1
00:00:01,160 --> 00:00:02,878
(استمر يا (تشاك

2
00:00:03,080 --> 00:00:04,593
ركز باللعب
فلنعادل النتيجة

3
00:00:04,800 --> 00:00:06,392
كيف أحب البيض؟

4
00:00:06,560 --> 00:00:07,834
سهلة
مسلوق

5
00:00:08,040 --> 00:00:10,634
نعم يا عزيزي
لا أعرف لماذا ألعب هذه معكم

6
00:00:10,800 --> 00:00:13,758
نحن متأخرون يا صديقي، هيا
لا توترني ، حسناً؟

7
00:00:14,320 --> 00:00:16,470
ستة . حسنا سهلة

8
00:00:17,240 --> 00:00:18,389
أفضل حيوان مدلل لدي؟

9
00:00:19,120 --> 00:00:21,315
"كلبة "كوكر سبانيل

10
00:00:21,920 --> 00:00:24,115
بيتشز -
من قال (بيتشز)؟

11
00:00:24,280 --> 00:00:25,269
.......

12
00:00:25,440 --> 00:00:27,192
خطأ غير صحيح

13
00:00:27,400 --> 00:00:29,994
(كانت "سبرينجر سبانيل" باسم (بيتشز 2

14
00:00:30,200 --> 00:00:33,476
غير (بيتشز) الأصلية
التي صدمتها سيارة

15
00:00:33,680 --> 00:00:35,875
(أظننا سنعطي الدرجة لـ(سارة) يا (مورجان

16
00:00:36,040 --> 00:00:38,031
نعم -
حسناً

17
00:00:38,200 --> 00:00:40,839
سأقول أي إجابة المرة
القادمة و آخذ الدرجة

18
00:00:41,040 --> 00:00:42,871
أخبرتني أن (بيتشز) الأصلية هربت

19
00:00:43,040 --> 00:00:45,679
هذا صحيح
ماذا تفعل يا (مورجان) ؟

20
00:00:46,840 --> 00:00:49,593
أكثر اسم حركي محرج بالطفولة؟

21
00:00:49,760 --> 00:00:51,955
وعدت (مورجان) ألا أتفوه به

22
00:00:54,280 --> 00:00:56,157
حسناً
(أورجان

23
00:00:56,360 --> 00:00:59,158
أترون ما أقصد ؟

24
00:00:59,320 --> 00:01:00,833
ما المكتوب ؟

25
00:01:01,000 --> 00:01:03,309
(أورجان)
نعم

26
00:01:03,520 --> 00:01:05,590
نعم
افسحوا لي

27
00:01:05,800 --> 00:01:07,597
معركة النجاح
استمر

28
00:01:07,800 --> 00:01:09,711
ها نحن ذا
نقود كثيرة
لا نقود

29
00:01:09,880 --> 00:01:11,359
Mr_m.elsayed

30
00:01:11,520 --> 00:01:12,839
........

31
00:01:13,000 --> 00:01:16,549
التالي التالي التالي
أخطر موقف على الإطلاق ؟

32
00:01:16,720 --> 00:01:18,517
Mr_m.elsayed

33
00:01:18,760 --> 00:01:21,149
لا يعرفه

34
00:01:22,120 --> 00:01:25,396
لا..لا أدري
إصلاح إطار سيارة
مثقوب على الطريق السريع ؟

35
00:01:25,600 --> 00:01:27,192
تخمين جيد

36
00:01:27,400 --> 00:01:28,435
حرق من الشمس

37
00:01:28,640 --> 00:01:30,392
كنت بالتاسعة ، في إجازة عائلية
و أنا و أختي

38
00:01:30,600 --> 00:01:34,195
وضعنا زيت للأطفال
بدلاً من مرهم مضاد للشمس

39
00:01:34,400 --> 00:01:37,039
فبدونا و كأننا كركند أشقر

40
00:01:37,240 --> 00:01:39,037
أعلم

41
00:01:39,800 --> 00:01:41,518
أتعلم كيف يشعرك هذا

42
00:01:42,440 --> 00:01:44,396
أعلم

43
00:01:47,360 --> 00:01:49,590
أكثر شخص أكرهه ؟

44
00:01:49,800 --> 00:01:52,837
سهلة جداً -
أريد هذا السؤال

45
00:01:55,440 --> 00:01:57,396
هاري تانج ؟
46
00:01:57,600 --> 00:01:59,716
هيا
لا أعرف يا رفاق

47
00:01:59,920 --> 00:02:01,319
آسفة - لا عليكِ
إنها لعبة سخيفة

48
00:02:01,480 --> 00:02:04,153
لا ، انتظر
(لا، إنه (برايس لاركين

49
00:02:04,360 --> 00:02:05,839
كيف لا تعرفين بشأن (برايس لاركين) ؟

50
00:02:06,000 --> 00:02:08,195
تظاهر بأنه صديقه، ضاجع حبيبته

51
00:02:08,360 --> 00:02:09,998
"و تسبب بطرده من "ستانفورد

52
00:02:10,160 --> 00:02:13,391
تشاك) لم يعد يطيقه أبداً)

53
00:02:13,560 --> 00:02:15,835
أتفهمينني؟
لا عليك

54
00:02:16,000 --> 00:02:17,911
أتفهمينني؟
نعم

55
00:02:18,080 --> 00:02:20,389
أراكِ لاحقاً
خذ وقتك

56
00:02:25,320 --> 00:02:26,639
أحسنا عملاً الليلة

57
00:02:26,800 --> 00:02:29,917
نعم ، أحب الفوز
لكن (مورجان) متقدم عني

58
00:02:30,120 --> 00:02:33,317
نعم، عندما بدأ ذكر
أفضل 31 نوع من الثلجات المفضلة لدى

59
00:02:33,480 --> 00:02:35,914
ترتيبا تنازلياً
كانت هذه مبالغ

60
00:02:36,080 --> 00:02:39,709
نعم ، إنه كحاسوب معلومات عنك
نعم ، أتمنى لو أمكنني دخول ملفك

61
00:02:39,880 --> 00:02:41,154
إنه يعرف عنك كل شئ

62
00:02:41,320 --> 00:02:43,276
لكن ذلك الشئ الغبي
لا يعمل هكذا

63
00:02:43,480 --> 00:02:46,756
يمكنك أن تسألني
حقاً ؟

64
00:02:47,400 --> 00:02:51,029
حسناً
نعم

65
00:02:52,080 --> 00:02:54,355
(أعلم أنكِ عملتِ مع (برايس

66
00:02:54,560 --> 00:02:58,155
لكن ماذا كان مدى علاقتكما ؟

67
00:02:58,320 --> 00:03:01,073
كان (برايس) زميلي

68
00:03:01,280 --> 00:03:04,636
لكن لم نكن صديقين حقاً
إن كنت تقصد ذلك

69
00:03:04,800 --> 00:03:06,518
حسناً ، كانت علاقتكما إذاً

70
00:03:06,680 --> 00:03:09,194
يمكن ان نقول عنها
اقبض على هذا الشرير

71
00:03:09,360 --> 00:03:11,351
أو ضربة قتالية جميلة
أو ماذا عن الهنود الحمر ؟

72
00:03:11,520 --> 00:03:12,794
أو شئ كهذا
نعم

73
00:03:12,960 --> 00:03:15,076
نعم، أثناء العمل متخفياً
تظل بشخصيتك

74
00:03:15,280 --> 00:03:16,872
لكن باختلاف التفاصيل

75
00:03:17,040 --> 00:03:20,191
نعم ، بمناسبة التفاصيل
لدي أسئلة تراودني

76
00:03:20,360 --> 00:03:21,952
أية أسئلة ؟

77
00:03:22,120 --> 00:03:26,796
تعلمين ... تلك الأسئلة
لأسئلة

78
00:03:26,960 --> 00:03:28,598
أسئلة الجنس ؟
بالضبط

79
00:03:28,760 --> 00:03:30,512
كان (مورجان) جيداً بها أيضاً

80
00:03:30,680 --> 00:03:32,989
ماذا أقول أمام الناس
عن هذا الأمر ؟

81
00:03:33,520 --> 00:03:35,511
نأخذ الأمور بهدوء

82
00:03:36,520 --> 00:03:39,637
صحيح ، نعم
نحن نأخذ حذرنا ، صحيح ؟

83
00:03:39,840 --> 00:03:40,909
........

84
00:03:44,120 --> 00:03:46,839
أنت تقصد
توصل (سارة) لسيارتها ؟

85
00:03:48,240 --> 00:03:51,198
هذا منطقي
فليس لدي سيارة

86
00:04:30,880 --> 00:04:32,552
........

87
00:05:06,120 --> 00:05:10,238
كنت أعرف أنها أنتِ
دائماً تجعلين الخصم يتوقع ضرباتك

88
00:05:11,040 --> 00:05:12,234
أنفك الدامية تقول غير ذلك

89
00:05:12,440 --> 00:05:14,715
اسمك الحركي؟
كارينا

90
00:05:14,880 --> 00:05:17,394
وأنت
سارة ووكر

91
00:05:17,560 --> 00:05:20,916
حسناً يا سارة ووكر
ماذا أتى بالمخابرات لـ ( لوس أنجلوس) ؟


92
00:05:21,120 --> 00:05:24,590
نفس ما أتى بعميلة مكافحة المخدرات
عمل

93
00:05:25,160 --> 00:05:27,196
تبدو مملة

94
00:05:28,360 --> 00:05:29,588
حسناً يا كارينا
ما الأمر؟

95
00:05:29,760 --> 00:05:31,830
وجودك هنا يعني
أنكِ تريدين شيئا

96
00:05:32,000 --> 00:05:36,516
ماسة
مذهل ، أنت تنوين الاستقرار؟

97
00:05:37,200 --> 00:05:38,519
لا ، سأسرقها

98
00:05:40,200 --> 00:05:42,077
و ستساعدينني بذلك

99
00:05:46,840 --> 00:05:49,229
ألم يمكنك أن تتصلي فحسب ؟

100
00:06:45,000 --> 00:06:46,115
يا رفاق

101
00:06:46,280 --> 00:06:49,590
أعرفتم بوجود عميلة متخفية
لمكافحة المخدرات بالخارج ؟

102
00:06:49,760 --> 00:06:51,557
اهدأ
نعرف

103
00:06:51,720 --> 00:06:53,870
هل أرحل ؟
يمكنه البقاء

104
00:06:54,640 --> 00:06:55,834
من هذان ؟

105
00:06:56,000 --> 00:06:57,638
التزم الصمت
نتلقى تقريرنا هنا

106
00:06:57,800 --> 00:06:59,711
الحراسة مشددة على الماسة

107
00:06:59,880 --> 00:07:02,075
(داخل منتجع "ماليبو" لـ(بيمان ألاهي

108
00:07:02,240 --> 00:07:03,229
أهم معنا ؟

109
00:07:03,400 --> 00:07:06,995
ألاهي) هو ممول عالمي)
لحقل زراعة الأفيون

110
00:07:07,200 --> 00:07:10,510
و لهذا طلبت منا إدارة
مكافحة المخدرات التعاون

111
00:07:10,720 --> 00:07:12,676
ستساعدان (كارينا) بأخذ الماسة

112
00:07:12,880 --> 00:07:13,915
أخذ ؟

113
00:07:14,080 --> 00:07:16,355
(ستأخذان (تشاك) لمنتجع (ألاهي

114
00:07:16,520 --> 00:07:18,476
للحصول على المعلومات بشأن جهاز الإنذار

115
00:07:18,680 --> 00:07:20,557
و تجهزون لأجل أخذها اليوم التالي

116
00:07:20,760 --> 00:07:24,753
سيدي، (كارينا) عميلة ميدانية رائعة

117
00:07:26,440 --> 00:07:28,635
لكن لا يمكن أن نثق بها
تشاك) ذو قيمة كبيرة)

118
00:07:28,840 --> 00:07:31,195
لـ(ألاهي) أصدقاء خارج تجارة الأفيون

119
00:07:31,400 --> 00:07:33,789
تلقينا معلومات أنه يخطط

120
00:07:33,960 --> 00:07:36,679
لنقل الماسة خلال 72 ساعة

121
00:07:36,840 --> 00:07:38,637
تعاملت مع (كارينا) من قبل أيضا

122
00:07:38,800 --> 00:07:41,837
أحياناً تكون...شرسة

123
00:07:42,040 --> 00:07:44,508
نعرف ما حدث في براج
(أيها العميل (كايسي

124
00:07:44,680 --> 00:07:47,399
و لهذا تعيد أنت و العميلة
ووكر ستأتون بالماسة لنا

125
00:07:47,560 --> 00:07:49,835
لا يمكن استئمان كارينا
على الماسة أبداً

126
00:07:50,040 --> 00:07:51,712
ماذا حدث في (براج) ؟

127
00:07:53,000 --> 00:07:55,195
لا أحتاج لأن اعرف

128
00:07:56,800 --> 00:07:58,392
هااااااا

129
00:07:58,600 --> 00:08:01,433
أهذا فريقك إذاً ؟
فريقى

130
00:08:01,640 --> 00:08:04,950
(مرحباً يا (كايسي
تسعدني رؤيتك بسروالك

131
00:08:05,840 --> 00:08:07,717
و من أنت ؟

132
00:08:09,080 --> 00:08:10,991
أنا (تشاك) ، العميل الجديد
حقا ً؟

133
00:08:11,200 --> 00:08:13,111
إنه خبير تحليل

134
00:08:13,320 --> 00:08:15,595
(مرحباً يا (تشاك
عضو آخر بفريقك ؟

135
00:08:15,760 --> 00:08:18,320
لا، إنه مورجان
صديق (تشاك) ، إنه مدني

136
00:08:18,480 --> 00:08:21,438
(مورجان)، هذه صديقتي (كارينا
كنا نعمل معاً

137
00:08:21,640 --> 00:08:24,359
مرحبا
(سيدة (كارينا

138
00:08:25,160 --> 00:08:26,957
وأنا قلت سيدة كارينا
صحيح ؟

139
00:08:27,160 --> 00:08:29,549
فردت سعدت بلقائك يا سيدي

140
00:08:29,760 --> 00:08:32,718
لكن عيناها
عيناها تقولان كل شئ

141
00:08:32,920 --> 00:08:34,035
مثل ماذا؟
(مثل (مارتن

142
00:08:34,200 --> 00:08:35,997
لقد أخطأت باسمي

143
00:08:36,160 --> 00:08:38,310
(قالت (مارتن) بدلاً من (مورجان

144
00:08:38,480 --> 00:08:40,596
لكن لا مشكلة -
تانج قادم

145
00:08:40,760 --> 00:08:41,875
حسناً
عليَّ الذهاب

146
00:08:42,040 --> 00:08:46,033
مورجان لا يمكنه الاختلاط 
بالجنس الآخر على عكسى

147
00:08:46,240 --> 00:08:48,595
كيف تحظى
بأي إثارة أنثوية

148
00:08:48,760 --> 00:08:50,193
بوجوده معكم طوال الوقت؟

149
00:08:50,360 --> 00:08:51,759
ماذا يعني ذلك؟

150
00:08:52,840 --> 00:08:54,512
الجنس
ألا يمكنك قولها فحسب؟

151
00:08:54,720 --> 00:08:58,315
نعم، يمكنني
لكن تفتقر للذوق

152
00:09:00,320 --> 00:09:04,313
يمكنني تخمين ما يفعله (كايسي) هنا
لكن ماذا عن (تشاك) ؟

153
00:09:04,480 --> 00:09:06,675
ماذا يحلل ؟
أنت

154
00:09:07,480 --> 00:09:09,072
نعمل متخفيين كحبيبين

155
00:09:10,280 --> 00:09:13,670
بمناسبة ذلك
آسفة بشأن ما حدث لـ برايس

156
00:09:16,160 --> 00:09:18,151
شكرا

157
00:09:18,360 --> 00:09:20,191
كان الأمر صعباً

158
00:09:20,360 --> 00:09:22,715
بالطبع ، الموت متوقع في عملنا

159
00:09:23,440 --> 00:09:25,158
ما عملك هنا بأية حال ؟

160
00:09:25,320 --> 00:09:26,753
إنه سري جدا

161
00:09:26,920 --> 00:09:28,831
أظنني سأتحدث لـ(تشاك) بنفسي إذاً

162
00:09:29,000 --> 00:09:31,639
لن تفعلي ذلك

163
00:09:32,240 --> 00:09:34,435
كارينا . تعالى

164
00:09:35,600 --> 00:09:37,875
كارينا
إلى أين تظنين نفسك ذاهبة ؟

165
00:09:38,040 --> 00:09:41,112
أريدك أن تراقبي السجق
فهمتِ ؟

166
00:09:46,360 --> 00:09:47,998
مرحبا كارينا

167
00:09:49,240 --> 00:09:51,629
معذرةً
هل تعمل هنا ؟
نعم

168
00:09:52,160 --> 00:09:53,912
(تقابلنا صباحاً ببيت (تشاك

169
00:09:54,120 --> 00:09:56,839
مارتن
صحيح

170
00:09:57,000 --> 00:09:58,831
هل رأيت (تشاك) ؟
تشاك

171
00:09:59,600 --> 00:10:02,478
لا ، أين هو؟

172
00:10:02,680 --> 00:10:05,148
يا إلهي
إنه لا يستحق فتاة بهذا الجمال

173
00:10:05,320 --> 00:10:06,992
المتجر نفسه لا يليق به

174
00:10:07,160 --> 00:10:10,550
أهناك مكان أفضل
يشتري منه الجميلات؟

175
00:10:12,520 --> 00:10:13,794
مرحباً

176
00:10:14,000 --> 00:10:15,115
حسنا
نكمل حديثنا لاحقا

177
00:10:15,280 --> 00:10:17,669
إنها جميلة
كارينا

178
00:10:18,840 --> 00:10:20,717
تشاك) ، دبر لي موعد مع كارينا)

179
00:10:20,920 --> 00:10:22,558
لا , أقصد

180
00:10:22,760 --> 00:10:24,671
لا أظنها فكرة جيدة يا مورجان

181
00:10:24,880 --> 00:10:26,598
تشاك ، أعرف أنني 
لست الفرد الثالث فى عائلتكم

182
00:10:27,160 --> 00:10:28,354
إنه أنا

183
00:10:28,560 --> 00:10:33,076
اعطني فرصة هنا يا رجل
دعني أكون فرد رابع مرة

184
00:10:33,280 --> 00:10:34,429
أو أي رقم آخر

185
00:10:34,640 --> 00:10:37,632
ماذا تفعلين هنا؟
أتعرف على فريقك

186
00:10:37,800 --> 00:10:40,997
إن كنت سأستأمنهم على حياتي
و ماستي فيجب أن أتأكد أنهم الأفضل

187
00:10:41,160 --> 00:10:44,357
انتظر تظنني لا أليق بها

188
00:10:44,560 --> 00:10:46,755
هذه هي ... نعم
لا , لا ... إنني فقط

189
00:10:46,960 --> 00:10:49,872
إن أمكنك مواعدة سارة
فهذا يعني أن كل شئ ممكن

190
00:10:50,040 --> 00:10:52,998
دعني أفرد جناحى يا رجل

191
00:10:55,040 --> 00:10:58,032
حسناً ، سأرى ما بإمكاني
لكن لا أعدك

192
00:10:58,240 --> 00:10:59,719
شكراً . شكراً . شكراً

193
00:10:59,880 --> 00:11:02,633
هل ازداد جمال النساء هنا
أم أنني أتخيل ذلك؟

194
00:11:02,840 --> 00:11:06,071
هذه عمليتي و قواعدي
و ستنفذين أوامري

195
00:11:06,280 --> 00:11:07,508
سنرى بشأن ذلك

196
00:11:07,680 --> 00:11:10,433
سارة . آسف للمقاطعة
مرحبا كارينا

197
00:11:10,600 --> 00:11:13,068
أيمكنني التحدث إليكِ؟
بالتأكيد

198
00:11:13,840 --> 00:11:17,753
أريد منكِ خدمة
و ارفضي إن أردتِ

199
00:11:17,920 --> 00:11:20,309
و بذلك أقصد . قولي لا

200
00:11:20,480 --> 00:11:23,313
لكن أيمكنك مصادقة (مورجان) على (كارينا) ؟

201
00:11:25,360 --> 00:11:28,352
احرصي على توضيح لا
كي يقرأوها من على شفاك

202
00:11:28,520 --> 00:11:32,308
إنهم ضعفاء
لكن أظن بإمكانهم تحليل لا    

203
00:11:32,480 --> 00:11:34,550
هذه فكرة رائعة

204
00:11:34,760 --> 00:11:37,513
 لا ليست كذلك . لا هى الاجابة
يفترض أن تقولي لا

205
00:11:39,600 --> 00:11:42,956
أتظنين هذا يخرق العظام؟
كارينا) ، تريدين مساعدتي بمهمتك؟)

206
00:11:43,120 --> 00:11:44,678
أظن هذه كانت أوامرك

207
00:11:44,840 --> 00:11:47,513
أريد مساعدتك إذاً
بالحفاظ على هوية (تشاك) الزائفة

208
00:11:47,680 --> 00:11:50,558
ستخرجين بموعد مزدوج
(مع (مورجان

209
00:11:50,720 --> 00:11:52,073
ثمن بسيط

210
00:11:53,160 --> 00:11:54,832
أي هؤلاء المهووسين هو (مورجان) ؟

211
00:11:55,000 --> 00:11:56,638
ذو القميص الأخضر

212
00:12:01,000 --> 00:12:02,149
سيكون هذا مسلياً

213
00:12:02,840 --> 00:12:05,149
اهدأي يا فتاة
خذى الموضوع بهدوء

214
00:12:05,320 --> 00:12:06,309
.......

215
00:12:08,440 --> 00:12:10,032
أنتم لطفاء جداً

216
00:12:10,560 --> 00:12:13,233
أنتما ألطف عشيقين في العالم

217
00:12:13,920 --> 00:12:15,592
حسنا

218
00:12:15,800 --> 00:12:17,836
شكراً ، نعم
نحن نبلي جيداً

219
00:12:18,040 --> 00:12:20,190
جيداً
بل جيداً جداً يا عزيزي
220
00:12:20,360 --> 00:12:22,635
ها قد صححت لي

221
00:12:22,800 --> 00:12:25,633
كيف التقيتما إذاً ؟

222
00:12:25,840 --> 00:12:27,558
بالعمل تقريباً ، صحيح ؟ -
نعم

223
00:12:27,760 --> 00:12:28,829
نعم بالعمل

224
00:12:29,000 --> 00:12:30,752
أتت (سارة) للمتجر
بهاتف خلوي معطل

225
00:12:30,960 --> 00:12:34,236
كقصة "آنسة في مأزق" على الطريقة الحديثة
أظن إنك محقة
226
00:12:34,400 --> 00:12:36,868
كثيرون ممن يلتقون
بالعمل يتواعدون

227
00:12:40,000 --> 00:12:42,434
أتريدون مشاهدة فيلم إذاً ؟

228
00:12:42,640 --> 00:12:45,234
فكرة جيدة عزيزتى

229
00:12:45,440 --> 00:12:46,839
حسنا . عظيم جدا

230
00:12:47,040 --> 00:12:49,713
استأجرت فيلم البطاريق هذا
لا , لا , لا

231
00:12:49,880 --> 00:12:51,836
الأفلام فكرة سيئة
ألا تظني ؟

232
00:12:52,000 --> 00:12:55,356
أظن الناس لا تأخذ
وقتاً كافياً للتعارف

233
00:12:55,520 --> 00:12:56,669
كل ما أريده الليلة

234
00:12:56,840 --> 00:12:59,673
(هو معرفة ما بإمكاني عن (كارينا

235
00:12:59,840 --> 00:13:02,479
حقاً ؟
مثل ماذا ؟

236
00:13:04,960 --> 00:13:08,350
أكنتِ دائماً مثيرة هكذا
أم اكتشفتِ هذا مؤخراً ؟

237
00:13:08,760 --> 00:13:10,751
أنت لطيف جداً

238
00:13:14,440 --> 00:13:16,351
كارينا) معجبة بي جداً)

239
00:13:16,520 --> 00:13:19,273
نعم ، يبدو ذلك . أليس كذلك ؟
ماذا تقصد؟

240
00:13:19,440 --> 00:13:21,396
ماذا ؟
نبرتك في قول هذا الكلام

241
00:13:21,560 --> 00:13:24,313
تبدو مثل
لماذا لا تعجب بي ؟

242
00:13:24,480 --> 00:13:26,914
لا , لا , لا
أنا واثق أنها معجبة بك

243
00:13:27,120 --> 00:13:28,394
حقا ؟

244
00:13:30,280 --> 00:13:32,919
لا يجب أن تكوني ودودة
مع (مورجان) هكذا

245
00:13:33,120 --> 00:13:34,348
قلتِ أننا بموعد

246
00:13:34,520 --> 00:13:37,637
هكذا أكون بالموعد
ستعطينه فكرة خاطئة

247
00:13:37,840 --> 00:13:40,195
هيا
أنا فقط أحمس الفتى

248
00:13:40,360 --> 00:13:43,670
هذا المكان ممل جداً

249
00:13:44,960 --> 00:13:46,757
كيف تتحملينه ؟

250
00:13:47,440 --> 00:13:49,908
أنا بخير هنا
حسنا

251
00:13:51,400 --> 00:13:54,073
من يريد شريحة ساخنة ؟

252
00:13:54,280 --> 00:13:56,350
البطاريق أحادية الزواج عموماً

253
00:13:56,520 --> 00:13:59,193
ويُواصلُ التعشيش
فى نفس المكان

254
00:13:59,920 --> 00:14:02,434
في أغلب الأحيان مَع نفس شريكِ البطريقِ
من السنة السابقة

255
00:14:02,600 --> 00:14:05,194
أتحبين السفر ؟
مع شخص مسل

256
00:14:05,400 --> 00:14:06,435
آسف

257
00:14:06,600 --> 00:14:08,352
لوحظ أنهم يظلوا متزوجين
لمدة من 1 - 3 سنوات

258
00:14:08,520 --> 00:14:10,033
آســـف

259
00:14:11,280 --> 00:14:13,635
أين سافرتِ مؤخراً ؟
الأرجنتين ، حسناً ؟

260
00:14:13,840 --> 00:14:16,149
اصمت الآن
وصلوا للقارة القطبية تقريباً

261
00:14:16,320 --> 00:14:20,074
هو قَدْ يَتضمّنُ كُتَلَ الأصواتِ

262
00:14:20,240 --> 00:14:23,550
أتريدين الذهاب لغرفة تشاك
أو أي مكان خال ؟

263
00:14:23,720 --> 00:14:25,711
الموبايل يرن

264
00:14:34,160 --> 00:14:35,479
مرحبا

265
00:14:35,680 --> 00:14:37,352
هل اتصلت (كارينا) بشأني بعد؟

266
00:14:37,560 --> 00:14:41,439
لا يا مورجان نحن بمنتصف الليل
لم تتصل بعد

267
00:14:42,960 --> 00:14:44,951
..........

268
00:14:46,320 --> 00:14:48,197
متى تظن بإمكاني الاتصال بها ؟

269
00:14:48,400 --> 00:14:50,231
أنا نائم

270
00:14:50,400 --> 00:14:53,597
غير صحيح لأننا نتحدث

271
00:14:53,760 --> 00:14:56,513
صحيح , أنت تعلم ماذا أعنى

272
00:14:56,680 --> 00:14:58,318
تشاكى

273
00:14:58,520 --> 00:14:59,635
.........

274
00:14:59,800 --> 00:15:00,994
حسناً أتعلم ؟

275
00:15:01,160 --> 00:15:04,311
اسمع، لم تتصل بالمدة التي

276
00:15:04,480 --> 00:15:05,913
رفعت بها السماعة و أغلقتها

277
00:15:06,080 --> 00:15:08,958
دعني و شأني يا أورجان

278
00:15:11,160 --> 00:15:12,434
أهلاً بكِ يا سيدتي

279
00:15:12,600 --> 00:15:16,195
نعم ، أنا موظف قطيع المهووسين

280
00:15:16,360 --> 00:15:19,352
بدورية الليل لطوارئ الحاسوب

281
00:15:19,520 --> 00:15:21,670
و ما رقم غرفتك ؟

282
00:15:30,040 --> 00:15:31,519
(مرحباً يا (تشاك

283
00:15:33,560 --> 00:15:35,391
استخدم قدميك

284
00:15:37,360 --> 00:15:39,874
أين حاسوبك ؟

285
00:15:40,040 --> 00:15:43,476
ليس لدي واحداً
كذبت لأحضرك إلى هنا

286
00:15:43,640 --> 00:15:47,679
و لم ذلك ؟
لأنني أعرف أنك معنا

287
00:15:48,880 --> 00:15:50,916
نحن من ؟
مع من بالضبط ؟

288
00:15:52,000 --> 00:15:55,197
شكراً
لكن لا , شكرا

289
00:15:55,400 --> 00:15:57,789
لا يمكنك عرض ملفي عن الأرجنتين

290
00:15:57,960 --> 00:16:00,793
إلا إن كان لديك صلاحيات "جي 6" أو أكثر

291
00:16:01,520 --> 00:16:03,158
نخب الجاسوسية

292
00:16:08,000 --> 00:16:10,116
أتمنى أن يعجبك ما ترى

293
00:16:11,520 --> 00:16:14,478
(عليَّ الاتصال بـ(سارة
(يجب أن تأتي (سارة

294
00:16:14,680 --> 00:16:17,513
سيهمها كثيراً أن تعرف

295
00:16:18,320 --> 00:16:20,436
لست جاسوساً أبداً
صحيح ؟

296
00:16:20,600 --> 00:16:24,559
ا أعرف أي تلميحات أخرى
عليَّ خلعها

297
00:16:25,160 --> 00:16:26,912
لكن إن كانت (سارة) هنا

298
00:16:28,320 --> 00:16:30,754
ما كان بإمكاني إغوائك

299
00:16:30,920 --> 00:16:34,230
إلا إن كنت تهوى ذلك

300
00:16:35,240 --> 00:16:36,309
......

301
00:16:36,480 --> 00:16:37,993
ثانية واحدة

302
00:16:39,920 --> 00:16:45,233
أو ربما أنا مخطئة
و أنت تضاجع (سارة) بالفعل

303
00:16:45,800 --> 00:16:48,917
أهذا صحيح؟

304
00:16:49,760 --> 00:16:53,309
تعرفين أن الرجل المحترم لا
فهمتك

305
00:16:53,480 --> 00:16:57,792
هذا منطقي
(نظراً لأمر (برايس

306
00:16:59,400 --> 00:17:02,119
برايس) ؟)
عم تتحدثين ؟

307
00:17:02,280 --> 00:17:04,669
لا تعرف بشأنه ؟

308
00:17:04,840 --> 00:17:08,799
برايس لاركين) ؟)
عشيقها

309
00:17:14,760 --> 00:17:18,070
سنذهب كضيوف بالحفل
و نحدد مكان الماسة

310
00:17:18,240 --> 00:17:20,435
أين الماسة ؟
(هذه مهمتك يا (تشاك

311
00:17:20,600 --> 00:17:23,910
الحاسوب كان يعرف باتصال
بيمان ألاهي بحفل الأفيون

312
00:17:24,080 --> 00:17:26,116
تريدين أن أسرق الماسة ؟
لا ، سنحضرها لاحقاً

313
00:17:26,280 --> 00:17:29,909
سندخل اليوم فقط ، نجدها
ثم نخرج فقط

314
00:17:30,080 --> 00:17:33,356
صحيح، ندخل ثم نخرج
أنت بخير ؟

315
00:17:33,520 --> 00:17:34,873
نعم
لماذا ؟

316
00:17:35,040 --> 00:17:38,635
تبدو فقط
لا أدري . مختلفاً

317
00:17:38,800 --> 00:17:40,791
هل أنت مريض ؟
لا ، بخير

318
00:17:40,960 --> 00:17:42,518
شئ أخير
عندما نصل الى القصر
319
00:17:42,680 --> 00:17:45,148
أريدك أن تظل بجواري دائماً

320
00:17:45,320 --> 00:17:48,471
لماذا ؟
كارينا) تحب الارتجال)

321
00:17:48,640 --> 00:17:50,232
يمكن أن تتعقد الأمور بسرعة

322
00:17:50,440 --> 00:17:52,237
تحب المشاكل و تبحث عنها

323
00:17:52,400 --> 00:17:55,676
( مرة في ( باكستان
احتجت لإنقاذها

324
00:17:55,840 --> 00:18:00,072
لا يهم ، لكن المهم هو
(ألا تثق بـ( كارينا 

325
00:18:00,800 --> 00:18:02,597
.......

326
00:18:02,760 --> 00:18:07,151
سارة 
لا تعرفين كم أرحتيني بذلك

327
00:18:07,600 --> 00:18:08,635
ما الأمر ؟ لماذا ؟

328
00:18:08,840 --> 00:18:12,150
قالت (كارينا) شيئاً ليلة أمس
ليلة أمس ؟

329
00:18:12,360 --> 00:18:13,475
صحيح

330
00:18:13,640 --> 00:18:16,108
اتصلت برقم طوارئ
الحاسوب الليلي

331
00:18:16,280 --> 00:18:18,794
و كانت دوريتي
بم أخبرتك ؟

332
00:18:19,000 --> 00:18:21,195
(آنسة (ووكر
استراحتك تعدت الـ25 دقيقة

333
00:18:21,360 --> 00:18:23,999
ثانية واحدة

334
00:18:24,200 --> 00:18:27,237
ماذا قالت ؟
لا يهم إن لم يكن صحيحاً

335
00:18:27,440 --> 00:18:28,793
قل لي فحسب

336
00:18:29,800 --> 00:18:33,713
شئ بشأنك أنتِ و برايس

337
00:18:33,920 --> 00:18:35,990
في علاقة

338
00:18:39,720 --> 00:18:42,518
أنا واثق أنكما تتحدثان
عن مسألة أمن قومي

339
00:18:42,720 --> 00:18:44,915
لكن وعاء الكاتشب لن يملأ نفسه

340
00:18:45,080 --> 00:18:48,436
أعلمت أن 55 بالمئة من
الحوادث تكون بالمطبخ ؟

341
00:18:48,600 --> 00:18:52,036
و أنا واثقة أن معظمها حوادث

342
00:18:53,360 --> 00:18:54,509
هذا كذب
صحيح ؟

343
00:18:55,120 --> 00:18:57,270
علاقتك بـ ( برايس ) ؟
غير صحيحة ؟

344
00:18:59,360 --> 00:19:01,157
كان الأمر معقداً

345
00:19:03,680 --> 00:19:06,433
ظننت الجواسيس يجيدون الكذب

346
00:19:18,240 --> 00:19:20,800
أتعلمين ؟ هذا سخيف
سأشتري بدلتي المرة القادمة

347
00:19:20,960 --> 00:19:24,191
أرى ملابسي الداخلية من السروال

348
00:19:24,640 --> 00:19:27,837
أظنك تبدو مثيراً جداً

349
00:19:30,200 --> 00:19:32,430
اسمع ، أنا واثقة
أن (سارة) حذرتك بشأني

350
00:19:32,600 --> 00:19:34,989
أنني أرتحل و أخاطر

351
00:19:35,160 --> 00:19:37,230
نعم ، ذكرت شيئاً كهذا

352
00:19:37,400 --> 00:19:38,833
أذكرت أيضاً رقمي القياسي ؟

353
00:19:39,000 --> 00:19:41,514
كيف قضيت على عصابة
كوينتانا" في (كولومبيا) ؟

354
00:19:41,680 --> 00:19:45,195
لذا فثق بي
حسناً ؟

355
00:19:45,360 --> 00:19:48,955
عظيم
أترى ذلك الرجل هناك ؟

356
00:19:49,160 --> 00:19:52,630
بيمان ألاهي
بيته , حفله ، ماسته

357
00:19:52,840 --> 00:19:54,910
حالياً
إنتظر

358
00:19:55,080 --> 00:19:57,230
أتتحدثين عن الكائن المشعر
من "حرب النجوم" هذا ؟

359
00:19:57,400 --> 00:20:00,949
تناول مشروباً فحسب
وتصرف بطبيعتك

360
00:20:01,160 --> 00:20:02,832
أوكى

361
00:20:04,200 --> 00:20:06,395
هناك منفذ جنوبي به رجلان مسلحان

362
00:20:06,560 --> 00:20:08,915
و ثلاثة آخرون عند مخرج المرأب

363
00:20:09,080 --> 00:20:11,799
لماذا أخبرته عن (برايس) ؟
هذا خطر على هويتي المتخفية

364
00:20:11,960 --> 00:20:13,075
(نحن بمهمة هنا يا (سارة

365
00:20:13,240 --> 00:20:16,755
حاولي الفصل بين حياتك
الشخصية و المهنية

366
00:20:17,800 --> 00:20:20,109
نحن بخير ؟
كيف حالك ؟

367
00:20:20,280 --> 00:20:23,192
نعم ، أنا بخير

368
00:20:23,360 --> 00:20:28,673
"رأيت ست كاميرات "إس في بي 54
مضادة للانفجار

369
00:20:28,840 --> 00:20:30,319
مع الأشعة تحت الحمراء

370
00:20:30,480 --> 00:20:31,913
هل راودتك رؤيا ؟

371
00:20:32,080 --> 00:20:35,595
لا ، إنها تباع بمتجر الجواسيس
"في "اشتر أكثر

372
00:20:39,480 --> 00:20:41,072
أنت

373
00:20:41,520 --> 00:20:43,033
أمعك ولاعة ؟

374
00:20:43,800 --> 00:20:47,031
الدراسات تشير إلى أن
التدخين ضار جداً بالصحة

375
00:20:47,440 --> 00:20:48,475
اقرأ أي جريدة

376
00:20:51,040 --> 00:20:53,031
من الستينات

377
00:20:57,040 --> 00:20:59,508
كاميرت تصوير حراري
بالجدرات الشمالية و الغربية

378
00:20:59,680 --> 00:21:02,752
هناك من لا يريدنا
أن ندخل هنا

379
00:21:02,920 --> 00:21:05,036
فلنتنزه قليلاً

380
00:21:08,240 --> 00:21:10,310
أظن إن كنتِ مع (برايس) الآن

381
00:21:10,480 --> 00:21:12,516
كنتما لتقتحمان غرفة النوم ، صحيح ؟

382
00:21:12,680 --> 00:21:15,274
ليس الآن يا تشاك
حسنا

383
00:21:27,560 --> 00:21:29,357
........

384
00:21:36,480 --> 00:21:38,471
هذا رائع

385
00:21:38,680 --> 00:21:39,999
ها أنتِ ذا

386
00:21:40,160 --> 00:21:42,196
أظن علينا الرحيل الآن

387
00:21:42,400 --> 00:21:43,879
انتظري 30 ثانية

388
00:21:44,040 --> 00:21:45,439
.......

389
00:21:47,920 --> 00:21:48,989
أتعجبكم ماستي؟

390
00:21:49,720 --> 00:21:53,235
نعم . إنها جميلة جداً

391
00:21:53,440 --> 00:21:56,750
لا يفترض أن تأتوا هنا
أنا آسفة جداً

392
00:21:56,920 --> 00:21:58,672
لكن كان الباب مفتوحا

393
00:22:00,160 --> 00:22:02,310
و من أنت ؟

394
00:22:04,160 --> 00:22:06,116
الفتيات الجميلات يسمونني بيمان
مرحباً يا بيمان

395
00:22:06,320 --> 00:22:07,355
أنا كارينا

396
00:22:07,560 --> 00:22:10,074
وهذه سارة
(و هذا شقيقنا (تشاكي

397
00:22:10,280 --> 00:22:11,474
شقشقكما ؟

398
00:22:13,280 --> 00:22:15,555
هذا أفضل لي

399
00:22:17,320 --> 00:22:20,869
ماذا أفعل كي
أضع هذه بإصبعي ؟

400
00:22:21,080 --> 00:22:24,675
يقال أن من يملك ماسة
نادان إي نور" يحكم العالم"

401
00:22:24,880 --> 00:22:26,154
إذا

402
00:22:26,320 --> 00:22:29,756
ماذا إن حاول أحدهم سرقتها ؟

403
00:22:32,960 --> 00:22:35,235
يستحيل سرقتها

404
00:22:35,760 --> 00:22:38,479
لأنه عند لمسها ، ستغلق الغرفة أبوابها

405
00:22:38,680 --> 00:22:40,193
و ينتشر الغاز فى الغرفة

406
00:22:40,360 --> 00:22:44,672
و بعدها يقضي فريقي الأمني على الدخيل

407
00:22:44,840 --> 00:22:46,239
..........

408
00:22:51,080 --> 00:22:55,437
أما أنا، فممارس للحب
لا مقاتل

409
00:22:56,280 --> 00:22:59,795
أتعرف أنى 
رأيت لوحات جميلة جداً بالخارج

410
00:22:59,960 --> 00:23:02,793
أيمكنني إلقاء نظرة ؟ 
بالتأكيد

411
00:23:03,000 --> 00:23:05,309
أتعجبك هذه ؟
نعم

412
00:23:05,480 --> 00:23:09,189
لديك زوج جميل من الأعين
بجانب زوج آخر جميل

413
00:23:17,400 --> 00:23:19,994
الرجل الذى يرتدى جاكيت فراء

414
00:23:20,160 --> 00:23:23,436
نسى
ذكر تفصيل أمني هام

415
00:23:24,080 --> 00:23:26,275
مثل ماذا ؟
هناك 20 ألف فولت كهرباء

416
00:23:26,440 --> 00:23:29,955
تحمي الماسة
مشكلة كبيرة

417
00:23:30,120 --> 00:23:31,519
كيف ستصلح هذا؟

418
00:23:32,520 --> 00:23:34,431
معذرةً . أتسألينني ؟
نعم

419
00:23:34,600 --> 00:23:36,352
أخبرتني (سارة) أنك عبقري

420
00:23:36,520 --> 00:23:38,909
لذا فماذا تقترح لأجل
العملية القادمة ؟ 

421
00:23:39,400 --> 00:23:40,992
بعد أن عرفنا بوجود فخ

422
00:23:41,160 --> 00:23:44,197
أنصح باستخدام الهواء
المضغوط لدفعها من القاعدة

423
00:23:44,400 --> 00:23:48,154
كان يحب رسم الفتيات العاريات
لا ألومه بالتأكيد

424
00:23:48,360 --> 00:23:50,749
مثل ماذا ؟
لا أدري

425
00:23:50,920 --> 00:23:52,433
شئ مثل

426
00:23:52,600 --> 00:23:54,750
هذه ستفي بالغرض

427
00:23:55,320 --> 00:23:56,719
كارينا

428
00:23:56,920 --> 00:23:59,275
ماذا تفعلين ؟
أرتجل

429
00:23:59,480 --> 00:24:00,833
........

430
00:24:01,000 --> 00:24:02,069
سأمسكها

431
00:24:02,280 --> 00:24:04,191
Mr

432
00:24:04,400 --> 00:24:05,958
Mr_Mohamed

433
00:24:06,720 --> 00:24:07,755
Mr_Mohamed.Elsayed

434
00:24:10,720 --> 00:24:12,073
كنا نتعرف فقط على المكان

435
00:24:12,240 --> 00:24:13,434
أنت

436
00:24:15,840 --> 00:24:17,751
مثل الألعاب القديمة

437
00:24:19,920 --> 00:24:21,319
إنها معي

438
00:24:23,720 --> 00:24:26,280
فيم كنتِ تفكرين ؟
الأشرار يقتربون بسرعة

439
00:24:26,480 --> 00:24:28,357
اتخذت قراراً سريعاً

440
00:24:30,960 --> 00:24:33,110
كنت أخدمنا
كفاك خدمات

441
00:24:33,320 --> 00:24:34,435
إذهب

442
00:24:34,920 --> 00:24:38,037
عن إذنكن
هناك احمرار بكتفيكِ

443
00:24:42,200 --> 00:24:43,599
شكرا لك
ارتجلت كارينا

444
00:24:43,760 --> 00:24:45,751
سرقت الماسة
قابلنا عند الشاطئ

445
00:24:45,920 --> 00:24:47,319
أوكى

446
00:24:48,320 --> 00:24:49,389
ماذا ...... ؟

447
00:24:54,880 --> 00:24:56,472
Huh.

448
00:24:57,200 --> 00:24:59,191
كارينا، ماذا الآن ؟
اركضا أنتما

449
00:24:59,360 --> 00:25:01,874
اعطيني الماسة
يمكنكم العودة لأخذي ثانية

450
00:25:02,080 --> 00:25:03,479
ماذا ؟
لا ، إنها تكذب

451
00:25:03,680 --> 00:25:05,955
تشاك ، ثق بي
تذكر ما قلت

452
00:25:07,520 --> 00:25:08,999
نعم

453
00:25:10,560 --> 00:25:14,075
أي كذبة تقصدين ؟
يصعب التذكر هذه الأيام

454
00:25:14,280 --> 00:25:15,713
ماذا ؟
(شكراً يا (تشاك

455
00:25:15,920 --> 00:25:17,911
.......

456
00:25:21,360 --> 00:25:24,670
خططتِ لهذا ؟
إلى اللقاء

457
00:25:39,440 --> 00:25:40,793
يا إلهي

458
00:25:40,960 --> 00:25:42,598
.........

459
00:25:42,800 --> 00:25:43,789
........

460
00:25:43,960 --> 00:25:45,916
اركبا
اركب بالأمام

461
00:25:47,320 --> 00:25:51,472
إنطلق , إنطلق

462
00:25:52,480 --> 00:25:54,471
(يجب أن أثق بك بالمهمات يا (تشاك

463
00:25:54,640 --> 00:25:56,870
مهما كان رأيك الشخصي بي

464
00:25:57,040 --> 00:25:59,793
كيف كنت أعرف أن معها
جهاز تحكم عن بعد لمزلجة نفاثة ؟

465
00:25:59,960 --> 00:26:04,317
ليس هذا موجوداً بالحقيقة
كانت أوامرنا هي إحضار
(الماسة يا (تشاك

466
00:26:04,520 --> 00:26:06,351
ماذا ستفعل بها ؟
أستبيعها ؟

467
00:26:06,520 --> 00:26:10,672
لا، إنها طموحة , ستعطيها لرؤساءها
فيزداد تقييمها بعمليات التخفي

468
00:26:12,760 --> 00:26:14,478
ماذا تفعلين؟

469
00:26:14,680 --> 00:26:17,717
لا أصدق أن عليَّ العمل
بدورية مطعم السجق

470
00:26:18,400 --> 00:26:20,436
Iإن اعتذرت لأجل المرض ثانيةً
سيطردونني

471
00:26:26,680 --> 00:26:28,671
......

472
00:26:30,160 --> 00:26:31,673
ماذا ؟
لا تغضبي

473
00:26:31,880 --> 00:26:34,440
تركتنا لنموت
عرفت أنكِ ستنجحين بالهرب

474
00:26:35,000 --> 00:26:38,117
(أنتِ تلعبين بالنار يا (كارينا
و ستعاقبك المخابرات على ذلك

475
00:26:38,320 --> 00:26:41,073
عليَّ الذهاب . شكراً ثانيةً

476
00:26:42,080 --> 00:26:44,196
اذهبي للعمل سأحضر الماسة
ماذا ؟

477
00:26:44,400 --> 00:26:46,550
سحر الأمن القومي
وضعت جهاز تعقب بهاتفها

478
00:26:46,720 --> 00:26:48,676
سأذهب حيثما تذهب هي

479
00:26:51,120 --> 00:26:55,352
انظر أمامك يا جندي
ماذا..كنت أنظر

480
00:27:02,520 --> 00:27:03,635
كارينا

481
00:27:05,200 --> 00:27:07,191
........

482
00:27:13,600 --> 00:27:15,397
أى خدمة سيدى ؟

483
00:27:16,440 --> 00:27:17,998
تباً

484
00:27:22,320 --> 00:27:23,719
.......

485
00:27:24,720 --> 00:27:25,948
كارينا
مارتين

486
00:27:26,160 --> 00:27:27,957
أكيد

487
00:27:28,160 --> 00:27:30,310
يسعدني أن وجدتك هنا

488
00:27:30,520 --> 00:27:32,750
تبدين مذهلة

489
00:27:38,320 --> 00:27:39,309
Wow.

490
00:27:39,480 --> 00:27:41,550
كنت فقط بالجوار

491
00:27:41,760 --> 00:27:43,318
هذا رائع
آسفة أن لم أتصل

492
00:27:43,520 --> 00:27:46,717
علاقتنا لن تنجح
لدي علاقة قديمة

493
00:27:46,880 --> 00:27:48,632
أتريدين التحدث عنها مع القهوة ؟

494
00:27:48,800 --> 00:27:52,190
فنجان لكل منا على حسابي
لا يمكنني
الأمر مبكر جداً

495
00:27:56,200 --> 00:27:58,191
(مرحباً يا (كايسي

496
00:28:00,280 --> 00:28:01,395
أين الماسة ؟

497
00:28:01,560 --> 00:28:04,597
أحب روح المنافسة يا جوني
لكنها ليست معي

498
00:28:04,760 --> 00:28:06,671
مزاجي غير رائق لألاعيبك يا كارينا

499
00:28:06,880 --> 00:28:09,348
اعطيني إياها الآن
أقسم أنها ليست معي

500
00:28:09,520 --> 00:28:13,229
كنت لأعطيها لك
هيا ابحث حيثما تريد

501
00:28:13,960 --> 00:28:17,475
في الواقع,
ربما عليك البدء بي

502
00:28:31,000 --> 00:28:32,035
تشاك

503
00:28:32,200 --> 00:28:35,556
لم يتصل (كايسي) منذ ساعة
(لذا فسأذهب لفندق (كارينا

504
00:28:35,720 --> 00:28:37,870
و أريدك أن تبقى بالبيت الليلة
حسنا ً؟

505
00:28:38,040 --> 00:28:39,758
لا تريدين مساعدتي؟
ليس الليلة

506
00:28:39,920 --> 00:28:42,912
خرجت من الفريق إذاً
لا , على الدكة فقط

507
00:28:43,080 --> 00:28:45,719
لكننا سنتكلم عم حدث

508
00:28:46,560 --> 00:28:47,913
...........

509
00:28:48,080 --> 00:28:52,471
هناك من لديه صداع الليلة ؟
نعم ، أنا

510
00:28:56,000 --> 00:28:58,070
تلعب " إكس بوكس " ؟
أين ( سارة ) ؟
511
00:28:58,240 --> 00:29:00,754
تشاجرنا
لا أود التحدث بالأمر

512
00:29:00,920 --> 00:29:02,876
تشاجرتما ؟
إنه الشجار الأول

513
00:29:03,040 --> 00:29:05,110
هذه خطوة كبيرة

514
00:29:05,280 --> 00:29:07,271
أتساءل كيف كان
ليصبح شجارنا الأول

515
00:29:07,440 --> 00:29:09,795
أعلم أنه أمر سئ
لكنه خطأ سارة

516
00:29:09,960 --> 00:29:12,235
ما كنت لأفعل ذلك
إن كانت أخبرتني بالحقيقة

517
00:29:12,400 --> 00:29:14,356
لا تسمعني حتى
صحيح ؟

518
00:29:14,520 --> 00:29:17,671
لا . آسف , إنى أتوقف عن الاستماع
إلا إذا كان الأمر يتعلق بـ كارينا

519
00:29:17,840 --> 00:29:21,389
أنها قبلتني مثلاً ثم هجرتني

520
00:29:21,880 --> 00:29:24,519
قبلت ( كارينا ) ؟

521
00:29:25,200 --> 00:29:28,397
نعم يا رجل . بفندقها

522
00:29:28,560 --> 00:29:30,357
على شفايفها

523
00:29:31,080 --> 00:29:34,117
لكن أظن كانت لديها علاقة سابقة

524
00:29:34,280 --> 00:29:36,555
لا أعلم يا رجل
لا يهم

525
00:29:37,760 --> 00:29:39,432
هي الخاسرة

526
00:29:40,880 --> 00:29:41,915
تريد ثانيةً ؟

527
00:29:42,080 --> 00:29:44,878
نعم ، أشعر بالاكتئاب

528
00:29:45,320 --> 00:29:48,517
حسناً، صودا بالعنب حالاً
شكراً يا أخي

529
00:29:48,680 --> 00:29:50,636
أحضرت لعبة "أسياد الاختفاء" الجديدة

530
00:29:50,840 --> 00:29:52,239
كنت سأفاجئ كارينا

531
00:29:52,400 --> 00:29:55,278
لكنها ستخسر هذا أيضاً ، لذا

532
00:29:55,440 --> 00:29:58,398
إن أردتها . ستجدها في حقيبتي
بالتأكيد

533
00:29:58,560 --> 00:30:01,120
تشاك
أيمكنك إحضار لي بيتزا ؟

534
00:30:01,280 --> 00:30:04,556
لأنني فقط ..... أشعر
حاضر

535
00:30:04,720 --> 00:30:06,790
تشاك
نعم يا مورجان

536
00:30:06,960 --> 00:30:10,589
أتعلم ؟
إن لم تنجح علاقاتنا

537
00:30:10,960 --> 00:30:14,270
فلا مشكلة
لأننا معاً ، صحيح ؟

538
00:30:14,920 --> 00:30:17,388
هذا محزن جداً
أعلم ذلك

539
00:30:28,800 --> 00:30:30,791
.......

540
00:30:34,920 --> 00:30:35,909
Wow.

541
00:30:36,080 --> 00:30:37,672
مثل (براج) بالضبط
صحيح ؟

542
00:30:37,880 --> 00:30:40,314
هذا مضحك جداً

543
00:30:40,480 --> 00:30:41,708
ماذا تفعلين ؟

544
00:30:42,960 --> 00:30:44,154
ابتسم

545
00:31:05,160 --> 00:31:09,358
من يملك "نادان إي نور" يحكم العالم

546
00:31:14,240 --> 00:31:15,275
حسنا

547
00:31:15,480 --> 00:31:17,038
سارة ، مرحباً
حمداً لله

548
00:31:17,200 --> 00:31:19,395
أعلم أنكِ غاضبة مني الآن

549
00:31:19,560 --> 00:31:21,755
حسناً ، لكن
تعرفين أنني (تشاك) ، صحيح؟

550
00:31:21,920 --> 00:31:22,955
حسنا ً، جيد

551
00:31:23,120 --> 00:31:25,509
اسمعي، الماسة
ليست ماسة للمخدرات

552
00:31:25,680 --> 00:31:28,717
أكرر، ليست ماسة للمخدرات
بل هي لجماعة أفغانية إرهابية

553
00:31:28,880 --> 00:31:32,350
يمكنني قول تفاصيل كثيرة
لكن المهم أنها أخطر مما ظننا

554
00:31:32,520 --> 00:31:38,755
تشاك . ابحث عن كارينا
و احضر لي الماسة
من فضلك

555
00:31:43,320 --> 00:31:46,437
صديقي (مورجان) ، قصة طويلة
...لكن عليَّ الخروج

556
00:31:47,760 --> 00:31:50,752
مرحبا
خذ ما تريد . حسناً ؟

557
00:31:50,960 --> 00:31:54,635
أحتفظ ببعض النقود في درج الجوارب
وأقصد بذلك النقود الفكة

558
00:31:55,800 --> 00:31:57,358
بيتزا ؟
نعم ، بالتأكيد
ساعد نفسك
559
00:31:57,560 --> 00:31:59,118
إنها خلفي على الطاولة

560
00:31:59,320 --> 00:32:00,355
هذه؟
تريد هذه

561
00:32:00,520 --> 00:32:03,990
لا يمكنني
لا يمكنني إعطاءها لك
لا يحق لي ذلك

562
00:32:12,200 --> 00:32:13,428
Ow!

563
00:32:16,520 --> 00:32:20,035
كارينا
حسناً إنها أنا

564
00:32:20,200 --> 00:32:23,112
وضعت القناع كي
(لا يعرفني (مارتن
اعطني الماسة الآن

565
00:32:23,280 --> 00:32:25,635
انتظري . لا ، لا
أحتاج مساعدتك

566
00:32:25,800 --> 00:32:28,553
سارة في ورطة
إنها تحسن التصرف
و الآن . الماسة ؟

567
00:32:29,320 --> 00:32:32,676
ستتمنين فقط أن تمر الأمور بخير
دون أن تتحركي لمساعدة صديقتك؟

568
00:32:32,880 --> 00:32:34,677
(هيا يا (تشاك
أنت تعرف عالم الجاسوسية؟

569
00:32:34,880 --> 00:32:37,838
كل واحد يعتني بنفسه
هذا ما نفعل

570
00:32:38,600 --> 00:32:39,828
ليس هذا ما تفعله سارة

571
00:32:42,800 --> 00:32:45,917
و إن كانت ظنت ذلك بـ باكستان

572
00:32:46,080 --> 00:32:49,117
ما كنتِ لتقفين معي هنا الآن

573
00:32:50,400 --> 00:32:51,594
تريدينها ؟
خذيها

574
00:32:52,840 --> 00:32:55,354
لكنني سأذهب لمساعدة سارة
بكِ أو بدونك

575
00:32:58,160 --> 00:32:59,195
فقط امسكها جيداً

576
00:33:00,440 --> 00:33:02,078
في حالة إن غيرت رأيي

577
00:33:03,160 --> 00:33:05,276
متى ستصل البيتزا ؟

578
00:33:05,440 --> 00:33:08,034
سأذهب لإحضار المزيد

579
00:33:08,200 --> 00:33:10,156
و ستجد الصودا على أرض المطبخ

580
00:33:12,080 --> 00:33:14,913
لحساب من تعملين؟
تيفانى

581
00:33:15,080 --> 00:33:17,435
لا تعرفين مع من تتعاملين

582
00:33:17,600 --> 00:33:19,989
لم تأخذي الماسة مني فحسب

583
00:33:20,160 --> 00:33:23,869
بل كنت أحتفظ بها لأجل صديق
صديق خطير جداً
584
00:33:24,040 --> 00:33:26,190
أيعجبه مظهرك الجديد ؟

585
00:33:26,360 --> 00:33:28,191
عادةً لا أمانع كون النساء قاسيات

586
00:33:29,160 --> 00:33:31,594
لكن هذه وقاحة منكِ

587
00:33:31,800 --> 00:33:33,631
راقب ذا السروال التحتي

588
00:33:37,960 --> 00:33:39,757
.........

589
00:33:40,880 --> 00:33:42,313
لا أفهم يا تشاك

590
00:33:42,520 --> 00:33:44,431
ظننتك على خلاف مع سارة

591
00:33:44,600 --> 00:33:45,635
كنت مخطئاً

592
00:33:46,320 --> 00:33:49,118
لازلت أعتاد على حاجتكم
للكذب بشأن حقيقتكم

593
00:33:49,280 --> 00:33:50,599
أرغب في قتال بالخناجر

594
00:33:52,960 --> 00:33:55,315
المحللون أمثالك لا يعرفون
طبيعة عملنا الميداني

595
00:33:55,480 --> 00:33:58,119
نحن نزيل هويتنا
مثلما يزيل الناس ملابسهم

596
00:33:58,320 --> 00:34:00,675
أنتِ تفعلين هذا كثيراً

597
00:34:00,840 --> 00:34:03,832
جربها . إن لم تعجبك غيرها
لا يهم هذا بعد فترة

598
00:34:04,040 --> 00:34:06,600
لا تدعين أحداً يعرف
حقيقتك أبداً ؟

599
00:34:07,080 --> 00:34:10,675
لا يمكن . ربما أحتاج لتركهم خمس دقائق
أو قتلهم بضربهم بالرصاص فى الرأس

600
00:34:10,880 --> 00:34:14,555
صدقني ، لا يريدك الجاسوس
أن تعرف أي حقيقة عنه

601
00:34:15,320 --> 00:34:16,514
مهمن كنت

602
00:34:18,280 --> 00:34:20,874
احمل الماسة
سأكون أنا وسيطة

603
00:34:21,040 --> 00:34:25,477
و اسمع ، إن بقينا أحياء بعدها
ما رأيك أن نعود لغرفتي ؟

604
00:34:25,920 --> 00:34:28,673
لازلت أفكر بشأن بقاءنا أحياء

605
00:34:29,520 --> 00:34:31,317
.........

606
00:34:47,160 --> 00:34:49,913
أخبرتك أن التدخين ضار بالصحة

607
00:34:56,680 --> 00:34:58,671
ألديكِ ما أريد ؟

608
00:34:58,880 --> 00:35:00,313
ربما

609
00:35:00,520 --> 00:35:03,876
أو ربما بعتها لأجل تذاكر الصف
الأول بحفل جاستن تمبرلايك 

610
00:35:05,920 --> 00:35:07,797
لماذا تستفزين الناس دائماً ؟

611
00:35:09,440 --> 00:35:11,271
أريني الماسة

612
00:35:13,160 --> 00:35:15,754
إنها معي . هنا
إنها في الـ

613
00:35:16,240 --> 00:35:18,071
ها هي

614
00:35:18,280 --> 00:35:20,430
هذه إنها معي

615
00:35:21,440 --> 00:35:22,668
و الآن اعطها لي
لا

616
00:35:22,880 --> 00:35:25,030
أعلم أنني جديد بهذا

617
00:35:25,240 --> 00:35:28,994
لكنني واثق أنه عليَّ
تنفيذ كلام الرجل

618
00:35:29,480 --> 00:35:31,357
لم يطلب بأدب

619
00:35:32,160 --> 00:35:36,472
و الآن إن أردتها بشدة
حاول أخذها مني

620
00:35:36,680 --> 00:35:40,389
انظري حولك
كل من بالغرفة معي

621
00:35:46,080 --> 00:35:48,548
ماذا ستفعلين
ستحاربينا كلنا ؟

622
00:35:49,440 --> 00:35:51,715
وحدك؟
ليست وحدها

623
00:35:51,920 --> 00:35:53,956
..........

624
00:35:54,160 --> 00:35:55,912
.............

625
00:35:58,640 --> 00:36:00,437
...............

626
00:36:12,760 --> 00:36:14,671
أهلاً آنستي

627
00:36:27,400 --> 00:36:29,391
........

628
00:36:30,480 --> 00:36:32,755
يجب أن أخفيها
يجب أن أخفيها

629
00:36:38,840 --> 00:36:41,479
افتح الباب
افتح الباب

630
00:36:49,920 --> 00:36:51,717
انتظر , انتظر , انتظر

631
00:36:52,320 --> 00:36:54,197
أتعرف نهاية هذا الممر؟
لا

632
00:36:54,400 --> 00:36:56,675
ولا أنا
لذا فتراجع و إلا سأتركها

633
00:36:59,280 --> 00:37:00,599
ماذا الآن ؟

634
00:37:01,280 --> 00:37:04,078
لست واثقا
فلم أفكر في الخطوة القادمة

635
00:37:15,440 --> 00:37:17,351
ماذا ؟
ماذا ؟

636
00:37:27,320 --> 00:37:29,038
"الإمساك بماسة "نادان إي نور

637
00:37:29,200 --> 00:37:31,270
(أضعف مصداقية (بيمان ألاهي

638
00:37:31,480 --> 00:37:33,232
انهارت شبكته

639
00:37:33,440 --> 00:37:37,319
استطعنا أيضاً إيقاف صفقة
شراء صواريخ أرض جو بـ26 مليون

640
00:37:37,520 --> 00:37:39,476
و التي كانت تخطط الجماعة
الأفغانية لشرائها

641
00:37:39,680 --> 00:37:43,434
بدون الماسة
لا نقود ، ولا بيع
أحسنتم عملاً يا قوم

642
00:37:49,680 --> 00:37:51,033
غير معقول

643
00:37:52,520 --> 00:37:55,114
كان هذا ممتعاً
نعم
(الوداع يا (كارينا

644
00:37:55,720 --> 00:37:57,073
العمل معكِ كان

645
00:37:57,680 --> 00:38:00,240
دعينا لا نكرر هذا ثانيةً
حسناً ؟
شكراً يا جوني

646
00:38:00,400 --> 00:38:02,231
ربما يمكنك زيادة الحماسة المرة القادمة

647
00:38:02,400 --> 00:38:04,789
و خلع سروالك التحتي

648
00:38:07,520 --> 00:38:10,273
بقدر ما أكره وسائلك

649
00:38:10,480 --> 00:38:12,232
لا يكون العمل معكِ مملاً أبداً

650
00:38:12,400 --> 00:38:15,392
إن أردتِ مللاً
فتفقدي حياتك الآن

651
00:38:15,560 --> 00:38:17,357
نمر ببعض المغامرات

652
00:38:17,560 --> 00:38:18,629
صحيح

653
00:38:18,840 --> 00:38:20,910
العشاء الليلة كي نتحدث ؟

654
00:38:21,120 --> 00:38:23,634
بيتزا
هذا جيد

655
00:38:24,400 --> 00:38:27,039
واثق أنك لا تود
العودة لغرفتي بالفندق ؟

656
00:38:27,200 --> 00:38:28,189
بقدر

657
00:38:28,360 --> 00:38:34,708
بقدر ما أشعر بالإطراء و الخوف
من عرضك 

658
00:38:34,880 --> 00:38:36,313
لماذا أنا ؟

659
00:38:36,480 --> 00:38:39,313
أنت وسيم قليلا

660
00:38:39,480 --> 00:38:43,519
لكن السبب الحقيقي
(هو أنني أحب أخذ ما تريده (سارة

661
00:38:45,040 --> 00:38:46,155
ماذا ؟ أنا ؟

662
00:38:46,320 --> 00:38:47,958
لا سارة . سارة لا تريدني

663
00:38:48,160 --> 00:38:51,436
نعم ، ربما هي نفسها
...لا تعرف بعد

664
00:38:52,520 --> 00:38:55,671
لكن أنا أعرف

665
00:39:14,800 --> 00:39:16,358
مرحبا

666
00:39:19,520 --> 00:39:22,478
بيتزا بالخضروات دون زيتون

667
00:39:23,440 --> 00:39:25,715
الشئ الوحيد الحقيقي
الذي أعرفه عنك

668
00:39:25,920 --> 00:39:27,751
لا تحبين الزيتون

669
00:39:29,440 --> 00:39:30,839
شكرا

670
00:39:31,720 --> 00:39:33,597
ادخل
شكرا

671
00:39:37,520 --> 00:39:40,432
آسف بشأن ما حدث على الشاطئ

672
00:39:40,600 --> 00:39:41,794
أنتِ محقة تماماً

673
00:39:41,960 --> 00:39:44,758
ما كان عليَّ ترك مشاعري
تؤثر على المهمة

674
00:39:45,120 --> 00:39:47,156
و

675
00:39:48,080 --> 00:39:52,119
إن كان بينك أنتِ و برايس علاقة

676
00:39:52,280 --> 00:39:55,238
فهذا منطقي
فكان دائماً يحظى
بأروع الفتيات

677
00:39:58,720 --> 00:40:01,359
أتمنى فقط لو عرفت
شيئاً حقيقياً عنكِ

678
00:40:03,400 --> 00:40:07,075
ألا يمكنك إخباري
بشئ واحد حقيقي ؟

679
00:40:07,840 --> 00:40:10,308
واحد فقط ؟
أين نشأتِ إذاً ؟

680
00:40:10,480 --> 00:40:12,232
أين نشأتِ إذاً ؟

681
00:40:12,400 --> 00:40:14,595
أو إن كان هذا كثير، و أتفهم ذلك
ما هو اسمك ؟

682
00:40:14,760 --> 00:40:16,990
ما اسمك الحقيقي؟

683
00:40:20,040 --> 00:40:21,758
اسمك الأوسط
ما اسمك الأوسط ؟

684
00:40:21,920 --> 00:40:24,480
ألا يمكنك أن تخبريني به؟

685
00:40:33,000 --> 00:40:36,515
سوف
أحضر المناديل

686
00:40:41,400 --> 00:40:43,152
إنه ليسا

687
00:40:43,960 --> 00:40:46,349
اسمي الأوسط ليسا

688
00:41:21,600 --> 00:41:23,591
تمت الترجمة بواسطة

689
00:41:23,760 --> 00:41:25,751
أ / محمد السيد السيد

