصدة

211
00:21:19,619 --> 00:21:23,318
كل شئ على ما يرام
لم لا يزال أبي منزعجاً؟

212
00:21:24,246 --> 00:21:26,653
كان هذا قاس عليه

213
00:21:26,914 --> 00:21:29,036
كان دائماً يقول إذا عقدنا صفقة مع الشيطان

214
00:21:29,207 --> 00:21:32,657
ستعود لمطاردتنا 
إذاً لم فعلها؟ -

215
00:21:34,585 --> 00:21:36,244
بالله عليك يا أمي

216
00:21:36,753 --> 00:21:39,289
لم قد تحتاجون لمساعدة لايونيل لوثر؟

217
00:21:42,589 --> 00:21:45,588
ليس لديك فكرة عن نوع الضغط الذي تعرضنا له

218
00:21:46,091 --> 00:21:48,877
بم نبرر الظهور المفاجئ لطفل صغير في بيتنا

219
00:21:49,051 --> 00:21:53,592
لم نعرف ماذا نفعل بك
كنا مرتبكين للغاية

220
00:21:59,181 --> 00:22:01,256
الحمد لله أن كانت أمك مدبرة

221
00:22:01,432 --> 00:22:05,096
عزيزتي، ليس طفلنا لنبقيه

222
00:22:05,809 --> 00:22:09,757
مازلت أشعر أن هناك سبباً لوجوده هنا

223
00:22:09,937 --> 00:22:13,102
إنه ما تمنيته صباحاً في محل الزهور

224
00:22:13,272 --> 00:22:18,608
منذ متى تؤمن مارثا كنت بالعصي السحرية؟ 

225
00:22:19,608 --> 00:22:22,691
منذ رأيت هذا الطفل الصغير

226
00:22:24,611 --> 00:22:27,527
اصعدي به للطابق العلوي، أسرعي، هيا

227
00:22:27,696 --> 00:22:29,106
...فقط

228
00:22:29,280 --> 00:22:30,821
فقط ثانية

229
00:22:35,200 --> 00:22:36,942
مساء الخير ، جوناثان -
إيثان -

230
00:22:37,117 --> 00:22:39,785
17 رأيت ما حدث لشاحنتك على الطريق -

231
00:22:39,952 --> 00:22:42,276
أردت الاطمئنان عليك

232
00:22:42,453 --> 00:22:44,908
أصبنا بصدمة لكننا بخير

233
00:22:45,080 --> 00:22:50,950
انظر، بالتأكيد هناك من يحتاج عنايتك أكثر بكثير منا

234
00:22:51,958 --> 00:22:55,290
من هذا الصغير؟ -
هرب مني، إنه قوي -

235
00:22:55,627 --> 00:22:58,829
...هذا -
كلارك -

236
00:22:59,296 --> 00:23:02,378
فكرت أن اسم عائلتي يصلح كاسم له

237
00:23:02,547 --> 00:23:07,290
أيها النائب، أود أن تكون أول من يقابل ابننا في سمولفيل

238
00:23:10,551 --> 00:23:14,049
بالطبع متبنى، أتينا به من العاصمة هذا الصباح

239
00:23:14,470 --> 00:23:16,758
لم أعرف أنكما تخططان للتبني

240
00:23:17,847 --> 00:23:21,131
تعرفنا يا إيثان، نحب إبقاء الأمور بيننا

241
00:23:21,307 --> 00:23:25,054
لكننا أعددنا لهذا لفترة طويلة

242
00:23:27,310 --> 00:23:29,017
حسناً، أهنئكم

243
00:23:29,186 --> 00:23:33,016
من الجيد رؤية شئ جيد يحدث أثناء هذه المأساه

244
00:23:42,068 --> 00:23:44,143
كان محقاً

245
00:23:44,819 --> 00:23:47,570
كنت الشئ الوحيد الجيد الذي حدث في ذلك اليوم

246
00:23:51,948 --> 00:23:54,438
إذاً اختلقتم قصة وليدة اللحظة

247
00:23:54,616 --> 00:23:57,450
لا أستطيع أن أقول أننا وجدناك في حقل الذرة

248
00:23:57,618 --> 00:24:01,827
عندما قلت هذا، عرفت أن علينا توثيقه

249
00:24:01,995 --> 00:24:07,331
لذا اتصلنا بلايونيل لوثر وهو رتب كل شئ

250
00:24:07,873 --> 00:24:10,493
إذا كان كل شئ محسوباً، لم تكتمتم السر؟

251
00:24:10,666 --> 00:24:15,041
مرحباً، أتمنى ألا أقاطع شيئاً هاماً

252
00:24:16,294 --> 00:24:18,001
على الإطلاق يا ليكس

253
00:24:18,670 --> 00:24:22,832
هل تمنيت يوماً أخاً كبيراً لمساعدتك على قفزة التصويب؟

254
00:24:23,006 --> 00:24:27,298
أعتقد أني استطعت أن أكون لاعباً ممتازاً وحدي

255
00:24:28,342 --> 00:24:30,215
جاءت رايتشل دنليفي لرؤيتي

256
00:24:32,302 --> 00:24:35,717
تقول أن لدينا بعض الكروموسومات المشتركة

257
00:24:35,887 --> 00:24:39,421
كروموسومات أبي، لكي أكون دقيقاً

258
00:24:39,931 --> 00:24:41,840
أتعني...؟

259
00:24:42,016 --> 00:24:44,588
شخصيا، أعتقد أني حصلت على كل صفات العائلة

260
00:24:47,685 --> 00:24:50,305
لا أعرف ما حدثت
بينها وبين أبّيك

261
00:24:50,478 --> 00:24:53,597
لكنّها ليست أمّي
صدقني، أنا أشك مثلك -

262
00:24:53,772 --> 00:24:58,182
حسب ما أعرف، هذا مخطط متقن لربح دعوى إثبات أبوة ضد أبي

263
00:24:58,358 --> 00:25:00,148
هل سألته؟

264
00:25:00,317 --> 00:25:03,316
لم أرد توجيه أيّ اتهامات حتى أحصل على حقائق أكثر

265
00:25:03,485 --> 00:25:04,813
ليس من الصعب تخيّل الأمر

266
00:25:04,986 --> 00:25:10,060
ربما يكون لدى أبي نصيبه من العلاقات بعيداً عن زواجه

267
00:25:14,783 --> 00:25:18,529
ألا يضايقك هذا؟ أعني، أعرف كم كنت قريباً من أمك

268
00:25:18,993 --> 00:25:21,530
باعتبار أن هذا سبب ألم أمي

269
00:25:21,703 --> 00:25:23,742
بالتأكيد يضايقني

270
00:25:23,912 --> 00:25:25,655
...لسوء الحظ، ليست كلّ الزيجات

271
00:25:25,830 --> 00:25:29,244
بصلابة زواج جوناثان ومارثا كنت

272
00:25:32,625 --> 00:25:36,242
على أية حال، أخبرت السيدة دنليفي
أنه في القرن الواحد والعشرون

273
00:25:36,419 --> 00:25:39,833
لا يجب أن يدعي الناس مثل هذا الادعاء دون تحليل دي إن إيه

274
00:25:43,214 --> 00:25:46,167
إذاً، ما رأيك يا كلارك؟

275
00:25:48,133 --> 00:25:50,255
ألا أمل في أن نكون إخوة؟

276
00:25:52,094 --> 00:25:54,880
كم سيكون هذا لطيفاً يا ليكس
 لكننا لسنا إخوة

277
00:26:05,142 --> 00:26:06,766
ريتشل

278
00:26:07,435 --> 00:26:11,561
عندما اتصل بي الحارس وأخبرني أنك بالأسفل

279
00:26:11,729 --> 00:26:14,100
لم أصدقه
كان بيننا اتفاق

280
00:26:14,272 --> 00:26:16,347
لقد حصلت على نتائج تحليل الدي إن إيه للتو

281
00:26:16,523 --> 00:26:18,978
لا أعرف كيف، لكنك فعلت شئ ما لتغييرهم

282
00:26:19,150 --> 00:26:21,935
فعلت ماذا؟ عم تتحدثين؟

283
00:26:22,109 --> 00:26:24,397
كلارك كنت ابننا، وأنت تعرف هذا

284
00:26:25,736 --> 00:26:30,859
لم تتغيري يا رايتشل
ما زلت مجنونة

285
00:26:31,031 --> 00:26:35,856
لا، الشئ المجنون الوحيد كان أن تركتك تنتزع ابني من بين ذراعاي

286
00:26:36,033 --> 00:26:38,819
تم تعويضك والاعتناء بك جيداً

287
00:26:38,993 --> 00:26:41,827
أتعتقد أن المال يعوض عن قضاء سبعة أعوام في مصحة نفسية؟

288
00:26:41,995 --> 00:26:43,239
كنت تحتاجين للمساعدة

289
00:26:43,412 --> 00:26:46,246
لا، كل ما أردته هو بيت وعائلة

290
00:26:46,414 --> 00:26:49,117
لم يكن هذا ممكناً بعدما تخطيتني

291
00:26:49,290 --> 00:26:50,914
ليس مع لوكاس، ولا مع أي شخص

292
00:26:51,083 --> 00:26:52,956
لم لم تواصلي علاجك؟

293
00:26:53,126 --> 00:26:56,742
لم أكن في حاجة للعلاج
أردت فقط أن تبعدني

294
00:26:56,919 --> 00:26:58,461
النكران المعتاد

295
00:26:58,628 --> 00:27:01,747
هذا لم ينتهي يا لايونيل ،سأفضحك

296
00:27:01,922 --> 00:27:07,258
تفضحيني؟ أمام من؟
زوجتي ميتة تعرفي ذلك

297
00:27:10,843 --> 00:27:13,084
أمازلت جميلة يا ريتشل؟

298
00:27:15,304 --> 00:27:17,260
كنت رائعة

299
00:27:21,849 --> 00:27:24,054
عليك المضي

300
00:27:24,934 --> 00:27:26,807
انس الماضي

301
00:27:26,976 --> 00:27:30,807
إن احتجت لمساعدة سيسرني استدعاء دكتور فريدبرج

302
00:27:30,979 --> 00:27:36,018
أنا واثق أنه سيرغب في توفير مكان لك في العيادة

303
00:27:59,827 --> 00:28:01,155
سيدة دنليفي؟

304
00:28:03,704 --> 00:28:05,612
هل كلّ شيء على ما يرام؟

305
00:28:12,125 --> 00:28:13,666


306
00:28:17,753 --> 00:28:19,791
رائع، حركة جيدة

307
00:28:19,962 --> 00:28:24,373
ايتلزم الأمر كل قوتي لسحبه
اضطر أبي حتى لمساعدتي على إنزاله

308
00:28:25,132 --> 00:28:27,752
أنت محظوظ لوجود هذا الأب العظيم في حياتك

309
00:28:29,092 --> 00:28:32,294
سمعت أنك وكلوي تشاجرتما

310
00:28:35,596 --> 00:28:38,085
لا تقلق، لم تخبرني بالتفاصيل

311
00:28:38,305 --> 00:28:43,012
أعتقد أن الأمر يدخل في نطاق الأسرار المعتادة لعائلة كنت

312
00:28:45,267 --> 00:28:48,469
وعدتني كلوي ألا تتدخل في موضوع التبني ثم تدخلت

313
00:28:48,644 --> 00:28:51,597
الآن هناك امرأة في البلدة تدعي أنها أمي

314
00:28:51,937 --> 00:28:55,435
هل هذا محتمل؟ -
لا، لا يمكن على الإطلاق -

315
00:28:56,857 --> 00:28:58,516
أظهرت هكذا من السماء؟

316
00:28:58,691 --> 00:29:03,765
تربصت بي في المدرسة"مرحباً كلارك أنا أمك"من يفعل ذلك؟

317
00:29:11,531 --> 00:29:14,779
أتذكر ذلك الرجل الذي كان في الصورة مع أمي؟

318
00:29:15,283 --> 00:29:20,986
اكتشفت من هو، اسمه هنري سمول ، زرته في بيته

319
00:29:23,204 --> 00:29:26,286
كيف سار الأمر؟ -
...حسناً -

320
00:29:26,455 --> 00:29:29,739
يكره التالون، يكره آل لوثر، شبهني بالنازيين

321
00:29:29,915 --> 00:29:32,121
وأخبرني ألا أعود مجدداً

322
00:29:32,292 --> 00:29:34,034
هذا جيد، أليس كذلك؟

323
00:29:38,920 --> 00:29:42,537
آسف -
لا بأس -

324
00:29:42,714 --> 00:29:45,168
أمضيت حياتي جيداً بدون أب

325
00:29:45,340 --> 00:29:48,174
لا أعرف لم ظننت أني في حاجة إلى واحد الآن

326
00:29:51,135 --> 00:29:52,628
أنا أعرف

327
00:29:56,346 --> 00:30:00,472
لانا، نحن مختلفان، لا نرى آبائنا الحقيقيين كل يوم

328
00:30:00,640 --> 00:30:04,256
ونرى جزء صغير من هويتنا أو ممن سنكونه

329
00:30:04,892 --> 00:30:08,473
إذا كانت لدي فرصة للتعرف على أبواي الحقيقيان

330
00:30:09,478 --> 00:30:13,474
لن أستسلم لمجرد أن أول لقاء لم يسير كما أتمنى

331
00:30:33,323 --> 00:30:34,983
ها أنت

332
00:30:35,450 --> 00:30:38,022
لا، لا، لا، أنت بخير -
أين أنا؟ -

333
00:30:38,201 --> 00:30:40,358
أنت في بيتي

334
00:30:41,119 --> 00:30:43,277
اشتريته بالمال الذي أعطانيه والدك

335
00:30:43,454 --> 00:30:45,778
عرفت أني سأحتاجه في يوم ما
لذا لم أنفق منه على الإطلاق

336
00:30:45,955 --> 00:30:48,954
أجهزه حتى يشعر كلارك أنه في بيته

337
00:30:49,123 --> 00:30:51,032
أعرف كم هذا صعباً

338
00:30:51,208 --> 00:30:54,456
لا، لا، لا، لا تعرف

339
00:30:56,127 --> 00:30:58,498
كلّ تلك السنوات الضائعة

340
00:30:58,670 --> 00:31:01,373
تخبز مارثا كنت كعك عيد الميلاد

341
00:31:01,546 --> 00:31:04,499
تجفف مارثا كنت دموعه

342
00:31:04,673 --> 00:31:07,127
أهذا يعطيك الحق في اختطافي؟

343
00:31:07,299 --> 00:31:11,627
صدقني، لم أود هذا، لكن لم يترك لي أباك أي اختيار

344
00:31:11,802 --> 00:31:15,465
انظري، إذا كان أبي يكذب سيكون كلارك أخي

345
00:31:15,637 --> 00:31:18,305
أريد التحقق من ذلك بقدر ما تريديه

346
00:31:18,597 --> 00:31:20,719
كيف سيساعدك احتجازي؟

347
00:31:20,890 --> 00:31:25,099
لأنه يا ليكس إما أن يقول أباك الحقيقة

348
00:31:25,267 --> 00:31:29,180
أو سأذيقه ألم فقدان ابنه

349
00:31:41,859 --> 00:31:43,436
ما الخطب؟

350
00:31:43,610 --> 00:31:47,060
رايتشل دنليفي اختطفت ليكس

351
00:31:47,237 --> 00:31:48,481
يا إلهي

352
00:31:48,654 --> 00:31:50,610
إذا لم أعقد مؤتمراً صحفياً

353
00:31:50,780 --> 00:31:53,400
أعلن فيه أن تبني كلارك كان كذبة

354
00:31:53,573 --> 00:31:57,652
...و أنه ابني منها سوف

355
00:31:57,826 --> 00:31:59,983
سوف تقتل ليكس

356
00:32:06,372 --> 00:32:08,826
كلوي، أنا سعيد أني وجدتك

357
00:32:09,332 --> 00:32:11,904
حسناً، هذه جملة لم أعتقد أني سأسمعها ثانية

358
00:32:13,709 --> 00:32:16,993
كلانا قلنا وفعلنا أشياء نأسف عليها

359
00:32:17,586 --> 00:32:18,996
أعرف  هذا

360
00:32:19,170 --> 00:32:22,086
انظر، عليك أن تصدق أني سأحرق تصريحي الصحفي

361
00:32:22,297 --> 00:32:24,170
إذا شعرت أنه سيقف بيننا

362
00:32:24,465 --> 00:32:28,247
لا، لن تفعلي، إنه مرتبط بك أكثر من اللازم والآن أحتاجه

363
00:32:32,052 --> 00:32:35,964
إن اشترت ريتشل دنليفي بيتاً سيكون مدرجاً في سجلات المقاطعة

364
00:32:36,137 --> 00:32:39,718
سيستغرق الوصول إليه دقيقة واحدة

365
00:32:41,682 --> 00:32:44,598
ما قلته عن أمك كان تجاوزاً مني

366
00:32:45,601 --> 00:32:49,015
لا بأس، كلنا لدينا أسرار عائلية على ما أعتقد

367
00:32:51,354 --> 00:32:53,345
رحلت عندما كنت في الخامسة

368
00:32:53,521 --> 00:32:58,264
نزلت إلى الطابق السفلي لأجد أبي يحاول صنع الكعك

369
00:32:59,274 --> 00:33:03,057
لم يوضح أبداً سبب رحيلها، كان هذا غريباً

370
00:33:07,570 --> 00:33:09,313
آسف

371
00:33:11,114 --> 00:33:14,066
من الصعب أن تشعر أنك لم تكن جيداً كفاية ليحبك شخص ما

372
00:33:18,368 --> 00:33:20,359
لا تفكري هكذا 

373
00:33:29,707 --> 00:33:32,031
ليس هناك سجل لرايتشل دنليفي

374
00:33:36,085 --> 00:33:37,709
جربي اسم لوكاس لوثر

375
00:33:38,586 --> 00:33:41,918
حسناً، سيكون عليك شرح هذا لي لاحقاً

376
00:33:49,092 --> 00:33:52,625
وجدته، ها هو عنوانه

377
00:33:58,555 --> 00:34:01,555
شكراً أيها السيدات والسادة
للحضور في هذا الوقت القصير

378
00:34:01,723 --> 00:34:07,142
لدي إعلاناً هاماً يتعلق بعائلتي

379
00:34:08,727 --> 00:34:13,102
تم اختطاف ليكس لوثر ابني

380
00:34:13,271 --> 00:34:16,057
:أريد أن أقول لمختطفه

381
00:34:16,231 --> 00:34:19,396
لن أستسلم لطلباتك

382
00:34:19,566 --> 00:34:21,143
لا -
إن ألحقت به أذى -

383
00:34:21,317 --> 00:34:22,597
لا، لا -
بأي طريقة -

384
00:34:23,652 --> 00:34:25,690
لن أرتاح

385
00:34:26,236 --> 00:34:30,647
حتى تتم معاقبتك وحبسك إلى الأبد

386
00:34:31,406 --> 00:34:35,236
هذه هي سياسة شركتي وعائلتي
...لا يجب أن تتفاوض

387
00:34:35,449 --> 00:34:39,611
ماذا تفعلين؟ لا -
أباك قتلك لتوه يا ليكس -

388
00:35:14,970 --> 00:35:16,250
ماذا تكون؟

389
00:35:18,430 --> 00:35:21,098
هذا ما أحاول إخبارك به، لست ابنك

390
00:35:21,265 --> 00:35:22,427
لا

391
00:35:24,558 --> 00:35:26,265
لا

392
00:35:38,649 --> 00:35:42,063
إن احتجت أي شئ آخر نادني -
شكراً -

393
00:35:42,234 --> 00:35:45,483
مكان لطيف، كثير من الألوان

394
00:35:45,778 --> 00:35:47,604
سيد سمول

395
00:35:47,779 --> 00:35:50,066
نادني هنري

396
00:35:51,614 --> 00:35:53,736
هل يمكنني إحضار قهوة لك؟

397
00:35:55,157 --> 00:35:59,782
بالطبع لا تريد قهوة -
قهوة مضبوطة ستكون ممتازة -

398
00:36:02,411 --> 00:36:04,450
وصلني خطابك

399
00:36:05,413 --> 00:36:07,903
وبالفعل أثر علي

400
00:36:08,164 --> 00:36:12,789
لكن طريقة وصفك لنفسك
ربما تكون عادة ورثتها مني

401
00:36:16,919 --> 00:36:18,460
إذاً أنت أبي؟

402
00:36:19,503 --> 00:36:21,412
لا أعرف

403
00:36:22,588 --> 00:36:24,959
لكني أود التحقق

404
00:36:34,678 --> 00:36:37,631
تم إدخال ريتشل مصحة نفسية خاصة

405
00:36:37,805 --> 00:36:41,847
حتى إن حاولت شرح ما فعلته أنت لن يصدقها أحد

406
00:36:44,308 --> 00:36:47,308
حقاً أشفق عليها -
كلنا كذلك يا بني -

407
00:36:47,476 --> 00:36:50,476
لا أستطيع تخيل كيف يمكن لأحد أن يستغني عن طفله الرضيع

408
00:36:50,811 --> 00:36:54,143
يسرني أن عائلتنا مازالت قطعة واحدة

409
00:36:55,897 --> 00:36:58,601
حتى لايونيل لوثر لا يمكنه تفريقنا

410
00:37:06,028 --> 00:37:08,268
لكن لايونيل ساعدنا

411
00:37:08,446 --> 00:37:11,114
أبي، لم تكره لهذه الدرجة؟

412
00:37:21,744 --> 00:37:24,993
عندما أتى إلينا مع أوراق التبني

413
00:37:25,496 --> 00:37:28,365
ظننت أني لن أراه مرة أخرى

414
00:37:30,249 --> 00:37:32,324
سيد كنت

415
00:37:34,001 --> 00:37:35,873
سيد لوثر

416
00:37:36,043 --> 00:37:39,576
نادني لايونيل من فضلك

417
00:37:40,337 --> 00:37:42,163
لايونيل

418
00:37:43,756 --> 00:37:46,506
أعتقد أنك ستجد كل شئ مرتباً

419
00:37:50,884 --> 00:37:52,082
شكراً

420
00:37:52,260 --> 00:37:56,042
وشكراً لإحضارها بنفسك
لم تكن مضطراً لهذا

421
00:37:56,220 --> 00:37:58,757
سنعيد ليكس إلى العاصمة اليوم

422
00:37:59,014 --> 00:38:02,013
هذا رائع، يسرني أن يكون ابنك بخير

423
00:38:02,182 --> 00:38:04,174
شكراً ،شكراً

424
00:38:06,267 --> 00:38:08,971
هناك شيء واحد أرجو أن تفعله لي

425
00:38:09,144 --> 00:38:10,602
ما هو؟ -
بالتأكيد سمعت -

426
00:38:10,770 --> 00:38:14,386
أن أخوة روس سيفكرون مجدداً في بيع مصنعهم لي

427
00:38:14,605 --> 00:38:18,731
لا يريدون البيع لغريب
إنهم أصدقاءكم ،أليس كذلك؟

428
00:38:20,066 --> 00:38:23,231
نعم، نعم -
كلمهم -

429
00:38:23,401 --> 00:38:27,611
اقنعهم أن مصالح سمول فيل في أولوياتي

430
00:38:27,779 --> 00:38:30,399
أعتقد أن هذا قد يغير رأيهم

431
00:38:30,572 --> 00:38:34,733
في الحقيقة لا أعتقد أن هذا من شأني يا سيد لوثر

432
00:38:36,908 --> 00:38:38,699
أتفهم ذلك

433
00:38:42,036 --> 00:38:45,735
سأعتني بهذا، لا أريد لقسم الخدمات الاجتماعية

434
00:38:45,913 --> 00:38:49,078
أن يكتشف التبني الكاذب لكلارك

435
00:38:50,415 --> 00:38:53,747
مهلاً ،هل تهددني؟

436
00:38:54,584 --> 00:38:59,125
بالطبع لا، فقط أسألك معروفاً صغيراً

437
00:39:15,762 --> 00:39:17,800
فعلتها إذاً

438
00:39:18,263 --> 00:39:20,967
أقنعت آل روس بالبيع

439
00:39:21,306 --> 00:39:23,974
ساعدت آل لوثر ليكون لديهم موطئ قدم هنا

440
00:39:25,600 --> 00:39:27,758
المداخن، النفايات السامة

441
00:39:27,935 --> 00:39:32,641
كل الناس الذين تم خداعهم بما فيهم عائلة بيت

442
00:39:33,855 --> 00:39:37,020
لم يكن يحدث لولاي -
لم تكن تعرف -

443
00:39:37,231 --> 00:39:41,441
كان يجب أن أعرف، عرفت بالضبط أي نوع من الرجال كان لايونيل لوثر

444
00:39:41,609 --> 00:39:42,936
لم لم تخبرني؟ 

445
00:39:43,109 --> 00:39:47,568
عرفت أنك ستفعل ما تفعله الآن، تلوم نفسك

446
00:39:48,029 --> 00:39:51,111
كنت تحميني، كان بسببي -
لا -

447
00:39:51,614 --> 00:39:53,321
لا تعتقد ذلك أبداً

448
00:39:53,490 --> 00:39:56,276
كان قراري
كان بسببي

449
00:39:57,909 --> 00:40:00,066
بسببي وحدي

450
00:40:33,177 --> 00:40:35,584
ليكس، أهذا أنت؟

451
00:40:36,304 --> 00:40:39,339
مازلت حياً يا أبي
لن أشكرك على هذا

452
00:40:39,514 --> 00:40:43,213
لقد نجوت يا بني
عرفت أنها لم تكن لتقتلك

453
00:40:43,641 --> 00:40:45,929
ليس لأنها لم تحاول

454
00:40:46,100 --> 00:40:49,847
لم يمكن أن أستسلم لها
يجب أن تعرف ذلك

455
00:40:50,019 --> 00:40:52,094
كما فعلت طوال السنين الماضية؟

456
00:40:55,105 --> 00:41:00,477
أحببت أمك بعمق يا ليكس

457
00:41:00,650 --> 00:41:03,602
لكني لم أكن زوجاً مثالياً

458
00:41:03,776 --> 00:41:05,815
أخطأت

459
00:41:07,320 --> 00:41:10,189
إن كنت لم تخطئ أبداً
أنا متأكد أنك ستخطئ

460
00:41:10,363 --> 00:41:15,486
نحن لا نتحدّث عنّي يا أبي
نحن نتحدّث عن رايتشل دنليفي

461
00:41:15,658 --> 00:41:18,326
هل حملت منك أم لا؟

462
00:41:19,785 --> 00:41:22,321
لم اعرف أبداً أنها حملت

463
00:41:22,494 --> 00:41:26,573
ثم ظهرت فجأة مع طفل ادعت أنه ابني 

464
00:41:26,747 --> 00:41:30,244
طلبت أن أرتك أمك وأتزوجها

465
00:41:32,666 --> 00:41:35,156
لذا رشوتها لتسليم ابنها للتبني

466
00:41:35,334 --> 00:41:38,334
أخلت بالتوازن
هددتني

467
00:41:38,503 --> 00:41:40,957
كانت أمك مريضة جداً لتتحمل الفضيحة

468
00:41:42,088 --> 00:41:44,044
إيثارك ملهم يا أبي

469
00:41:44,256 --> 00:41:47,374
فعلت ما اعتقدته الأفضل للجميع

470
00:41:47,549 --> 00:41:49,837
وضعت الطفل مع عائلة مناسبة

471
00:41:50,968 --> 00:41:53,636
ليسوا آل كنت؟ -
آل كنت؟ -

472
00:41:54,428 --> 00:41:56,336
لا تكن مضحكاً -
إذاً أين هو؟ -

473
00:42:02,432 --> 00:42:03,925
...إنه

474
00:42:06,517 --> 00:42:08,343
مات

475
00:42:08,518 --> 00:42:10,060
قبل عيد ميلاده الأول

476
00:42:18,982 --> 00:42:21,554
اعذرني يا ليكس ، أنا متعب للغاية

477
00:42:22,734 --> 00:42:24,642
كان يوماً طويلاً

478
00:42:27,695 --> 00:42:29,734
بالتأكيد يا أبي 

479
00:42:58,600 --> 00:43:05,956
ترجمة
سامح مصطفى

