1
00:00:01,587 --> 00:00:04,977
حياتي خُطّطت لـي من
 قبل أن أولدَ.

2
00:00:05,543 --> 00:00:08,719
كُنتِ أول شخصَ
 جَعلَني أَفكر

3
00:00:08,881 --> 00:00:12,702
بأن أتحول.وأتجنب
 الطّريقة التي خُططت لي لأجلَك.

4
00:00:13,134 --> 00:00:15,183
- ربيكـا ماذا تفعلين بِحقّ الجحيم ؟
- أُشاكس.

5
00:00:15,303 --> 00:00:16,393
هذا العمل حقاً أدنى منكِ

6
00:00:16,555 --> 00:00:18,161
أتَعرفُ مالذي أدنى مني ؟
أنت أدنى مني.

7
00:00:18,281 --> 00:00:20,523
أبوايّ فقط أتصلا.
أنهم سيَتطلّقونَ.

8
00:00:20,643 --> 00:00:23,067
آسف.سأبهجكِ

9
00:00:23,187 --> 00:00:25,653
أعطِني أنبوبة و سَأَشربُ
عصير التفاح من خلال أنفِي.

10
00:00:25,814 --> 00:00:27,655
 لا أعتقد بأن الشراب
يُمكِنُه أَن يُصلح هذا.

11
00:00:28,775 --> 00:00:31,370
أَنا ماكس، مُستشاركَم المقيم الجديد.

12
00:00:31,694 --> 00:00:33,911
"عَملتَ لوكالة "ناسا؟
بالتأكيد أنت عبقري.

13
00:00:35,281 --> 00:00:36,830
هل تكيفتي مع ذلك؟

14
00:00:36,950 --> 00:00:39,809
لقد تكيفت مع ذلك،
ووضبته ووَضعَته على الرفّ.

15
00:00:40,328 --> 00:00:43,050
- أذاً ماذا حدث إلى الأخت الكبيرة،والأخت الصغيرة؟
- نحن أخواتَ إلى الأبد.

16
00:00:43,414 --> 00:00:45,230
نحن فقط لَم نَعُد أصدقاءَ.

17
00:00:51,962 --> 00:00:53,360
إبتعد عن الطريقِ!

18
00:00:54,731 --> 00:00:55,754
بسرعةِ جنونية!

19
00:00:58,106 --> 00:01:00,230
أنهـا تُفلت
ضِعوا قواكم بها.

20
00:01:01,560 --> 00:01:03,199
مايشبه شعور مرض الفتق ؟

21
00:01:03,625 --> 00:01:04,946
عندما يدرك كابي 

22
00:01:05,066 --> 00:01:07,277
بأن برانكسورس 
لَن يَبدأَ بالظهور ثانيةً أبداً.

23
00:01:07,438 --> 00:01:08,547
سَمعتُ ذلك.

24
00:01:08,668 --> 00:01:11,757
أَعرفُ بأنّك تَحبُّها "يقصد السيارهـ". لكن َرُبَّمَا قد حان الوقتُ
لإنقراضُهـا؟

25
00:01:11,877 --> 00:01:13,726
أنا لَم أُتخلّى عنها
عندما المحرّك عُصف

26
00:01:13,846 --> 00:01:17,046
أو عندما إحترقَ المقعد
أَو عندما أسقطتها إلى المستنقع.

27
00:01:17,365 --> 00:01:20,333
- أهناك مستنقعات في أوهايو؟
-  لن أَتخلّى عنها الآن.

28
00:01:20,453 --> 00:01:22,609
إضافةً إلى ذلك، أَعتقد بأنكم
أيهـا المتعهدين سَتَحتاجُونها هذا الأسبوع

29
00:01:22,729 --> 00:01:24,802
لتجهيزِكِم الشهري
لتَكليف النادي،

30
00:01:24,922 --> 00:01:26,671
بما أن لا أحد منكم
لَديهُ سيارهـ خاصة به.

31
00:01:26,791 --> 00:01:28,239
لَكنَّهـا 15 ميلُ.

32
00:01:28,359 --> 00:01:29,883
إن المنزل منخفض بشكل بائس

33
00:01:30,045 --> 00:01:32,928
من الضروريات كـ المرطّبِ 
وورقة العقبِ، وتعبت مِن سَرِقَته

34
00:01:33,090 --> 00:01:34,430
مِن الأخويات


35
00:01:34,592 --> 00:01:36,666
رائحة البودر الجديد تشعرني بالحكة.

36
00:01:37,094 --> 00:01:38,857
يارجل، أعرهـُ سيارةَ أختِكِ.

37
00:01:38,977 --> 00:01:41,129
- أنهـا لَن تسمح بذلك.
- لم لا؟

38
00:01:41,422 --> 00:01:44,242
عندما كُنتُ في الـ 16، إستعرتُ
سيارتها لإختبارِ دي إم في ،

39
00:01:44,362 --> 00:01:46,426
وإنتهيتُ
بـ مكان وقوف محل البقالةِ

40
00:01:46,546 --> 00:01:49,144
وجريتُ لأحد
جولات الحصانِ الشغّالة بالعملةِ.

41
00:01:49,264 --> 00:01:50,738
هَل كَانَ هناك طفل عليه؟

42
00:01:50,858 --> 00:01:52,796
- أذاً مَن يبالي؟
- كايسي تبالي.

43
00:01:52,921 --> 00:01:55,174
أنهـا لا تَثق بي
أنهـا أبداً لم تثق بي.

44
00:01:55,575 --> 00:01:58,829
أيضاً لَيس مَسمُوح لي بتَركيب
برامجها أَو لمسُّ دُماها.

45
00:02:00,618 --> 00:02:03,176
- أنهـا قصّة طويلة.
- لَكنَّك أَخَّاها.

46
00:02:03,296 --> 00:02:07,175
نعم أَخّوها الصَغير ومن المحتمل أنهـا
أبداً لاتراني كأيّ شيء آخر عدا ذلك.

47
00:02:07,295 --> 00:02:10,534
أقل حديث، دفع أكثر.
نَحتاجُ لزعمَ أضافي للتَلِّ.

48
00:02:12,485 --> 00:02:14,220
حسنـاً,سَأَطْلبُ منهـا إستِعاَرة سيارتِها.

49
00:02:27,459 --> 00:02:29,194
 شكراً لك.

50
00:02:33,880 --> 00:02:36,153
- البريدِ.
- شكراً، أيتهـا المتعهدهـ لوجان.

51
00:02:36,561 --> 00:02:38,252
أَتمنّى بأنّه شيءُ جيدُ.

52
00:02:38,372 --> 00:02:40,370
أنهـا بدأت حقاً بقبول
واجبات تعهُدها

53
00:02:40,490 --> 00:02:42,115
ولقد أَخذَ منهـا هذا سبعة شهور فقط.

54
00:02:43,412 --> 00:02:44,412
لا,أنه لَيسَ جيدَ.

55
00:02:44,911 --> 00:02:46,927
أنهـا فاتورةُ بطاقةُ إئتماني!

56
00:02:47,047 --> 00:02:48,785
علمنَا بأن هذا اليومِ كَانَ سيأتي

57
00:02:48,905 --> 00:02:50,173
سيَكُونُ لطيفاً، أئتمان أضافي.

58
00:02:50,736 --> 00:02:52,227
هذهـ لحظتي الأولى. . .

59
00:02:53,796 --> 00:02:55,491
- 1300؟
- دولار؟

60
00:02:55,756 --> 00:02:56,930
و27 سنت.

61
00:02:58,048 --> 00:02:59,966
- سَأمرضَ.
- لاتتضطربُي.

62
00:03:00,177 --> 00:03:02,368
فقط أدفعي الحَدّ الأدنى وعِيشي
لمُحَارَبَة الشهرِ الآخرِ.

63
00:03:02,596 --> 00:03:04,771
لم يَُذكر أيّ شئَ
حول الحَدّ الأدنى.

64
00:03:05,736 --> 00:03:08,215
آش,هذهـ بطاقة حساب،
لَيسَت بطاقة إئتمان.

65
00:03:08,335 --> 00:03:10,744
يجب أن تَدفعي 
كامل الرصيدِ كُلّ شهر.

66
00:03:10,864 --> 00:03:13,987
لَكنَّه يُدعَى إئتمانَ أضافي،
ليس شحنَ أضافي!

67
00:03:14,148 --> 00:03:15,141
لقد كَذبوا.

68
00:03:15,261 --> 00:03:18,099
أبوايِّ سَيقتلاني.
سَيَأخذونَ مني علاوتَي.

69
00:03:18,219 --> 00:03:20,893
- حسنـاً,يُمكِننـا أَن نَتعاملَ مع ذلك.
- وسيدعونني أَحصلُ على عمل،

70
00:03:21,013 --> 00:03:23,372
الذي يَعني بأنّه لَن يكونَ لدي 
وَقّت لتكريسه للمنزل.

71
00:03:23,492 --> 00:03:26,459
- يُمكِنُنـا أَن نَتعاملَ مع ذلك أيضاً.
- الذي يَعني لا كرسي إجتماعي بعد الآن.

72
00:03:26,579 --> 00:03:29,057
,حسنـاً ذلك لا نَستطيعُ التَعَامُل معه
الكرسي الإجتماعيِ 

73
00:03:29,177 --> 00:03:30,546
أهم بكثير مِن نائبِ الرئيس!

74
00:03:31,456 --> 00:03:32,508
أمريكا!

75
00:03:41,637 --> 00:03:42,924
مرحباً،أيتهـا سيدات.

76
00:03:43,044 --> 00:03:46,061
كرئيس أوميغا كاي،
لدي إعلانُ.

77
00:03:46,223 --> 00:03:48,376
أعتقدت بأن إيفان هو رئيسَ
أوميغا كاي.

78
00:03:48,496 --> 00:03:51,943
لا، دينو هو دائماً الرئيسَ.
إيفان، مربي المتعهدين.

79
00:03:52,063 --> 00:03:53,586
تَحتاجُين لإعارة الإنتباهـِ أكثرِ.

80
00:03:53,706 --> 00:03:56,109
مساء السّبتِ هذا
ليلُة الكازينو.

81
00:03:58,803 --> 00:04:00,659
تذهبُ الـ20 الدولارَ  غطاءُ للصدقةِ

82
00:04:00,779 --> 00:04:03,603
وستكسبون 2,000 دولارَ
مالِ قمارِ مزيفِ.

83
00:04:03,723 --> 00:04:06,266
"على أية حال، هناك "ألفين
 دولارِ حقيقيِة  

84
00:04:06,386 --> 00:04:09,240
لأَيّ لاعبِ يربح
بـ أكثر الأقراص بحلول منتصف الليل.

85
00:04:09,429 --> 00:04:12,088
حَسَناً، أيهـا السادة المحترمون،
أخرجوا بسرعة بطاقاتكم.

86
00:04:13,916 --> 00:04:17,175
إجلبوا اللعبة، أيتهـا السيدات، لأن
أفضل بطاقةِ في النظامِ الأخوي

87
00:04:17,427 --> 00:04:18,636
سَتَكُونُ هناك.

88
00:04:25,770 --> 00:04:28,049
أنتِ الفتاة الأسعد حظاً
في العالمِ.

89
00:04:30,224 --> 00:04:32,306
الحلقــــــــــ 3 ــــــــــــــة

90
00:04:32,426 --> 00:04:40,235
ترجمـــة بواسطة
ــــــــــــــــــــو blueee بـلـــــــــــــــــــ


92
00:04:39,741 --> 00:04:41,421
أذاً، اليوم هو اليوم.

93
00:04:41,741 --> 00:04:44,966
أعتقد اليوم هو اليوم.
سأُقابلُ أمَّي خلال بضعة دقائق.

94
00:04:45,615 --> 00:04:47,685
أَعتقد بأن السيارةَ الذي أعطاني أَبِّي
بعد التخّرجِ

95
00:04:47,805 --> 00:04:50,043
كَانَ الشيءَ الأقربَ
للأئتمان الذي سَأَراهـ للأبدً.

96
00:04:51,452 --> 00:04:53,629
أذاً، هَل هو كثير؟
لا، لا تُجب على ذلك.

97
00:04:53,791 --> 00:04:56,174
فقط لمّح لي.
لا، لاتقم ذلك، أيضاً.

98
00:04:56,918 --> 00:04:59,704
كُنت أَنتظرُ
هذا اليومِ، حَسناً. . .

99
00:05:00,349 --> 00:05:01,387
منذ الأبد.

100
00:05:02,432 --> 00:05:06,184
أَقصد، ألسَت غنيَ
منذ. . . حَسناً،الأبد؟

101
00:05:06,345 --> 00:05:09,123
أبوايّ كانوا كذلك، لكن هذا
مالُي، حريتي.

102
00:05:09,243 --> 00:05:11,998
 سَأكُونُ قادر على عمَلُ أيّ شئُ.
يُمكِنني أَن أَبتعد عن المخطط

103
00:05:12,118 --> 00:05:14,720
يُمكِنني أَن أقوم بمـا أُريدُ.
إهرب من سجن تشامبرز.

104
00:05:16,354 --> 00:05:17,695
يُبدو ذلك كـ فعل ولد غنيِ.

105
00:05:17,856 --> 00:05:20,059
"َسجن تشامبرز."
كماذا يبدو ذلك؟

106
00:05:20,570 --> 00:05:23,310
المراحيض الماسيّة
وحانات صُنعت مِن الذهبِ؟

107
00:05:23,589 --> 00:05:27,205
لا، لكن بصندوقِ إئتماني
من المحتمل يُمكِنُني أَن أَبني لك واحدة من هؤلاء .

108
00:05:31,792 --> 00:05:33,211
أنه قميص رائع

109
00:05:33,990 --> 00:05:35,499
من أين حَصلتِ عَليه؟

110
00:05:35,619 --> 00:05:37,311
لِماذا؟ هل أنت ذِاهب للتسوّق؟

111
00:05:37,431 --> 00:05:41,135
لا،كُنتُ فقط أَمتدح
 أختِي الرائعة جداً.

112
00:05:41,369 --> 00:05:42,629
ماذا تُريد؟

113
00:05:43,146 --> 00:05:44,092
سيارتكَ.

114
00:05:45,634 --> 00:05:46,485
هيـا

115
00:05:46,838 --> 00:05:48,392
لديَنا شيء جيد يحدث هنا.

116
00:05:48,553 --> 00:05:51,090
قَبلَ عام إذا سَألَني شخص ما
ما هو لونكَ المفضّل

117
00:05:51,210 --> 00:05:53,726
كُنتُ سَأَفترضُ بأنّك كُنتَ
مصاب بعمى الألوان، بسبب طريقَة لباسك.

118
00:05:53,846 --> 00:05:55,313
الآن أَعرفُ بأنّه بني.

119
00:05:55,644 --> 00:05:57,006
في الحقيقة، أنه أخضرُ.

120
00:05:57,126 --> 00:05:58,077
نقطتي هي،

121
00:05:58,197 --> 00:06:00,677
دعنا نَعتزُّ ونَحمي
علاقتنا الجديدة،

122
00:06:00,797 --> 00:06:02,948
لا نلوّثَه بـ شيءِ
كـ الإشتراك بـ الأشياءِ.

123
00:06:03,068 --> 00:06:03,934
ساعتان.

124
00:06:04,494 --> 00:06:05,825
هذا كُلّ ماأَحتاجُه.

125
00:06:06,304 --> 00:06:09,120
ريستي,ساعتان كانت كُلّ ماتحتاجه 
لإختبار القيادة، أتذكّرُ؟

126
00:06:09,240 --> 00:06:13,291
- عَرفتُ بأنّك ستَتطرقين لذلك.
- أَخذَ ذلك 4رجالَ منتجِين  و5 أرباعِ

127
00:06:13,453 --> 00:06:16,232
لأَخذ سيارتي من ذلك الحصانِ.
كان علي أن آخذَ الحافلة المدرسيةَ لمدّة إسبوع.

128
00:06:16,352 --> 00:06:18,178
لقد كَانَ خطأً صادقاً واحد.

129
00:06:18,298 --> 00:06:21,201
غطّى تاريخُكَ السطحيُ لعقودُ.

130
00:06:21,511 --> 00:06:23,885
ماذا عن غطاء الملفوفة
للمولودة الجديدة؟

131
00:06:24,047 --> 00:06:25,595
دميتكَ الغبية التي يُمكِنُهـا أَن تتبوّلَ؟

132
00:06:25,756 --> 00:06:29,307
مَلأتَها بعصيرِ التوت البري.
ذلك لا يَبدو كـ البوّلُ.

133
00:06:29,469 --> 00:06:31,921
لقد كُنتُ بعمر الستّة أعوام.لقد كُنتُ بالسادسة!

134
00:06:32,041 --> 00:06:35,362
أَو الوقت الذي مَحوتَ به
مفكرتي الألكترونية.

135
00:06:35,482 --> 00:06:37,298
لقد كُنتُ بالـ12. أَنا بالـ 18 الآن.

136
00:06:37,643 --> 00:06:38,517
إلهي.

137
00:06:39,100 --> 00:06:40,402
السادسة ,الثانية عشر,الثامنة عشر.

138
00:06:40,740 --> 00:06:41,959
ستّة، ستّة، ستّة.

139
00:06:42,918 --> 00:06:46,021
- هذا يُوضّحُ كُلّ شيءَ.
- حسنـاً,توقّفي عن معاملتي كـ الطفل!

140
00:06:46,621 --> 00:06:47,695
أَو دامين.

141
00:06:48,249 --> 00:06:49,410
أَنا رجل ناضج 

142
00:06:50,059 --> 00:06:51,799
متى سَتَرين ذلك؟

143
00:06:53,833 --> 00:06:55,478
أَراك كما أنت.

144
00:06:57,019 --> 00:06:59,883
كأَخّي الصَغير
الذي لا يَستعيرُ سيارتَي.

145
00:07:08,435 --> 00:07:09,253
وايد؟

146
00:07:09,623 --> 00:07:11,065
هَل أزلة شعرك بالشمع ثانيةً؟

147
00:07:12,093 --> 00:07:14,687
 سَأُهانُ إذا وايد لَم تكن سيقانه
 كـ هذهـ السيقانِ الرائعةِ.

148
00:07:17,521 --> 00:07:20,737
- أنا لم أتَكلّم معكِ مُنذ بضعة أيام.
- آسفة.لقد كُنتُ مشغوله

149
00:07:20,857 --> 00:07:21,960
أمور المنزل.

150
00:07:25,291 --> 00:07:27,746
 يَجِبُ أَن تَضعَ حقاً
هذهـ الشاحنةِ السيّئةِ خارج بؤسِها.

151
00:07:27,866 --> 00:07:29,117
أنهـا مجموع بي أو إس.

152
00:07:29,571 --> 00:07:33,039
وبهذا فقط أَفترضُ بأنكِ
"تَقصدين "قطعة كاملة ممتازة .

153
00:07:34,559 --> 00:07:36,542
أنهـا لا تبدو
ممتازة جداً الآن.

154
00:07:38,591 --> 00:07:41,880
أذاً هناك الكثير مِن الأمور حدثت
مؤخراً مَع عائلتِي وإجازتي الربيعيةِ.

155
00:07:42,000 --> 00:07:44,188
- فقط الكثير مِن الدرامـا
- أَحبُّ الدرامـا.

156
00:07:44,308 --> 00:07:47,011
أتذكّرين عندمـا لوك فَتحَ الباب ؟
 أخيراً؟

157
00:07:49,387 --> 00:07:51,473
ولا أُريدُ من أموري العائليةَ
تفسد مابيننـا.

158
00:07:51,593 --> 00:07:55,061
لذا قرّرتُ أَن أَبقي 
جزء من حياتِي هناك

159
00:07:55,938 --> 00:07:56,753
و

160
00:07:57,564 --> 00:07:59,964
هذا الجزءِ من حياتِي هنا.

161
00:08:01,061 --> 00:08:03,152
أركّز فقط على المتعة عندما
أَكون مَع كابي.

162
00:08:03,563 --> 00:08:05,967
أَحبُّ المتعة، أيضاً.مهما تُريدُين.

163
00:08:10,660 --> 00:08:13,445
أذاً ليلة كازينو الأوميغا كاي
ليلة الغد.أترغب بالذهاب؟

164
00:08:13,565 --> 00:08:16,958
مَع إيفان والغربي؟
هَل ذلك للمزاح أَو للدرامـا؟

165
00:08:17,626 --> 00:08:18,626
نقطة جيدة.

166
00:08:21,483 --> 00:08:22,588
أتَعرفُ ماذا تَفعلُ؟

167
00:08:22,708 --> 00:08:25,131
هَل ذلك يَبدو 
كـ جهاز نقل الحركة بالنسبة إليكِ؟

168
00:08:28,251 --> 00:08:29,461
حسناً.دعنا نَذهبُ.

169
00:08:29,581 --> 00:08:30,577
المتعة تنتظرُ.

170
00:08:31,626 --> 00:08:32,848
إنتظري، إنتظري.

171
00:08:40,604 --> 00:08:43,261
دعينا نَبدء مَع لعبة 21.

172
00:08:43,689 --> 00:08:46,225
تَعلمين، نَحتاجُ فقط
لكتاب واحد، أليس كذلك؟

173
00:08:46,877 --> 00:08:48,447
كَيفَ تَحمّلتَ كلفة كُلّ هذهـ؟

174
00:08:51,653 --> 00:08:54,447
- وَضعتَهم على بطاقةِ إئتمانكَ؟
- بطاقة الحساب!

175
00:08:54,567 --> 00:08:55,996
مَن يَهتمُّ؟ سَنَربحُ.

176
00:08:56,158 --> 00:08:59,344
رُبَّمَا يَجِبُ أَن نَتعلّمَ
كَيفَ نلعبُ 21 أولاً، ثمّ كوني واثقة.

177
00:09:00,584 --> 00:09:02,194
نحن حصلُنـا على كلا البطاقتين

178
00:09:02,314 --> 00:09:04,212
والبطاقة الأقرب إلى 21 ربحتِ.

179
00:09:04,949 --> 00:09:06,047
هَل لديكِ الملكة؟

180
00:09:06,209 --> 00:09:08,448
هذا ليس صيد.
إلعبي إذا كُنتِ تُريدَين المزيد

181
00:09:08,568 --> 00:09:09,568
حسناً. إلعبي.

182
00:09:11,881 --> 00:09:13,014
إلعبي ثانيةً.

183
00:09:14,717 --> 00:09:15,641
ثانيةً.

184
00:09:16,552 --> 00:09:17,443
هيـا.

185
00:09:19,754 --> 00:09:20,754
اثنان وأربعون!

186
00:09:21,749 --> 00:09:23,914
- حَصلتُ على المقامرة المضاعفِة.
- لا.

187
00:09:24,457 --> 00:09:25,482
أخفقتِ.

188
00:09:25,812 --> 00:09:26,639
ماذا؟

189
00:09:27,433 --> 00:09:29,950
جعلوهـ يَبدو سهلَ جداً
في ذلك الفيلمِ، 21.

190
00:09:30,228 --> 00:09:33,296
لَكنَّهم لم يُضيفوا فقط البطاقاتَ.
لقد كَانوا يَحسبونَهـا

191
00:09:33,416 --> 00:09:36,579
ذلك سيئ جداً نحن لا نَستطيعُ الذهاب لـ خبير
مِن إم آي تي ليُعلمنا كيف ذلك.

192
00:09:37,352 --> 00:09:40,875
لا، لكن رُبَّمَا يُمكِنُنـا أَن نَجِدَ
خبير أقرب إلى حدٍّ ما إلى المنزل.

193
00:09:43,445 --> 00:09:47,025
أبوكَ وأنا متحمّسان جداً
بشأن خططِكَ للمستقبلِ.

194
00:09:47,505 --> 00:09:49,112
هارفارد. مجلس الشيوخ.

195
00:09:50,626 --> 00:09:53,329
نحن فقط نُريدُ  بأن نتَأكد بأنك
ستَبقى على ذلك الطريقِ.

196
00:09:53,449 --> 00:09:56,167
- أنهـا ثقةُ محفّزةُ.
- لكن أمَّي،

197
00:09:56,620 --> 00:09:59,486
لا تستطيعُين فقط بأن تثقي بأني
سَأَبقى على ذلك الطريقِ؟

198
00:09:59,606 --> 00:10:03,378
أَقصد، تلك الأشياءِ، أردتُهـا 
طوال حياتِي.ألَيس ذلك كافيِ؟

199
00:10:03,498 --> 00:10:06,410
بالطبع أنه كافي، لكن إيفان،
هذا كثير مِن المالِ.

200
00:10:06,823 --> 00:10:09,084
وأنت لَم تُتوقّع منـا
 فقط أن نسلّمُه لك

201
00:10:09,204 --> 00:10:11,405
- بعد كارثةِ أَخِّيكِ؟
- لكنني لَستُ باتريك.

202
00:10:11,695 --> 00:10:12,864
أَنا مُرَكَّزُ.

203
00:10:13,116 --> 00:10:14,550
وكذلك باتريك.

204
00:10:14,670 --> 00:10:17,562
يَبدو الأمر مشابه عندمـا يستلم صبي بعُمرَكَ
هذا المالِ الكثيرِ

205
00:10:17,682 --> 00:10:20,344
يُمكن أن يثير ذلك بعض الردود المخالفة،

206
00:10:20,464 --> 00:10:22,593
ونحن فقط بحاجة
لبَعض من راحةِ البال.

207
00:10:23,259 --> 00:10:26,137
كـ محامي مستقبلي،
أَنا متأكّدُة بأنه يُمكِنُك أَن تَفهمَ ذلك.

208
00:10:26,632 --> 00:10:30,109
لهذا السبب ضممنا
بَعض البنودِ لأسلوبِ الحياة.

209
00:10:32,260 --> 00:10:33,710
وما هي؟

210
00:10:34,384 --> 00:10:37,443
 العمر الذي يَجِبُ أَن أكُونَ عليه قبل
أَن يسمح لي بالزَواج؟

211
00:10:37,728 --> 00:10:39,513
حَسناً، في الحقيقة، نعم.

212
00:10:39,786 --> 00:10:42,108
ليس قبل عمر الـ 25,
 لا أَستطيعُ تَخَيُّل

213
00:10:42,228 --> 00:10:44,013
بأنك كُنتَ تُخطّطُ لذلك، على أية حال.

214
00:10:44,133 --> 00:10:47,992
أنت لا تَتمنّى الإسراع 
لتلك الشقراءِ كايسي، أليس كذلك؟

215
00:10:49,103 --> 00:10:50,454
أنا وهي أنتهينـا.

216
00:10:51,572 --> 00:10:52,907
آسفة لسَماع ذلك.

217
00:10:54,822 --> 00:10:57,358
وماذا يحدث لو أَخترت
بأن أفعل مافعله باتريك

218
00:10:57,699 --> 00:11:00,579
وأقوم بشيء مختلف بحياتِي؟
هَل ستُقاضيني؟

219
00:11:00,699 --> 00:11:02,751
لا تَكُن وقح، ياإيفان.

220
00:11:03,385 --> 00:11:05,071
إذا إخترتَ أَن تَفعل شيء آخر

221
00:11:05,191 --> 00:11:07,299
سَتُهدرُ
 كمية كبيرة مِن الإمكانيةِ

222
00:11:07,419 --> 00:11:09,005
وستَفقدُ صندوقَ إئتمانكَ.

223
00:11:09,259 --> 00:11:11,135
إذا لَم تُتهيَّئ
للإستِثمار فينا،

224
00:11:11,255 --> 00:11:13,772
أذاَ كَيفَ تَتوقّعُ
منـا أن نستِثمر فيك؟

225
00:11:14,408 --> 00:11:16,012
أَحتاجُ للتَفكير بشأن هذا.

226
00:11:18,633 --> 00:11:19,573
حَسَناً.

227
00:11:22,319 --> 00:11:23,351
إلقي نظرة عليه

228
00:11:23,907 --> 00:11:25,107
وأعلمنا.

229
00:11:30,736 --> 00:11:32,470
سأعاود الأتصال بك ثانيةً .

230
00:11:36,705 --> 00:11:37,687
هاهو

231
00:11:37,807 --> 00:11:38,752
أخي. . .

232
00:11:38,872 --> 00:11:40,891
الصغير. . . !هل أنت مشغول؟

233
00:11:41,760 --> 00:11:45,016
- نعم ,أَنا نوعـاً مـا في منتصفِ شيءِ.
- نَحتاجُ لنتَعَلّم كَيفَ تحسبُ البطاقاتَ.

234
00:11:45,243 --> 00:11:46,806
هناك 52 طابق.

235
00:11:47,835 --> 00:11:50,212
 كُنّا نَفكر
كذلك الفيلمِ.

236
00:11:50,373 --> 00:11:52,081
مثل "حِساب" الحِساب؟

237
00:11:52,201 --> 00:11:53,141
رجال إم آي تي؟

238
00:11:53,376 --> 00:11:55,550
- نعم. هَل تَعرفُ كَيفَ؟
- لا يُمكنُ أَن يَكُونَ ذلك الصعبِ.

239
00:11:55,711 --> 00:11:56,801
لقد رَفضتُ إم آي تي.

240
00:11:57,477 --> 00:11:59,267
لماذا تَحتاجُون
لتَعَلّم حِساب البطاقاتِ؟

241
00:11:59,387 --> 00:12:00,597
أنه لَيسَ من أجلي،

242
00:12:00,758 --> 00:12:03,208
أنه من أجل آش .
والإئتمانِ الزائد.

243
00:12:05,639 --> 00:12:06,715
لا أَعرفُ.

244
00:12:07,449 --> 00:12:10,326
تَعرفين، مع تاريخِي السطحيِ
بتَبَوُّل الدمى والخيولِ. . .

245
00:12:10,453 --> 00:12:11,534
لَن أَسألَ.

246
00:12:11,978 --> 00:12:15,071
حسناً، أعتقد بأنّك
خبير بكُلّ جزء من الرياضياتَ الذي نَحتاجُه،

247
00:12:15,264 --> 00:12:17,740
- يُمكِنُك أَن تَستعيرَ سيارتَي لساعةِ واحدة.
- ساعتان.

248
00:12:19,450 --> 00:12:22,707
حسنـاً، حسنـاً.لكن فقط إذا ربحت آش
ليلة الكازينو 

249
00:12:22,827 --> 00:12:24,020
حصلتِ على الصفقة.

250
00:12:25,452 --> 00:12:27,196
طاقات كارترايت، منشّطُة.

251
00:12:30,695 --> 00:12:32,463
دائماً تضغط بقوة جداً !

252
00:12:32,624 --> 00:12:34,340
- لا، لم أضغط بقوة.
- بلى، لقد ضغطت بقوة .

253
00:12:44,328 --> 00:12:47,860
أعتقد أنكِ تَصرفين إنتباههم
مِن دِراستِهم.

254
00:12:48,596 --> 00:12:50,260
كأنني ملكتُهم.

255
00:12:50,783 --> 00:12:53,230
سَأَتي ألى هنا
في كُلَّ مَرَّةٍ أَشعرُ بهـا بالكآبة.

256
00:12:58,455 --> 00:13:00,021
هَلّ بـ إمكاننـا أَن نَعُودُ لـ هذا؟

257
00:13:00,141 --> 00:13:01,878
أنا لَم أتعلّمُ شيء.

258
00:13:01,998 --> 00:13:04,495
رُبَّمَا إذا طبّقتِ بنفسك
أكثر بعض الشيء،

259
00:13:04,656 --> 00:13:06,455
كمـا لم تفعلي في الجبرِ.

260
00:13:06,615 --> 00:13:10,584
- أَو أنت في إختبارِ القيادة، دامين.
- أَكرهُـ كونكِ تَستمرين بذكر ذلك 

261
00:13:10,744 --> 00:13:12,589
- أَكرهُـ كونك تنهيه.
- أيهـا الأطفال!

262
00:13:12,709 --> 00:13:14,046
أنهـا رياضياتُ بسيطةُ.

263
00:13:14,206 --> 00:13:16,756
"رياضيات بسيطة" في إجتماع للمتناقضين،
بينما أنت فقط . . .

264
00:13:17,956 --> 00:13:20,066
حسنـاً سنأخذ 10 دقائق إستراحةِ.
كُلّ شخص خارج هذا

265
00:13:20,517 --> 00:13:22,507
أتَعرفُ ماذا؟ أنسى ذلك.
سنخرج من هنا.

266
00:13:22,716 --> 00:13:24,685
- ماذا عن السيارة؟
- ماذا عن ديني؟

267
00:13:24,805 --> 00:13:27,490
آسفة بأنّكِ تُفكّرُين بأنه
الأَخّ الشيطانَ ياكايس

268
00:13:27,705 --> 00:13:30,312
لَكنِّي أَحتاجُ لـ 13 مائة دولارَ
و27 سنت.

269
00:13:30,472 --> 00:13:32,815
إنّ الصفقةَ أنتهت.
سَنَكون خطة بي .

270
00:13:32,935 --> 00:13:34,651
لا مزيد من الصفقاتَ مع ولدِ الشيطانَ.

271
00:13:34,771 --> 00:13:37,329
حَصلتُ على مُلاحظتِكَ.
آسف.ليس لدي سيارة.

272
00:13:37,627 --> 00:13:40,573
أيضاً، آسف على أختِكَ.
أنهـا تَبدو فظيعةَ.

273
00:13:41,919 --> 00:13:44,569
ماكس، هذهـ أختُي، كايسي،

274
00:13:45,040 --> 00:13:46,287
وصديقتها، آشلي.

275
00:13:49,825 --> 00:13:50,825
مرحباً.

276
00:13:53,142 --> 00:13:54,878
أتعرفُ أيّ شئَ
بشأن حِساب البطاقاتِ؟

277
00:13:55,082 --> 00:13:56,422
حِساب البطاقاتِ؟ نعم.لِماذا؟

278
00:13:56,706 --> 00:13:59,897
 بسبّبُ أن هناك ليلة كازينو تضمهـا 
أخويةِ كبيرةِ


279
00:14:00,017 --> 00:14:01,335
أُحاولُ رِبح الإثنان الكبيران.

280
00:14:01,455 --> 00:14:04,138
 فقط حافظوا على نسبةَ
البطاقاتِ العاليةِ إلى البطاقاتِ المنخفضةِ.

281
00:14:04,455 --> 00:14:07,086
أنا متأكد بأن الأخوية لن
تستخدم ستّة بطاقات كـ كازينو حقيقي

282
00:14:07,206 --> 00:14:09,961
لذا هناك درجة أقل للمُتَابَعَة.
 أَقُولُ بطاقتان، للقَِمة.

283
00:14:10,081 --> 00:14:12,271
أي واحد يُمكِنُه حسابَ ذلك. مع السلامة.

284
00:14:17,577 --> 00:14:18,527
تقريباً أي واحد.

285
00:14:19,457 --> 00:14:22,367
إنتظري. كايسي، إنتظري. أَحتاجُ للسيارة.
لا تَذهبي إلى أيّ مكان.

286
00:14:23,774 --> 00:14:25,283
ماكس؟ ماكس، أنتظر

287
00:14:27,393 --> 00:14:30,543
إذا ساعدُتهم ليَربحوا المالَ
كايسي سَتُقرضُني سيارتَها.

288
00:14:31,512 --> 00:14:33,495
لكن لكي أساعدَهم
ليَربحوا المالَ،

289
00:14:33,615 --> 00:14:35,794
أَحتاجُ لتَعليم
هؤلاء الإثنتان كَيفَ تَحسبانِ البطاقاتَ.

290
00:14:35,954 --> 00:14:38,186
- هَلّ بـ إمكانك أَن تُساعدُني؟
- لا أعتقد ذلك.

291
00:14:38,306 --> 00:14:39,974
ماذا لو أنّ أنا وماكس؟

292
00:14:40,293 --> 00:14:41,293
هو سيُحصل. . .

293
00:14:41,682 --> 00:14:42,717
ماذا تُريدُ؟

294
00:14:44,089 --> 00:14:45,089
5 %؟

295
00:14:46,019 --> 00:14:46,930
10 %؟

296
00:14:47,295 --> 00:14:48,295
10 %؟

297
00:14:49,158 --> 00:14:50,764
وَنحصلُ على معرفتِه.

298
00:14:53,233 --> 00:14:55,440
حسنـاً. مرحباً بك معنـا ماكس

299
00:15:03,701 --> 00:15:05,824
شروط الصفقة لَيست بهذا السوء

300
00:15:06,523 --> 00:15:08,659
لا أَستطيعُ أَن أتزوج قبل
سن الـ 25.

301
00:15:10,333 --> 00:15:11,883
هَل يَجِبُ أَن أُغري؟

302
00:15:15,708 --> 00:15:18,363
أتَعرفُين، أنهـا لَيسَت القوانين
أنهـا الحسم

303
00:15:19,050 --> 00:15:20,050
أَنا بالـ 21,

304
00:15:20,567 --> 00:15:22,002
وفكرة

305
00:15:22,280 --> 00:15:25,648
وضع بقية حياتي قانونيا
بأمر بوثيقة. . .

306
00:15:25,963 --> 00:15:27,262
أنه يرعبني قليلاً 

307
00:15:29,085 --> 00:15:31,849
لمـاذا أردتَ الذِهاب إلى
كلية الحقوق مُنذ البداية؟

308
00:15:32,897 --> 00:15:34,311
لان هذا كُلّ ماأردته 

309
00:15:34,472 --> 00:15:36,522
ألتحق جَدُّي بقانونَ هارفارد.

310
00:15:36,709 --> 00:15:38,215
ألتحق أبّي بقانونَ هارفارد.

311
00:15:38,335 --> 00:15:40,551
أذاً، عائلتكَ أَثرت عليك
بهذا المسار؟

312
00:15:41,454 --> 00:15:43,310
أنه لَيسَ نفس الشيءِ.

313
00:15:51,245 --> 00:15:52,695
ماهو الشيء المختلف جداً؟

314
00:15:53,060 --> 00:15:54,957
بأي من الطّرق أنت مضمون لمدى الحياة.

315
00:15:56,560 --> 00:15:58,190
لماذا تَقلق الآن؟

316
00:15:58,310 --> 00:15:59,503
لا أَعرفُ.

317
00:15:59,682 --> 00:16:01,592
ماذا لو رغبت بترك مخطط حياتي

318
00:16:02,306 --> 00:16:03,756
وأكُونُ شخص آخر؟

319
00:16:07,306 --> 00:16:08,306
كـ من؟

320
00:16:08,808 --> 00:16:10,188
أنت إيفان تشامبرز.

321
00:16:10,308 --> 00:16:13,001
ستكون على المخطط
أينما كُنت.

322
00:16:13,121 --> 00:16:15,311
من الأفضّل أن تكون
بمخطط الثروة.

323
00:16:19,810 --> 00:16:21,858
أشعر كأنني أَخون سيارتي
"البروكروس"

324
00:16:22,020 --> 00:16:23,777
 الرجل يُمكِنه أَن يَنظرُ، أليس كذلك؟

325
00:16:29,620 --> 00:16:32,487
 KITT ماذا،يـا
تَقُولُين بأنّكِ تُريدُنني أَن أَشتريكِ؟

326
00:16:32,934 --> 00:16:35,330
أتَقُولُين بأنه يُمكِنُنـا سوية أَن نُحاربَ
قوات الشرِّ؟

327
00:16:35,621 --> 00:16:37,071
بالتأكيد، ياكابي!.

328
00:16:37,372 --> 00:16:41,252
يُمكِنُنـا أَن نَستخدم خطّافَ الإمساك
لسَرِقَة الأوميغا كاي برطوبة الحانةً.

329
00:16:41,372 --> 00:16:44,088
ربيكا، هَل سَمعتِ ذلك؟
أنهـا تحب الحاناتَ أيضاً.

330
00:16:44,372 --> 00:16:46,341
أذاً دعنا نَحصلُ عليهـا.
أَو عليه.

331
00:16:46,461 --> 00:16:49,385
- سيئ جداً لا أَستطيعُ تَحَمُّل تكاليفهـا.
- يُمكِنُني أَن أَشتريهـا لَك.

332
00:16:49,622 --> 00:16:50,622
أنهـا سيارة.

333
00:16:50,872 --> 00:16:54,058
وفقاً لك، أنهـا
شريكة القتال بالجريمةِ الّتي سَتَكُونُ.

334
00:16:54,219 --> 00:16:55,869
هيـا، دعنا نَقضي وقتاً ممتعاً.

335
00:16:56,214 --> 00:16:58,093
هناك الشيءِ الكاملِ
"الذي يدعى"الأنا الذكرُ.

336
00:16:58,213 --> 00:16:59,395
أهدّئ، يارجل الكهف.

337
00:16:59,515 --> 00:17:01,446
أبي يحاول شِراء
حبّي مؤخراً

338
00:17:01,566 --> 00:17:03,572
وهذا يَبدو مكان جيد
لَهُ للبَدء.

339
00:17:03,692 --> 00:17:04,718
أنهـا هدية.

340
00:17:05,062 --> 00:17:08,864
لكن إذا جعلُ ذلك"أناكَ"يَشعرُ بالتحسّن
يُمكِنُك دائماً بأن تَنتقمَ مني في التجارةِ.

341
00:17:10,525 --> 00:17:11,525
التجارة؟

342
00:17:14,572 --> 00:17:16,287
ذلك سَيكون بالكثير مِن العلاقات الجسدية

343
00:17:16,748 --> 00:17:17,748
أَعرفُ.

344
00:17:19,581 --> 00:17:21,543
أتعتقدين بأن بـ إمكاني أَن أجعلُ التأمين مقدّمُ؟

345
00:17:27,315 --> 00:17:28,785
عشرات الملوكِ،

346
00:17:28,905 --> 00:17:29,898
ناقص واحد 

347
00:17:30,187 --> 00:17:31,536
الآصات ناقص أثنان.

348
00:17:31,656 --> 00:17:34,006
أكثر مِن هؤلاء دعوها
في الكرت، رهان.

349
00:17:34,156 --> 00:17:36,189
بطاقتان إلى ستّ بطاقات زائد واحد.

350
00:17:36,432 --> 00:17:39,259
الكثير مِن هؤلاءِ دعوهم، لَيسَ جيدَ.
كميات رهانِ صغيرةِ.

351
00:17:41,404 --> 00:17:43,711
عَرفتُ بأنّه لَن يَكُونَ
بذلك التعقّيدَ.

352
00:17:43,831 --> 00:17:45,307
أنت معلّم جيد.

353
00:17:46,455 --> 00:17:48,236
أنه سهلُ عندما تَنتبهينُ.

354
00:17:48,398 --> 00:17:50,683
أقُلتَ شيئاً، دامين؟

355
00:17:50,803 --> 00:17:52,781
السيارة. السيارة. السيارة.

356
00:17:55,093 --> 00:17:56,377
أذاً دعونا نُحاولُ بواحدة.

357
00:17:57,657 --> 00:18:00,791
لنبدأ برهاناتِ الدولارِ.بـ
Flintstones Chewables.

358
00:18:01,471 --> 00:18:03,399
لا تراهنُ بحبوبَ الحصانَ

359
00:18:04,024 --> 00:18:06,011
حتى يُصبح الإحصاءَ
زائد سبعة

360
00:18:07,236 --> 00:18:08,631
هَلّ بـ إمكاني أَن أَقسُم هذهـ؟

361
00:18:11,126 --> 00:18:12,720
لكن ليس إذا أريتكِ العشَرة.

362
00:18:12,910 --> 00:18:14,555
إلا أذا كُنتِ حمقاء

363
00:18:14,783 --> 00:18:15,864
كـ ريستي.

364
00:18:16,872 --> 00:18:18,002
ناقص ثلاثة؟

365
00:18:18,603 --> 00:18:19,476
ناقص 2؟

366
00:18:19,596 --> 00:18:20,596
زائد ثلاثة.

367
00:18:20,877 --> 00:18:21,913
ناقص ثلاثة؟

368
00:18:22,033 --> 00:18:24,064
بكُلّ البطاقات الملقاة المعروضة؟

369
00:18:24,224 --> 00:18:26,650
- من الأحمق الآن؟
- أسَكتَ،أيهـا الرجل الصَغير.

370
00:18:26,972 --> 00:18:28,985
أيجب أن يكون لدَينا وقت آخر للأستراحة؟

371
00:18:29,157 --> 00:18:30,570
حسناً.الدوري الثاني.

372
00:18:30,731 --> 00:18:31,617
جاهزون؟

373
00:18:33,358 --> 00:18:34,240
لنبدأْ.

374
00:18:36,353 --> 00:18:39,454
أنت تقوم بذلك بشكل سريع جداً.
حصلُت على البطاقةِ السيئةِ.

375
00:18:39,659 --> 00:18:40,763
من الذي حَصلَ عليه؟

376
00:18:41,159 --> 00:18:42,510
ريستي أنزل يَدّكَ.

377
00:18:45,572 --> 00:18:46,508
زائد 7؟

378
00:18:47,467 --> 00:18:48,891
أذاً الآن رَاهنَّا براهن كبير.

379
00:18:49,335 --> 00:18:50,382
لا,رَاهنَّا براهن ضخم.

380
00:18:52,030 --> 00:18:53,469
أذاً سَنَربحُ.

381
00:18:54,023 --> 00:18:56,178
إذا كُلنـا 
زودنـا إحتمالاتَنا،

382
00:18:56,298 --> 00:18:58,723
ألَن يُضيفَ المزيد من الاعبين 
ليحَسّن أوضاع نسبتنا المئويةَ؟

383
00:19:00,762 --> 00:19:02,680
ماذا؟ حصلُت على النِسَبة المئويةِ كلياً.

384
00:19:04,378 --> 00:19:06,300
لما يارجالَ لاتأتوا مَعنا؟

385
00:19:06,732 --> 00:19:09,485
- إلى حفلة أخوية؟
- لحفلة أخوية الأوميغا كاي ؟

386
00:19:10,930 --> 00:19:12,653
 نِصف ساعةِ أخرى في السيارةِ

387
00:19:12,815 --> 00:19:14,573
وسَنُضيفُ خمسة بالمائة أخرى.

388
00:19:14,849 --> 00:19:18,734
 سَنَعتبرُهـ تسلف
ضدّ نفقاتِكَ.

389
00:19:19,598 --> 00:19:20,598
نفقات؟

390
00:19:22,785 --> 00:19:26,611
ألديك أيّ شئَ لا يَبدو
كأنك تُريدُ تسلق الجبل؟

391
00:19:33,521 --> 00:19:35,761
شكراً لأنضمامك لـ الصفقةِ.

392
00:19:36,288 --> 00:19:39,916
أَحبُّ أختَي لكن عندما أُحاولُ
تَوضيح أيّ شئِ لها،

393
00:19:40,036 --> 00:19:42,255
نبدو كـ بلاستيك عازل

394
00:19:42,784 --> 00:19:44,086
ومادة مركبة.

395
00:19:44,662 --> 00:19:47,105
كـ  مادة البولي فينيل كلوريد البلاستيكية
ومركب البلومير.

396
00:19:47,474 --> 00:19:49,441
"لا عَجَب بأنك عَملتَ لـ "ناسا.

397
00:19:52,428 --> 00:19:53,412
رمـادي

398
00:19:53,925 --> 00:19:54,918
أَو أسود؟

399
00:19:55,038 --> 00:19:56,896
الأسود، لكن مَع ربطة حمراء.

400
00:19:57,789 --> 00:19:58,662
لا ,إنتظري، أخضر.

401
00:19:58,854 --> 00:20:00,868
- لماذا الأخضر؟
- لون المالِ.

402
00:20:01,038 --> 00:20:02,690
أنتِ عبقرية .
المزيد.

403
00:20:05,788 --> 00:20:08,107
آسف جداً لكايسي.
أنهـا مُزعِجةُ جداً.

404
00:20:08,227 --> 00:20:10,170
- فقط جاريها.
- لا، لا بأس.

405
00:20:13,539 --> 00:20:14,639
جرب هذهـ.

406
00:20:18,004 --> 00:20:19,012
هنا؟

407
00:20:19,645 --> 00:20:21,956
نعم ,فقط ضعَه على
 سروالك

408
00:20:24,039 --> 00:20:26,009
- حقاً؟
- ثق بي،يا ماكس.

409
00:20:26,129 --> 00:20:27,833
المقاومة عقيمةُ.

410
00:20:35,576 --> 00:20:37,738
دعنا فقط نَرى إذا
كانت سترة مبارياتِ .

411
00:20:43,165 --> 00:20:44,337
هـا أنت.

412
00:20:44,457 --> 00:20:45,384
أنيق.

413
00:20:47,102 --> 00:20:47,945
أنا؟

414
00:20:49,729 --> 00:20:52,712
- هَل ذلك يشعرك كأنك ملكهـا؟ 
- أنهـا فقط تَشتري لي سيارة، هذا كل شيء.


415
00:20:52,874 --> 00:20:55,965
كُن حذراً، ياكاب.
ريس ورايان. مادونا وغاي.

416
00:20:56,126 --> 00:20:58,735
من كُلّ النِساء الغنيات في التاريخِ اللواتي
يُمكِنُهن أَن يَتحمّلنَ شراء رجالَهم.

417
00:20:58,855 --> 00:21:02,347
حسناً، هل هدئتم، 
أنهـا لا تُحاولُ شِرائي.

418
00:21:03,258 --> 00:21:05,497
هناك فتاة 
تَظَاهُرت بمواعدتهـا،

419
00:21:05,617 --> 00:21:08,686
وَصل بهـا الأمر بأن تَختار كُلّ الأفلام
لأنهـا دَفعتهـا

420
00:21:08,848 --> 00:21:12,056
فَقدتُ أعوام مِن حياتِي
لمشاهدة لا شيء سوى أفلام الفتيات

421
00:21:12,176 --> 00:21:13,216
ـــــــــم  "Euro Trip" فيلــــــــ



422
00:21:13,336 --> 00:21:14,483
لم أراهـ أبداً.

423
00:21:14,645 --> 00:21:17,946
-ــــــــم شاهدته 16 مرة Ella Enchanted  فيلــــــــ   .
- أعتقد بأنني قَرأتُ في مكان ما

424
00:21:18,066 --> 00:21:20,797
بأن جوليا روبرتس
تمتلكُ الممثل داني مودير بشكل حرفي.

425
00:21:20,917 --> 00:21:22,598
إستثمار ذكي. أنه مثيرُ.

426
00:21:22,718 --> 00:21:25,375
أَتسائلُ كَيف أنه لا يَشعرُ بأنه
تحت سيطرتهـا، أتَعرفُ؟

427
00:21:25,495 --> 00:21:29,117
حسناً، يارجال، ريبيكا لا تحاولُ
السَيطَرَة علي أَو تشتريني.

428
00:21:29,237 --> 00:21:31,297
أنهـا فقط مرت بالكثير مؤخراً.

429
00:21:31,417 --> 00:21:34,296
نحن نُحاولُ العَودة
إلى بَعض المتعة الحقيقةَ.

430
00:21:34,456 --> 00:21:37,265
إعتقدتُ بأنّك كُنتَ بطريقَ مختلفَ جداً
من الإتجـاهـ الطويلِ،

431
00:21:37,385 --> 00:21:38,572
لَكنِّي أَعتقد بأنّني كُنتُ مُخطئَ.

432
00:21:38,692 --> 00:21:40,886
تَعوّدتَ على حبّ حقاً
الفتاة كثيراً لتأَخذ سيارة.

433
00:21:41,132 --> 00:21:43,141
ليس هناك إنفصـال بعد ذلك.

434
00:21:44,355 --> 00:21:45,174
لا.

435
00:21:45,669 --> 00:21:46,919
لا إنفصال.

436
00:21:53,232 --> 00:21:57,174
أذاً،سيارة البنتلي جي تي سي مُدهِشُة،
لكن سيارة الأودي

437
00:21:57,685 --> 00:21:58,585
فقط

438
00:21:58,853 --> 00:22:00,412
بصراحة مُثيرة للأشمئزاز

439
00:22:01,282 --> 00:22:04,763
سمعُت بأنهم يَرفعونَهـا بشكل حرفي
بشكل المقاعدِ الجلديةِ.

440
00:22:04,883 --> 00:22:07,969
كُلّ مايَجِبُ عليك أن تقود فقط
إلى الأماكنِ التي مَسمُوح لك بالذِهاب إليهـا.

441
00:22:08,107 --> 00:22:10,247
أَنا متأكّدُ بأنه يساوي
بضعة دولارات.

442
00:22:10,409 --> 00:22:11,583
حاول ببضعة ملايين.

443
00:22:11,743 --> 00:22:13,084
قُلت لّك بأَن لا تُخبرَني.

444
00:22:14,522 --> 00:22:17,863
لماذا أنضممتَ للأوميغا كاي؟
 صحيحُ، أَبّاكَ أخبرَك بذلك

445
00:22:17,983 --> 00:22:20,427
أَبّي لَم يَجعلني
أوقع على عقد.

446
00:22:20,547 --> 00:22:22,797
أنا ما زِلتُ أَحافظ على بعضَ
من الحريةِ.

447
00:22:22,922 --> 00:22:24,262
الحرية وهم.

448
00:22:25,014 --> 00:22:27,432
فراني قالت لك ذلك،لأنني فقط فهمتُ
"goosebumps"  

449
00:22:27,592 --> 00:22:29,175
- هيـا.
- أَعرفُ.أنت تَحبُّها.

450
00:22:29,295 --> 00:22:32,078
 آسفُ.أنه فقط 
  قرار ضخم.

451
00:22:32,484 --> 00:22:35,613
 أَكرهُـ أن أراك في الـ 40
نادم على إختيارك التي أخترته عندمـا كُنت في الـ 21.

452
00:22:35,733 --> 00:22:37,051
كالفين، أنزلُ الى هنا.

453
00:22:37,171 --> 00:22:38,364
هذا وقتي.

454
00:22:38,484 --> 00:22:40,034
أصبحتُ بجزء للتَحكيم.

455
00:22:40,420 --> 00:22:41,970
حَسَناً، دعنا نَذهب.

456
00:23:15,048 --> 00:23:18,045
آش، أنتِ و ريستي أذهبوا لتلك الطـاولةِ.
نحن سَنَذهبُ الى هُنَاكَ.

457
00:23:18,696 --> 00:23:19,885
حِساب سعيد.

458
00:23:21,110 --> 00:23:22,110
إتبعني.

459
00:23:27,923 --> 00:23:29,202
مرحباً. أَنا بيتسي.

460
00:23:29,863 --> 00:23:30,950
مرحباً، بيتسي.

461
00:23:31,987 --> 00:23:35,167
أنا أَلعبُ في هذهـ الطاولةِ
لساعتين وأحببتها.

462
00:23:35,488 --> 00:23:38,053
ذلك لأنني لَستُ بِحاجةٍ إلى
الكحول لأقضي وقت رائع.

463
00:23:38,173 --> 00:23:39,433
أَنا أحب الحياةِ.

464
00:23:39,987 --> 00:23:41,537
أعتزي بكُلّ لحظة.

465
00:23:41,923 --> 00:23:43,473
ذلك رائع جداً.

466
00:23:45,739 --> 00:23:47,289
إثنان وعشرون.أفلستِ.

467
00:23:47,631 --> 00:23:48,597
إبن العاهرة!

468
00:23:48,757 --> 00:23:51,427
سأفوز وأعيد ذلك 
سألعب ثانيةً.هيـا.

469
00:24:00,178 --> 00:24:01,575
ماذا تَفعلُ هنا؟

470
00:24:01,695 --> 00:24:03,991
سَمعتُ بأن هذا  لـ
صدقة الأوميغا كاي الرسمية.

471
00:24:04,111 --> 00:24:05,566
الأختلال الوظيفي .

472
00:24:05,686 --> 00:24:08,408
أي مأساة فظيعة.أَعرفُ يارجـال
كَم تُريدونَ الدعامة.

473
00:24:08,528 --> 00:24:09,993
التأمين فقط إرتفعَ إلى 120.

474
00:24:10,113 --> 00:24:12,615
هيـا.لقد حصَل على التأمين
دعه يَلعبُ.

475
00:24:14,278 --> 00:24:15,311
شكراً لك.

477
00:24:19,878 --> 00:24:21,349
لا تَسرق خمرَنا.

478
00:24:26,953 --> 00:24:27,851
أنت هنا!

479
00:24:27,971 --> 00:24:30,143
- لمـاذا غيّرت رأيك؟
- وأترك كُلّ تلك المتعة؟

480
00:24:30,263 --> 00:24:31,494
ضِع رهاناتَكَ.

481
00:24:35,677 --> 00:24:36,478
مرحباً؟

482
00:24:37,678 --> 00:24:38,678
 لا أَستطيعُ.

483
00:24:39,630 --> 00:24:41,256
ذلك بينكمـا أنتمـا الأثنين.

484
00:24:42,427 --> 00:24:44,780
أَنا في حفلة.
سأتصل بك غداً.

485
00:24:45,991 --> 00:24:48,243
- هل كُلّ شيء على مايرام؟
- بالطبع.

486
00:24:48,363 --> 00:24:50,283
لَيسَ لهُ علاقة بنا.


488
00:24:54,114 --> 00:24:55,114
لعبة القمـار!


491
00:25:00,881 --> 00:25:02,545
تعطيني بقشيشـاً بالمالِ المزيفِ؟

492
00:25:02,721 --> 00:25:04,663
نعم، لكن المشاعرَ حقيقية.

493
00:25:06,950 --> 00:25:10,045
أنت تَبقي هذا لتكون قادر
على الحُصُول على راديو لسيارتِكَ الجديدةِ.

494
00:25:10,165 --> 00:25:13,285
أعتقد بأنك لَن ترغب بالمسجل الممتاز
 لأنه الآن لديك.

495
00:25:19,056 --> 00:25:19,998
ضاعفه.

496
00:25:39,824 --> 00:25:42,955
نعم. يُبدو كأن شخص ما 
سيربح الـ 15 بالمائة.

497
00:25:43,633 --> 00:25:46,615
سَآخُذ من المحتمل فقط خمسة بالمائة.
صديقتكَ تحتاجُه أكثر.

498
00:25:49,228 --> 00:25:50,764
- عن إذنك.
- لدينـا مشكلة.

499
00:25:50,884 --> 00:25:53,087
أهدّئ قليلاً
السماء لن تَسقطُ.

500
00:25:53,207 --> 00:25:56,440
بلى ستسقط.أنه جيسن.
لقد َضربنـا كلّنا ووَضعنَا سويّة.

501
00:25:58,826 --> 00:26:01,612
أوهـ، ياألـهي.
شخص غير محبوب في بدلةِ ترافس؟

502
00:26:06,175 --> 00:26:06,826
نعم!

503
00:26:07,281 --> 00:26:08,611
- هَل ترافس مصمم؟

504
00:26:09,109 --> 00:26:11,224
- لا، أنه صديق آشلي السابق الشريّر

505
00:26:11,826 --> 00:26:15,167
جيسن نُسخه نهاية ضحلة
من بركةِ الجينَ.

506
00:26:15,363 --> 00:26:16,708
ذلك نوعُـاً ما قاسيِ.

507
00:26:16,834 --> 00:26:19,185
قالَ بأن المركبات الكيميائية كصفة
السندويتش القذر.

508
00:26:19,305 --> 00:26:22,278
السندويتش القذر يُوجَدُ
تقريباً في كُلّ لاصقِ.

509
00:26:22,398 --> 00:26:24,363
وزيت تشحيم على الكوكبِ.

510
00:26:24,580 --> 00:26:27,359
سَحب المفصلِ الغبيِ
فيزياء فلكية.

511
00:26:27,525 --> 00:26:29,014
هَل يَحسبُ البطاقاتَ أيضاً؟

512
00:26:29,134 --> 00:26:31,051
نسبته المئوية الفائِزة
أعلى مِنـا.

513
00:26:31,171 --> 00:26:33,175
رهاناته مجنونة رياضياً.

514
00:26:33,307 --> 00:26:34,982
أنه قادر إلى أن يَكُونُ غشاش.

515
00:26:38,776 --> 00:26:40,717
- نظاراته الشمسية؟
- أنهـا تساعدهـ.

516
00:26:40,888 --> 00:26:43,956
- رؤية أشعة سينيةِ؟ مستحيل.
- أنه يُؤشّرُ على البطاقاتَ.

517
00:26:44,660 --> 00:26:47,665
 من المحتمل بالمادة التي على أصابعِه
تُمكِنُه بأن يَرى بنظاراته .

518
00:26:47,816 --> 00:26:50,925
لقد قرأت عن ذلك في أحد كُتُبِي الـ21،
إذن لو لم نوقف جيسن ليس هناك طريقة

519
00:26:51,045 --> 00:26:52,216
تُمكننـا بأَن نَربحَ بالتأكيد.

520
00:26:52,919 --> 00:26:56,477
أذاً ياكيسي والسادة المحترمون،
أعتقد بأنه حان الوقت لـ لدغة صَغيرة.

521
00:27:10,639 --> 00:27:11,943
إسمح لي.

522
00:27:13,187 --> 00:27:15,869
- آشلي!
- ماذا تُريدُين؟

523
00:27:16,302 --> 00:27:17,742
أردتُ الإعتِذار.

524
00:27:18,063 --> 00:27:21,588
لِماذا؟ ' لأنكِ أدركُتِ بأنه في آخر مَرّة
رَأيتُكِ فيهـا، كُنتِ عاهرة كُلياً؟

525
00:27:22,439 --> 00:27:24,064
أُحاولُ بأن أكُونَ لطيفَة الآن.

526
00:27:25,692 --> 00:27:27,694
 يَجِب أَن أَنتبهَ هنا.

527
00:27:27,814 --> 00:27:31,536
لَكنِّي أُريدُ الإعتِذار،
رُبَّمَا نُلهبُ صداقتُنا .

528
00:27:33,425 --> 00:27:34,501
حقـاً؟

529
00:27:43,819 --> 00:27:45,495
فقط إذا يُمكنُنـا أَن نَكُونَ أصدقاءَ. . .

530
00:27:45,685 --> 00:27:47,102
بالمنافعِ.

531
00:28:07,134 --> 00:28:11,080
- حذّرتَها من بطاقةِ الإئتمان تلك.
- في الحقيقة أنهـا بطاقة حساب.

532
00:28:11,270 --> 00:28:13,292
- بطاقة جديدة.
- نعم.تماماً كمـا طلبت.

533
00:28:13,651 --> 00:28:15,352
أذاً أي واحدة نُؤشّرُ عليهـا؟

534
00:28:16,045 --> 00:28:17,496
الإثنينات والثلاثات والأربعات.

535
00:28:17,616 --> 00:28:19,827
أذاً عندما يَعتقدُ
بأنه سيحصل على بطاقة عالية

536
00:28:19,947 --> 00:28:21,728
سيحصل على بطاقة منخفضة، ياحبيبي.

537
00:28:21,848 --> 00:28:23,614
- لا تدعوني بـ حبيبي.
- حسنـاً.

538
00:28:26,889 --> 00:28:29,351
لقد فزت.
عشاء دجاجِ.

539
00:28:30,703 --> 00:28:32,932
- بِحقّ الجحيم مايَعني ذلك؟
- لا أَعرفُ.

540
00:28:33,175 --> 00:28:34,251
أُريدُ اللِعب.

541
00:28:35,280 --> 00:28:37,113
دعينا لا نَجلبَ النحس على نظامِي.

542
00:28:37,881 --> 00:28:39,894
- ماذا يَعطي؟
- ماذا تَعنين؟

543
00:28:40,491 --> 00:28:42,267
حَسناً، هذا فقط للمتعة، أليس كذلك؟

544
00:28:42,760 --> 00:28:44,925
إذا لم تَربحُ يُمكِنُني فقط أن
إحصل لكِ على راديو .

545
00:28:46,481 --> 00:28:47,823
لا أُريدُ راديو.

546
00:28:48,217 --> 00:28:50,145
 لدغات أرضية.

547
00:28:50,541 --> 00:28:51,581
أَو السيارة.

548
00:28:52,031 --> 00:28:54,506
أنا فقط أُريدُ الحُصُول على بعض المالِ
وأصلح سيارتي.

549
00:28:55,034 --> 00:28:57,135
حسناً.يُمكِنُني أَن أَدفعَ
 لك كلفة التصليح، أيضاً.

550
00:28:57,255 --> 00:28:58,804
- أنا فقط أعتقدت. . .
- حَصلتُ عليه.

551
00:29:01,178 --> 00:29:02,519
وتلك لعبة القمـار.

552
00:29:13,740 --> 00:29:14,486
هـاي.

553
00:29:15,296 --> 00:29:18,692
- لما لا تَلعبَ؟
- أنتهيت على آخر  45  من دولاراتِي  

554
00:29:21,427 --> 00:29:22,427
أيتهـا الأخت.

555
00:29:24,028 --> 00:29:24,878
كايسي.

556
00:29:28,930 --> 00:29:31,894
كايسي لديهـا إحساساً مشـوهـ
من عِلاقاتِ الشقيقِة.

557
00:29:32,026 --> 00:29:34,225
بدأُت أفَهم
أَخّوها بشكل أفضل .

558
00:29:34,345 --> 00:29:36,498
مُنذُ أن عُدتُ
إلى المنزل لم أقُم بشيء سوى

559
00:29:36,618 --> 00:29:39,620
دعمُها،
ونصحها بشكل مستمر، و

560
00:29:40,109 --> 00:29:41,507
هذا الشكر الذي حصلتُ عليه

561
00:29:41,990 --> 00:29:45,070
رُبَّمَا يَجِبُ عليكِ أَن تَتوقّفَي بكونكِ لطيفة جداً.
فقط عُودُي في اللعبةِ.

562
00:29:48,120 --> 00:29:49,499
حَسناً، رُبَّمَا أنت محق.

563
00:29:50,102 --> 00:29:51,367
لعبة القمـار!

564
00:29:54,930 --> 00:29:56,044
ماذا يجري؟

565
00:29:56,587 --> 00:29:58,439
أما زِلتَ تُفكّرُ بشأن
أموال الإئتمان؟

566
00:30:00,201 --> 00:30:01,070
نعم.

567
00:30:02,209 --> 00:30:03,593
تَعرفُين، بلوغ الرشد،

568
00:30:04,438 --> 00:30:07,824
كُنتُ دائماً أعود
لأبناءِ تشامبرز.

569
00:30:09,673 --> 00:30:12,980
عندما أتيتُ إلى الجامعة،
إعتقدتُ بأنّه يُمكنُني أَن أكُونَ رجلَ مستقل

570
00:30:13,102 --> 00:30:15,218
وليس مجرد
إمتداد من عائلتِي.

571
00:30:17,786 --> 00:30:20,073
تَبدو كأنك
ستبَدء بأغنية.

572
00:30:21,543 --> 00:30:23,472
أَقصد،بأن كُلّ شخص يَأتي
إلى الجامعة يرغب

573
00:30:23,592 --> 00:30:25,444
بمُمَارَسَة إستقلالِهم، إيفان.

574
00:30:25,693 --> 00:30:26,760
ليقضوا وقتـاً ممتعـاً. . .

575
00:30:26,987 --> 00:30:29,614
الآن الجامعة
لا تبدو كـ المتعة الكبيرِة.

576
00:30:33,310 --> 00:30:37,273
لا تخلط بـ كازينو مزيف
في منزل أخويةِ بـ الحياةِ الحقيقيةِ.

577
00:30:37,393 --> 00:30:38,874
توقّف عن المُقَامَرَة بالرقائقِ المزيفةِ.

578
00:30:38,994 --> 00:30:41,570
ما السبب الذي بجدية
يَجِعلك تكرهَـ المخطط؟

579
00:30:49,121 --> 00:30:51,901
لدَيكَ صندوق أئتمان  
وحقّ مكتسب بالولادة.

580
00:30:52,143 --> 00:30:53,182
أقبل به.

581
00:30:54,183 --> 00:30:55,898
- هيـا.
- أين سنَذهبُ؟

582
00:30:56,609 --> 00:30:59,329
لِكي نكُونَ مركزَ الإنتباهِـ.
الذي سَيَجعلُك تَشعرُ بالتحسّن.

583
00:31:05,035 --> 00:31:07,581
حَسَناً،أسمعوا
جمعيـاً.أنه منتصف الليلُ تقريباً

584
00:31:07,701 --> 00:31:10,404
ونحن وصلنـا
إلى الأثرياء النهائيينِ.

585
00:31:16,073 --> 00:31:17,717
أيهـا الأثرياء، أأنتم مستعدّين للمُقَامَرَة؟

586
00:31:17,839 --> 00:31:18,736
نعم.

587
00:31:18,991 --> 00:31:20,747
لقد حان الوقت لأَن تدفعوا جمعيــاً.

588
00:31:20,871 --> 00:31:22,909
الأموال الطائلة، أموال طائلة.
لا حظ عاثر.

589
00:31:23,420 --> 00:31:26,487
جيسن، إذا كُنت واثق جداً،
لم لا فقط ترَاهنَه كُله؟

590
00:31:27,519 --> 00:31:28,634
هَل أنتِ مجنونه؟

591
00:31:39,297 --> 00:31:40,828
سَأُراهنُ بالنِصفَ، كاري.

592
00:31:41,021 --> 00:31:42,719
- أنه كايسي.
- أنه كايسي.

593
00:31:50,197 --> 00:31:53,347
أذاً، سَمعتُ بأنّك قَارنتَ
عِلم بلومير بـ

594
00:31:53,641 --> 00:31:54,683
سندويتشات قذرة

595
00:31:54,803 --> 00:31:57,893
حَسناً، أنه فقط
نحن الفيزيائيون الفلكيون،

596
00:31:58,014 --> 00:31:59,819
نُناقشُ أشياءَ كبيرةَ.

597
00:31:59,939 --> 00:32:02,056
كـ نظريةِ خيطَ مهمة.

598
00:32:02,192 --> 00:32:05,820
نَعملُ بمادةِ من العالم الحقيقي،
كـ المطاطِ شَفَاء ذاتيِ.

599
00:32:06,285 --> 00:32:07,797
- أخرجُ.
- حقـاً؟

600
00:32:08,006 --> 00:32:10,173
أيّ فرصة لتَضربُ المخازنَ
قبل عيد الميلادِ؟

601
00:32:10,561 --> 00:32:12,161
لَيسَ تلك الأنواعِ مِن المطاطِ، ياكاب.

602
00:32:13,562 --> 00:32:14,268
مُزاح.

603
00:32:23,916 --> 00:32:25,537
هاي , ياصبي بلومير.

604
00:32:25,938 --> 00:32:28,224
بكَم تُريدُ المُرَاهَنَة
 حصلت على 21؟

605
00:32:28,352 --> 00:32:29,505
سَأُضاعفُ .

606
00:32:39,387 --> 00:32:40,502
هـاي، جيسن؟

607
00:32:50,529 --> 00:32:53,592
- إنتظر. إعتقدتُ بأنه كَانَ لدَيكَ عشَر.
- لماذا تَعتقدُ ذلك؟

608
00:32:56,390 --> 00:32:58,090
وعشَر أصبحِت 18.

609
00:33:02,642 --> 00:33:05,873
ماكس وكايسي يَدفعانِ.
ريستي ربح

610
00:33:07,827 --> 00:33:10,927
حظّ أوفر في المرة القادمة 
لصديقنـا، جيسن، الذي خرج.

611
00:33:14,784 --> 00:33:16,991
- نعم.
- هيـا آشلي.

612
00:33:23,721 --> 00:33:26,253
لا تتركُني أبداً
إمسكك هنا ثانيةً.

613
00:33:32,103 --> 00:33:34,339
ذلك مدهش جداً، كال.
بالمناسبة،

614
00:33:35,758 --> 00:33:36,627
لقد رَبحتُ.

615
00:33:44,731 --> 00:33:47,442
أنه قريب جداً للإتِّصال.
 سَنَلعبُ واحدة إضافية.

616
00:33:59,269 --> 00:34:02,656
دقيقة واحدة إلى منتصف الليلِ.
كله سيصل للنهاية  .

617
00:34:08,888 --> 00:34:11,281
حسناً، طابتان ناقص، الذي يعني
بأنه وقت بطاقةِ منخفضِة.

618
00:34:11,401 --> 00:34:13,414
دعنا نَلعبُ بحذر
ونحافظ على تقدّمَنا.

619
00:34:18,807 --> 00:34:21,301
دعنا نقسّم هذهـ الآساتِ.

620
00:34:21,614 --> 00:34:23,996
- آسات مُنفَصِلة؟
- لَيسَ آمنَ.

621
00:34:24,215 --> 00:34:25,947
كالفين لدَيه عشَر.
من المحتمل لديه 20

622
00:34:26,067 --> 00:34:28,175
هذا سينجح.
خطر عالي، جائزة عالية.

623
00:34:28,295 --> 00:34:30,331
أتذكّر آساتَ مُنْفَصِلةَ؟ عشَر؟

624
00:34:30,451 --> 00:34:31,863
غبي بالكامل؟ريستي؟

625
00:34:33,547 --> 00:34:34,449
إضرب بهذا.

626
00:34:38,031 --> 00:34:39,021
وهذا.

627
00:34:41,911 --> 00:34:43,518
- قسّمَهم ثانيةً.
- ماكس!

628
00:34:53,168 --> 00:34:54,226
آسف،يارفاق.

629
00:34:54,442 --> 00:34:56,710
19، 17, 18. ذلك. . .

630
00:34:56,925 --> 00:34:58,275
سيئ إذاً كالفين لدَيه عشَر.

631
00:35:05,562 --> 00:35:06,562
سأذهبُ.

632
00:35:10,376 --> 00:35:11,661
ماذا حَدث؟

633
00:35:12,938 --> 00:35:13,938
آسفة.

634
00:35:16,051 --> 00:35:17,200
كابي، أنه دورك.

635
00:35:18,261 --> 00:35:19,453
هـاي،كيف الأمور. . . ؟

636
00:35:21,691 --> 00:35:23,955
- ضَربَ أَو بقاء؟
- بضَربَ المنزل، تفوز بـ إثنان كبيران.

637
00:35:26,123 --> 00:35:26,859
كاب؟

638
00:35:33,086 --> 00:35:33,953
سَأَبقى.

639
00:35:37,256 --> 00:35:39,236
الصفقة بـ20. كابي أنتصر.

640
00:35:41,936 --> 00:35:43,489
أنا فقط حافظت على سيارتي .

641
00:35:43,709 --> 00:35:45,882
200,000 
ميل و حساب  


642
00:35:46,314 --> 00:35:47,390
تهانينـا.

643
00:36:00,500 --> 00:36:03,380
أمستعدّْة لإقتراحِ مخلّ بالآدابِ،
آنسة لوجان؟

644
00:36:04,776 --> 00:36:07,506
أعتقد بأنه كَانَ لدَينـا من المحتمل
ما يَكفي من أولئك لِليلة واحدة؟

645
00:36:07,626 --> 00:36:09,576
هيـا، دعينا فقط
نمارس الحب و المالَ.

646
00:36:12,166 --> 00:36:14,930
لما لم تَستطعُ فقط بأن تُخبرُني
بأنك لم ترغب بأَن أَشتري لك تلك السيارةِ؟

647
00:36:16,763 --> 00:36:19,314
' لأنني لم أرغب بأن اجعل من هذا
مشكلة. بدلاً مِن ذلك

648
00:36:20,340 --> 00:36:22,211
يبدو كأنني صنعت
كشك لبيع الصحفِ.

649
00:36:23,352 --> 00:36:25,430
دعنا نَكُونُ جادين. لمرة واحدة.

650
00:36:25,751 --> 00:36:29,007
أنا من كُنت كئيبة مؤخراً
ومع ذلك كُنتُ فقط أُحاولُ إبقاء الأمور ممتعة.

651
00:36:29,226 --> 00:36:32,060
 "آسفُة جداً إذا كانت "آنـا 
ذكورتك لم تستطع معالجة موضوع شراء فتاة

652
00:36:32,181 --> 00:36:35,173
-  شيء غالي لك.
- أنه لَيسَ أناي، أنه فخرُي.

653
00:36:35,598 --> 00:36:36,599
فخركَ؟

654
00:36:37,258 --> 00:36:40,433
أنهـا فقط رسالة تذكيرية أخرى
بأنه كيف أنا تحت منزلتك.

655
00:36:40,802 --> 00:36:41,898
تحت منزلتي؟

656
00:36:43,483 --> 00:36:45,260
هَل تَتحدّثُ عن ماقلته بـ أجازة الربيع؟

657
00:36:45,806 --> 00:36:48,254
إعتذرتُ عن ذلك.
لقد كُنت ثملة.

658
00:36:48,380 --> 00:36:50,438
كشخص ما شرب الكثير،

659
00:36:50,770 --> 00:36:53,513
أَعرفُ عندمـا شخص ما يَقُولُ شيء كهذا،
ربمـا أنتِ لم تَقصدَين قول ذلك،

660
00:36:53,633 --> 00:36:55,797
لكن هناك غالبـاً جزء
منكِ يعنيه.

661
00:36:56,098 --> 00:36:58,492
ولم تكن المرة الأولى.
أتذكّرين عطلة نهاية أسبوع الأباء؟

662
00:36:58,743 --> 00:37:01,332
حينما عائلتكَ أتت
، أُصبحُت فوراً

663
00:37:01,452 --> 00:37:03,661
ولد الأعلانَ لريبيكا لوجان

664
00:37:03,781 --> 00:37:06,540
مؤسسة تمنّي. وأنا فقط. . .
لا أُريدُ التَعَامُل مع ذلك.

665
00:37:07,431 --> 00:37:10,056
أذاً ذلك السبب الذي جعلني لا أَستطيعُ حتى
التحدث معكِ بشأن عائلتِي

666
00:37:10,189 --> 00:37:13,775
بدون مواساتك بـ عرض
شُرب عصيرِ التفاح من خلال أنفِكَ؟

667
00:37:14,267 --> 00:37:16,438
أنت لَم تُرغب بالسيارةَ
لأننـا سنتعمق أكثر 

668
00:37:16,558 --> 00:37:18,118
وسنكون جادين وذلك يرعبك

669
00:37:22,819 --> 00:37:24,919
وبحدوث كُلّ شيءِ
الآن. . .

670
00:37:25,265 --> 00:37:28,136
طلاق أبوايِّ،
محاكمة أبي،زيتـا بيتا زيتـا. . .

671
00:37:28,257 --> 00:37:30,166
أَحتاجُ شيئـاً أكثر مِن مجرد متعة.

672
00:37:33,951 --> 00:37:34,745
حَسناً. . .

673
00:37:37,624 --> 00:37:41,624
 سَأكُونُ جاد.يُمكِنُني أَن
أخطو وأكُونُ ذلك الرجلِ.

674
00:37:44,255 --> 00:37:45,705
أَعرفُ بأنّه يُمكِنُك ذلك، ياكابي

675
00:37:47,118 --> 00:37:48,441
لكن فقط لَيسَ لي.

676
00:37:52,097 --> 00:37:53,760
في الأعماق أعتقد بأنك تَعرفُ ذلك.

677
00:38:02,042 --> 00:38:03,607
أنت فقط بارد جداً لتقولهـا

678
00:38:09,998 --> 00:38:11,491
أذاً،هل نحن. . . ؟

679
00:38:13,205 --> 00:38:14,244
أنفصلنـا؟

680
00:38:14,756 --> 00:38:15,606
نعم.

681
00:38:16,163 --> 00:38:17,278
أَعتقد ذلك.

682
00:38:19,632 --> 00:38:20,632
أَنا آسفُ.

683
00:38:22,257 --> 00:38:23,352
أَنا آسفُة، أيضاً.

684
00:38:38,807 --> 00:38:40,546
يَجِبُ أَن أَحصلَ على عمل،ياكايس

685
00:38:41,990 --> 00:38:43,162
عمل!

686
00:38:43,645 --> 00:38:45,837
مالذي قُمت به لأَستحقُّ هذا؟

687
00:38:46,121 --> 00:38:49,523
أعتقد بأن الجواب،
مُوَجود على كل مِن خزنتانـا.

688
00:38:50,307 --> 00:38:53,132
لا أَعرفُ حتى
كَيفَ أبحثُ عن عمل.

689
00:38:53,282 --> 00:38:55,039
أين ستبدأين؟

690
00:38:55,297 --> 00:38:58,976
حسناً، بعمل أَو بدونه
لا يمكنكِ ترك مكانك.

691
00:38:59,098 --> 00:39:00,194
أَحتاجُك.

692
00:39:00,387 --> 00:39:02,814
لورا تُريدُ تمرير
فرض قانون محلي

693
00:39:02,934 --> 00:39:04,975
بحفلة مختلطة سنوية.

694
00:39:05,385 --> 00:39:07,938
سَأُحاربُها
بكُلّ خطوة 

695
00:39:08,180 --> 00:39:09,465
- ستفعلين ذلك؟
- نعم، سأفعل.

696
00:39:09,597 --> 00:39:12,495
إذا تمكِنُت من أَن أَجِدَ عمل
بـ 25 ساعة إسبوعياً 

697
00:39:12,615 --> 00:39:14,792
في 20 دولارِ في السّاعة،
ذلك 500$.

698
00:39:14,975 --> 00:39:17,708
أَو أذا تمكنت من أَن أَجِدَ عمل
بساعتان إسبوعياً 

699
00:39:17,894 --> 00:39:19,913
في 250 دولارِ في السّاعة.

700
00:39:20,699 --> 00:39:22,530
بأي طريقة أنتِ ما زِلتِ
كرسيي الإجتماعي؟

701
00:39:22,804 --> 00:39:24,791
- حتى الموتِ .
- نعم!

702
00:39:27,022 --> 00:39:27,947
أذاً. . .

703
00:39:29,756 --> 00:39:32,694
ماذا تعتقدين حَدثَ مَع ماكس؟
 

704
00:39:32,849 --> 00:39:34,607
هروبه لقد كَانَ غريب جداً.

705
00:39:35,644 --> 00:39:36,872
أَعرفُ، أليس كذلك

706
00:39:40,480 --> 00:39:42,503
كال! مارأيك؟

707
00:39:45,397 --> 00:39:46,814
أَرى بأنّك إخترتَ.

708
00:39:47,198 --> 00:39:49,005
كلنا نَقُومُ بالإختياراتِ.

709
00:39:49,261 --> 00:39:52,595
ونحن أخترُنـا بأن نذِهب إلى مارثا
مزرعة العنب بعطلة نهاية الإسبوع الطويلة جداً.

710
00:40:00,860 --> 00:40:03,033
- أحذر، إيف.
- أراك الإسبوع القادم.


712
00:40:19,914 --> 00:40:22,454
أنت هنا لتوبيخنني
لخسران ليلِة الكازينو.

713
00:40:22,605 --> 00:40:24,285
أنـا هنا لأَقولَ

714
00:40:25,063 --> 00:40:26,254
بأنّني كُنتُ مُخطئة.

715
00:40:27,135 --> 00:40:29,572
كُنت أراك دائماً
كأخي الصغير الغير مهذب.

716
00:40:30,447 --> 00:40:31,751
أنت لَستَ صغيراً بعد الآن.

717
00:40:32,274 --> 00:40:33,861
أَراك كبالغ الآن.

718
00:40:34,809 --> 00:40:35,773
لماذا الآن؟

719
00:40:36,284 --> 00:40:38,760
لأنه لَم يَكنَ لدَينا
فرصة للرِبح

720
00:40:39,121 --> 00:40:41,653
- بليلة الكازينو بدونك.
- لَكنَّنا لَم نَربح.

721
00:40:42,077 --> 00:40:42,889
صحيح.

722
00:40:43,568 --> 00:40:45,231
لكن بالطريقَة التي قُمت بهـا بنفسك،

723
00:40:45,713 --> 00:40:48,402
بإمساك جيسن يَغشّ،
ذلك الشيءِ بذراعِكَ، ذلك كَانَ

724
00:40:48,652 --> 00:40:49,633
رائع جداً.

725
00:40:50,732 --> 00:40:52,528
أختي الكبيرة تعتقد بأني رائع

726
00:40:53,438 --> 00:40:55,441
قُلتُ بأنّك قُمت بشيء رائع 

727
00:41:00,316 --> 00:41:03,642
ساعتان. لا، حقاً،
وقّتُك، لذا. . .

728
00:41:07,328 --> 00:41:11,047
- حسناً،سأعبي السيارة بالوقود لَكِ.
- فقط تجنب الخيولَ الميكانيكيةَ.

729
00:41:35,606 --> 00:41:37,707
 بالكاد نطقتَ 
بـ كلمة ليلة أمس.

730
00:41:38,710 --> 00:41:39,579
نعم.

731
00:41:40,909 --> 00:41:42,440
تَعرفين، إعتقدتُ بأنّني. . .

732
00:41:44,690 --> 00:41:46,277
ذلك لَيسَ حقيقيَ كليَّاً.

733
00:41:47,061 --> 00:41:47,845
أنا فقط. . .

734
00:41:49,230 --> 00:41:50,372
كان لا بُدَّ أن أذهبَ.

735
00:41:50,931 --> 00:41:53,117
لا تقلقَ. فقط أردتُ
التأكد بأنك بخير

736
00:41:55,073 --> 00:41:56,017
شكراً لك.

737
00:41:57,177 --> 00:41:57,876
أنـا. . .

738
00:42:00,518 --> 00:42:02,086
نعم.
أنت؟

739
00:42:07,333 --> 00:42:08,107
ماذا؟

740
00:42:09,743 --> 00:42:11,425
" بَدأتَ بقَول "أنـا

741
00:42:12,407 --> 00:42:14,165
- حقـاً؟
- نعم.

742
00:42:15,642 --> 00:42:17,192
ماذا كُنتَ ستَقُولُ؟

743
00:42:18,969 --> 00:42:19,894
أَنسي ذلك.

744
00:42:23,666 --> 00:42:25,910
- هَل أستمتعت ليلة أمس؟
- نعم.

745
00:42:27,704 --> 00:42:29,196
حفلتي الأخوية الأولى.

746
00:42:29,749 --> 00:42:30,845
مثير جداً.

747
00:42:32,986 --> 00:42:34,706
ماذا تَفعل عادةً للهو؟

748
00:42:40,886 --> 00:42:42,152
بجدية؟

749
00:42:43,193 --> 00:42:44,025
الدكتور هو؟

750
00:42:44,358 --> 00:42:45,756
الرجل البريطاني بـ

751
00:42:46,540 --> 00:42:47,259
القبعة؟

752
00:42:47,668 --> 00:42:48,858
ذلك رائع.

753
00:42:50,322 --> 00:42:52,268
 يَجِبُ أَن نُخرجَك أكثر.

754
00:42:52,981 --> 00:42:54,365
هَل سَبَقَ أَن كُنتَ بـ دوبلرز؟

755
00:42:56,478 --> 00:43:00,693
أَوَ رُبَّمَا يُمكِننـا فقط أَن نَطِيرُ إلى فيجـاس

756
00:43:01,000 --> 00:43:04,024
ونزاولُ حِساب بطاقتِنا
بالقوى العظمى في شيء ضخم

757
00:43:07,771 --> 00:43:08,545
بالتأكّيد.

758
00:43:09,198 --> 00:43:10,559
َرُبَّمَا.لا أَعرفُ.

759
00:43:11,334 --> 00:43:12,579
سأذهبُ، مع ذلك.

760
00:43:13,588 --> 00:43:14,676
مع السلامة كايسي.


760
00:43:15,588 --> 00:43:30,676
ترجمـــة بواسطة
ــــــــــــــــــــو blueee بـلــــــــــــــــــ