1
00:00:00,410 --> 00:00:02,610
<i> سابقاً في الملوكِ </i>

2
00:00:02,610 --> 00:00:04,170
ديفيد شيبرد
أنت موقوف

3
00:00:04,170 --> 00:00:05,410
بأي تهمة؟
الخيانة

4
00:00:05,410 --> 00:00:08,210
أَنا حبلى

5
00:00:08,210 --> 00:00:10,410
والدكي . . . عيناه على دم ديفيد

6
00:00:10,410 --> 00:00:12,890
الملك سيلاس صاغ هذه الفعلة

7
00:00:12,890 --> 00:00:15,370
أنت خائن.
أنتم كلكم خونة

8
00:00:15,370 --> 00:00:17,450
نَتصرّفُ الآن
 هَلْ فعلت ذلك؟

9
00:00:17,450 --> 00:00:19,210
لي؟
أَحبُّك

10
00:00:19,210 --> 00:00:22,450
سَنتَجتمعُ للنظر في الموسم


11
00:00:22,450 --> 00:00:24,570
افعلها

12
00:00:29,490 --> 00:00:31,570
سيلاس مات

13
00:00:31,570 --> 00:00:33,770
جاك سَيَكُونُ ملكَ

14
00:00:33,770 --> 00:00:36,370
طلبه الأول سَيَكُونُ
الإنتِقام لقتلِ أبّيه

15
00:00:36,370 --> 00:00:37,490
لا تفعل ذلك، جاك

16
00:00:37,490 --> 00:00:38,970
أَعْرفُ
هو حيُّ

17
00:00:38,970 --> 00:00:41,170
جاك سَمّى نفسه ملكَ

18
00:00:41,170 --> 00:00:43,330
المقاطعة هي القوَّةُ الحقيقيةُ

19
00:00:43,330 --> 00:00:47,490
أَنا الملكُ

20
00:00:51,490 --> 00:00:53,890
 الملك سيلاس
عَرضَ يَدُّه للسلام

21
00:00:53,890 --> 00:00:56,130
وجاث تكْبحُه

22
00:00:55,685 --> 00:00:59,045
وقتل المدنيين الأبرياء 
قتل ملكنا

23
00:00:59,045 --> 00:01:02,125
وتقريباً وريثه

24
00:01:02,125 --> 00:01:06,325
الوصي على العرش جاك 
حيُّ وبصحة جيدة

25
00:01:06,325 --> 00:01:09,445
وسَيُتوّجُ ملكَ

26
00:01:09,445 --> 00:01:11,805
و لا أَستطيعُ إعْطاء التفاصيلِ

27
00:01:11,805 --> 00:01:14,445
مما لا شك فيه أن خيانة جاث

28
00:01:14,445 --> 00:01:27,085
لن تمر دون رد

29
00:01:27,085 --> 00:01:30,525
أربعة مِنْ جنرالاتِنا
والآن وزيرنا الصحفي

30
00:01:30,525 --> 00:01:31,805
كُلّ المواليون إلينا

31
00:01:31,805 --> 00:01:33,125
حيث يسقط أحد الموالين

32
00:01:33,125 --> 00:01:35,125
عشرة آخرين سيتوسلون إليكم لموقعهم

33
00:01:35,125 --> 00:01:36,605
أنت شعبي جداً، جاك

34
00:01:36,605 --> 00:01:38,245
انها رسالة

35
00:01:38,245 --> 00:01:40,005
أبي ما زالَ حيَّ

36
00:01:40,005 --> 00:01:41,445
وأسنانه ما زالَتْ حادّة.

37
00:01:41,445 --> 00:01:43,525
الخوف من عضة كلب يحتضر

38
00:01:43,525 --> 00:01:46,645
بالفعل مات على الارجح

39
00:01:47,965 --> 00:01:50,205
يشعر وكأنه قد عاد لتوه فى اى وقت

40
00:01:50,205 --> 00:01:51,685
انه لن يعود

41
00:01:51,685 --> 00:01:55,325
انه رجل واحد ضد جيش هذه اجابة لنا

42
00:01:55,325 --> 00:01:59,045
انت خائف من والدك طوال حياتك

43
00:01:59,045 --> 00:02:02,165
الوقت الآن يمكن أن يكون آمنا  

44
00:02:02,165 --> 00:02:05,885
وتفاخر

45
00:02:05,885 --> 00:02:09,205
ولا يسعني إلا أن وضع التاج أمامك

46
00:02:09,205 --> 00:02:13,165
يَحتاجونَ لرُؤيتك وأنت تَأْخذُه

47
00:02:13,165 --> 00:02:14,245
سيدي

48
00:02:16,245 --> 00:02:19,085
سيدي، يَجِبُ أَنْ تَسْمعَ هذا

49
00:02:19,085 --> 00:02:20,245
الرأي العام الآن بقوة لصالح


50
00:02:20,245 --> 00:02:23,245
عمل عسكري مع اعادة ارتباط 


51
00:02:24,685 --> 00:02:27,965
يا اهل جليبوا

52
00:02:27,965 --> 00:02:31,045
قبل أيام قَليلة

53
00:02:31,045 --> 00:02:35,525
أمتنا كَانتْ ضحيّة إنقلاب


54
00:02:35,525 --> 00:02:39,645
ملككَم ضُرِبَ بالرصاص
وعهود بلادِنا

55
00:02:39,645 --> 00:02:44,285
إستولىَ عليه بفاسدِ
رجال شريّرون

56
00:02:44,285 --> 00:02:48,925
شعبي
لقد خُدِعتَم

57
00:02:48,925 --> 00:02:51,965
أُخاطبُكم اليوم
لأقَول بأنّني

58
00:02:51,965 --> 00:02:57,605
سيلاس بنيامين
ملك جيلوبا، انا حيّ

59
00:02:57,605 --> 00:02:59,645
فعلاً حيّ 

60
00:02:59,645 --> 00:03:03,245
ما زِلتُ ذو سيادةَ
على هذه الأمةِ

61
00:03:03,245 --> 00:03:06,285
أُرسلُ رسالة إلى الخونةِ
الذين خْلعُوني

62
00:03:06,285 --> 00:03:08,405
الذين يُخارّبُون إرادةَ الإلهِ

63
00:03:08,405 --> 00:03:11,645
وحرية شعبي

64
00:03:11,645 --> 00:03:15,285
أَنا الملكُ الشرعيُ
لهذه الأمةِ

65
00:03:15,285 --> 00:03:17,045
أنا ولا احد آخر

66
00:03:17,045 --> 00:03:21,245
أنا سَأَعُودُ إلى شيلوه
لأَخْذ مكانِي

67
00:03:21,245 --> 00:03:24,885
الذي أعطاَني اياه اللَّهِ والمواطن

68
00:03:24,885 --> 00:03:32,565
مثل زلزالِ
أنا قادم


0
00:03:35,885 --> 00:03:49,565
الموسم الاول
الحلقة 13
الملــــــــــــــــــــــــوك

mazen_skystar@hotmail.com


69
00:03:50,119 --> 00:03:51,919
سيلاس ما زالَ حيُّ

70
00:03:51,919 --> 00:03:54,759
أخبرتُك هو كَانَ أقسى
مِنْ أيّ رصاصة

71
00:03:54,759 --> 00:03:55,799
ماذا قُلتُ؟
قُلتُ -

72
00:03:55,799 --> 00:03:57,479
هو معه ديفيد شيبرد وتومسينا

73
00:03:57,479 --> 00:03:59,039
نعم


74
00:03:59,039 --> 00:04:00,879
وكذلك هم ما زالوا سَيكونُ عِنْدَهُمْ
المراسم؟

75
00:04:00,879 --> 00:04:02,839
هَلْ جاك سَيَأْخذُ التاجَ؟

76
00:04:02,839 --> 00:04:04,559
هو فقط جَعلَهم يُلمّعونَه.

77
00:04:04,559 --> 00:04:06,759
يُريدُ لِكي يَكُونَ الملكَ الجديدَ.

78
00:04:06,759 --> 00:04:08,799
لَكنَّنا ما زِال عِنْدَنا
ملك كبير السن

79
00:04:08,799 --> 00:04:10,839
هَلّ بالإمكان أَنْ عِنْدَنا ملكان؟

80
00:04:10,839 --> 00:04:34,759
أوه، ولد

81
00:04:37,279 --> 00:04:44,679
رجل بكثير من الاعتبار

82
00:04:44,679 --> 00:04:48,039
طوال حياتي كنت انتظر هذه اللحظة

83
00:04:48,039 --> 00:04:49,879
فرصتي للقيَاْدَة

84
00:04:49,879 --> 00:04:54,119
إلى. . . ألاعجابْ بشخصيتَي لبلادي


85
00:04:54,119 --> 00:04:58,559
وجْعلُها أفضل

86
00:04:58,559 --> 00:05:00,439
يَحْدثُ غداً 

87
00:05:00,439 --> 00:05:05,439
لَكنِّي -- أنا لا أَشعرُ بأيّ شئَ

88
00:05:05,439 --> 00:05:07,719
انه لَيسَ هناك

89
00:05:07,719 --> 00:05:10,839
تَعْني هو

90
00:05:10,839 --> 00:05:12,919
لَيسَ هناك

91
00:05:12,919 --> 00:05:17,599
انه لا ينبغي أن تعطيني شيئا؟ 

92
00:05:17,599 --> 00:05:20,079
كلمات الحكمةِ

93
00:05:20,079 --> 00:05:22,479
أَو. . . تحذير
صورة

94
00:05:22,479 --> 00:05:25,679
لمعيار جديد؟

95
00:05:25,679 --> 00:05:28,399
أبي كَانَ عِنْدَهُ الإشاراتُ

96
00:05:28,399 --> 00:05:30,879
الفراشات،
المحادثات كلها

97
00:05:30,879 --> 00:05:33,479
أيا كان لمنحه الثقة 

98
00:05:33,479 --> 00:05:40,519
للتحدث باسمه

99
00:05:40,519 --> 00:05:42,759
ما بركتي؟

100
00:05:42,759 --> 00:05:46,839
الله لا يَأْخذُ مستشارَ

101
00:05:46,839 --> 00:05:48,239
مَع المذنبين

102
00:05:48,239 --> 00:05:49,959
مؤخراً أنت وأنا

103
00:05:49,959 --> 00:05:51,759
لقد غفرنا

104
00:05:51,759 --> 00:05:54,239
كلانا يعرف والدي في حاجة إلى الذهاب

105
00:05:54,239 --> 00:05:55,879
وكُلّ الآخرون

106
00:05:55,879 --> 00:05:59,199
كُلّ الأبرياء قَتلوا رمياً بالرصاص

107
00:05:59,199 --> 00:06:01,519
إعلانكَ مِنْ الحربِ

108
00:06:01,519 --> 00:06:03,239
ذلك ويليام

109
00:06:03,239 --> 00:06:05,759
لَكنَّنا سَمحنَا له

110
00:06:05,759 --> 00:06:09,639
سيلاس كَانَ محقاً

111
00:06:09,639 --> 00:06:16,879
أنا لا أَستطيعُ إتِّهامه
وتَركَ نفسي أَذْهبُ غيرَ مَفْحُوص بدقّةَ

112
00:06:16,879 --> 00:06:21,839
يُمْكِنُ أَنْ أَجْعلَ من اخطائنا عمل جيد

113
00:06:21,839 --> 00:06:23,919
وبمجرد وضع التاج على رأسي

114
00:06:23,919 --> 00:06:26,759
سترون مدى تلائمه

115
00:06:26,759 --> 00:06:28,759
التاج لَنْ يَمْسَّ
رأسك

116
00:06:28,759 --> 00:06:33,039
ذلك هو أن تشعر أنك خاوي

117
00:06:33,039 --> 00:06:35,639
وأنت تَعْرفُ

118
00:06:35,639 --> 00:06:39,359
يهو يَعْرفُ

119
00:06:39,359 --> 00:06:41,639
وهو لَنْ يَتكلّمَ
إليك

120
00:06:41,639 --> 00:06:44,199
لم لا؟

121
00:06:44,199 --> 00:06:55,839
أنت لااحد يُريدَك

122
00:07:04,719 --> 00:07:10,359
جاك

123
00:07:10,359 --> 00:07:11,679
ذلك كافي

124
00:07:16,039 --> 00:07:21,879
لَنْ يكون هناك نِقاش أكثر
على الأسبقيةِ

125
00:07:21,879 --> 00:07:25,039
تهديدات سيلاس فارغة

126
00:07:25,039 --> 00:07:28,879
عِنْدَنا الفرصةُ
لتَخليص أنفسنا من المستبدّ

127
00:07:28,879 --> 00:07:31,959
أنا سَأُتوّجُ كما حُدّدتُ
في المراسم 

128
00:07:31,959 --> 00:07:34,839
لتَدْفِئة كُلّ قلب وطني

129
00:07:34,839 --> 00:07:36,159
لكن، سيدي

130
00:07:36,159 --> 00:07:49,439
إذا سيلاس حيُّ
هو ما يزالَ ملكُ

131
00:07:55,159 --> 00:08:02,199
أي شخص آخر معارض  يَقِفُ؟


132
00:08:02,199 --> 00:08:07,919
أنت أسوأ منه


133
00:08:07,919 --> 00:08:21,759
هذا هو أنت الآن؟ 

134
00:08:21,759 --> 00:08:22,999
أنت سَتَضْربُني أيضاً؟

135
00:08:22,999 --> 00:08:26,239
إذاً أنت لا تَجْلس

136
00:08:26,239 --> 00:08:38,679
لقد عملتم على نحو أفضل، جاك

137
00:08:38,679 --> 00:08:49,159
يجب ان تقتلنا نحن الاثنين

138
00:08:49,159 --> 00:08:57,919
أبعدْهم عن هنا

139
00:08:57,919 --> 00:09:15,599
أبقِهم تحت المراقبة

140
00:09:15,599 --> 00:09:17,679
لن تَفعلُ ذلك ثانيةً

141
00:09:17,679 --> 00:09:19,519
جاك وويليام مخطئون

142
00:09:19,519 --> 00:09:20,759
وأنا لن أدعي خلاف ذلك

143
00:09:20,759 --> 00:09:22,079
نعم، لن تفعل

144
00:09:22,079 --> 00:09:26,159
حتى يَعُدْ سيلاس، وبعد ذلك
أنت سَتَدّعي اكثر

145
00:09:26,159 --> 00:09:28,879
مصير هذا الحكم الملكي
هذه العائلةِ

146
00:09:28,879 --> 00:09:31,439
لَمْ يَعُدْ أكاذيبَ
مَع أَخِّيكَ

147
00:09:31,439 --> 00:09:34,879
جاك سَيَمُوتُ لحظةَ
عودت سيلاس

148
00:09:34,879 --> 00:09:38,759
وإذا كان سيلاس وديفيد لن يعودا؟


149
00:09:38,759 --> 00:09:40,919
أَعْرفُ أبّاكَ

150
00:09:40,919 --> 00:09:43,719
هو سَيَأتي

151
00:09:43,719 --> 00:09:47,439
وأنت يَجِبُ أَنْ تَبْقى حيّ
لمدة طويلة بما فيه الكفاية

152
00:09:47,439 --> 00:09:50,039
لتحْييه بحرارة

153
00:09:50,039 --> 00:09:52,959
رأسك للاسفل
وفَمّكَ مغلقَ

154
00:09:52,959 --> 00:09:56,279
لاتخبري أحد عن هذا الحملِ
خصوصاً ديفيد

155
00:09:56,279 --> 00:09:59,239
سيكون لديك شيء من الخوف

156
00:09:59,239 --> 00:10:04,319
أنا سَأَعتني بكُلّ شيءِ

157
00:10:13,239 --> 00:10:20,519
 كُلّ شيءِ

158
00:10:20,519 --> 00:10:22,279
أنت لا تَستطيعُ الشُرْب
مَع الناسِ الذين تَكْرهُهم

159
00:10:22,279 --> 00:10:23,679
علمتني الحياة الكثير

160
00:10:23,679 --> 00:10:35,639
تعال
قَدْ يَكُونُ أخيركَ

161
00:10:35,639 --> 00:10:37,919
هذا هو إذن؟

162
00:10:37,919 --> 00:10:39,679
نَمُوتُ غداً

163
00:10:39,679 --> 00:10:45,199
الإحتمالات لَيستْ لصالحنا

164
00:10:45,199 --> 00:10:47,599
ليس مثل الايام الخوالي

165
00:10:47,599 --> 00:10:49,879
ثمّ كُنْتُ متأكّدَ

166
00:10:49,879 --> 00:10:52,039
أنا أَسْألُ عن نتيجةَ المعركة


167
00:10:52,039 --> 00:10:54,159
وهو يُجيبُ في الرعدِ

168
00:10:54,159 --> 00:10:56,799
والجواب
دائماً سَيَكُونُ نعم

169
00:10:56,799 --> 00:10:59,279
لا جوابَ اللّيلة؟

170
00:10:59,279 --> 00:11:07,719
لَيسَ لبَعْض الوقتِ

171
00:11:07,719 --> 00:11:11,279
مهلاً، لَرُبَّمَا  يُمْكِنُ أَنْ نُساعدَك
قليلاً

172
00:11:11,279 --> 00:11:13,679
فقط أعلمنا
وأنت تَستمعُ هناك

173
00:11:13,679 --> 00:11:15,839
وبأنّك موجِودُ
وبأنّك مهتمُّ قليلاً

174
00:11:15,839 --> 00:11:18,199
للخلف لأشياء لنا نحن رجال صغار

175
00:11:18,199 --> 00:11:21,839
وذلك النجاحِ أَو الموتِ

176
00:11:21,839 --> 00:11:23,799
في نتيجةِ المعركةِ

177
00:11:23,799 --> 00:11:26,879
يعني هناك القليل 
في الجوهرِ البرّاقِ

178
00:11:26,879 --> 00:11:31,359
فقط اضرب الزجاج

179
00:11:31,359 --> 00:11:36,559
الرضيع يُمْكِنُ أَنْ يفعل ذلك


180
00:11:36,559 --> 00:11:41,999
لا؟

181
00:11:41,999 --> 00:11:43,919
أَحْزرُ بأنّنا لوحدنا

182
00:11:43,919 --> 00:11:48,159
لَرُبَّمَا هو لا يَتكلّمُ
إلى اللقطاءِ

183
00:11:48,159 --> 00:11:55,279
إعتقدتُ
اننا كُنّا نَتقدّمُ جيّداً

184
00:11:55,279 --> 00:11:57,159
أَعْرفُك

185
00:11:57,159 --> 00:12:00,239
جيّد جداً الآن

186
00:12:00,239 --> 00:12:03,799
أنا سَأُساعدُك غداً

187
00:12:03,799 --> 00:12:08,719
أنا سَأَمُوتُ من المحتمل أيضاً

188
00:12:08,719 --> 00:12:12,959
لَكنِّي سَأفعلُ ذلك لأن
الناس يَحتاجونَك

189
00:12:12,959 --> 00:12:18,879
عِنْدَهُمْ الفرصة للسلام
مَعك

190
00:12:18,879 --> 00:12:21,399
إذا بْقينا

191
00:12:21,399 --> 00:12:22,839
أنا مدين لك اكثر من الاعتذارات

192
00:12:22,839 --> 00:12:25,799
أنا مظلوم 

193
00:12:25,799 --> 00:12:29,679
الدقيقة أَراك
في كرسيكَ

194
00:12:29,679 --> 00:12:32,199
أَنا خارج هنا

195
00:12:32,199 --> 00:12:34,639
أنا لا أُريدُ رُؤيتك
 ثانيةً

196
00:12:34,639 --> 00:12:37,839
افعلها

197
00:12:37,839 --> 00:12:42,159
عِدني بشيءَ واحد

198
00:12:42,159 --> 00:12:46,039
إذا إلله تكلّم
إليك ثانيةً

199
00:12:46,039 --> 00:12:47,491
سَتَستمعُ

200
00:13:34,989 --> 00:13:36,589
لا

201
00:13:40,150 --> 00:13:42,190
تم فرض حظر التجول في جميع أنحاء شيلوه

202
00:13:42,190 --> 00:13:44,190
الشوارع آمنة
كُلّ سقف وزاوية

203
00:13:44,190 --> 00:13:45,150
لا إشاراتَ لأيّ إضطراب

204
00:13:45,150 --> 00:13:46,590
همم
سيدي

205
00:13:46,590 --> 00:13:48,190
القسّ صمؤيل

206
00:13:48,190 --> 00:13:51,350
هو لَنْ يَأتي
للتتويجِ

207
00:13:51,350 --> 00:13:54,150
يَعْرفُ بأنّني سَأَقْتلُه
لذلك

208
00:13:54,150 --> 00:13:57,230
قالَ بأنّه يَتوقّعُه

209
00:13:57,230 --> 00:14:00,150
جيد

210
00:14:00,150 --> 00:14:01,550
أرسلْ الفريق

211
00:14:01,550 --> 00:14:06,150
قابلْ توقّعَه

212
00:14:06,150 --> 00:14:07,710
سيدي
ماذا عن البركة؟

213
00:14:07,710 --> 00:14:15,230
افعلها

214
00:14:15,230 --> 00:14:17,070
كَيْفَ التاج يَكُونُ مفقوداً؟

215
00:14:17,070 --> 00:14:18,470
هو كنز وطني

216
00:14:18,470 --> 00:14:20,190
مصان ومغلق عليه في القبو

217
00:14:20,190 --> 00:14:23,110
المحفوظات الوطنية رتبت بالتناوب


218
00:14:23,110 --> 00:14:26,630
التاج الخاطئ
ولا قسَّ

219
00:14:26,630 --> 00:14:28,150
لا تقلق بشأنه

220
00:14:28,150 --> 00:14:30,510
صامويل قد اعترف لك علناً
221
00:14:30,510 --> 00:14:34,190
لا تزال اختياره السحري

222
00:14:34,190 --> 00:14:36,750
هذا يَحْدثُ، جاك

223
00:14:36,750 --> 00:14:39,870
أنت سَتَكُونُ ملكَ في السّاعة

224
00:14:39,870 --> 00:15:13,710
حاولْ التَمَتُّع به

225
00:16:34,230 --> 00:16:37,110
قَرأتُ البركةِ من القسِّ  ابراهم صامؤيل


226
00:16:37,110 --> 00:16:40,750
 قضيتنا عادلة

227
00:16:40,750 --> 00:16:43,270
إتحادنا مثالي

228
00:16:43,270 --> 00:16:48,150
بينما وحّدنَا أراضينا

229
00:16:48,150 --> 00:16:50,510
وحّدْنا هدفنا

230
00:16:50,510 --> 00:16:53,830
إغفرْ لعيونِي

231
00:16:53,830 --> 00:16:56,150
للذي أشرفوا عليهم

232
00:16:56,150 --> 00:16:59,150
إغفرْ لفَمِّي

233
00:16:59,150 --> 00:17:00,750
لفخرِه

234
00:17:00,750 --> 00:17:05,550
إغفرْ لهذه الأيدي

235
00:17:05,550 --> 00:17:11,150
للأعمالِ التي عَملتْ
والاعمال غير المنهية

236
00:17:11,150 --> 00:17:15,750
إذا مُوتُ اليوم

237
00:17:15,750 --> 00:17:17,590
أَمُوتُ عارفاً مخالفتَي

238
00:17:17,590 --> 00:17:21,790
وجّهْ عيونَه،
فَمّه، أيديه

239
00:17:21,790 --> 00:17:24,910
هبأنّهم يَرونَ أهدافَكَ،
تكلّمْ كلماتَكَ

240
00:17:24,910 --> 00:17:28,750
إبنَ الأنصابَ إلى هداياكِ

241
00:17:28,750 --> 00:17:33,790
ما زالَ يُفكّرُ بأنّه سيأتي؟

242
00:17:33,790 --> 00:17:37,350
اتَركَني حيّ فقط بما فيه الكفاية

243
00:17:37,350 --> 00:17:41,790
لرُؤية أخطائِي إستقامتْ

244
00:17:41,790 --> 00:17:46,590
مَشيتُ أمامك

245
00:17:46,590 --> 00:17:54,030
مِنْ وقتِ شبابِي

246
00:17:54,030 --> 00:17:56,510
أَنا هنا 

247
00:18:35,110 --> 00:18:37,670
دعْ هذا التاجِ يَكُونُ
في كُلّ ناحية

248
00:18:37,670 --> 00:18:41,750
رفع لك حتى في أحلك اللحظات

249
00:18:50,430 --> 00:19:12,070
ما تجد يدك أن تفعله

250
00:19:12,070 --> 00:19:13,750
تنحّ جانباً.

251
00:19:13,750 --> 00:19:15,230
ماذا؟

252
00:19:15,230 --> 00:19:18,470
 مَعك

253
00:19:18,470 --> 00:19:19,950
لا تسمح له 

254
00:19:19,950 --> 00:19:21,070
إضربْه

255
00:19:21,070 --> 00:19:23,110
أوامر لاطلاق النار

256
00:19:23,110 --> 00:19:24,870
إستعدّْ للإطْلاق

257
00:20:25,150 --> 00:20:28,790
من جاث

258
00:20:28,790 --> 00:20:30,630
لا

259
00:20:30,630 --> 00:20:43,230
انه هو

260
00:20:49,510 --> 00:20:51,350
وليام

261
00:20:51,350 --> 00:21:00,830
جَلْب الأسلحةِ إلى المعركة بالدبابت

262
00:21:00,830 --> 00:21:02,150
جاك

263
00:21:02,150 --> 00:21:19,310
تعال

264
00:21:19,310 --> 00:21:20,950
تنحّ جانباً

265
00:21:20,950 --> 00:21:27,070
لا تُطلقْ

266
00:21:27,070 --> 00:21:28,670
جِدْ إبنَي

267
00:21:28,670 --> 00:21:47,630
إجلبْه إلى المطارِ

268
00:21:47,630 --> 00:21:50,350
إذا أنت تَرى سلامَ
مَع جاث

269
00:21:50,350 --> 00:21:52,110
إنتهتْ الحرب

270
00:21:52,110 --> 00:22:27,950
تنحّ جانباً

271
00:22:27,950 --> 00:22:29,630
الزوج

272
00:22:29,630 --> 00:22:32,070
الزوجة

273
00:22:32,070 --> 00:22:35,910
أَعتقدُ هذا لك

274
00:22:35,910 --> 00:22:38,323
حيث إبننا؟

275
00:23:18,048 --> 00:23:21,128
أنت كُنْتَ ستَضِعُ هذا
على جاك؟

276
00:23:21,128 --> 00:23:22,408
سيدي

277
00:23:22,408 --> 00:23:24,048
هناك بندقية متجه
إلى رأسكِ

278
00:23:24,048 --> 00:23:27,648
لَنْ يَكونَ عِنْدي
وَضْع واحد هناك

279
00:23:27,648 --> 00:23:33,048
لذا أين هم؟

280
00:23:33,048 --> 00:23:37,448
وليام
جاك 

281
00:23:37,448 --> 00:23:42,128
أين هم؟

282
00:23:42,128 --> 00:23:45,448
أَسْألُ مرةً أخرى بالكلماتِ

283
00:23:45,448 --> 00:23:47,968
وبعد ذلك بالدمِّ

284
00:23:48,847 --> 00:23:56,647
أَنا هنا

285
00:23:56,647 --> 00:23:58,927
لَنْ أَرْكضَ

286
00:23:58,927 --> 00:24:08,447
لَيسَ بعد الآن

287
00:24:08,447 --> 00:24:11,247
قُلتَ بأنّني لا يُمكنُ أَنْ أكُونَ
بإِنَّني كُنْتُ

288
00:24:11,247 --> 00:24:14,247
الله

289
00:24:14,247 --> 00:24:16,807
قالَ أنا لا يُمكنُ أَنْ أكُونَ
الذي أردتُ

290
00:24:16,807 --> 00:24:21,847
لا شيء ترك لي

291
00:24:21,847 --> 00:24:26,047
لكن للمَوت

292
00:24:26,047 --> 00:24:28,767
افعلها

293
00:24:28,767 --> 00:24:31,367
إستمرّْ

294
00:24:31,367 --> 00:24:33,847
أنهِه

295
00:24:33,847 --> 00:24:42,967
أَنا مستعدُّ

296
00:24:42,967 --> 00:24:52,847
يُمْكِنُ أَنْ نُفكّرَ بأشياءِ أسوأِ
لَك مِنْ الموتِ

297
00:24:52,847 --> 00:25:46,767
كنت قد قمت بكل ما يمكن

298
00:25:46,767 --> 00:25:54,247
الجميع خارجاً

299
00:25:54,247 --> 00:25:56,407
إنّ الطائرةَ تَنتظرُ
يَجِبُ أَنْ نَتحرّكَ

300
00:25:56,407 --> 00:25:57,847
لَيسَ بدون إبنِي

301
00:25:57,847 --> 00:25:59,527
سيلاس يَغْلقُ الطرقَ

302
00:25:59,527 --> 00:26:00,607
سَيَجِدُنا

303
00:26:00,607 --> 00:26:13,047
يَجِبُ أَنْ نَذْهبَ الآن

304
00:26:16,007 --> 00:26:17,767
سيدي، وَجدنَا الصليب

305
00:26:17,767 --> 00:26:19,927
كَانَ 
في اللوبي

306
00:26:19,927 --> 00:26:24,607
ينتِظرنا

307
00:26:24,607 --> 00:26:27,367
أين أبوكَ ,اندرو؟

308
00:26:27,367 --> 00:26:30,047
خطته كَانتْ أَنْ نطِيرَ
إلى كلاسياس

309
00:26:30,047 --> 00:26:31,767
عِنْدَهُ سفينة هناك
بإنتِظاره

310
00:26:31,767 --> 00:26:39,247
لأَخْذه إلى البيت
الى أقصىَ الجنوب

311
00:26:39,247 --> 00:26:40,647
عندما رَجعتُ

312
00:26:40,647 --> 00:26:43,847
أبي أخبرَني راقب
وتعلّم

313
00:26:43,847 --> 00:26:46,087
وقد فعلت ذلك

314
00:26:46,087 --> 00:26:48,807
تَعلّمتُ من الذي يَجِبُ أَنْ يكُونَ ملكاً

315
00:26:48,807 --> 00:26:50,767
والذي يَجِبُ أَنْ لايكون

316
00:26:50,767 --> 00:26:54,447
أي شئ آخر؟

317
00:26:54,447 --> 00:26:57,967
فَقدتَ إبنك

318
00:26:57,967 --> 00:27:01,767
فَقدتُ الأبّ

319
00:27:01,767 --> 00:27:13,847
ربما أكون جزءا من العائلة

320
00:27:20,087 --> 00:27:27,567
ديفيد

321
00:27:27,567 --> 00:27:29,687
أنت ذاهب

322
00:27:29,687 --> 00:27:32,887
كل مافعلته هو استبدال
ملك فاسد بواحد آخرِ

323
00:27:32,887 --> 00:27:34,847
هل اوقّفتَ الحرب

324
00:27:34,847 --> 00:27:36,647
ومن يدري كم من الأرواح أنقذت أنت؟

325
00:27:36,647 --> 00:27:38,887
أنا لا أَستطيعُ العَيْش هنا

326
00:27:38,887 --> 00:27:42,767
للعودة للوطن ، كانت الامور سواء على خطأ ام على صواب

327
00:27:42,767 --> 00:27:44,727
ديفيد

328
00:27:44,727 --> 00:27:46,567
نحن يُمْكِنُ أَنْ نذهب بعيداً سوية

329
00:27:46,567 --> 00:27:48,047
ماذا عن عائلتكَ؟

330
00:27:48,047 --> 00:27:50,807
أنت عائلتَي

331
00:27:50,807 --> 00:27:54,647
تَعْنيه حقاً

332
00:27:54,647 --> 00:27:57,070
أنتي تَتْركُين كُلّ شيءَ وراءكي
من اجلي

333
00:28:28,935 --> 00:28:33,135
وَقفتَ بجانبني عندما
أَخذَت دمُّكَ 

334
00:28:33,135 --> 00:28:35,895
أنا أُكافئُ ذلك بأيّ شئِ
تَريد

335
00:28:35,895 --> 00:28:37,335
لا. لا حاجةَ

336
00:28:37,335 --> 00:28:40,895
لكن كان هناك آخرين
سيطرَ على رؤوسهم

337
00:28:40,895 --> 00:28:41,815
لم اعمل شيء

338
00:28:41,815 --> 00:28:52,135
أنا أوَدُّ أَنْ أَرى
عقابهم

339
00:28:57,295 --> 00:29:00,295
هذا أنتَ

340
00:29:00,295 --> 00:29:15,135
سيلاس

341
00:29:15,135 --> 00:29:17,935
مقبول، أليس كذلك؟

342
00:29:17,935 --> 00:29:21,095
حتى أنت
يجب أنْ يُثارَ إلاعجاب اليوم

343
00:29:22,895 --> 00:29:24,935
مرحبا بكم

344
00:29:24,935 --> 00:29:27,015
أَعطي، وأشعر بالامتنان لذلك

345
00:29:27,015 --> 00:29:30,015
للمغفرة احتاج

346
00:29:30,015 --> 00:29:33,975
ونحن نفهم بعضنا البعض على هذه النقطة

347
00:29:33,975 --> 00:29:38,135
وكانت الفكرة المجنونة لديك في المقام الأول

348
00:29:38,135 --> 00:29:40,695
الملوك؟
نظام ملكي؟

349
00:29:40,695 --> 00:29:44,135
في هذا العصر؟

350
00:29:44,135 --> 00:29:46,135
أنا أبحث في المدينة التي بنيتها 

351
00:29:46,135 --> 00:29:48,895
في اسمِكَ

352
00:29:48,895 --> 00:29:52,175
هذا الذي أردتَ

353
00:29:52,175 --> 00:29:53,535
أتنكرْ ذلك؟

354
00:29:53,535 --> 00:29:57,335
ثمّ أنت يُمْكِنُ أَنْ تَغْفرَ لي


355
00:29:57,335 --> 00:29:59,095
ثمّ

356
00:29:59,095 --> 00:30:04,455
أنا ما زِال عِنْدي بَعْض الدورِ
للِعْب

357
00:30:04,455 --> 00:30:07,615
أوه، شكراً لكم

358
00:30:07,615 --> 00:30:09,415
شكراً لكم

359
00:30:09,415 --> 00:30:18,375
مهما تُريدُ
أَنا مستعدُّ

360
00:30:18,375 --> 00:30:20,455
هو؟

361
00:30:20,455 --> 00:30:23,015
ولكن لما ؟
لا

362
00:30:23,015 --> 00:30:26,055
لا، ماذا بشأني؟

363
00:30:26,055 --> 00:30:30,895
ماذا سَأعْمَلُ؟ 

364
00:30:30,895 --> 00:30:33,495
لا تَذْهبْ

365
00:30:33,495 --> 00:30:38,095
لا تَذْهبْ

366
00:30:50,935 --> 00:30:53,015
سيدي

367
00:30:53,015 --> 00:30:59,975
ابحث عن شيبرد
وإجلبْه إلى القصرِ

368
00:30:59,557 --> 00:31:15,277
أخبرْه اني سمعت

369
00:31:15,277 --> 00:31:17,837
سيدي

370
00:31:17,837 --> 00:31:32,437
القائد

371
00:31:32,437 --> 00:31:34,397
قُلتَ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أَذْهبَ إلى البيت

372
00:31:34,397 --> 00:31:41,077
أنت طلبت ذلك

373
00:31:41,077 --> 00:31:44,517
ويبدو أن لله خطط غير التي اردت

374
00:31:44,517 --> 00:31:46,717
تعوّدْ على ذلك

375
00:31:48,928 --> 00:31:52,608
تَكلّمَ معي ثانيةً

376
00:31:52,608 --> 00:31:56,688
أخبرَني

377
00:31:54,675 --> 00:31:57,195
يقصد أن تأخذ مكاني

378
00:31:57,195 --> 00:32:01,315
انا؟

379
00:32:01,315 --> 00:32:03,435
لا

380
00:32:03,435 --> 00:32:04,715
لا، لَستُ ملكاً

381
00:32:04,715 --> 00:32:06,835
هو لَيسَ راجع لك 

382
00:32:06,835 --> 00:32:08,795
ولكن لماذا؟

383
00:32:08,795 --> 00:32:12,595
أنا لا أَعْرفُ لِماذا

384
00:32:12,595 --> 00:32:14,235
لأنك جيد

385
00:32:14,235 --> 00:32:16,675
أنا كُنْتُ جيدُ

386
00:32:16,675 --> 00:32:18,435
لأنك شاب

387
00:32:18,435 --> 00:32:19,715
أنا كُنْتُ شابَ أيضاً

388
00:32:19,715 --> 00:32:22,195
أوه، أعطيتُه ذلك
كُلّ شيء طلبه

389
00:32:22,195 --> 00:32:25,515
لكن الآن ابتعد
يَحبُّك

390
00:32:25,515 --> 00:32:29,435
أنا لا أَعْرفُ بأنّه يفعل

391
00:32:29,435 --> 00:32:32,395
لديك فضله

392
00:32:34,067 --> 00:32:38,787
أشك انك أستطعت النجاة من الفخاخ التي وضعتها لك

393
00:32:38,787 --> 00:32:43,747
فأنت لا تعرف ما يجري

394
00:32:42,322 --> 00:32:43,722
لكن الآن

395
00:32:43,722 --> 00:32:47,562
الآن أَرى

396
00:32:47,562 --> 00:32:51,802
مُنْذُ مَتَى لَهُ هُمِسَ
في أذنِكَ؟

397
00:32:51,802 --> 00:32:53,802
هو لَيْسَ لهُ همس

398
00:32:53,802 --> 00:32:55,322
لا؟

399
00:32:55,322 --> 00:32:59,122
أنت لا ترى أي شيء؟
همم؟

400
00:32:59,122 --> 00:33:01,442
قبل تاجِ فراشتِكَ؟

401
00:33:01,442 --> 00:33:03,162
بعد؟
لا تَكْذبْ علّي.

402
00:33:03,162 --> 00:33:11,202
لم أكن لأسأل عن أي شيء

403
00:33:11,202 --> 00:33:14,242
هو جاءَ إليك

404
00:33:14,242 --> 00:33:16,002
عَرضَ نفسه وراء ظهرَي

405
00:33:16,002 --> 00:33:17,962
لَك

406
00:33:17,962 --> 00:33:20,922
مخزي
هما من يضحك في وجهي

407
00:33:20,922 --> 00:33:22,922
لا

408
00:33:22,922 --> 00:33:26,762
الله أحبَّك
وكذلك أنا

409
00:33:26,762 --> 00:33:29,922
إستمعتُ إلى أكاذيبِكَ
بينما أنت كُنْتَ تَلاْعبُني

410
00:33:29,922 --> 00:33:32,002
الأحمق الكبير السن , هه؟

411
00:33:32,002 --> 00:33:33,082
هَلْ ذلك الذي تَعتقدُ؟

412
00:33:33,082 --> 00:33:35,922
هه؟
هَلْ ذلك الذي تَعتقدُ؟

413
00:33:35,456 --> 00:33:38,216
الله نَظرَ إلى عينني

414
00:33:38,216 --> 00:33:39,456
وكَذبَ علي
( استغفر الله العظيم )

415
00:33:39,456 --> 00:33:41,056
الطعن بالظهر
غَشّ العاهرةِ

416
00:33:48,576 --> 00:33:50,016
أنت غيور

417
00:33:50,016 --> 00:33:52,256
لِهذا تَركَك

418
00:33:52,256 --> 00:33:54,256
لَرُبَّمَا أنا يَجِبُ أَنْ أكُونَ ملكاً

419
00:33:54,256 --> 00:33:56,976
لَرُبَّمَا أنا يَجِبُ أَنْ

420
00:34:17,656 --> 00:34:19,576
ديفيد

421
00:34:19,576 --> 00:34:20,936
ماذا حَدثَ؟

422
00:34:20,936 --> 00:34:23,056
لَنْ يدعنا نَذْهبُ

423
00:34:23,056 --> 00:34:24,468
أبداً

424
00:34:35,178 --> 00:34:36,338
القسّ

425
00:34:44,338 --> 00:34:49,858
القسّ

426
00:34:49,858 --> 00:34:53,138
القسّ

427
00:34:53,138 --> 00:34:56,098
أنا هنا

428
00:34:56,098 --> 00:34:58,938
لم أكن أعرف إلى أين تأخذه

429
00:34:58,938 --> 00:35:00,698
سيلاس فعل ذلك لك

430
00:35:00,698 --> 00:35:04,618
يَعتقدُ
انك سَرقت إحسانَ الإلهِ

431
00:35:04,618 --> 00:35:06,058
لم يكن لديك، ديفيد

432
00:35:06,058 --> 00:35:07,458
الله أعطاَه بحرية

433
00:35:07,458 --> 00:35:10,618
أنا لا أُريدُه

434
00:35:10,618 --> 00:35:11,898
ديفيد شيبرد

435
00:35:11,898 --> 00:35:15,018
ابن جيسي
إبن يهوذا، يَعْرفُ هذا

436
00:35:15,018 --> 00:35:17,858
أنت اٌخترتَ

437
00:35:17,858 --> 00:35:23,818
لِكي تَكُونَ الملكَ الجديدَ

438
00:35:23,818 --> 00:35:29,498
هذا صحيح ، أليس كذلك؟

439
00:35:29,498 --> 00:35:32,458
أين يمكن ان آخذُه؟

440
00:35:32,458 --> 00:35:36,778
مكانه الوحيد للمأوى

441
00:35:36,778 --> 00:35:39,018
أنت لا تَستطيعُ الإتّباع

442
00:35:39,018 --> 00:35:40,338
جاث

443
00:35:40,338 --> 00:35:43,418
سيلاس لَنْ يبحث
عنك هناك

444
00:35:43,418 --> 00:35:45,938
جاث؟

445
00:35:45,938 --> 00:35:49,258
أنا س-- أنا سَأكُونُ لوحدي

446
00:35:49,258 --> 00:35:50,618
لن يكونُ عِنْدي شيءُ

447
00:35:50,618 --> 00:35:53,858
تَحتاجُ الخوفَ لا الشرَّ

448
00:35:53,858 --> 00:35:58,138
أنت، ديفيد، لست لوحدك

449
00:35:58,138 --> 00:36:01,018
طالما نحن سوية

450
00:36:01,018 --> 00:36:02,338
أنت سَتَكُونُ في الخطرِ

451
00:36:02,338 --> 00:36:04,138
أنا لا أَستطيعُ ان اخَاطَرَ بك

452
00:36:04,138 --> 00:36:12,098
أنت يَجِبُ أَنْ تَبْقى هنا

453
00:36:12,098 --> 00:36:15,418
خُذْ هذا

454
00:36:15,418 --> 00:36:21,378
إلبسْه

455
00:36:21,378 --> 00:36:25,138
وياعلم
بأنّني سَأَحبُّك دائماً

456
00:36:25,138 --> 00:36:26,898
مهما

457
00:36:26,898 --> 00:36:29,218
دائماً اعلم ذلك

458
00:36:29,218 --> 00:36:31,858
أنا لَنْ أَتوقّفَ عن مَحَبَّتك

459
00:36:31,858 --> 00:36:35,018
أبداً

460
00:36:35,018 --> 00:36:37,498
أنا سَأكُونُ معاوناً لَك

461
00:36:37,498 --> 00:36:39,978
سَأَنتظرُ

462
00:36:39,978 --> 00:36:45,978
الزوج والزوجة
إذا اردت

463
00:36:45,978 --> 00:36:48,698
نذور الحبِّ تَبادلتْ
أمام الله

464
00:36:48,698 --> 00:36:51,978
أنتما إثنان تُزوّجتُمَا
منذ عهد بعيد

465
00:36:51,978 --> 00:37:22,938
وأنتم سَتَكُونُان مُتَزَوّجان
دائماً

466
00:37:28,178 --> 00:37:44,778
صورت برودة السجن

467
00:37:44,778 --> 00:37:46,658
انها ليست في هذا الجزء

468
00:37:46,658 --> 00:37:50,258
جزئها
هي سَتَكُونُ مسرورة للِعْب

469
00:37:50,258 --> 00:37:53,178
لك أب يريد العيش الموت

470
00:37:53,178 --> 00:37:54,898
لبنة في جدار

471
00:37:54,898 --> 00:37:57,018
مع شخص يحبك

472
00:37:57,018 --> 00:37:59,818
بأَنْك لا تَستطيعُ ايقاف البصر


473
00:37:59,818 --> 00:38:01,938
حتى تُنجبُ وريثاً

474
00:38:01,938 --> 00:38:12,698
سيلاس سَيَأْخذُ وقتاً ويرتفع


475
00:38:12,698 --> 00:38:17,258
انا. . . لا افْهمْ

476
00:38:17,258 --> 00:38:23,498
توماسينا، الحبّ

477
00:38:26,218 --> 00:38:30,178
رجاءً

478
00:38:30,178 --> 00:38:36,938
عَرفتَني
منذ أن كنت أَزْحفَ

479
00:38:36,938 --> 00:38:40,178
صِرتَ ضدّ العائلةِ

480
00:38:40,178 --> 00:38:45,298
أنت لا تَسْحرُ
 جاك

481
00:38:45,298 --> 00:38:49,218
لا تفعل هذا

482
00:38:49,218 --> 00:38:51,618
هو لَيسَ صعبَ جداً

483
00:38:51,618 --> 00:39:03,978
فقط اغْلقُ عينَيكَ
واحْلمُ بالشخص الذي مات

484
00:39:03,978 --> 00:39:08,978
امي، أنا 

485
00:39:08,978 --> 00:39:14,178
أوه

486
00:39:14,178 --> 00:39:21,218
إصدار الملك

487
00:39:21,218 --> 00:39:24,738
أفعال الخيانة بدعم شقيقها

488
00:39:24,738 --> 00:39:27,818
ميشيل بنيامين امر من جيلوبا بالنفي


489
00:39:27,818 --> 00:39:31,218
جردت من حقوق المواطنه أو النبل

490
00:39:31,218 --> 00:39:34,778
بعيدا عن كل أرضنا

491
00:39:34,778 --> 00:39:36,578
والتحفظ على ماتملك

492
00:39:36,578 --> 00:39:39,538
لفترة لا تقل عن سنة واحدة

493
00:39:39,538 --> 00:39:44,538
ما الذي تتحدث عنه؟

494
00:39:44,538 --> 00:39:56,898
أخبرتُك
أنا أَعتني بكُلّ شيءِ

495
00:39:56,898 --> 00:40:01,178
كُلّ خططنا

496
00:40:01,178 --> 00:40:08,098
سنصنع خطط جديدة

497
00:40:08,098 --> 00:40:11,178
نحن سَنَكُونُ شبابَ ثانيةً

498
00:40:11,178 --> 00:40:15,298
كل شيء هناك للكفاح من أجل البدء معكم

499
00:40:15,298 --> 00:40:18,978
أنت حجر الزاوية

500
00:40:18,978 --> 00:40:21,258
أنت سيلاس

501
00:40:21,258 --> 00:40:24,498
نعم

502
00:40:24,498 --> 00:40:29,258
ولا شيء يُمْكِنُ أَنْ يَأْخذَ
المستقبل مِنْ هذه العائلةِ

503
00:40:29,258 --> 00:40:43,098
لا شيء

504
00:40:43,098 --> 00:40:46,578
على الأقل ديفيد شيبرد

505
00:40:46,578 --> 00:40:49,618
دعْه يَذْهبُ، سيلاس

506
00:40:49,618 --> 00:40:52,178
أنا سَأَجِدُ ديفيد
أنا سَأُفتّشُ عنه

507
00:40:52,178 --> 00:40:54,218
وعندما اضع جثته عند قدمي

508
00:40:54,218 --> 00:40:56,498
سآتي لكم للمشاركة في هذه

509
00:40:56,498 --> 00:40:59,098
وقتل ديفيد 
لَنْ يَبقيك ملكَ

510
00:40:59,098 --> 00:41:01,578
على الأقل يعلم الله أنا غاضب

511
00:41:01,578 --> 00:41:03,098
انه ذَهب، سيلاس

512
00:41:03,098 --> 00:41:05,978
حيث لا تَستطيعُ إيجاده

513
00:41:05,978 --> 00:41:08,858
عائلته آمنة أيضا

514
00:41:08,858 --> 00:41:11,338
لا شيء يُمْكِنُ أَنْ يُوقفَ خطةَ إلله

515
00:41:11,338 --> 00:41:14,058
أَجتازُ ذلك الطريقِ لا أكثر
أنا آثم الآن

516
00:41:14,058 --> 00:41:15,658
يُريدُ سلاماً
أُريدُ حرباً

517
00:41:15,658 --> 00:41:17,618
الله وأنا الآن الأعداء الثابتون
( استغفر الله العظيم )

518
00:41:17,618 --> 00:41:22,378
ثم إنني أحمل رسالة من العدو

519
00:41:22,378 --> 00:41:26,378
ليس من الصعب جدا البحث عن خادمي

520
00:41:26,378 --> 00:41:29,818
اليوم الذي ستضع عليه يدك

521
00:41:29,818 --> 00:41:31,538
سَيَكُونُ اليومَ الذي تَمُوتُ فيه

522
00:41:31,538 --> 00:41:33,978
أوه، هَلْ ذلك الذي يَقُولُ؟

523
00:41:33,978 --> 00:41:35,578
حَسناً، خذُ الرسالةً إليه 

524
00:41:35,578 --> 00:42:17,738
"نحن في حالة حرب."

