1
00:00:06,811 --> 00:01:03,773
ترجمة محمد محسن
xamn_323 aka xman323

2
00:01:03,981 --> 00:01:05,773
مشاهده ممتعه

3
00:01:21,083 --> 00:01:23,250
(المدرب (راي دريكر

4
00:01:23,284 --> 00:01:25,717
(اسطورة (ويست ليك فيلد

5
00:01:25,751 --> 00:01:29,017
(لقد بدأ حياته كنجم لـ(ويست فيلد

6
00:01:29,050 --> 00:01:32,751
و عضو في فريق (وفلز) الاسطوري عام 1984

7
00:01:32,784 --> 00:01:34,950
.عندما احترف ثلاث رياضات

8
00:01:34,983 --> 00:01:37,584
.بعد ان التحق بجامعة (سنتر فلوريدا)ّ

9
00:01:37,617 --> 00:01:40,184
ذلك من خلال منحه ذات مقام عال

10
00:01:40,217 --> 00:01:43,818
قرر المدرب (راي) ان يعود
(الي ثانوية (ويست فيلد

11
00:01:43,851 --> 00:01:45,684
<i>كمدرب و كمعلم تاريخ


12
00:01:45,717 --> 00:01:48,050
.و كـ(ملهم) في جميع النواحي

13
00:01:48,083 --> 00:01:50,584
<i>ليس فقط جعلتني ابدو كالاحمق

14
00:01:50,617 --> 00:01:52,484
<i>لقد غفلت ان تذكر اهم جزء

15
00:01:52,517 --> 00:01:54,250
(مثل عقدي مع فريق (بريفز

16
00:01:54,284 --> 00:01:56,317
<i>و اصابتي في الاربطه

17
00:01:56,350 --> 00:01:59,117
<i>وكيف  اقتربت 
و تذوقت حلاوة العظمه

18
00:01:59,150 --> 00:02:02,150
<i>منذ ذلك الحين كان المدرب (راي) معنا


19
00:02:02,184 --> 00:02:03,851
.في الأمور الجيده و السيئه

20
00:02:03,884 --> 00:02:06,350
.في الاوقات الصعبه و السهله

21
00:02:06,384 --> 00:02:08,451
(طالما كان المدرب (دريكر<i>
معنا حينما احتجنا له


22
00:02:08,484 --> 00:02:10,484
<i>اهذا ما كنت امثله لهم؟

23
00:02:10,517 --> 00:02:12,417
<i>الشخص الذي كان هناك؟

24
00:02:12,451 --> 00:02:16,217
<i>الرجل الذي يعتمدون عليه
ليبقي خلفهم عندما يغادروا؟

25
00:02:16,250 --> 00:02:18,950
و عندما نذهب الي الجامعه وننسي ايام 
الدراسه الثانويه

26
00:02:18,983 --> 00:02:20,684
.المدرب (دريكر) سوف يكون هنا

27
00:02:20,717 --> 00:02:22,884
<i>
المدرب (دريكر) لطالما كان موجودا لنا

28
00:02:22,918 --> 00:02:26,551
لهذا اختار اتحاد الطلبه
(ان يكون المدرب (راي

29
00:02:26,584 --> 00:02:28,983
,المتلقي لتبرعاتنا المسماه

30
00:02:29,017 --> 00:02:30,684
"نلقاك في مغسلة السيارات"

31
00:02:42,818 --> 00:02:45,184
.حسنا

32
00:02:45,217 --> 00:02:46,918
ايها المدرب,نعلم انك فقدت
.سقف منزلك في الحريق

33
00:02:46,950 --> 00:02:49,150
لذا فكرنا ان نشتري لك هيكل للسقف

34
00:02:49,184 --> 00:02:53,150
نعتقد ان 235 دولارا سوف
.تمكنك من شراء واحد و نصف من هذا السقف

35
00:02:53,184 --> 00:02:55,417
.و ذلك علي حسب جودة الخشب

36
00:02:55,451 --> 00:02:58,050
و نرجوا ان تستمتع بالهيكل 
.لسنين طويله قادمه

37
00:02:59,484 --> 00:03:02,317
<i>لقد اعطوني جرة مخلل

38
00:03:02,350 --> 00:03:04,417
هذا (راي) لقد فقدت هاتفي
,القديم في الحريق

39
00:03:04,451 --> 00:03:06,451
.لذا تأكد من ترك رقمك

40
00:03:06,484 --> 00:03:08,384
راي) يجب عليك ان)
تعطيني جوابا,حسنا؟

41
00:03:08,417 --> 00:03:09,884
علي الاقل اخبرني
الي اي جانب انت

42
00:03:09,918 --> 00:03:12,651
.لان الفرصه سوف تأتي مره واحده

43
00:03:20,617 --> 00:03:22,617
هل جلبتي صورا؟

44
00:03:22,651 --> 00:03:24,651
.اوه, لا

45
00:03:24,684 --> 00:03:26,584
حسنا, كيف سأقوم بالاخيار اذا؟

46
00:03:26,617 --> 00:03:29,050
يجب ان تثقي بي..
.انا سوف اختار لكي

47
00:03:29,083 --> 00:03:31,950
.انها مسئوليه اتحملها بكل جديه

48
00:03:31,983 --> 00:03:33,818
.بكل جديه بشتي الطرق

49
00:03:33,851 --> 00:03:35,317
.انه عملي

50
00:03:35,350 --> 00:03:37,551
ماذا اذا بعثتي لي بشخص غريب الاطوار؟

51
00:03:37,584 --> 00:03:41,284
لن يحدث ذلك
,فلا اقوم بتوظيف اشخاص غريبي الاطوار

52
00:03:41,317 --> 00:03:44,250
.انا اريد فقط شخص هاديء و طبيعي

53
00:03:44,284 --> 00:03:48,150
لا اريد كاذبين او مدمين او متعاطي مخدرات

54
00:03:48,184 --> 00:03:52,150
(لهذا انا بارعه في تقديم هذه الخدمه يا (مولي

55
00:03:52,184 --> 00:03:53,918
لانني انتقي شخصيا

56
00:03:53,950 --> 00:03:56,417
كل شخص يأتي للعمل عندي

57
00:03:56,451 --> 00:03:59,684
كما ترين
انا مجرد أمرأه مثلك

58
00:03:59,717 --> 00:04:02,617
مجرد شخص عادي جالس 
في الناحيه الاخري من مائدتك

59
00:04:02,651 --> 00:04:06,517
لا احب فكرة ارسال رجال مفتولي العضلات

60
00:04:06,551 --> 00:04:10,884
-او الوسيمون بشده -  علي الارجح شواذ
.ليضاجعونني

61
00:04:10,918 --> 00:04:12,871
اعلانات الجنس المجهوله
لهي شيء منفر

62
00:04:12,884 --> 00:04:15,851
لكن هذا لا يعني انني لا اشعر

63
00:04:15,884 --> 00:04:19,317
بالاثاره في بعض الاحيان

64
00:04:19,350 --> 00:04:22,517
و اتمني ان تكون الحياه ابسط من ذلك

65
00:04:22,551 --> 00:04:24,993
.انتي تعلمين,بالنسبه لهذا الامر

66
00:04:25,017 --> 00:04:27,617
.نعم,هذا صحيح حقا

67
00:04:27,651 --> 00:04:30,350
نعم,استطيع ان اعرف ما
.تريده النساء العاقلات

68
00:04:30,384 --> 00:04:32,150
.لانني واحده من اولئك النساء

69
00:04:32,184 --> 00:04:35,317
لهذا نحن نسمي
.(مستشاري السعاده)

70
00:04:35,350 --> 00:04:38,884
انتظري,دعيني اعطيكي واحده
من ملصقاتنا التي تعلق علي الثلاجه

71
00:04:39,983 --> 00:04:42,451
.انها مجانا

72
00:04:42,484 --> 00:04:43,950
.اوه

73
00:04:43,983 --> 00:04:46,017
- اوه
- نعم

74
00:04:46,050 --> 00:04:48,651
اذا تأكدي بانكي سترسلي لي
.شخصا وسيما اذا

75
00:04:48,684 --> 00:04:50,317
.بالفطره

76
00:04:50,350 --> 00:04:53,950
و تأكدي انه ليس صغيرا

77
00:04:53,983 --> 00:04:55,918
انتي تعلمين... -
بالطبع -

78
00:04:55,950 --> 00:04:58,784
قضيب....

79
00:04:58,818 --> 00:05:01,851
...لينور ) قالت انها لم تري مثل)


80
00:05:01,884 --> 00:05:03,184
انظري..

81
00:05:03,217 --> 00:05:06,317
لدي ما يكفيني من القضيب القصير 

82
00:05:06,350 --> 00:05:09,150
لا ترسلي لي شخص ذو قضيب متوسط
أنا لست امزح

83
00:05:09,184 --> 00:05:10,751
مولي) اهدأي)

84
00:05:10,784 --> 00:05:13,217
.ليس لدينا مشكله بخصوص هذا

85
00:05:15,651 --> 00:05:17,150
.اوه يا الهي

86
00:05:17,184 --> 00:05:19,684
هل تصدقين الامور 
التي عرفتني بها (لينور)؟

87
00:05:19,717 --> 00:05:21,417
اعني,انني لا افعل ذلك
كل يوم طوال الاسبوع

88
00:05:21,451 --> 00:05:23,884
هل ذكرت (لينور) السعر؟

89
00:05:23,918 --> 00:05:25,517
.لقد قالت انني يجب ان ادفع مقدما

90
00:05:25,551 --> 00:05:27,217
300 دولار

91
00:05:27,250 --> 00:05:29,250
هذا خصم 50% لاول مره

92
00:05:29,284 --> 00:05:32,284
(و اعطي هذا الخصم فقط لأصدفاء (لينور

93
00:05:32,317 --> 00:05:34,050
.حسنا

94
00:05:34,083 --> 00:05:35,950
اذا متي سوف اعطيكي اياهم؟

95
00:05:35,983 --> 00:05:38,651
...حسنا, استطيع ان اخذهم منكي الان اذا

96
00:05:38,684 --> 00:05:40,818
.اردتي يمكنكي سحبهم من هذه الماكينه

97
00:05:42,451 --> 00:05:45,884
- اوه
- حيث رسومها الاضافيه علي السحب معقوله

98
00:05:48,384 --> 00:05:51,517
اه,كيف لا يدفعك هذا لقتل نفسك؟

99
00:05:51,551 --> 00:05:55,050
.احاول ان اقوم بخطوه تلو الاخري

100
00:05:55,083 --> 00:05:57,950
سوف اقوم بوضع 
.سقف خشبي خلال عطلة نهاية الاسبوع

101
00:05:57,983 --> 00:06:00,617
.حسنا

102
00:06:01,983 --> 00:06:04,384
حسنا,شكرا لايراني اياها -
 بالطبع -

103
00:06:04,417 --> 00:06:06,350
.اتمني ان يوقف ذلك المشاكل

104
00:06:06,384 --> 00:06:08,484
.نعم, و أنا أيضا

105
00:06:08,517 --> 00:06:11,017
لماذا تأتيني كوابيس بخصوص هذا المكان؟

106
00:06:11,050 --> 00:06:12,818
.فكل ممتلكاتي لم تحترق

107
00:06:12,851 --> 00:06:14,918
.و لا شي من متعلقاتي كان هنا اصلا

108
00:06:14,950 --> 00:06:17,584
.صحيح
فقط كلها اشيائي

109
00:06:17,651 --> 00:06:19,284
.تماما

110
00:06:21,584 --> 00:06:24,184
يجب علي الذهاب -
نعم -

111
00:06:25,417 --> 00:06:27,250
اوه , بالمناسبه

112
00:06:27,284 --> 00:06:29,784
(انا أفكر بالسفر مع (دارب
الي (نيو يورك) غدا

113
00:06:30,918 --> 00:06:31,918
انت تدري,ان اخذها معي 
(بزياره مفاجئه الي (أمي

114
00:06:32,950 --> 00:06:34,717
(غدا,هو يومي,(جيس

115
00:06:34,751 --> 00:06:37,884
أنا أعلم, (راي) لكنها محبطه
فهي في مشكله مع صديقها

116
00:06:37,918 --> 00:06:40,250
و لا اعتقد ان يومك معها في 
السينما سوف يبهجها

117
00:06:40,284 --> 00:06:42,551
.ربما سوف يبهجها ذلك

118
00:06:42,584 --> 00:06:45,784
ربما يوم مع والدها في السينما
.هو جل ما تحتاجه

119
00:06:45,818 --> 00:06:48,250
.هاي,انظر

120
00:06:48,284 --> 00:06:50,651
.شيئا يخصني كان هنا

121
00:06:50,684 --> 00:06:53,918
هاه,كسارة البندق الخاصه بي

122
00:06:53,950 --> 00:06:56,384
- هاي اتمانع ان اخذها؟
- لا, خذيها

123
00:07:00,083 --> 00:07:02,417
.اذهبي لتكسري بعض البندق

124
00:07:03,651 --> 00:07:05,284
<i>عشرون عاما من الزواج

125
00:07:05,317 --> 00:07:07,717
<i>و جل ما تفتقده هي كسارة البندق

126
00:07:18,584 --> 00:07:20,651
ما اللذي تنظر اليه؟

127
00:07:20,684 --> 00:07:22,684
.انه يدعي العمل, ايتها المرأه

128
00:07:27,751 --> 00:07:29,417
<i>(خطوه تلو أخري)

129
00:07:29,451 --> 00:07:31,851
<i>لقد بدا ذلك سهلا
عندما اعتادت امي قول ذلك

130
00:07:31,884 --> 00:07:34,217
<i>(فقط ضع قدم امام الاخري)

131
00:07:34,250 --> 00:07:36,350
<i>(و ستأتي الامور الجيده لاحقا)

132
00:07:46,317 --> 00:07:48,851
!(راي), (راي)

133
00:07:48,884 --> 00:07:50,517
.لم تعاود الاتصال بي

134
00:07:53,017 --> 00:07:55,017
راي) ,اعلم انك هنا)

135
00:07:55,050 --> 00:07:57,684
الجو متجمد هنا, سوف ادخل لك

136
00:08:04,584 --> 00:08:06,417
اذا هل ستنسحب أم لا؟

137
00:08:08,017 --> 00:08:09,384
(بربك, (راي
.توقف عن هذا

138
00:08:09,417 --> 00:08:11,517
.أنت تتركني معلقه هكذا

139
00:08:11,551 --> 00:08:15,350
(بربك, (تانيا
.لا استطيع التعامل مع هذا الان

140
00:08:15,384 --> 00:08:18,384
هل أنت مريض ؟ -
لا -

141
00:08:18,417 --> 00:08:20,350
في الحقيقه, لا اريد ان اكون سلبيه

142
00:08:20,384 --> 00:08:23,317
لكن هكذا 
.يصاب الناس بالالتهاب رئوي و يموتون

143
00:08:23,350 --> 00:08:25,050
أنا معسكِر

144
00:08:25,083 --> 00:08:27,484
استطيع ان اعسكر هنا 
طوال الشتاء اذا اردت.

145
00:08:27,517 --> 00:08:29,983
هل تستطيع ان تكون غير مهمل بخصوص صحتك؟

146
00:08:30,017 --> 00:08:32,050
رجل في مثل سنك
يحتاج للدفء

147
00:08:32,083 --> 00:08:34,083
ماذا تعنين برجل في مثل سني؟

148
00:08:34,117 --> 00:08:36,818
لدي اعتراف لاقوله له
.لقد حجزت لك موعدين غدا

149
00:08:36,851 --> 00:08:40,083
(انهم من (لينور
(لذا ليسوا بالامر الهين (راي

150
00:08:40,117 --> 00:08:43,751
(مرأه لطيفه تسمي (مولي
.تريك ان تذهب لها بعد الظهيره

151
00:08:43,784 --> 00:08:45,950
.لا استطيع

152
00:08:45,983 --> 00:08:48,184
.غدا أنا مشغول

153
00:08:48,217 --> 00:08:50,584
ما اللذي يحعلك مشغولا؟ -
انني سأقوم بوضع السقف -

154
00:08:50,617 --> 00:08:53,284
سقف...بمفردك؟

155
00:08:53,317 --> 00:08:55,317
هل انت واهم؟

156
00:08:55,350 --> 00:08:58,517
لم ينفك الرجال في بناء 
المنازل بأيدهم منذ قرون

157
00:08:58,551 --> 00:09:02,017
و سوف أقوم بذلك 
ايا كان المال الذي سوف احصل عليه

158
00:09:02,050 --> 00:09:04,384
بدء بجرة المخلل هذه

159
00:09:04,417 --> 00:09:06,918
(هؤلاء عملاء مرتقبين اغنياء, (راي

160
00:09:06,950 --> 00:09:08,851
يمكن ان يتحولوا الي عملاء دائمين

161
00:09:08,884 --> 00:09:12,317
اتدري ماذا يعني هذا؟

162
00:09:12,350 --> 00:09:15,983
.لقد قاموا بدفع نقودهم مقدما

163
00:09:16,017 --> 00:09:19,184
من المحتمل ان يكونوا
.أكثر مما في تلك الجره

164
00:09:19,217 --> 00:09:22,884
اذا, اذا سألتي
فاعتقد انه يتوجب عليك

165
00:09:22,918 --> 00:09:26,083
.تأجيل مشروع السقف

166
00:09:56,884 --> 00:09:59,284
(ريتشارد)


167
00:09:59,317 --> 00:10:01,217
هل أنت (ريتشارد)؟

168
00:10:01,250 --> 00:10:03,017
هل أنتي (مولي)؟

169
00:10:17,184 --> 00:10:19,017
أوه

170
00:10:19,050 --> 00:10:21,150
...أنتي

171
00:10:21,184 --> 00:10:23,950
.انتي تبدين كأمرأه لطيفه

172
00:10:23,983 --> 00:10:26,217
.شكرا لك

173
00:10:26,250 --> 00:10:28,950
...أنت

174
00:10:28,983 --> 00:10:32,150
.وسيم و جذاب جدا

175
00:10:32,184 --> 00:10:35,950
...شكرا

176
00:10:37,983 --> 00:10:41,117
أنت لست بمحقق خاص ,اليس كذلك؟ -
 ماذا؟ -

177
00:10:41,150 --> 00:10:43,818
لقد فكرت للحظه ان زوجي
.قام بتوظيف محقق خاص

178
00:10:43,851 --> 00:10:47,050
اذا ,ليس لديك كاميرا مخبأه في جسمك ؟

179
00:10:47,083 --> 00:10:48,918
.لا

180
00:10:48,950 --> 00:10:52,284
هل استطيع تفتيشك؟ -
حسنا -

181
00:10:52,317 --> 00:10:54,350
.حسنا

182
00:11:11,517 --> 00:11:11,551
اسمعي, هل لديك اسبرين؟

183
00:11:16,050 --> 00:11:18,217
(لدي ( اي-بروفين

184
00:11:18,250 --> 00:11:20,317
هل تريد القليل منه؟ -
رائع -

185
00:11:25,451 --> 00:11:28,517
(اوه, (مولي

186
00:11:28,551 --> 00:11:30,684
.يخالجني شعور غريب

187
00:11:30,717 --> 00:11:32,950
.حيث كنت امضي الكثير من وقتي بالخارج

188
00:11:32,983 --> 00:11:35,751
هل ستكون بخير؟

189
00:11:35,784 --> 00:11:38,184
.أتدرين,لا اعتقد ذلك

190
00:11:38,217 --> 00:11:40,517
.اللعنه, هذا سيء

191
00:11:40,551 --> 00:11:43,484
مولي), لا اريد ان انقل لكي العدوي)

192
00:11:43,517 --> 00:11:46,217
.حسنا

193
00:11:46,250 --> 00:11:48,950
.اللعنه, انا لا اعتقد انني الرجل المناسب لهذه المهمه الان

194
00:11:48,983 --> 00:11:51,950
.أنا اسف
.يجب علي الذهاب

195
00:11:51,983 --> 00:11:54,017
.حسنا

196
00:11:54,050 --> 00:11:56,350


197
00:11:57,384 --> 00:11:59,851
<i>- وداعا


198
00:11:59,884 --> 00:12:02,584
ماذا قال (هامر)؟ -
هذا غير هام -

199
00:12:02,617 --> 00:12:06,117
لم ارد ان اضاجعه اذا اعتقد
هذا هو السبب

200
00:12:06,150 --> 00:12:08,250
ماذا قال هذا اللعين؟

201
00:12:08,284 --> 00:12:11,083
لقد قال ان ذلك لا يضايقه

202
00:12:11,117 --> 00:12:13,250
و من ثم بدأ احباطي

203
00:12:13,284 --> 00:12:15,050
ببعض الكلام, أتفهمني؟

204
00:12:15,083 --> 00:12:16,751
هل انتي متأكده انه لم يكن يغازلك؟

205
00:12:16,784 --> 00:12:19,517
.امي, لقد كان يسخر من فخذيّ

206
00:12:19,551 --> 00:12:21,217
هل ذلك يبدو كاطراء بالنسبه لكي؟

207
00:12:21,250 --> 00:12:22,451
حسنا, بالطبع

208
00:12:22,484 --> 00:12:24,317
و لكن عندما كنت في دراستي الثانويه

209
00:12:24,350 --> 00:12:27,784
.اعتاد الشباب ان يضايقوني بلا رحمه بسبب مؤخرتي

210
00:12:27,818 --> 00:12:29,284
.أنا لست أنتي

211
00:12:29,317 --> 00:12:31,551
.أنا اعلم ذلك

212
00:12:31,584 --> 00:12:33,751
.لذا ارجوكي لا تقارني حياتك بحياتي

213
00:12:33,784 --> 00:12:35,284
.لذا لا اريد ان اسمع كلاما بخصوص مؤخرتك

214
00:12:35,317 --> 00:12:37,083
.حسنا

215
00:12:39,150 --> 00:12:41,384
(اوه ,هذا اللون يبدون جميلا عليك, (ديمون

216
00:12:41,417 --> 00:12:43,517
.أنا سعيده انك اتيت معنا

217
00:12:43,551 --> 00:12:45,617
.هذا ليس شيء خاص بالنساء علي الاطلاق

218
00:12:45,651 --> 00:12:47,851
.الكثير من الرجال يطلون اظافرهم

219
00:12:47,884 --> 00:12:49,784
هذا لا يعني انك شاذ -
انا لست شاذا -

220
00:12:49,818 --> 00:12:52,717
حسنا, أنت علي حق
.أحبكم يا شباب

221
00:12:52,751 --> 00:12:54,517
ماذا تعنين انه لم يضاجعك؟

222
00:12:54,551 --> 00:12:56,717
.علي اية حال , (مايا) رأته مع فتاه نحيله

223
00:12:56,751 --> 00:12:59,317
.و عندما بعثت له رساله بذلك لم يرد علي

224
00:12:59,350 --> 00:13:02,217
لقد انقضي يومين علي هذا
.لذا هو هجرني علي الارجح

225
00:13:02,250 --> 00:13:05,551
(انسي أمره يا (داربي
هامر) أحمق)

226
00:13:05,584 --> 00:13:07,083
هذا بسبب غدده الغير تقليديه
(تقلبات مزاجيه)=

227
00:13:07,117 --> 00:13:09,651
هلا توقفتي عن الدفاع عنه؟
.لقد انتهي الامر

228
00:13:09,684 --> 00:13:12,818
انا لا اهتم اما اذا كان مريضا ام لا
يتم الدفع له ليضاجعك

229
00:13:12,851 --> 00:13:14,284
انها مهمته لينجزها

230
00:13:14,317 --> 00:13:15,717
عذرا -
...اسكتي -

231
00:13:15,751 --> 00:13:17,584
اسمعي, (مولي) اذا لم
يضاجعك

232
00:13:17,617 --> 00:13:19,818
فأنتي ستسترجعي ما قد دفعتيه -
هنالك اطفال هنا -

233
00:13:19,851 --> 00:13:21,717
,اعذريني للحظه
ماذا؟

234
00:13:21,751 --> 00:13:24,517
.الفاظك
.يجب الا يتعرض اطفالي لهذا

235
00:13:26,184 --> 00:13:28,017
عزيزتي 

236
00:13:28,050 --> 00:13:29,484
هل لديكي مشكله معي؟

237
00:13:29,517 --> 00:13:32,083
.ربما, اذا لم تنتبهي لطريقة تحدثك

238
00:13:34,517 --> 00:13:36,784
.تفضلي ,يا عزيزتي

239
00:13:39,451 --> 00:13:42,851
اذا اردتي مساعده في اختيار ملابسك

240
00:13:42,884 --> 00:13:44,451
.فاتصلي بي

241
00:13:48,317 --> 00:13:51,350
<i>
انا لا اعرف كيف اقنعتني تانيا لابقي في منزلها

242
00:13:51,384 --> 00:13:54,818
<i>فأنا لست من النوع الذي يحتاج اهتمام عندما امرض

243
00:13:56,983 --> 00:14:00,083
أوه,يا الهي
لا تنظر له
لا تفكر حتي في ذلك

244
00:14:00,117 --> 00:14:02,184
<i>لا تفكر حتي من اين جاء هذا

245
00:14:02,217 --> 00:14:05,517
.سأدخل
.أنا لست انظر

246
00:14:05,551 --> 00:14:08,317
سوف اضع لك الشراب

247
00:14:08,350 --> 00:14:10,684
علي حوض الاستحمام هنا

248
00:14:10,717 --> 00:14:13,517
ما رأيك في ملح الاستحمام؟

249
00:14:13,551 --> 00:14:15,384
ماذا؟

250
00:14:15,417 --> 00:14:18,983
.ملح الاستحمام
.من المفترض ان يكونوا منشطين

251
00:14:19,017 --> 00:14:20,651
.جيد

252
00:14:20,684 --> 00:14:23,150
.(اعتقد انه كان يجب علي ان اتناول دوائ (زي-باك

253
00:14:23,184 --> 00:14:27,017
(أوه ,ماذا,هل ستدمن الأدويه الان,(راي

254
00:14:27,050 --> 00:14:29,617
.المضادات الحيويه ضاره حتي للدجاج

255
00:14:29,651 --> 00:14:31,918
هلا واجهتني (تانيا) حيت
اشعر بالغرابه

256
00:14:31,950 --> 00:14:33,684
لمجرد التحدث لمؤخرة رأسك

257
00:14:33,717 --> 00:14:36,950
.لم ارد فرض نفسي علي خصوصياتك

258
00:14:36,983 --> 00:14:38,983
.أنا لست خجولا

259
00:14:39,017 --> 00:14:41,384
أتعلم ما اظن؟

260
00:14:41,417 --> 00:14:45,184
اعتقد ان زعمك ان مريض لهو شيء نفسي

261
00:14:45,217 --> 00:14:47,983
(ان رأسي تؤلمني (تانيا -
راي ) بربك) -

262
00:14:48,017 --> 00:14:50,751
أن تمرض قبل أن تؤدي عملك مباشرة؟

263
00:14:50,784 --> 00:14:52,851
ليس لدي اي مشكله في تأدية عملي, حسنا؟

264
00:14:52,884 --> 00:14:55,451
بجرد شفائي سأمارس عملي في أي يوم من أيام الأسبوع

265
00:14:55,484 --> 00:14:57,584
هل يمكنك ان تضاجع مرأتين في نفس اليوم؟

266
00:14:57,617 --> 00:14:59,751
مرتين في اليوم

267
00:14:59,784 --> 00:15:01,751
(هو شيء سهل, (تانيا

268
00:15:01,784 --> 00:15:04,050
هذا رائع لأنه لديك (مولي) في الثامنه

269
00:15:04,083 --> 00:15:06,751
و أخري في الحادية عشر -
رائع -

270
00:15:06,784 --> 00:15:09,651
(مولي)  هاه؟

271
00:15:09,684 --> 00:15:11,217
ماذا بخصوص (مولي)ّ؟

272
00:15:11,250 --> 00:15:13,184
لا شيء, و لكن

273
00:15:13,217 --> 00:15:15,417
أنتي تعلمين,أنا لا أعرف

274
00:15:15,451 --> 00:15:18,083
.اذا كنت اشعر بالراحه بخصوص مضاجعة مولي

275
00:15:18,117 --> 00:15:19,517
لما لا؟

276
00:15:19,551 --> 00:15:22,083
.أنا لا اعرف
....انه فقط

277
00:15:22,117 --> 00:15:24,884
.ليست نوعي المفضل

278
00:15:24,918 --> 00:15:27,950
ليست نوعك المفضل؟
اذا ما هو نوعك المفضل؟

279
00:15:27,983 --> 00:15:30,184
...انها ليست

280
00:15:30,217 --> 00:15:32,517
.ما كنت اتوقع

281
00:15:32,551 --> 00:15:33,918
ما اللذي توقعته اذا؟

282
00:15:33,950 --> 00:15:36,017
.انا لا اعرف
فقط, انتي تعلمين شخصا

283
00:15:36,050 --> 00:15:39,417
.يبدوا عليه نشيطا جنسيا

284
00:15:39,451 --> 00:15:42,751
.انت تعني شخصا تكون نشيطا جنسيا معه

285
00:15:42,784 --> 00:15:45,551
.يا الهي, هذا مهين

286
00:15:45,584 --> 00:15:47,350
ماذا؟

287
00:15:49,684 --> 00:15:51,651
مهين الي من؟

288
00:15:51,684 --> 00:15:53,651
(أنا اعني,بربك,(تاينا

289
00:15:53,684 --> 00:15:56,150
أنت تتركيني بلا خيار هنا

290
00:15:56,184 --> 00:15:58,117
لدي حقوق ايضا
انتي تدرين

291
00:15:58,150 --> 00:16:01,017
.مستشاري السعاده) لا يقوموا بالتمييز)

292
00:16:01,050 --> 00:16:05,083
ليس كل عميله يجب ان يكون 
لديها ثديين مقاس 10

293
00:16:05,117 --> 00:16:08,983
اعني, لماذا لا تحاول ان توسع افاقك

294
00:16:09,017 --> 00:16:12,818
و ان يكون عقل المرأه هو الذي يثيرك؟

295
00:16:12,851 --> 00:16:14,451
.و نحن لا نتحدث علي عقلي هنا

296
00:16:14,484 --> 00:16:16,983
لا نستطيع ان نتحكم بمن يفتح هذا الباب

297
00:16:17,017 --> 00:16:20,684
.انه جزء من عملك 
ان تمشي خلاله في كل الاحوال

298
00:16:25,083 --> 00:16:27,684


299
00:16:39,717 --> 00:16:41,751
من يريد الذهاب (للجده), هاه؟

300
00:16:41,784 --> 00:16:44,184
ابي, ان هذا القناع يمنعني من التركيز في الفيلم

301
00:16:44,217 --> 00:16:47,184
.من المحتمل اك حتي لست معديا

302
00:16:47,217 --> 00:16:49,517
.حسنا, ربما انت علي حق

303
00:16:49,551 --> 00:16:52,884
.ان سياره بيئه مغلقه يا شباب, لذلك اردت ان اخذ احتياطاتي

304
00:16:55,983 --> 00:16:57,317
!اوه

305
00:16:57,350 --> 00:17:00,517
لماذا السينمات الخارجه دوما تحتوي مشاهد عنيفه؟

306
00:17:00,551 --> 00:17:03,050
العنف و الدم ماده ممتازه 
لعرضها علي شاشة السينمات

307
00:17:03,083 --> 00:17:06,983
انه عرف تقليدي 
للأفلام ذات الميزانيه المنخفضه

308
00:17:07,017 --> 00:17:10,451
.نعم, العائلي التي تصرخ معا تظل معا

309
00:17:10,484 --> 00:17:12,717
- ليس في حالتنا
- (بربك,(دارب

310
00:17:12,751 --> 00:17:15,684
نحن نتسكع معا, صحيح؟
. نحن مازلنا معا

311
00:17:15,717 --> 00:17:17,950
.عائلة (دريكر) لا يدعون الاوقات العصيبه تقضي عليهم

312
00:17:17,983 --> 00:17:19,551
الي اين انتي ذاهبه؟

313
00:17:19,584 --> 00:17:21,517
اريد بعض الفشار -
(انتظري (داربي -

314
00:17:21,551 --> 00:17:23,451
ما اللذي يحدث بحق الجحيم؟

315
00:17:23,484 --> 00:17:24,751
انه صديقها السابق

316
00:17:24,784 --> 00:17:26,451
ماذا,الذي يسمي (هامر)ّ؟

317
00:17:26,484 --> 00:17:28,584
ما مشكلته علي اية حا؟

318
00:17:28,617 --> 00:17:30,884
ابق هنا و سأتولي ذلك,حسنا؟

319
00:17:36,317 --> 00:17:38,384


320
00:17:42,918 --> 00:17:44,851
(انسي امره (داربي
.فقط تجاهليه

321
00:17:46,451 --> 00:17:48,284
.دعينا نذهب
تظاهري انكي لا تعرفيه اصلا

322
00:17:48,317 --> 00:17:51,851
.اسكت
(مرحبا, (هامر

323
00:17:51,884 --> 00:17:54,950
(مرحبا (دارب
كيف الاحوال؟

324
00:17:54,983 --> 00:17:57,717
ليس بالكثير

325
00:17:59,617 --> 00:18:02,184
(اهلا, انا (تريسي

326
00:18:04,184 --> 00:18:06,818
ايمكننا ان تحدث سويا للحظه, من فضلك؟

327
00:18:08,050 --> 00:18:09,584
أتعنين الان؟

328
00:18:18,784 --> 00:18:21,584
لقد راسلتك و لكنك لم ترد عليها ايها الاحمق

329
00:18:21,617 --> 00:18:23,484
متي؟ -
منذ يومين -

330
00:18:23,517 --> 00:18:26,150
(توقف عن هذا (ديمون -
لا انتي توقفي (دارب) فانا سأعتني بذلك -

331
00:18:26,184 --> 00:18:29,317
أتريد ان تعلم من ليديه مؤخرهو (هامر)ّ
.انه انت

332
00:18:29,350 --> 00:18:30,983
اهدأ و الا سأقتلك

333
00:18:31,017 --> 00:18:33,350
ابق بعيدا عن اختي يا صاح -
سوف ادفع ثمن هذا -

334
00:18:33,384 --> 00:18:34,983
سوف تفعلي ماذا؟
اللعنه علي هذا القشار

335
00:18:35,017 --> 00:18:37,083
تبا لك, ايها اللعين

336
00:18:37,117 --> 00:18:38,918
!هاي هاي هاي
.توقفوا عن ذلك

337
00:18:38,950 --> 00:18:41,884
هاي,ما اللذي يحدث هنا؟ -
أبي, أنا اتولي ذلك -

338
00:18:41,918 --> 00:18:44,083
(نعم, استطيع رؤية ذلك,(ديمون

339
00:18:44,117 --> 00:18:46,150
(أأنت (هامر -
نعم,يا سيدي -

340
00:18:46,184 --> 00:18:48,584
ما خطبك؟
,ازعجت ابنتي

341
00:18:48,617 --> 00:18:50,851
و الان كنت علي وشك ان تضرب ابني
.و انت ضعف حجمه

342
00:18:50,884 --> 00:18:53,617
أبي لم يكن (هامر) مخطئا
لقد بدأ (ديمون) الامر برمته

343
00:18:53,651 --> 00:18:55,117
.حسنا

344
00:18:55,150 --> 00:18:57,584
(انه لا يحبك يا (دارب
لماذا تدافعين عنه؟

345
00:18:57,617 --> 00:18:59,651
استطيع ان اتكلم مع (هامر) اذا اردت ذلك, حسنا؟

346
00:18:59,684 --> 00:19:02,350
توقفا عن افساد هذا الامر, الحديث موجه لكما

347
00:19:02,384 --> 00:19:05,117
اهدأي -
أوه انتظر -

348
00:19:06,684 --> 00:19:08,784
.هذا فظيع

349
00:19:15,350 --> 00:19:17,983
,حسنا
.أنا أراقبهمنا

350
00:19:18,017 --> 00:19:21,983
انها تعلم انني لن اتركها تغادر مع هذا الولد, صحيح؟

351
00:19:23,551 --> 00:19:26,617
(داميستر)
هاي ,هل تبكي يا رجل؟

352
00:19:26,651 --> 00:19:29,017
لا -
اذا لماذا وجهك مبتل؟ -

353
00:19:29,050 --> 00:19:31,284
أنا لست أبكي يا والدي -

354
00:19:32,918 --> 00:19:34,884
....انه فقط

355
00:19:34,918 --> 00:19:37,717
.احيانا الحياه تكون صعبه جدا

356
00:19:39,083 --> 00:19:41,451
..اسمع, عندما تعطيك الحياه ليمونا

357
00:19:41,484 --> 00:19:44,384
ماذا,هل اصنع منه عصير ليمون؟ -
نعم,صحيح -

358
00:19:44,417 --> 00:19:47,751
.اذا كنت تحب عصير الليمون

359
00:19:57,784 --> 00:19:59,184
<i>لقد كنت رياضيا

360
00:19:59,217 --> 00:20:02,250
<i>رئيس الطلاب
,لاعب كره محترف

361
00:20:02,284 --> 00:20:04,284
<i>معلم

362
00:20:04,317 --> 00:20:06,484
<i>هل هذه هي الاشياء

363
00:20:06,517 --> 00:20:08,884
<i>التي يصنع منها الرجال العاهرين؟

364
00:20:13,250 --> 00:20:15,417
.هاي

365
00:20:15,451 --> 00:20:16,884
.مرحبا

366
00:20:16,918 --> 00:20:19,950
(انه (راي دريكر
(اتذكرني؟ صديق (تانيا

367
00:20:19,983 --> 00:20:23,017
نعم صاحب فكرة السيارات الكلاسيكيه, صحيح؟

368
00:20:23,050 --> 00:20:24,717
.نعم,صحيح
(صديق (تانيا

369
00:20:24,751 --> 00:20:27,617
نعم, أتذكر الليله الفائته؟

370
00:20:27,651 --> 00:20:28,751
اية ليله؟

371
00:20:28,784 --> 00:20:31,484
التي كنا معا فيها سويا
(أنا و أنت و (تانيا

372
00:20:31,517 --> 00:20:34,017
(هل تقصد طالبتي (تانيا سكيجل؟


373
00:20:34,050 --> 00:20:36,584
صحيح -
ما هو قصدك؟ -

374
00:20:36,617 --> 00:20:38,417
.لا اقصد شيئا

375
00:20:38,451 --> 00:20:40,651
لقد تعرفت عليك فقط
.و وددت ان القي بالتحيه

376
00:20:40,684 --> 00:20:42,150
.مرحبا

377
00:20:42,184 --> 00:20:44,350
أنا لا اعتقد بانه عليك 
(ان تقضي مزيدا من الوقت معها,(راي

378
00:20:44,384 --> 00:20:46,918
.انه لديها افكار عظيمه
هل تفهم ما اقصده؟

379
00:20:46,950 --> 00:20:48,217
معذرة؟

380
00:20:48,250 --> 00:20:50,451
اعتقد ان هذه المرأه يجب ان تكون محاطه

381
00:20:50,484 --> 00:20:53,918
بأشخاص ملهمين و ذو تأثير ايجابي
.هذا كل ما في الأمر

382
00:20:53,950 --> 00:20:56,083
.انها لا تريد شخصا منسحب

383
00:20:56,117 --> 00:20:58,884
ماذا تقصد بشخصا منسحب؟
أنا لست كذلك

384
00:20:58,918 --> 00:21:01,117
.أنت بالكاد تعرفني -
(أنت علي حق (راي -

385
00:21:01,150 --> 00:21:03,751
.أنا لا اعرفك
.أنا سوف أذهب في طريقي

386
00:21:03,784 --> 00:21:07,184
بالمناسبه, كيف يسير مشروعك للسيارات الكلاسيكيه؟

387
00:21:07,217 --> 00:21:10,451
.انه يسير جيدا
.انه رائع

388
00:21:11,950 --> 00:21:13,451
.شكرا علي سؤالك

389
00:21:13,484 --> 00:21:15,983
<i>.ان مقابلتي لـ(فلويد) كان بمثابة كابوس

390
00:21:16,017 --> 00:21:18,284
<i>هل ابدو حقا كشخص انسحابي؟

391
00:21:24,017 --> 00:21:25,950
هل انتهيتي من عملك الخاص بالمدينه؟

392
00:21:25,983 --> 00:21:28,584
.أوه يا الهي
.أنا اسفه حقا

393
00:21:28,617 --> 00:21:32,150
.أنا بطيئه للغايه الليله
.أنا لست في حالتي

394
00:21:32,184 --> 00:21:34,217
.عزيزتي, أنا لا يهمني ذلك

395
00:21:36,684 --> 00:21:38,950
<i>لقد شعرت ان ذلك شيء رمزي

396
00:21:38,983 --> 00:21:42,551
<i>هو شراء السقف
قدم تلو الأخر

397
00:21:42,584 --> 00:21:45,083
<i>خطوه في الاتجاه الصحيح,أتدرون؟

398
00:21:45,117 --> 00:21:47,184
(انه ليس المبلغ كاملا,(راي

399
00:21:47,217 --> 00:21:50,451
انهم فقط 143 دولارا -
143 -

400
00:21:50,484 --> 00:21:53,017
ربما هناك ورقة من فئة المائة دولار مفقوده

401
00:21:53,050 --> 00:21:54,950
.ربما تحت هذه النقود او اي شيء

402
00:21:54,983 --> 00:21:56,317
.لا اعتقد هذا

403
00:21:56,350 --> 00:21:58,584
143 دولارا

404
00:21:58,617 --> 00:22:01,751
اذا هذا يكفي

405
00:22:01,784 --> 00:22:03,617
لشراء نصف سقف, صحيح؟

406
00:22:03,651 --> 00:22:05,551
ما نوع هذا السقف الذي ترغب فيه تحديدا؟

407
00:22:05,584 --> 00:22:07,684
.سقف منزل

408
00:22:07,717 --> 00:22:11,083
.سقف منزلي يدوم لسنين طويله قادمه

409
00:22:11,117 --> 00:22:13,950
اعتقد انك تقصد سقف منزلي تسلسلي -
نعم -

410
00:22:13,983 --> 00:22:17,250
143 دولارا لن يشتروا نصفه,حسنا؟

411
00:22:17,284 --> 00:22:19,651
.في الواقع, نحن لا نبيع نصف سقف

412
00:22:19,684 --> 00:22:20,851
ما فائدة نصف سقف علي اية حال؟

413
00:22:20,884 --> 00:22:23,818
يتكلف صنع السقف 500 دولار

414
00:22:23,851 --> 00:22:26,284
.و هذا لا يشمل ثمن الخشب

415
00:22:26,317 --> 00:22:28,950
.تقدم الي هنا, من فضلك

416
00:22:40,350 --> 00:22:42,284
<i>جرة المخلل اللعينه

417
00:22:42,317 --> 00:22:44,651
<i>لقد الاوضحت الامر برمته

418
00:22:47,117 --> 00:22:49,317
.اسف بخصوص اليوم السابق

419
00:22:49,350 --> 00:22:52,584
لقد عانيت من هذا المرض لمدة 24 ساعه

420
00:22:52,617 --> 00:22:55,384
اعني, انني قمت بتطعيم نفسي

421
00:22:55,417 --> 00:22:59,451
.لا بد انها كانت سلاله غريبه او شيئا ما

422
00:22:59,484 --> 00:23:01,918
نعم, فقد الاصبح الامر منتشرا في الانحاء

423
00:23:01,950 --> 00:23:04,217
.لقد مرض زوجي ايضا

424
00:23:04,250 --> 00:23:07,184
.اعتقدت انه ذلك بسببي

425
00:23:07,217 --> 00:23:08,918
(أنتي؟ (مولي

426
00:23:08,983 --> 00:23:10,983
لماذا اعتقدتي ذلك؟

427
00:23:11,017 --> 00:23:13,651
.لقد اشعرتني بالارتياح

428
00:23:13,684 --> 00:23:16,484
.لقد شعرت بالسوء لأنني الغيت الأمر

429
00:23:16,517 --> 00:23:19,551
لقد كنت اتطلع الي هذا

430
00:23:22,384 --> 00:23:24,083
...اذا

431
00:23:24,117 --> 00:23:27,384
ماذا يحدث بعد ذلك؟

432
00:23:29,983 --> 00:23:31,884
هل سمحتي لي؟

433
00:23:51,150 --> 00:23:52,784
...أنت

434
00:23:54,651 --> 00:23:56,584
.اوه,يا الهي

435
00:23:56,617 --> 00:23:58,751
ما الخطب؟

436
00:24:00,150 --> 00:24:01,617
(انه زوجي,(ريتشارد

437
00:24:01,651 --> 00:24:03,784
..انه, انه لا

438
00:24:03,818 --> 00:24:06,083
انه يضاجعني

439
00:24:06,117 --> 00:24:08,284
كل يوم الساعه السادسه صباحا

440
00:24:08,317 --> 00:24:09,551
.اوه

441
00:24:09,584 --> 00:24:11,884
.هكذا يريد ان يبدأ يومه

442
00:24:11,918 --> 00:24:14,751
انه يقول انه لديه نسبة هرمونات عاليه

443
00:24:14,784 --> 00:24:16,950
و اننا ان لم نمارس الجنس
 فانه لا يستطيع بدء عمله

444
00:24:16,983 --> 00:24:18,851
و سوف ينتهي به الامر
. بانه سوف يخونني

445
00:24:18,884 --> 00:24:21,484
.و لكنه مريع في ممارسة الجنس

446
00:24:21,517 --> 00:24:23,851
.ليس لديه الموهبه لذلك

447
00:24:23,884 --> 00:24:26,317
.و ليس مجهز لذلك

448
00:24:27,484 --> 00:24:29,317
أوه, و أسوأ شيء هو

449
00:24:29,350 --> 00:24:32,150
.انني لا اعرف كيف اقول له لا

450
00:24:32,184 --> 00:24:34,451
ان هذا ل

451
00:24:34,484 --> 00:24:36,417
.تحدي

452
00:24:36,451 --> 00:24:38,217
أنا اسفه, لا استطيع القيام بذلك

453
00:24:38,250 --> 00:24:41,184
هل تعني انكي لا تريدين القيام بأي شيء؟

454
00:24:43,284 --> 00:24:46,751
.كل مره افكر فيها بالجنس أري وجهه

455
00:24:50,851 --> 00:24:52,717
.اعتقد انه يجدر بك الذهاب

456
00:24:54,851 --> 00:24:56,884
.أوه

457
00:25:18,784 --> 00:25:20,584
لماذا لا نهدأ فقط؟

458
00:25:21,818 --> 00:25:25,150
و نري كيف ستسير الأمور؟

459
00:25:31,950 --> 00:25:34,083
.لا استطيع

460
00:25:34,117 --> 00:25:38,050
.اتدرين, انتي كنتي جريئه كفايه لتجلبيني الي هنا

461
00:25:39,317 --> 00:25:41,017
.و جلبتيني الي هنا مرة ثانية

462
00:25:41,050 --> 00:25:44,484
...و من الممكن ان تكون هذه مرتك الاولي

463
00:25:46,950 --> 00:25:48,918
.و لكن هذا ما اقوم به

464
00:25:51,784 --> 00:25:53,983
.أنا محترف

465
00:25:56,517 --> 00:25:58,417
انه عملي

466
00:25:58,451 --> 00:26:01,717
ان أجعلك تنسي زوجك

467
00:26:04,818 --> 00:26:07,517
...من الممكن انكي تواجهين صعوبه في قول لا له

468
00:26:09,150 --> 00:26:11,717
(لكن اعدك يا (مولي

469
00:26:11,751 --> 00:26:15,684
.لن تواجهي مشكله في قول نعم لي

470
00:26:20,384 --> 00:26:23,217
هل تمانع ان انظر الي عضوك الذكري؟

471
00:26:25,551 --> 00:26:27,451
هل تريدين ان تريه؟

472
00:26:27,484 --> 00:26:30,884
.اعتقد ان هذا سوف يشعرني بالسعاده

473
00:26:41,150 --> 00:26:43,417
.لقد غيرت رأيي

474
00:26:45,451 --> 00:26:48,117
انت لست كزوجي,اليس كذلك؟

475
00:26:48,150 --> 00:26:50,651
.اشك اننا لدينا شيئا مشترك فيما بيننا

476
00:26:58,818 --> 00:27:01,784
(ما هو العنوان التالي, (تانيا؟

477
00:27:01,818 --> 00:27:03,451
هل ذهبت؟

478
00:27:03,484 --> 00:27:05,517
.بالطبع ذهبت
.و سأذهب مرة ثانية

479
00:27:05,551 --> 00:27:07,717
(حقا,( راي؟
,يا الهي

480
00:27:07,751 --> 00:27:09,417
.هذا رائع
.انت كالاله

481
00:27:09,451 --> 00:27:11,551
,انتي لستي المرأه الوحيده التي قالت لي هذا

482
00:27:11,584 --> 00:27:14,083
<i>اذا فهمتي قصدي؟
سوف ارسله لك برساله نصيه -

483
00:27:14,117 --> 00:27:17,150
(لقد كنت اجلس هنا يا (راي 
علي وشك الانتحار

484
00:27:17,184 --> 00:27:18,918
فقط افكر بنفسي هنا

485
00:27:18,950 --> 00:27:20,651
و يتقدم بي العمر

486
00:27:20,684 --> 00:27:23,517
محاطه بكل هذه الاوراق اللعينه

487
00:27:23,551 --> 00:27:25,217
و صور هؤلاء الاشخاص

488
00:27:25,250 --> 00:27:27,484
.مع ابنائهم الاغبياء

489
00:27:27,517 --> 00:27:29,851


490
00:27:29,884 --> 00:27:31,584
راي, هل مازلت معي؟

491
00:27:31,617 --> 00:27:34,983


492
00:27:35,017 --> 00:27:38,784


493
00:27:38,818 --> 00:27:41,451
<i>رياضي

494
00:27:41,484 --> 00:27:43,417
<i>رئيس طلاب, لاعب كره محترف

495
00:27:43,451 --> 00:27:46,150
<i>معلم

496
00:27:46,184 --> 00:27:48,050
<i>راقص محترف

497
00:27:50,250 --> 00:27:52,651
<i>ربما راقص محترف

498
00:27:52,684 --> 00:27:56,317
<i>و ممارس ماهر للجنس 

499
00:27:57,983 --> 00:27:59,150
.مرحبا

500
00:27:59,151 --> 00:28:06,000
ترجمة محمد محسن
xamn_323 aka xman323
