1
00:00:00,960 --> 00:00:03,620
سابقا في 
"الحياة السرية للمراهقين الأمريكيين" 

2
00:00:03,630 --> 00:00:05,790
.في غضون بضعة شهور سترزقين بطفل

3
00:00:05,820 --> 00:00:07,270
.نعم, أنا أعلم

4
00:00:07,305 --> 00:00:09,180
وما تريدينه,
.هو الإحتفاظ بالطفل

5
00:00:09,200 --> 00:00:11,620
.إذن إعلمي أنك مسؤولة عن هذا الطفل

6
00:00:11,640 --> 00:00:14,570
, جورج) , حان الوقت لتغادر)
.وتجد لنفسك شقة

7
00:00:14,610 --> 00:00:16,300
أمازلت تريد الزواج بي؟

8
00:00:16,300 --> 00:00:17,670
نعم, أكيد

9
00:00:17,690 --> 00:00:18,720
.يجب علينا فعله في سرية

10
00:00:18,740 --> 00:00:20,120
.(تستطيعين الخروج مع (ريكي

11
00:00:20,130 --> 00:00:22,390
.متى ما عرفت أين أنت وماذا تفعلين

12
00:00:22,400 --> 00:00:23,080
حقا؟

13
00:00:23,110 --> 00:00:24,820
.أنا و (بين) سنتزوج 

14
00:00:24,840 --> 00:00:26,050
.لا تخبري أمي وأبي

15
00:00:26,070 --> 00:00:27,390
.سيكون لدينا هويات مزيفة

16
00:00:27,410 --> 00:00:28,880
هل تعتقدين حقا أنك ستنجحين في هذا؟

17
00:00:28,910 --> 00:00:30,180
...أنا أطلب

18
00:00:30,200 --> 00:00:32,430
هل تريدين مرافقتنا عند (بين) الليلة؟

19
00:00:36,110 --> 00:00:38,630
لا يمكنك تحويل مرآبي
.إلى شقة لك

20
00:00:38,640 --> 00:00:40,590
.أريد أن أكون بالقرب من بناتي

21
00:00:40,610 --> 00:00:43,510
ظننت أن هذا سيمنحك متسعا من المكان
.وأحصل أنا على مكاني

22
00:00:43,550 --> 00:00:45,280
.أنا أتطلع للزواج بك

23
00:00:45,315 --> 00:00:48,690
إنه زفاف , (أليس) , أوكي ؟ 
.إستمتعي

24
00:00:49,980 --> 00:00:52,520
.أعلنكما الآن , زوج وزوجة

25
00:00:52,530 --> 00:00:55,460
.( إيمي) و (بين بويكيويتش )

26
00:00:57,310 --> 00:00:58,700
نحن التالون

27
00:01:01,220 --> 00:01:03,710
,أنتما لا تستطيعان الزواج
.إنه موعدكما الأول

28
00:01:03,750 --> 00:01:05,160
لا نستطيع الزواج؟

29
00:01:05,180 --> 00:01:07,010
(أنت لا تعرفها, (طوم

30
00:01:07,060 --> 00:01:08,330
وأنا لا أعرفه, أليس كذلك؟

31
00:01:08,350 --> 00:01:09,640
لكننا لا نبالي

32
00:01:09,680 --> 00:01:12,670
.أنت لا تهتم بعدم معرفتها
وهي لا تعرفك ؟ 

33
00:01:12,690 --> 00:01:13,920
.أنتما لا تعرفان بعضكما البعض

34
00:01:13,960 --> 00:01:16,940
بكم طريقة يمكنها قول نفس الشيئ؟

35
00:01:19,580 --> 00:01:21,410
هل أعطيتها خاتم العفة الخاص بي ؟ 

36
00:01:21,440 --> 00:01:22,590
نعم, فعلت؟ -
نعم, فعلت؟ -

37
00:01:22,620 --> 00:01:23,870
لقد فعل

38
00:01:23,900 --> 00:01:25,600
. طوم), أريد إسترجاع خاتمي)

39
00:01:25,610 --> 00:01:31,420
لماذا ؟ هل أنتِ خائفة من مضاجعة (ريكي), 
.صدفة

40
00:01:31,460 --> 00:01:32,800
.الحب ليس بالصدفة

41
00:01:32,810 --> 00:01:34,950
.لا وجود للحب بالصدفة

42
00:01:34,990 --> 00:01:36,980
أليس لهذا السبب, نحن هنا؟

43
00:01:37,000 --> 00:01:38,450
.أريد فقط إسترجاع خاتمي

44
00:01:38,490 --> 00:01:40,570
تُعطي يعني تعطي
.تسترجع يعني تسرق

45
00:01:40,740 --> 00:01:41,930
هل تعلمون ؟
.إستمعا إلى جيدا, انتما الإثنان

46
00:01:41,950 --> 00:01:43,090
.حسنا, فأنتما لن تتزوجا

47
00:01:43,120 --> 00:01:45,760
أنتما لا تعرفان بعضكما حتى, مفهوم؟
.يجب علينا العودة للمنزل

48
00:01:45,800 --> 00:01:46,990
.لا, لن نعود

49
00:01:47,010 --> 00:01:48,910
.ليس قبل أن نتزوج

50
00:01:48,960 --> 00:01:52,600
.إنه الحب , الخاطف

51
00:01:52,640 --> 00:01:53,920
.نعم

52
00:01:54,400 --> 00:01:55,840
هل يمكنك التحدث إليه, من فظلك؟

53
00:01:55,850 --> 00:01:58,800
, هاي, إذا أراد الزواج
... من أكون أنا, لـ

54
00:01:59,100 --> 00:02:00,870
.حسنا, سأتحدث إليه

55
00:02:02,490 --> 00:02:05,740
, طوم), أنت تعلم أن والديك سيغضبان كثيرا منك )

56
00:02:05,780 --> 00:02:08,820
.إذا تزوجت من دون علمهما

57
00:02:08,830 --> 00:02:10,310
.نعم, يجب علينا مكالمتهم

58
00:02:10,350 --> 00:02:11,410
.رغم أنني أفضل عدم فعل ذلك

59
00:02:11,430 --> 00:02:14,080
أنا أفضل أن تتخلي عن فكرتك هذه
.لنتمكن من العودة للمنزل

60
00:02:14,130 --> 00:02:16,730
.هاتفيهم
.أدعيهم للزواج

61
00:02:26,720 --> 00:02:27,890
ما الأمر؟ 

62
00:02:27,930 --> 00:02:29,570
.أمي, لا أعلم ماذا أفعل

63
00:02:29,580 --> 00:02:31,690
الزواج الذي حضرناه,
.تم في كنيسة عامة

64
00:02:31,700 --> 00:02:33,740
.( والآن, (طوم) يحاول الزواج من (تامي

65
00:02:33,970 --> 00:02:35,380
... هيا كفى

66
00:02:35,430 --> 00:02:37,650
لا, إنه حقيقي والآن
.لا أستطيع إخراجه من هنا

67
00:02:37,690 --> 00:02:39,850
. طوم) يصر على الزواج بها )

68
00:02:39,890 --> 00:02:42,740
, و, أمي, إنه لا يستطيع
.إنه ليس حتى بعمر الـ 18

69
00:02:42,750 --> 00:02:44,140
. عزيزتي, لا تكوني سخيفة

70
00:02:44,160 --> 00:02:46,560
( من يريد أن يزوج (طوم) و (تامي
في موعدهما الأول؟

71
00:02:46,580 --> 00:02:48,710
) ألبرت) من (إلبرتسون )
.كنيسة الزفاف

72
00:02:48,750 --> 00:02:50,290
.أمي, أنا آسفة, وأكره أن أطلب منك هذا

73
00:02:50,300 --> 00:02:52,470
لكن, أعتقد أنه يجب عليك حقا,
.حقا , المجئ إلى هنا

74
00:02:52,520 --> 00:02:54,510
( هل كان الزواج في (إلبرتسون ؟

75
00:02:54,540 --> 00:02:57,530
هل تزوج أحد في (إلبرتسون) ؟ ,
كنيسة الزفاف ؟ 

76
00:02:57,970 --> 00:02:58,875
.(إيمي)

77
00:02:59,400 --> 00:03:00,400
.(إيمي) و (بين)

78
00:03:00,720 --> 00:03:02,410
هل سمح لهما والديهم بالزواج .

79
00:03:02,420 --> 00:03:04,300
... أمي, إنها قصة طويلة, أنا لا 

80
00:03:04,340 --> 00:03:06,140
أنا لا أعلم إذا كان
.والديهم على علم أصلا

81
00:03:08,410 --> 00:03:10,780
.مرحبا, أمي

82
00:03:10,810 --> 00:03:14,060
.أنا آسف أمي, أنك لا تستطيعين الحضور
.هذا يعرقلنا

83
00:03:14,070 --> 00:03:16,440
طوم), أريد فعلا أن أكون)
.حاضرة في يوم زفافك

84
00:03:16,450 --> 00:03:18,610
وأبوك يريد حقا أن يحضر 
.يوم زفافك

85
00:03:18,620 --> 00:03:19,910
,هل يمكنك إنتظارنا
من فظلك ؟ 

86
00:03:19,920 --> 00:03:22,150
.أعتقد ذلك-
.سأحضر حالا-

87
00:03:28,330 --> 00:03:29,490
.جرغنس

88
00:03:29,520 --> 00:03:30,950
.(جورج جرغنس) 

89
00:03:36,510 --> 00:03:37,200
نعم؟

90
00:03:37,540 --> 00:03:39,790
.هل أنت على علم بأن إبنتك تتزوج

91
00:03:39,800 --> 00:03:42,670
, أو ذهبت للزواج في (إلبرتسون)
كنيسة الزواج؟

92
00:03:42,710 --> 00:03:43,680
مع معي ؟ 

93
00:03:43,720 --> 00:03:45,450
(كاثلين) -
كيف تعلمين؟ - 

94
00:03:45,500 --> 00:03:48,230
.غرايس) كانت هناك, أو إنها هناك)

95
00:03:48,440 --> 00:03:50,080
.لقد قلتُ أنه يجب علي مكالمتك

96
00:03:53,710 --> 00:03:55,290
.لكل شيئ بداية

97
00:04:03,490 --> 00:04:04,560
.نعم, ألو 

98
00:04:04,600 --> 00:04:06,930
هل تعلم شيئا بخصوص
زواج الأولاد ؟

99
00:04:15,000 --> 00:04:17,550
الموسم الأول , الحلقة "13" 
"Baked Nevada"

100
00:04:18,850 --> 00:04:22,400
ترجمة "أنس المدفعجي" 
.حصريا لمنتديات www.startimes2.com 

101
00:04:53,550 --> 00:04:55,350
(كيف كان خروجك مع (ماديسون ؟ 

102
00:04:55,370 --> 00:04:58,500
.همم, أنا كسول في مواعدتها

103
00:04:58,530 --> 00:05:00,230
ماذا يمكنني أن أقول؟

104
00:06:06,320 --> 00:06:09,460
.أقدم لكما السيد والسيدة (بين بويكيويتش)

105
00:06:23,600 --> 00:06:25,180
.هاي

106
00:06:25,810 --> 00:06:27,710
ماذا حدث؟
.لقد مررت على المطعم

107
00:06:28,850 --> 00:06:29,650
متى؟

108
00:06:29,670 --> 00:06:30,320
.في الحين

109
00:06:30,370 --> 00:06:31,420
في الحين؟

110
00:06:31,440 --> 00:06:33,860
.ساعتين من بعد ما تم الاتفاق

111
00:06:34,850 --> 00:06:36,450
إذن, كيف سار الأمر؟

112
00:06:36,480 --> 00:06:38,650
.حسنا, أمك التي إظطرت للذهاب

113
00:06:38,670 --> 00:06:40,230
,لقد استقلت الطائرة
.إنها تعمل

114
00:06:40,250 --> 00:06:43,280
.نعم, أعلم هذا
لكن كيف سار الأمر ؟ 

115
00:06:43,320 --> 00:06:45,390
... كيف كانت, ورؤيتك وو

116
00:06:45,420 --> 00:06:47,290
إنها جملية, أليس كذلك؟ 

117
00:06:47,350 --> 00:06:48,110
ماذا؟

118
00:06:48,160 --> 00:06:50,480
.لم تريا بعضكما منذ مدة طويلة

119
00:06:50,530 --> 00:06:52,000
حسنا,  مالذي يتعين علينا فعله بخصوصك؟

120
00:06:52,020 --> 00:06:54,030
لا أعلم, كل شيئ ؟ 

121
00:06:54,060 --> 00:06:55,650
.نعم, أنا متزوج

122
00:06:55,660 --> 00:06:58,180
والعشاء هذه الليلة كان مفترضا أن
.يكون معك أنتِ وأمك 

123
00:06:58,190 --> 00:07:00,010
.لكي نستطيع التحدث ثلاثتنا 

124
00:07:00,230 --> 00:07:02,060
.لقد تركتني أمكِ أنتظركِ هنا

125
00:07:02,110 --> 00:07:03,430
.مازلت أريد التحدث معك

126
00:07:03,470 --> 00:07:04,840
.حسنا, لقد توجب علي الذهاب إلى حفل زفاف

127
00:07:04,900 --> 00:07:06,450
زفاف؟ أهذا أين كنتِ ؟ 

128
00:07:06,460 --> 00:07:08,000
أمك لم تقل شيئا بخصوص حفل زفاف ؟ 

129
00:07:08,050 --> 00:07:09,830
.نعم, (إيمي) و (بين) تزوجا

130
00:07:10,890 --> 00:07:12,350
.(إيمي)

131
00:07:12,390 --> 00:07:14,390
الفتاة التي تنتظر طفل (ريكي) ؟ 

132
00:07:15,412 --> 00:07:16,320
.نعم, من هو (بين)

133
00:07:16,340 --> 00:07:19,160
,أووه, إنه صديقها
.أعني, زوجها

134
00:07:19,180 --> 00:07:20,260
كم عمرهما؟

135
00:07:20,310 --> 00:07:21,480
.15 سنة

136
00:07:21,490 --> 00:07:23,250
مراهقان في الخامسة عشر من العمر تزوجا 

137
00:07:23,290 --> 00:07:23,850
.نعم

138
00:07:23,880 --> 00:07:25,160
من هم الشهود ؟ 

139
00:07:25,210 --> 00:07:27,730
,أختها شاهدتها
.وصديقه المفضل, شاهده

140
00:07:28,060 --> 00:07:29,320
كم عمرهما؟

141
00:07:29,450 --> 00:07:34,710
.أعتقد أختها في حدود الثالثة عشر
.وصديقة المفضل 15 سنة

142
00:07:36,870 --> 00:07:38,580
إذن, أين تزوجا؟

143
00:07:38,610 --> 00:07:40,280
.في (إلبرتسون) -
.حقا؟ -

144
00:07:40,310 --> 00:07:42,020
.حقا, وبعدها مررت لحفلة الزفاف

145
00:07:42,030 --> 00:07:43,900
.أسنتتج من هذا أن والديهما كانوا حاظرين

146
00:07:43,940 --> 00:07:45,190
لا

147
00:07:45,220 --> 00:07:45,770
.عرفت هذا

148
00:07:45,840 --> 00:07:48,960
.نعم, وفي النهاية, حضر الأبوان بعدها

149
00:07:48,990 --> 00:07:52,980
.لم يكونا سعيدين بالأمر
.لكن الأوان قد فات

150
00:07:53,340 --> 00:07:55,460
, حسنا, أنا لا أعلم إذا كان الأوان قد فات
... لكن

151
00:07:55,500 --> 00:07:56,670
لماذا أنت سعيدة هكذا؟

152
00:07:56,680 --> 00:07:58,490
.لأن (إيمي) تزوجت

153
00:07:58,540 --> 00:08:02,320
,إنها حامل من (ريكي)
.لكنها على الأقل تزوجت

154
00:08:02,350 --> 00:08:04,140
إذن, الآن أصبح ولد (بين)

155
00:08:04,190 --> 00:08:05,610
نعم سيصبح

156
00:08:05,660 --> 00:08:06,830
, هل مازلت تهتمين لـ (ريكي) 

157
00:08:06,850 --> 00:08:09,840
,رغم أنه خانك
ويخرج مع صديقتك الوحيدة؟

158
00:08:09,870 --> 00:08:12,580
.لا,لا أهتم لأمر (ريكي)

159
00:08:13,630 --> 00:08:15,660
... أكره أن أقول لك هذا 

160
00:08:17,200 --> 00:08:18,840
إذن لن أفعل.

161
00:08:19,700 --> 00:08:23,230
إذن, أنا أعتقد أن الشابين المتزوجين
. إستعملا بطاقات هوية مزورة

162
00:08:23,300 --> 00:08:25,070
. أنا لا أعلم, أعتقد هذا

163
00:08:25,660 --> 00:08:28,440
. وماذا هناك؟ أناس آخرين لديهم بطاقات مزورة

164
00:08:28,490 --> 00:08:30,480
. لا يعنيني الآخرون
. ما يهمني هو أنتِ

165
00:08:30,500 --> 00:08:31,310
.هو أنت

166
00:08:31,330 --> 00:08:32,800
.أنا لا أستعملها

167
00:08:32,850 --> 00:08:34,400
.أعطني إياها -
. لا -

168
00:08:34,450 --> 00:08:35,620
لماذا تريدينها؟

169
00:08:35,650 --> 00:08:38,000
لست بحاجة إليها,
أريد فقط أن تكون لدي واحدة.

170
00:08:38,050 --> 00:08:41,310
, في حالة إذا ما أردت الشرب
. تستطيعين الشرب

171
00:08:41,330 --> 00:08:43,330
, أو إذا أردت الذهاب لحانة او امر كهذا

172
00:08:43,340 --> 00:08:45,350
تستطيعين هذا, أليس لك؟
. وهذا أمر بسيط

173
00:08:45,360 --> 00:08:47,200
. هذا صحيح, لا خطر في هذا

174
00:08:47,250 --> 00:08:51,160
, هل تعلمين أن عقوبة إستعمال بطاقة مزورة
. هي غرامة بـ 250 دولارا 

175
00:08:51,190 --> 00:08:53,480
و/أو العمل للمصلحة العامة؟

176
00:08:53,530 --> 00:08:55,310
أعطني إياها؟ - 
. لا -

177
00:08:55,340 --> 00:08:57,580
, أدريان), أعطني إياها)
. قبل أن تتورطي في المشاكل

178
00:08:57,630 --> 00:08:59,440
. لن أتورط في المشاكل

179
00:08:59,480 --> 00:09:00,720
إذن, من أين حصلت عليها؟

180
00:09:00,780 --> 00:09:03,820
, أنت وأصدقاؤك
أصدقاؤك يملكون بطاقات ؟

181
00:09:03,850 --> 00:09:05,700
أحد ما إتخذه عملا بالمدرسة؟

182
00:09:05,760 --> 00:09:08,730
, حسنا, سأعطيك إياها
. لكن لا تحاول معرفة من أين حصلت عليها

183
00:09:08,780 --> 00:09:11,560
. ولا تتسبب بالمشاكل لأي أحد

184
00:09:11,620 --> 00:09:12,730
أووه, حقا؟

185
00:09:12,760 --> 00:09:14,110
مفاوضات؟

186
00:09:15,890 --> 00:09:17,840
نيفادا) ؟ )

187
00:09:17,860 --> 00:09:20,730
نعم, أنا لا أفاوض في القضايا التي
.لا استطيع الفوز بها

188
00:09:21,210 --> 00:09:22,810
ماذا تقصد ؟

189
00:09:23,630 --> 00:09:25,540
أمك تعتقد أنه يجب أن 
.تبقي في مدرستك

190
00:09:25,550 --> 00:09:27,120
.إلى غاية نهاية الموسم الدراسي

191
00:09:27,150 --> 00:09:29,030
.وإعتمادا على كيفية حدوثه

192
00:09:29,080 --> 00:09:32,330
ويمكنك البقاء معي 
.بعض الوقت

193
00:09:32,360 --> 00:09:33,850
 , أو

194
00:09:33,930 --> 00:09:36,210
.إعتمادا على كيفية حدوثه

195
00:09:36,620 --> 00:09:39,070
.يمكنكَ الإقامة معنا لبعض الوقت

196
00:09:39,120 --> 00:09:42,140
.أدريان), أنا متزوج, مفهوم) 

197
00:09:42,160 --> 00:09:43,060
.تعلمين هذا

198
00:09:43,110 --> 00:09:45,490
.نعم, أعلم هذا

199
00:09:48,640 --> 00:09:50,450
ليس بهذه الطريقة 
.نفعل الأشياء

200
00:09:50,500 --> 00:09:52,040
لقد كانت الطريقة الوحيدة 
.لفعل هذا

201
00:09:52,070 --> 00:09:54,700
(أردتُ إخبارك, لكن (إيمي
.لم تردني أن أخبرك

202
00:09:54,710 --> 00:09:56,290
. إنها لم ترد لأي أحد أن يمنعنا

203
00:09:56,300 --> 00:09:57,780
. لا تُعد قول هذا مرة أخرى

204
00:09:57,830 --> 00:10:00,150
لا تقل لي أبداً أنك 
, أردت فعل الصواب

205
00:10:00,190 --> 00:10:02,570
, لكن (إيمي) 
, أو أي شخص كان

206
00:10:02,600 --> 00:10:03,590
أخبرك بعدم فعل الصواب

207
00:10:03,600 --> 00:10:05,020
.فأنت تعلم ما يجب عليك فعله

208
00:10:05,060 --> 00:10:07,250
. إفعل ما يجب فعله, دائما

209
00:10:07,280 --> 00:10:09,060
. صواب أو خطأ, لقد تزوجنا

210
00:10:09,110 --> 00:10:11,280
.(تزوجتم؟ أنت لم تتزوج, (بين

211
00:10:11,340 --> 00:10:12,630
. أنا كذلك -
. إبني -

212
00:10:12,660 --> 00:10:14,620
إذا تزوجت بأوراق مزورة

213
00:10:14,660 --> 00:10:17,050
وقلت أنك تزوجت 
. بأوراق مزورة

214
00:10:17,100 --> 00:10:18,540
. مثل هوية مزيفة

215
00:10:18,570 --> 00:10:19,710
. إذن, فأنت لست متزوجا

216
00:10:19,740 --> 00:10:21,620
,أنت لست متزوج
.ولديك مشاكل كبيرة

217
00:10:21,630 --> 00:10:23,170
مع من ؟ -
. معي -

218
00:10:23,210 --> 00:10:24,860
,لقد قلت لك من قبل

219
00:10:24,900 --> 00:10:26,720
لا تستطيع دائما
.فعل ماتريد أن تفعل

220
00:10:26,760 --> 00:10:27,590
.إنها الحياة

221
00:10:27,620 --> 00:10:29,190
.(لا يمكنك الزواج من (إيمي

222
00:10:29,270 --> 00:10:30,990
والداها لا يريدانها 
.أن تتزوج

223
00:10:31,010 --> 00:10:34,390
لقد حاولت مساعدتك في هذا
."وكانت الإجابة هي "لا

224
00:10:34,440 --> 00:10:36,510
والآن , فعلت عكس
رغبة والديها

225
00:10:36,520 --> 00:10:40,090
و كذبت علي
.وخنت ثقتي بك

226
00:10:40,140 --> 00:10:41,850
لسنا متزوجين؟

227
00:10:41,890 --> 00:10:43,060
.لستما متزوجين

228
00:10:43,110 --> 00:10:46,510
هل كنت تستمع 
إلى ما كنت أقوله لك؟

229
00:10:46,550 --> 00:10:48,120
هل انت متأكد من أننا 
لسنا متزوجين؟

230
00:10:48,950 --> 00:10:50,120
.أنا متأكد

231
00:10:50,130 --> 00:10:52,560
.لكننا تبادلنا عهود الزواج

232
00:10:52,580 --> 00:10:54,440
."أريد القول, لقد قلنا "نعم أقبل

233
00:10:54,470 --> 00:10:57,700
نحن متزوجان, لا يهمني ما تقوله
.سلطات (كاليفورنيا)

234
00:10:58,360 --> 00:11:00,700
هل يهمك ما أقول ؟

235
00:11:01,240 --> 00:11:02,990
.أنتما لستما متزوجين

236
00:11:03,040 --> 00:11:04,460
.لنذهب

237
00:11:26,310 --> 00:11:28,090
لماذا "نيفادا" ؟ 

238
00:11:28,330 --> 00:11:30,860
,لا أعلم
.لكنني أحببت ذلك

239
00:11:31,080 --> 00:11:32,760
.أنا أيضا

240
00:11:34,110 --> 00:11:36,240
هل تعتقدين حقا أنك تستطيعين 
.الزواج بهويات مزيفة

241
00:11:36,250 --> 00:11:38,270
.لقد تزوجت ببطاقة مزيفة

242
00:11:38,310 --> 00:11:38,900
.لا, فأنت لم تفعلي

243
00:11:38,920 --> 00:11:40,790
. بلى, لقد فعلت -
. هذا لا يحتسب -

244
00:11:40,810 --> 00:11:41,660
. هذا يحتسب بالنسبة لي

245
00:11:41,700 --> 00:11:43,580
,أريد القول
.قانونيا هذا لا يحتسب


246
00:11:43,620 --> 00:11:46,310
,لقد أقسمنا بأننا سنبقى معا
. حتى تفرقنا الموت

247
00:11:46,340 --> 00:11:47,980
.نعم, مثلي أنا وأمك

248
00:11:48,020 --> 00:11:49,750
.إلى جانب ذلك, سيكون لكما مشاكل كبيرة

249
00:11:49,760 --> 00:11:51,360
.إذا إكتشفتْ هذا

250
00:11:51,390 --> 00:11:53,120
 إذا؟ -
. أنا لن أخبرها -

251
00:11:53,140 --> 00:11:55,080
.لدي ما يكفي من المشاكل معها

252
00:11:56,000 --> 00:11:58,070
سالي آن سويت واتر) ؟)

253
00:12:09,350 --> 00:12:11,530
هل كنتما مع والدكما
في شقته الجديدة؟

254
00:12:11,650 --> 00:12:12,740
.نعم

255
00:12:13,970 --> 00:12:15,830
كيف سار الامر؟ -
. جيد -

256
00:12:15,860 --> 00:12:18,130
. إنه موعد (آشلي) الأول

257
00:12:18,140 --> 00:12:19,830
. لذلك أريد فقط أن أعرف
. كيف كان

258
00:12:19,850 --> 00:12:21,070
. جيد

259
00:12:21,090 --> 00:12:21,740
ماذا فعلتم؟

260
00:12:21,770 --> 00:12:23,660
. لقد كنا مع (بين) فقط

261
00:12:23,710 --> 00:12:24,960
كيف هو منزله؟

262
00:12:24,980 --> 00:12:26,340
. كبير

263
00:12:26,360 --> 00:12:27,350
كبير, كيف؟

264
00:12:27,370 --> 00:12:29,900
. أكبر من منزلنا
. أكبر من منزل والدنا

265
00:12:32,480 --> 00:12:33,730
. ليلة سعيدة إذن

266
00:12:33,780 --> 00:12:34,840
. إنتظري دقيقة

267
00:12:34,870 --> 00:12:36,760
هل تريدان بعض الفطائر؟

268
00:12:36,790 --> 00:12:38,420
. أمي, إنها الواحدة صباحا

269
00:12:38,460 --> 00:12:40,020
لا تريدين أي شيئ ؟

270
00:12:40,060 --> 00:12:41,280
. أريد دائما الفطائر

271
00:12:41,290 --> 00:12:43,610
, وإنه لشيئ رائع 
.تناول الفطائر الواحدة صباحا

272
00:12:43,940 --> 00:12:46,980
هياااا, أريد فقط أن أعرف
. كيف كان الموعد

273
00:12:47,440 --> 00:12:49,610
إنتظري دقيقة, لماذا
(لم يوصلكما (بين بويكيويتش ؟ 

274
00:12:49,620 --> 00:12:50,930
أو يطلب من سائقه توصيلكما؟

275
00:12:50,970 --> 00:12:53,130
, أووه, لقد كان الوقت متأخرا
.لذا هاتفت أبي

276
00:12:53,770 --> 00:12:55,290
.مرحبا

277
00:12:55,940 --> 00:12:58,030
.استعمل المرحاض -
. ليس وقت الكلام -

278
00:12:59,450 --> 00:13:01,380
.أمي, أنا حقا متعبة

279
00:13:01,420 --> 00:13:03,300
.أريد فقط الذهاب للنوم

280
00:13:06,390 --> 00:13:08,450
. إسمعي, لقد كان جيدا أمي

281
00:13:08,470 --> 00:13:10,600
... لقد كان رائعا, لقـ 

282
00:13:11,580 --> 00:13:13,240
. ليلة سعيدة

283
00:13:13,630 --> 00:13:14,870
. ليلة سعيدة

284
00:13:19,430 --> 00:13:21,320
.غرايس) لديها هوية مزورة)

285
00:13:22,510 --> 00:13:23,890
.الجميع لديه

286
00:13:23,940 --> 00:13:26,260
.لقد أفسدتِ ليلتي

287
00:13:26,290 --> 00:13:28,140
.وسأفسد ليلتكِ

288
00:13:28,150 --> 00:13:30,590
.لقد فعلتها -
! لقد أفسدت حياتي -

289
00:13:30,640 --> 00:13:32,170
! لا 

290
00:13:32,210 --> 00:13:34,630
غرايس), لماذا تحتاجين)
.لهوية مزورة

291
00:13:34,640 --> 00:13:36,590
.ليس لتتزوج

292
00:13:36,620 --> 00:13:39,420
.لا أحد يريد أن يتزوجها

293
00:13:39,450 --> 00:13:44,160
.لكن هناك من يريد الزواج بي

294
00:13:44,210 --> 00:13:45,840
.طوم), يمكنك الصعود)

295
00:13:45,850 --> 00:13:47,640
(لنتمكن من الحديث مع (غرايس
لوحدها, من فظلك؟

296
00:13:47,650 --> 00:13:52,230
.(نعم, سأصعد, واتصل بـ (تامي

297
00:13:52,260 --> 00:13:54,450
,لا, الوقت متأخر
.ووالدتها ليست سعيدة من جهتك

298
00:13:54,460 --> 00:13:55,810
.لا تتصل بـ (تامي) الآن

299
00:13:55,850 --> 00:13:57,410
.أنا شخص راشد

300
00:13:57,450 --> 00:13:59,370
.و (تامي) أيضا

301
00:13:59,410 --> 00:14:03,920
,وإذا كان الوقت متأخرا
.فإنها لن تغلق الخط

302
00:14:04,360 --> 00:14:05,830
هاااي ؟

303
00:14:05,850 --> 00:14:07,360
إنه أنا, أبوك, ألا تتذكر؟

304
00:14:07,370 --> 00:14:09,780
لقد قلت 
.لا تتصل بتامي الآن

305
00:14:09,800 --> 00:14:10,550
.أعطني هاتفك

306
00:14:10,560 --> 00:14:11,250
ماذا؟

307
00:14:11,280 --> 00:14:13,430
سمعتني, أعطني 
.هاتفك النقال, الآن

308
00:14:13,440 --> 00:14:14,820
. لا -
, (طوم) -

309
00:14:14,840 --> 00:14:16,860
. كلماتي لا تذهب في الهواء

310
00:14:16,910 --> 00:14:19,590
. أعطني هاتفك, الآن

311
00:14:24,050 --> 00:14:25,690
. البطارية فارغة

312
00:14:26,490 --> 00:14:28,290
. جيد, أنت إصعد, حالا

313
00:14:28,300 --> 00:14:29,510
. سنتكلم غدا

314
00:14:29,520 --> 00:14:30,920
. نعم, إتصل بي

315
00:14:35,280 --> 00:14:36,850
. نعم, لقد كانت فكرة رائعة

316
00:14:36,880 --> 00:14:38,660
. إيجاد صديقة لـ (طوم)

317
00:14:38,690 --> 00:14:42,090
,إنه يستحق أن تكون له علاقة
.مع احد آخر غيرنا نحن الثلاثة

318
00:14:42,180 --> 00:14:43,340
.(أفضل (بيتي

319
00:14:43,350 --> 00:14:46,370
,أنا أيضا
.تامي) لديها تأثير سيئ)

320
00:14:47,330 --> 00:14:48,160
ماذا؟

321
00:14:48,190 --> 00:14:49,430
هوية مزورة ؟

322
00:14:49,480 --> 00:14:51,060
من أين حصلت على البطاقة المزورة؟

323
00:14:51,080 --> 00:14:53,040
.من المدرسة, إنه ليس بالأمر الهام

324
00:14:53,080 --> 00:14:54,510
.إنها غير قانونية

325
00:14:54,520 --> 00:14:55,770
حتى كونها في حقيبتي؟

326
00:14:55,780 --> 00:14:57,060
حتى لو لم أستخدمها؟

327
00:14:57,100 --> 00:14:59,700
 "نيفادا" ؟  -
 كل البطاقات تقول "نيفادا" -

328
00:15:00,800 --> 00:15:03,140
سالي آن سويت واتر)؟)

329
00:15:04,260 --> 00:15:05,960
, أنا مسرور بكون هذا مضحكا

330
00:15:06,000 --> 00:15:08,590
,لكنك ستجدين هذا مضحكا
.عندما يلقى القبض عليك

331
00:15:08,620 --> 00:15:10,060
.إنه غير قانوني, إنك تخالفين القواعد

332
00:15:10,070 --> 00:15:12,630
عليك أن تدركي أنه إذا وجدوها بحوزتك,
.عليك دفع غرامة 250 دولار

333
00:15:12,640 --> 00:15:14,460
 من سيمسك بها؟ -
. أوووه, لا أعلم -

334
00:15:14,500 --> 00:15:16,800
,رجل يرتدي زيا رسميا
.يحمل سلاحا وشارة

335
00:15:16,840 --> 00:15:19,230
.مارشال), أعتقد أنك تضخم الأمور قليلا)

336
00:15:19,270 --> 00:15:21,110
,حقا ؟ لذلك إكتشفت

337
00:15:21,120 --> 00:15:23,250
أنك خدعت جورج, أم العكس؟

338
00:15:23,300 --> 00:15:24,360
... لقد ضخمت الأمر

339
00:15:24,370 --> 00:15:26,550
. لقد قلت أنك لن تتحدث عن هذه الأمور أبدا

340
00:15:26,640 --> 00:15:27,810
ألست أصغر من أن أسمع هذا ؟

341
00:15:27,870 --> 00:15:31,140
."عمرك 27 في "نيفادا
.إنك كبيرة

342
00:15:31,180 --> 00:15:33,980
أبوك لن يجعلك 
.تنسين هذا أبدا

343
00:15:39,140 --> 00:15:41,960
أبي, أن آسفة, لم أعلم أن
.حيازتها غير قانوني

344
00:15:42,000 --> 00:15:43,850
.إنك لا تبدين آسفة

345
00:15:46,170 --> 00:15:47,900
... حسنا, لأن 

346
00:15:47,940 --> 00:15:49,440
.لأنني في الحب

347
00:15:50,090 --> 00:15:51,240
.أووه, أرجوك

348
00:15:51,270 --> 00:15:53,360
.لا, (ريكي) قال لي اللية أنه يحبني

349
00:15:53,400 --> 00:15:55,090
.وأنا أحبه, أبي

350
00:15:55,120 --> 00:15:56,260
.إننا واقعان في الحب

351
00:15:56,310 --> 00:15:57,800
أين هو خاتم عفتك؟

352
00:15:57,830 --> 00:15:59,720
.أووه, (طوم) أعطاه لتامي

353
00:15:59,760 --> 00:16:01,180
.سنسترجعه

354
00:16:01,210 --> 00:16:03,450
.حسنا أبي, إذا أمرته أنتَ

355
00:16:04,510 --> 00:16:06,120
.طابت ليلتك

356
00:16:09,020 --> 00:16:11,570
.أو ربما يمكننا إعطاؤه لأمكِ

357
00:16:18,540 --> 00:16:21,040
.أنظروا من هنا

358
00:16:21,640 --> 00:16:22,910
هل أستطيع الدخول؟

359
00:16:22,940 --> 00:16:25,620
لا أعلم, هل تستطيع؟

360
00:16:26,210 --> 00:16:28,520
.نعم, أستطيع

361
00:16:39,540 --> 00:16:41,370
.قررت أن آخذ حمام, بينما أتيحت لي الفرصة

362
00:16:41,380 --> 00:16:42,580
.نعم, أيا كان

363
00:16:42,600 --> 00:16:44,310
هل تريد فطائر؟

364
00:16:44,660 --> 00:16:45,890
فطائر؟

365
00:16:46,020 --> 00:16:48,780
.نعم, ويمكنني وضع بعض العنب البري إذا أردت

366
00:16:50,230 --> 00:16:52,740
لماذا تعرضين علي الفطائر بالعنب البري؟

367
00:16:52,790 --> 00:16:53,837
.لقد حضرتها لأجل البنات

368
00:16:53,838 --> 00:16:55,540
,لكنهما متعبتان
.لقد ذهبتا للنوم

369
00:16:55,630 --> 00:16:57,210
.أنا أيضا مرهق

370
00:16:57,250 --> 00:16:59,410
.سيكون من الأفضل أن أخلد للنوم -
.إنتظر دقيقة -

371
00:17:00,800 --> 00:17:02,110
هل تريد التحدث؟

372
00:17:02,160 --> 00:17:03,270
التحدث؟

373
00:17:03,310 --> 00:17:04,820
.نعم, التحدث

374
00:17:04,860 --> 00:17:07,000
لماذا لا أحد يريد التحدث إلي؟

375
00:17:07,030 --> 00:17:09,140
ألستِ مضحكة عند التحدث؟

376
00:17:09,180 --> 00:17:11,530
.أستطيع أن أكون كذلك

377
00:17:14,730 --> 00:17:15,540
نعم

378
00:17:15,570 --> 00:17:17,230
كان علي الرحيل من هنا
.قبل عدة سنوات

379
00:17:17,290 --> 00:17:19,170
من كان يعتقد أننا 
سنصل إلى هذه المرحلة؟

380
00:17:19,220 --> 00:17:20,440
إسمع, جورج؟

381
00:17:20,500 --> 00:17:22,800
,مضاجعتك لي للمرة الأولى
,منذ سنوات

382
00:17:22,810 --> 00:17:24,340
.لا تعني أننا سنعود لبعضنا

383
00:17:24,380 --> 00:17:26,110
أوه, لا, لا, على الإطلاق,
في الواقع ينبغي علينا أن 

384
00:17:26,120 --> 00:17:28,730
نبقى بعيدين عن بعض على الأقل.
إنه أمر لا يصدق.

385
00:17:28,740 --> 00:17:31,100
نعم, لا يمكن تصديقه

386
00:17:32,100 --> 00:17:33,770
لكن ينبغي علينا الإكتفاء

387
00:17:33,810 --> 00:17:35,290
ينبغي الإكتفاء حقا

388
00:17:35,350 --> 00:17:37,200
, أوه, لا, هل ينبغي علينا
هل ينبغي علينا حقا؟

389
00:17:37,250 --> 00:17:38,750
.إنه الوقت للتسامح والنسيان

390
00:17:38,770 --> 00:17:41,000
.أوه, لا, لا, لا, لا, لا

391
00:17:41,040 --> 00:17:42,090
.أنت لست مُسامِح

392
00:17:42,130 --> 00:17:43,320
.هيا, أنا مسامِح

393
00:17:43,330 --> 00:17:44,580
. لا و أنت لست كذلك -
لم لا؟ -

394
00:17:44,600 --> 00:17:45,580
. لأنك لست كذلك

395
00:17:45,620 --> 00:17:47,390
وأنا متأكدة 
.من أنك لن تسامحني

396
00:17:47,410 --> 00:17:48,980
لماذا أسامحك؟

397
00:17:51,730 --> 00:17:53,780
شيكاغو", كنت أعلم"

398
00:17:53,810 --> 00:17:55,630
.نعم, أعرف أنك تعلم

399
00:17:55,680 --> 00:17:57,130
أنت تعرف, أليس كذلك؟

400
00:17:57,160 --> 00:17:59,600
.ماذا حدث؟ وأخبريني الحقيقة
.لقد أخبرتك الحقيقة

401
00:17:59,640 --> 00:18:01,490
.نعم, بعد أن إكتشفتك

402
00:18:02,360 --> 00:18:04,590
,لم يحدث شيئ, حسنا
.لقد تناولت الغداء معه

403
00:18:04,600 --> 00:18:06,080
.لم أنم معه

404
00:18:06,320 --> 00:18:07,710
.أنتِ تكذبين

405
00:18:08,850 --> 00:18:10,720
.نعم, أنا أكذب

406
00:18:11,130 --> 00:18:12,800

407
00:18:15,350 --> 00:18:19,350
.وأضيف, تقريبا أنا آسفة ولكنني لست آسفة

408
00:18:19,760 --> 00:18:21,940
.(هذا ما كان علي القيام به, (جورج

409
00:18:22,280 --> 00:18:23,460
.لأجلي

410
00:18:28,220 --> 00:18:30,390
.يجب أن تغادر

411
00:18:31,840 --> 00:18:32,950
.ليس الآن

412
00:18:32,960 --> 00:18:34,260
.لن يحصل هذا أبدا

413
00:18:34,300 --> 00:18:35,700
! أبدا

414
00:18:41,720 --> 00:18:43,860
,هيا بنا يا فتيات
.ستتأخرن

415
00:18:43,870 --> 00:18:45,800
.سأتكفل بالأمر
.سأوصل الفتيات للمدرسة

416
00:18:45,810 --> 00:18:47,190
.أووه, جيد, أنا من سيتكفل بالأمر

417
00:18:47,300 --> 00:18:49,860
أمي, قال أبي أنه سيوصلنا
.في طريقه للمتجر

418
00:18:49,870 --> 00:18:52,590
,إنه لطف من أبوك
.لكنني سأوصلكما

419
00:18:52,591 --> 00:18:53,570
.وسأوصلكما دائما

420
00:18:53,580 --> 00:18:55,250
,أنت لا توصليهما دائما
.في كل الأوقات

421
00:18:55,260 --> 00:18:57,480
. هل تعلمون, سأذهب سيرا -
. لا, لا تستطيعين -

422
00:18:57,490 --> 00:18:59,545
.وإذا إستطعت
.أريد فقط أن أمشي

423
00:18:59,640 --> 00:19:01,100
.إنها 8 كيلومترات

424
00:19:01,110 --> 00:19:02,810
.سأعتبرها تدريبا

425
00:19:02,920 --> 00:19:05,450
.جورج), هذا سخيف)
.سأوصل الفتيات

426
00:19:05,470 --> 00:19:06,210
.حسنا

427
00:19:06,410 --> 00:19:08,840
حسنا, ولكنهما لن تخبراك أبدا
.ما حصل في موعدهما

428
00:19:12,340 --> 00:19:13,230
.لا تخبراني

429
00:19:13,231 --> 00:19:15,750
,حسنا, لا أريد أن أعرف
.مهما حصل, لا أريد أن أعرف

430
00:19:15,860 --> 00:19:19,230
,أردت التكلم معك بالأمس
.لكنك وأبي كنتما تتشاجران

431
00:19:19,240 --> 00:19:20,240
.فأنتما تتشاجران معظم الوقت

432
00:19:20,280 --> 00:19:23,960
ألهذا لا تتحدثين إلى, 
لأنني وأبوك نتشاجر دائما؟

433
00:19:24,180 --> 00:19:25,460
لا أعلم (إيمي),

434
00:19:25,500 --> 00:19:27,740
يبدو لي أنه منذ أن حدثتك
عن إيجاد عمل

435
00:19:27,750 --> 00:19:29,610
وتتحملين مسؤولية 
كونك أما,

436
00:19:29,620 --> 00:19:31,580
أصبحت تبتعدين عني.

437
00:19:31,690 --> 00:19:33,290
لا استطيع مساعدتك,
إذا كان ما أقوله لك لا يروقك.

438
00:19:33,300 --> 00:19:34,980
لقد قلت ما وجب قوله.

439
00:19:34,990 --> 00:19:36,690
إذن, هل فعلت أي شيئ بخصوص هذا؟

440
00:19:36,710 --> 00:19:37,960
لتجدي عملا؟

441
00:19:37,970 --> 00:19:39,950
أنا و(بين) سنذهب للبحث
 اليوم بعد المدرسة,

442
00:19:39,960 --> 00:19:41,760
إذا كنت لا تمانعين بخروجي.

443
00:19:41,790 --> 00:19:42,800
نعم, هذا جيد.

444
00:19:42,850 --> 00:19:46,910
وسوف اتحدث إلى المستشار,
للحصول على تصريح العمل, إن كان هناك.

445
00:19:46,920 --> 00:19:48,830
- لقد كان غائبا.
- حسنا.

446
00:19:49,460 --> 00:19:50,567
أي شيئ آخر؟

447
00:19:50,978 --> 00:19:52,029
لا.

448
00:19:57,830 --> 00:19:59,430
حديث جيد.

449
00:19:59,450 --> 00:20:01,210
هيا بنا, سيدة (بويكيويتش).

450
00:20:01,250 --> 00:20:03,240
حسنا, أعتقد أننا يجب أن نخبرها.

451
00:20:03,710 --> 00:20:04,780
إنتظري, نحن؟

452
00:20:04,790 --> 00:20:07,160
أووه, لا, لا, لا, لا , 
فأنتِ وحدك في هذا.

453
00:20:07,400 --> 00:20:09,930
تذكري ما قاله أبي,
فأنت لست ملزمة بإخبارها.

454
00:20:19,150 --> 00:20:21,030
مازلت لا أصدق أنك صديقتي,

455
00:20:21,040 --> 00:20:23,460
لا أصدق أنك صديقي,

456
00:20:23,500 --> 00:20:28,120
وأنا لا أصدق أنكما أصبحتما معا,
ومازلنا أصدقاء.

457
00:20:28,130 --> 00:20:29,060
مرحبا (أدريان).

458
00:20:29,070 --> 00:20:32,010
أنا متأكدة من أننا سنبقى أصدقاء دائما,
لأنك شخص جيد.

459
00:20:32,020 --> 00:20:34,960
ولديك الكثير, الكثير من الأشياء الجيدة
لتفعليها في هذا الوقت.

460
00:20:34,970 --> 00:20:37,560
- مثل أبوك.
- نعم, معك حق.

461
00:20:37,570 --> 00:20:39,580
حياتي  جيدة حاليا,

462
00:20:39,590 --> 00:20:42,360
جيدة جدا.

463
00:20:42,780 --> 00:20:45,030
حسنا, هل ذهبت إلى حفلة الزفاف؟
كيف كانت؟ 

464
00:20:45,040 --> 00:20:48,180
كانت رائعة, حتى ظهر 
والدا (إيمي) و (بين).

465
00:20:48,200 --> 00:20:49,770
وهنا, إنتهت الحفلة بسرعة.

466
00:20:49,780 --> 00:20:52,440
لكنها جيدة, الطعام جيد, 
وقد رقصنا, 

467
00:20:52,450 --> 00:20:54,730
و..., أووه (جاك) كان هناك.

468
00:20:54,740 --> 00:20:56,660
إنه راقص ماهر, هل كنت تعلمين.

469
00:20:56,670 --> 00:20:59,470
أوه, نعم أعلم, إنه ...
إنه راقص ماهر.

470
00:21:02,770 --> 00:21:04,110
هل أن مهتمة بـ (جاك) ؟ 

471
00:21:04,120 --> 00:21:06,560
لا, لست مهتمة بـ (جاك).

472
00:21:06,570 --> 00:21:10,500
أنا مهتمة بشخص آخر.

473
00:21:10,530 --> 00:21:12,240
أووه, ومن هو؟ 

474
00:21:12,280 --> 00:21:14,010
شخص تعرفينه.

475
00:21:14,020 --> 00:21:15,960
هاي, لقد سمعت أن (مولينا) قد عاد.

476
00:21:15,980 --> 00:21:18,680
حقا؟ أين هو؟ 
هل يعرف أحد أين كان؟

477
00:21:18,690 --> 00:21:21,370
ومنذ متى أصبح الناس
يعرفون دائما أين كان الآخرون ؟ 

478
00:21:21,380 --> 00:21:22,710
لا.

479
00:21:22,720 --> 00:21:24,980
هيا, (غرايس), 
سأصطحبك للدرس.

480
00:21:25,000 --> 00:21:26,190
أراك لاحقا (أرديان).

481
00:21:26,240 --> 00:21:27,640
إلى اللقاء.

482
00:21:28,470 --> 00:21:30,090
أين كان (مولينا)؟

483
00:21:30,100 --> 00:21:31,530
ومن يهتم؟

484
00:21:31,880 --> 00:21:34,040
كل ما يهمني, هو أنتِ (غرايس).

485
00:21:36,630 --> 00:21:37,670
مرحبا.

486
00:21:37,720 --> 00:21:40,030
مرحبا (جاك), 
هل رأيت (غرايس)؟

487
00:21:40,060 --> 00:21:42,340
إذا أسرعت قليلا, 
يمكنك اللحاق بها.

488
00:21:42,350 --> 00:21:44,080
إنها ليست صديقتي,
لقد انتهى الامر.

489
00:21:44,110 --> 00:21:45,260
حقا؟

490
00:21:45,300 --> 00:21:46,320
لقد أصبحت من الماضي.

491
00:21:46,370 --> 00:21:47,460
نعم, لا يهمني.

492
00:21:47,500 --> 00:21:49,300
أنت لا تهتم لخروجها مع (ريكي).

493
00:21:49,360 --> 00:21:51,140
لا أهتم.
لم أعد أهتم, 

494
00:21:51,150 --> 00:21:54,270
للخروج مع فتاة, 
تهتم لهذا الفتى, لكن ...

495
00:21:54,790 --> 00:21:56,860
-بدون تجريح.
- هذا ليس سيئا.

496
00:21:56,900 --> 00:21:59,420
سأبقى بعيدا عن النساء, 
لبعض الوقت.

497
00:21:59,450 --> 00:22:01,380
أريد أن أستغل وقتي
أفضل إستغلال.

498
00:22:01,410 --> 00:22:03,920
- مثل ماذا؟
- قيل لي أن (مولينا) قد عاد؟

499
00:22:03,930 --> 00:22:05,380
أعتقد أنني ساتكلم معه.

500
00:22:05,420 --> 00:22:07,110
أريد أن أتطوع.

501
00:22:07,150 --> 00:22:10,230
أريد تكريس وقتي لشخص أو شيء آخر غير شخصي.

502
00:22:10,270 --> 00:22:12,110
أريد أن أفعل شيئا ذو أهمية, 
بالنسبة لشخص ما.

503
00:22:12,140 --> 00:22:16,590
حسنا, حسنا, أنا متأكدة من أنك 
ستحصل على إرتياح كبير.

504
00:22:16,640 --> 00:22:18,200
سأحصل على إرتياح أكبر,

505
00:22:18,210 --> 00:22:20,140
أفضل من علاقات جنسية
لا معنى لها.

506
00:22:20,160 --> 00:22:23,050
نعم, واثقة من أن هذا ما سيحصل.

507
00:22:28,580 --> 00:22:30,280
مرحبا (أليس), (هنري). 

508
00:22:30,290 --> 00:22:32,410
أووه, مرحبا (جاك) , سعيدة برؤيتك.

509
00:22:32,420 --> 00:22:34,450
لقد أمضيت وقتا ممتعا ليلة السبت.

510
00:22:38,230 --> 00:22:40,070
تظنين أنك امضيت وقتا رائعا.

511
00:22:40,080 --> 00:22:41,690
أنت أيضا ... هل مارست الجنس؟

512
00:22:41,700 --> 00:22:43,360
لا, هل مارست الجنس؟

513
00:22:43,370 --> 00:22:44,630
لا.

514
00:22:44,680 --> 00:22:46,360
(آشلي) بعمر 13.

515
00:22:46,370 --> 00:22:48,480
نعم, وبعد ؟ لكنها بعمر 43 في "نيفادا" . 

516
00:22:48,490 --> 00:22:51,390
نحن لم نمارس الجنس أبدا,
لا في "نيفادا" ولا غيرها.

517
00:22:51,430 --> 00:22:53,220
يجب أن ألتحق بالصف.

518
00:22:53,270 --> 00:22:57,580
إعتقدت, ربما يجدر بنا 
أن نحاول مرة أخرى.

519
00:22:57,600 --> 00:22:58,660
لا.

520
00:23:02,720 --> 00:23:04,600
لا, شكرا.

521
00:23:04,950 --> 00:23:06,610
لماذا هي غاضبة؟

522
00:23:07,830 --> 00:23:09,730
لا اعلم.

523
00:23:09,750 --> 00:23:10,990
أين هي زوجتك؟

524
00:23:11,000 --> 00:23:13,930
لم أرها بالامس حتى,
ولدي أخبار سيئة لها.

525
00:23:13,940 --> 00:23:17,460
لقد كانت جد خائفة من أن 
تعلم أمها بأمر الزواج.

526
00:23:17,510 --> 00:23:18,710
أمها لا تعرف؟ 

527
00:23:18,740 --> 00:23:20,730
لا, فهي لم تخبرها.

528
00:23:22,600 --> 00:23:24,800
ساترك الكلام للعروسين .

529
00:23:29,180 --> 00:23:32,080
أنا آسفة, بخصوص كل شيئ.

530
00:23:34,920 --> 00:23:36,460
أنا أيضا.

531
00:23:37,400 --> 00:23:39,320
أردت أن أتزوج.

532
00:23:39,930 --> 00:23:41,630
أنا أيضا.

533
00:23:45,040 --> 00:23:46,630
لا أستطيع اخبار امي.

534
00:23:46,640 --> 00:23:48,200
ستغضب مني.

535
00:23:48,240 --> 00:23:50,060
إنها غاضبة أصلا من أبي الآن.

536
00:23:50,070 --> 00:23:51,280
إنهما يتشاجران.

537
00:23:51,300 --> 00:23:53,020
بخصوص إقامته في المرآب؟

538
00:23:53,030 --> 00:23:57,120
لا أعلم, لكن (آشلي) تعتقد
أنهما مارسا الجنس هناك.

539
00:23:57,550 --> 00:23:59,450
جيد, هذا فال جيد.

540
00:23:59,500 --> 00:24:01,060
ربما يعودان لبعضهما.

541
00:24:01,070 --> 00:24:03,550
ربما يجدر بنا التحدث مع أمك, 
مادامت في مزال جيد.

542
00:24:03,560 --> 00:24:06,940
أنا أقول لك أنهما يتشاجران,
ليست في مزاج جيد.

543
00:24:07,220 --> 00:24:08,700
مرحبا, أووه ...

544
00:24:08,710 --> 00:24:11,750
إذن, كيف كان الزفاف,
مشاكل مع البطاقات؟

545
00:24:11,760 --> 00:24:14,050
لا, بالمناسبة, شكرا
فقد سار الأمر جيدا.

546
00:24:14,060 --> 00:24:16,990
للأسف, لقد إكتشف 
والدانا الأمر.

547
00:24:17,000 --> 00:24:20,290
والظاهر, أننا لا نستطيع الزواج 
ببطاقات مزورة. 

548
00:24:21,220 --> 00:24:24,830
بالإظافة إلى هذا, هل كنت تعرف 
أن هناك عقوبة لحيازة بطاقة مزورة؟

549
00:24:24,840 --> 00:24:27,840
أو تزويرها, أو بيعها,
يوجد ... يوجد السجن.

550
00:24:27,850 --> 00:24:30,870
نعم, لقد كنت أعرف جيدا,
بالإظافة إلى الأسعار أيضا.

551
00:24:30,880 --> 00:24:32,530
لكن أولا, يجب عليهم
الإمساك بي.

552
00:24:32,540 --> 00:24:34,050
وإثبات أنني المسؤل عن العمل.

553
00:24:34,060 --> 00:24:36,010
إنتباه, من فظلكم.

554
00:24:36,020 --> 00:24:37,940
التلاميذ الذي 
يحملون بطاقات مزورة, 

555
00:24:37,950 --> 00:24:41,600
عليهم القدوم إلى مكتب السيد 
(مولينا), في الحين.

556
00:24:41,630 --> 00:24:43,680
التلاميذ الذي 
يحملون بطاقات مزورة, 

557
00:24:43,690 --> 00:24:45,820
عليهم القدوم إلى مكتب
 السيد (مولينا).

558
00:24:45,821 --> 00:24:48,150
حالا, لاستجوابهم من طرف الشرطة.

559
00:24:48,460 --> 00:24:52,150
أووه, آسف,
فقط (جو هامبتون).

560
00:24:52,300 --> 00:24:55,690
(جو هامبتون), تعال إلى 
مكتب السيد (مولينا), من فظلك.

561
00:24:58,680 --> 00:25:00,750
- لقد وشيتم بي؟
- لا, لا, لا, أقسم.

562
00:25:00,760 --> 00:25:02,950
لم نخبر أي أحد من أين حصلنا على البطاقات,
أنا اقسم.

563
00:25:02,960 --> 00:25:04,120
نعم, أنا أقسم أيضا.

564
00:25:04,150 --> 00:25:07,030
أراهن على أنكما "أفضل صديقين".

565
00:25:13,470 --> 00:25:14,890
هاي, ماذا تفعل هنا؟

566
00:25:14,900 --> 00:25:17,870
مرحبا حلوتي,
يجب أن أذهب للعمل.

567
00:25:17,875 --> 00:25:19,230
أتمنى لك يوما جيدا.

568
00:25:31,740 --> 00:25:32,910
"لعب الشطرنج"

569
00:25:32,920 --> 00:25:34,770
- بطاقاتكم, البطاقات.
- ماذا؟ لماذا؟

570
00:25:34,780 --> 00:25:36,100
أعطه بطاقتك.

571
00:25:36,110 --> 00:25:38,390
ليست بحوزتي,
إنها مع أبي.

572
00:25:39,200 --> 00:25:40,810
هاي, بطاقاتكم, أعطوني بطاقاتكم؟

573
00:25:40,820 --> 00:25:41,670
ماذا يجري؟

574
00:25:41,680 --> 00:25:43,180
نعم, لماذا تتهجم علينا؟

575
00:25:43,190 --> 00:25:45,430
صدقاني, فأنتما لا تريدان أن تأخذوهم معكما.

576
00:25:46,910 --> 00:25:48,920
أنا لم أقل أي شيئ, أي شيئ.

577
00:25:48,930 --> 00:25:51,750
أريد حقا,
أن تسير الأمور مع (بين) و (إيمي).

578
00:25:51,800 --> 00:25:54,500
نعم, أنا أيضا,
لكن هناك من لديه مشاكل.

579
00:25:54,540 --> 00:25:57,200
أووه, يا إلهي, 
أتمنى ان لا يكون فخا.

580
00:25:57,210 --> 00:25:58,250
لا تستطيعين الذهاب إلى السجن.

581
00:25:58,260 --> 00:25:59,730
لا أعتقد أنهما سيرسلاننا للسجن.

582
00:25:59,740 --> 00:26:01,480
ليس معنا أي شيئ غير قانوني.

583
00:26:01,490 --> 00:26:03,650
لم يسبق لي رؤية
 هذه البطاقة في حياتي.

584
00:26:03,660 --> 00:26:05,430
حسنا, ستظطرين للكذب
إذا كانت لديك؟

585
00:26:05,440 --> 00:26:06,280
أستطيع.

586
00:26:06,320 --> 00:26:08,000
نعم, حسنا, لدي كلمتين لكِ:

587
00:26:08,040 --> 00:26:09,800
(مارثا ستيوارت).

588
00:26:09,850 --> 00:26:11,410
بطاقتك, أعطني بطاقتك.

589
00:26:12,170 --> 00:26:13,980
لا أعلم ماذا تفعل, 
لكن شكرا.

590
00:26:13,990 --> 00:26:14,600
ماذا يحدث؟

591
00:26:14,610 --> 00:26:16,500
بسرعة, أعطني بطاقتكِ, بطاقتكِ.

592
00:26:16,550 --> 00:26:18,460
- مرحبا, أعطوني بطاقاتكم.
- ماذا تفعل؟

593
00:26:18,470 --> 00:26:20,270
لا أعلم,
فقط أعطني البطاقة.

594
00:26:20,280 --> 00:26:22,700
ما من داعٍ لنقع كلنا في المشاكل 
بسبب هذا.

595
00:26:38,220 --> 00:26:41,110
لا أريد أن أفاقم الأمور.

596
00:26:41,120 --> 00:26:42,780
ومع ذلك, 
يمكنني أن أقبض عليك حالا.

597
00:26:42,790 --> 00:26:45,130
للمتاجرة ببطاقات مزورة.

598
00:26:45,140 --> 00:26:47,420
وبالتالي فإنك تخاطر بعقوبة
قد تصل للسجن ستة أشهر.

599
00:26:47,430 --> 00:26:48,360
هل تريد الذهاب للسجن؟

600
00:26:48,370 --> 00:26:51,040
لا, أنا ...
لقد قيل لي أنه أمر فضيع .

601
00:26:54,450 --> 00:26:56,300
(إيمي) و (بين) أرادا الزواج.

602
00:26:56,310 --> 00:26:58,589
لذلك فقد كانوا في حاجة 
لبطاقات تثبت أنهما بعمر كافية.

603
00:26:58,590 --> 00:27:00,584
لذلك, فقد صنعتها لهم
ولكل

604
00:27:00,585 --> 00:27:02,020
الذين أرادوا حضور الزفاف.

605
00:27:02,030 --> 00:27:05,000
في حالة ما إذا أردنا شرب كأس بعدها,
لكننا لم نفعل.

606
00:27:05,040 --> 00:27:09,350
إذن, لا أحد يحوزته.
إنهم معي هنا.

607
00:27:09,360 --> 00:27:11,880
لقد... لقد قطعتهم.

608
00:27:12,540 --> 00:27:14,700
إعتقدت أنها أفضل طريقة 
للحصول على المال.

609
00:27:14,710 --> 00:27:16,740
ولا أعتقد أن ذلك 
كان أمرا كبيرا.

610
00:27:16,750 --> 00:27:18,580
لكن اللوم لا يقع على  أي احد,
بل علي أنا.

611
00:27:18,590 --> 00:27:20,470
أنا من ؟ 
من أنت؟ 

612
00:27:20,480 --> 00:27:21,830
(جاك باباس), سيدي.

613
00:27:21,840 --> 00:27:24,000
هل انت متأكد من أنك 
من صنع البطاقات؟

614
00:27:24,010 --> 00:27:25,360
اجل, أنا المسؤول.

615
00:27:25,370 --> 00:27:27,830
لقد كنت السائق.
لقد أوصلت (إيمي) و (بين) للزفاف.

616
00:27:27,870 --> 00:27:30,260
مكتب المدعي العام
يريد التحدث إليك.

617
00:27:30,280 --> 00:27:32,660
- سأتصل بوالديك.
- أجل, لم لا.

618
00:27:32,680 --> 00:27:33,920
ألا تزال لدي بعض الخصوصية؟

619
00:27:33,930 --> 00:27:35,720
ما رأيك في مقعد سيارة الشرطي؟

620
00:27:35,730 --> 00:27:38,330
رائع, فلم سيبق لي رؤية
مقعد سيارة شرطة.

621
00:27:43,850 --> 00:27:45,110
لماذا فعل (جاك) هذا ؟ 

622
00:27:45,120 --> 00:27:46,540
لماذا إعترف في مكانك؟

623
00:27:46,550 --> 00:27:48,030
أعتقد أنه الولاء.

624
00:27:48,040 --> 00:27:49,450
أو أنك تعرف أكثر.

625
00:27:49,460 --> 00:27:52,710
أو أنه غبي فقط.
أو ربما هو من فعلها.

626
00:27:54,450 --> 00:27:56,900
مرحبا, هل يمكننا التحدث؟

627
00:27:56,910 --> 00:27:58,290
أووه, أجل, أكيد.

628
00:27:58,300 --> 00:28:00,170
أعتقد أنه يتحدث إلي.

629
00:28:00,720 --> 00:28:01,990
إذهب.

630
00:28:05,950 --> 00:28:07,180
مرحبا.

631
00:28:07,200 --> 00:28:09,000
مرحبا, أووه, كيف حالك؟

632
00:28:09,010 --> 00:28:10,280
أين كنت؟

633
00:28:10,300 --> 00:28:12,100
هل يمكنني أن اسألك ماذا يحدث؟

634
00:28:12,110 --> 00:28:14,860
أنت و(إيمي) حاولتما الزواج,
بهويات مزورة؟

635
00:28:14,870 --> 00:28:17,650
إذن, ماذا حصل مع (جاك) ؟ 

636
00:28:17,660 --> 00:28:20,200
إعتراف زائف بأنه هو من أصدر 
لكم البطاقات المزورة لك

637
00:28:20,220 --> 00:28:21,510
ولكل من أراد حضور الزفاف.

638
00:28:21,550 --> 00:28:23,850
وهو الآن في طريقه إلى المكتب,
كما يقولون.

639
00:28:23,860 --> 00:28:25,330
هذا مثير للدهشة.

640
00:28:25,360 --> 00:28:26,740
نعم, إنه كذلك.

641
00:28:26,780 --> 00:28:28,765
قيل لي أن (جو) لديه بعض المنافسة.

642
00:28:28,766 --> 00:28:32,300
لا أعتقد أنه (جاك).
إعتقدت أنه (سام).

643
00:28:32,310 --> 00:28:34,120
(جاك) لم يصدر أي بطاقات مزورة.

644
00:28:34,130 --> 00:28:35,600
هو لا يعرف الطريقة.

645
00:28:36,730 --> 00:28:38,720
هل أصدر البطاقات؟

646
00:28:38,730 --> 00:28:41,040
أنا, أنا, أنا أفضل عدم قول أي شيئ.

647
00:28:41,050 --> 00:28:45,390
ولكني آمل أنه عمل للمصلحة العامة.

648
00:28:45,400 --> 00:28:46,670
أو تحذير أو أمر كهذا.

649
00:28:46,700 --> 00:28:47,810
نعم, أنا أيضا.

650
00:28:47,820 --> 00:28:50,680
لأن إصدار بطاقات مزورة هو جريمة خطرة.

651
00:28:50,690 --> 00:28:52,800
وأكره أن أراه يذهب إلى السجن
لأنك و(إيمي)

652
00:28:52,810 --> 00:28:55,100
تريدان مخالفة النظام لتتزوجا.

653
00:28:55,110 --> 00:28:56,640
أعلم أنها كانت فكرة سيئة.

654
00:28:56,690 --> 00:29:01,270
لكن, تعلمون أنني أحب (إيمي), 
ولهذا, ... قبلت .

655
00:29:02,950 --> 00:29:04,690
لم تكن مجبرا.

656
00:29:10,990 --> 00:29:12,230
معها حق, لم أكن مجبرا.

657
00:29:12,240 --> 00:29:15,300
قلت لها أنها فكرة سيئة, 
لكن ...

658
00:29:16,330 --> 00:29:18,220
أردت الزواج منها.

659
00:29:18,790 --> 00:29:20,190
وأريد أن تصبح زوجتي.

660
00:29:20,200 --> 00:29:22,240
مازلت صغيرا على الزواج.

661
00:29:22,270 --> 00:29:24,210
و والديها لا يريدانها 
أن تتزوج.

662
00:29:24,220 --> 00:29:26,490
وأعتقد أنها تبلغ من العمر
ما يكفي لإنجاب طفل.

663
00:29:26,500 --> 00:29:28,260
وقادرة على اتخاذ قراراتها بنفسها.

664
00:29:28,310 --> 00:29:30,060
هل تعتقد انها قرار جيد؟
أن تتزوجا؟

665
00:29:30,070 --> 00:29:31,890
لو كان لدينا دعم من آبائنا.

666
00:29:31,900 --> 00:29:33,560
أود فعل هذا الإلتزام.

667
00:29:33,570 --> 00:29:35,750
إلتزام في عمر الخامسة عشر؟

668
00:29:36,790 --> 00:29:38,760
إنها ...

669
00:29:39,360 --> 00:29:41,180
هل أنت متزوج؟

670
00:29:41,860 --> 00:29:44,130
نعم, وقد كنت هناك.

671
00:29:44,140 --> 00:29:45,820
أخذت إجازة لأتزوج.

672
00:29:45,830 --> 00:29:48,500
لكنني كبير بما يكفي لأتزوج.
حان الوقت لأتزوج.

673
00:29:48,510 --> 00:29:50,590
- مع من؟
- إبنة عمي.

674
00:29:51,510 --> 00:29:53,020
صديقتي, من تظنها؟

675
00:29:53,040 --> 00:29:56,760
يبدو لي حسب ما قلته لي ولأبي عن صديقتك,

676
00:29:56,770 --> 00:29:58,960
إبنة عمك, أفضل اختيار.

677
00:29:58,970 --> 00:30:01,440
أووه, نعم, لقد نسيت هذه المحادثة.

678
00:30:01,450 --> 00:30:03,340
نعم, في البتزيريا.

679
00:30:03,350 --> 00:30:05,390
حسنا, إنس تلك المحادثة.

680
00:30:07,220 --> 00:30:10,180
لهذا لا يريدون للطلاب والاستاذة أن يختلطوا.

681
00:30:10,190 --> 00:30:12,390
لكي لا نخاف عليكم؟

682
00:30:14,050 --> 00:30:15,870
سيكون كل شيئ على ما يرام.

683
00:30:26,570 --> 00:30:27,940
ماذا يمكنني ان أقدم لكِ؟

684
00:30:27,980 --> 00:30:29,510
كوب ماء, تفاحة ؟ 

685
00:30:29,520 --> 00:30:31,050
تفاحة؟

686
00:30:31,070 --> 00:30:32,540
ولماذا أريد تفاحة؟

687
00:30:32,570 --> 00:30:34,670
لأن لدينا تفاح.

688
00:30:34,690 --> 00:30:37,440
أووه, أنا آسفة.

689
00:30:37,460 --> 00:30:39,880
أشعر بالتوتر قليلا.

690
00:30:39,900 --> 00:30:43,450
هل تعلمين, همم, لا شكرا.

691
00:30:43,470 --> 00:30:46,020
تعلمين, لا أحب التفاح كثيرا.

692
00:30:46,070 --> 00:30:50,970
أحب الخوخ, البرقوق,
المشمش, الموز.

693
00:30:51,360 --> 00:30:52,800
أحب تناول الموز
من وقت لآخر.

694
00:30:52,810 --> 00:30:54,630
عندما لا تكون ناضجة جيدا.

695
00:30:55,070 --> 00:30:56,650
هل تعرفين كم تبقى لها من الوقت.

696
00:30:56,660 --> 00:30:58,460
لدي أعمال أخرى لأقوم بها.

697
00:30:58,480 --> 00:31:00,670
يجب أن آخذ الفتيات من المدرسة.

698
00:31:00,690 --> 00:31:02,790
أنا أفعل هذا, أصطحب الفتيات من المدرسة.

699
00:31:02,800 --> 00:31:05,590
نحن قريبون جدا, 
يخبرونني كل شيئ.

700
00:31:05,640 --> 00:31:09,820
(آشلي) و(إيمي),
(آشلي) بعمر13 , و(إيمي) 15 سنة.

701
00:31:09,840 --> 00:31:13,370
من الناحية العملية نحن أفضل الأصدقاء.
ولكن ليس في الواقع.

702
00:31:13,390 --> 00:31:16,110
تعلمين, إذا كنت أفضل صديقاتهم,
فمن تكون أمهم؟

703
00:31:16,160 --> 00:31:17,650
انا بالتأكيد امهم.

704
00:31:18,850 --> 00:31:20,450
لكنا قريبون من بعضنا.

705
00:31:20,500 --> 00:31:22,490
(آشلي) , (إيمي) وأنا.

706
00:31:22,750 --> 00:31:26,020
هل تريدين رقم شخص ,
يمكنك التحدث معه قليلا.

707
00:31:26,070 --> 00:31:27,110
معالِـج؟

708
00:31:27,140 --> 00:31:29,040
لدينا معالجين عائليين ممتازين.

709
00:31:29,050 --> 00:31:30,760
ونوصي بهم في مثل هذه الحالات.

710
00:31:30,790 --> 00:31:32,540
معالـِـــج ؟ 

711
00:31:32,580 --> 00:31:34,010
ولما أحتاج إلى معالج ؟

712
00:31:34,020 --> 00:31:36,110
إذا كنت تريدين التحدث إلى شخص ما.

713
00:31:36,120 --> 00:31:37,990
لكنني أتحدث إلى فتياتي.

714
00:31:38,000 --> 00:31:40,080
انا أقول لك هذا.
(آشلي) و (إيمي).

715
00:31:40,090 --> 00:31:42,220
إننا جد قريبات من بعضنا
نتكلم على كل شيئ.

716
00:31:42,240 --> 00:31:43,840
لست بحاجة إلى معالج.

717
00:31:43,880 --> 00:31:45,660
لست ضد المعالجين,

718
00:31:45,670 --> 00:31:49,410
لكنني لست بحاجة , شكرا.

719
00:31:53,820 --> 00:31:55,090
شكرا, (كارول).

720
00:32:02,660 --> 00:32:03,880
مرحبا.

721
00:32:04,510 --> 00:32:05,710
مرحبا.

722
00:32:05,730 --> 00:32:07,610
أنا ... أنا (مارشال بومان).

723
00:32:07,660 --> 00:32:09,680
نعم, أعرف من تكون.

724
00:32:09,710 --> 00:32:11,850
وأعتقد أنك تعرف من أكون.

725
00:32:11,900 --> 00:32:13,380
- (آن جرغنس).
- نعم.

726
00:32:14,030 --> 00:32:16,010
مسرور بمعرفتك أخيرا.

727
00:32:16,020 --> 00:32:18,550
رأيتك كثيرا في مباريات
 كرة القدم للمدارس الثانوية.

728
00:32:18,560 --> 00:32:21,030
لكننا لم يسبق لنا الظهور رسميا مع "السابقون".

729
00:32:21,040 --> 00:32:22,570
نعم, أعتقد ذلك.

730
00:32:22,810 --> 00:32:25,070
حسنا, سعيدة بمعرفتك أخيرا.

731
00:32:25,080 --> 00:32:27,340
هل هناك وضع أكثر إحراجا 
للتعارف؟

732
00:32:27,770 --> 00:32:29,440
لا, لا أعتقد.

733
00:32:29,480 --> 00:32:31,630
هل أنت, ...

734
00:32:31,650 --> 00:32:33,260
هل ستتطلق؟

735
00:32:33,290 --> 00:32:36,840
لا, لا, .. , في الواقع, أنا..

736
00:32:36,860 --> 00:32:39,640
أنا هنا في محاولة
لمنع زواج.

737
00:32:39,650 --> 00:32:42,270
كما ترين, إبننا (طوم), 
حضر زفاف (إيمي) و (بين).

738
00:32:42,280 --> 00:32:44,360
في (إلبرتسون), 
والآن هو يحاول

739
00:32:44,370 --> 00:32:46,540
الزواج من فتاة 
خرج معها مرة واحدة.

740
00:32:46,550 --> 00:32:48,580
هو لا يعلم على الإطلاق.
إنه راشد, ولكن ...

741
00:32:48,820 --> 00:32:51,860
كنت أرغب في الحصول على نصائح قانونية,
قبل أن يرتكب خطأ كبيرا.

742
00:32:54,720 --> 00:32:57,350
أنا .. أنا آسف, 
على الأرجح أنتِ هنا

743
00:32:57,360 --> 00:32:59,280
لأنكِ و (جورج) ...

744
00:32:59,790 --> 00:33:02,810
أنا آسف بخصوص هذا,
و(إيمي) أيضا.

745
00:33:02,850 --> 00:33:08,360
إسمعي, إذا كنت أستطيع فعل أي شيئ 
لكِ , عائلتك, أو (إيمي).

746
00:33:08,380 --> 00:33:10,000
تعرفين أين تجدينني,
أليس كذلك.

747
00:33:10,010 --> 00:33:14,810
- في مكتب ...
- مكتب طبيب الأطفال (د.هايتاور), أعرف.

748
00:33:14,840 --> 00:33:17,080
- نعم.
- أووه, أسمع.

749
00:33:17,130 --> 00:33:21,820
أنا مقدرة فعلا, لكل ما فعلته (غرايس)
لتبقي (إيمي) في المدرسة.

750
00:33:21,830 --> 00:33:26,220
حسنا, هل تستطيع 
أن تبلغها شكري؟

751
00:33:26,260 --> 00:33:29,520
نعم, سأفعل.

752
00:33:29,550 --> 00:33:31,980
أتمنى لك وقتا جيدا, (آن).

753
00:33:32,570 --> 00:33:33,850
شكرا.

754
00:33:39,820 --> 00:33:42,270
زواج (بين) و (إيمي) ؟ 

755
00:33:42,300 --> 00:33:44,020
في (إلبرتسون)؟

756
00:33:44,030 --> 00:33:46,360
ألم تخبركِ؟ 

757
00:33:54,800 --> 00:33:56,250
(جاك), مرحبا.

758
00:33:56,280 --> 00:33:57,350
- مرحبا.
- هل أنت خير؟

759
00:33:57,360 --> 00:34:00,550
نعم أنا بخير, لكن إذا
أعدت بيع البطاقات المزورة مجددا,

760
00:34:00,555 --> 00:34:04,020
سيضعونني في السجن, 
هذا ما قاله أبوكِ.

761
00:34:04,050 --> 00:34:06,260
أنا آسفة,
أنا آسفة حقا.

762
00:34:06,270 --> 00:34:08,650
لم أعلم بأن هذا سيخلق مشاكل للجميع.

763
00:34:08,660 --> 00:34:09,820
لقد افلتت مني الامور.

764
00:34:09,830 --> 00:34:11,970
أنا لم أقل له حتى أنه (جو).

765
00:34:12,000 --> 00:34:14,070
أعتقد أنه حقق قليلا.

766
00:34:14,090 --> 00:34:16,810
هاي لا عليك,
 أردت فعل شيئ جيد لأجل شخص ما.

767
00:34:17,570 --> 00:34:18,160
لأجل (جو) ؟ 

768
00:34:18,210 --> 00:34:22,600
نعم, لقد فعل الكثير, 
بطريقته الخاصة, حسب ما أعتقد.

769
00:34:22,620 --> 00:34:24,250
آمل فقط أن لا يبيع البطاقات مجددا.

770
00:34:24,270 --> 00:34:26,740
لأنني لا أعتقد أنني سأسجن لأجله.

771
00:34:26,780 --> 00:34:27,780
أعمل في المصلحة العامة.

772
00:34:27,790 --> 00:34:31,090
ولم يكتب شيئا في سجلي الدراسي,
لذلك ليس لدي أي سوابق جنائية.

773
00:34:31,130 --> 00:34:34,260
والآن ماذا؟ هل ستجمع القمامة على طول الطريق.

774
00:34:34,290 --> 00:34:36,050
سأفعل ما يقولون.

775
00:34:36,090 --> 00:34:38,400
"هم" هو والدكِ.

776
00:34:38,420 --> 00:34:39,730
نعم.

777
00:34:39,770 --> 00:34:41,190
آسفة بخصوص هذا.

778
00:34:41,200 --> 00:34:43,940
أنا لا أفهم , لماذا يهتم بهذه البطاقات.

779
00:34:43,990 --> 00:34:47,290
أعني, أنه يختص بتهم القتل و الإعتداءات.

780
00:34:49,170 --> 00:34:51,280
هل سألك أي شيئ عن (ريكي)؟ 

781
00:34:51,290 --> 00:34:52,510
لا, لماذا ؟ 

782
00:34:52,530 --> 00:34:56,220
لا أعرف, لكني أشعر بذلك.

783
00:34:56,260 --> 00:34:58,130
لم يكن يبحث عن (جو).

784
00:34:58,140 --> 00:34:59,300
لا أعتقد أن يبحث عن شخص ما.

785
00:34:59,310 --> 00:35:01,050
أعتقد أنه يحاول حمايتك.

786
00:35:01,070 --> 00:35:03,370
نعم, يحميني, لكن مِن مَن ؟

787
00:35:03,980 --> 00:35:07,200
إنتظر, هل قلت شيئا بخصوصنا.

788
00:35:07,210 --> 00:35:09,200
لا, ولماذا أفعل هذا؟

789
00:35:09,210 --> 00:35:11,110
إسمعي, (أدريان), يمكنني أن أكون كسولا.

790
00:35:11,120 --> 00:35:13,190
وأتخذ قرارات خاطئة, 
لكنني لست غبيا.

791
00:35:13,200 --> 00:35:14,150
حقا لست كذلك.

792
00:35:14,160 --> 00:35:16,330
أنا لا أعتقد أنك غبي.

793
00:35:16,340 --> 00:35:18,690
في الحقيقة, أعتقد انك شخص جيد (جاك).

794
00:35:18,710 --> 00:35:21,780
نعم, لكن عادة الشخص اللطيف 
يحتل المركز الأخير, أليس كذلك؟

795
00:35:23,150 --> 00:35:24,530
أراك لاحقا.

796
00:35:24,560 --> 00:35:25,500
إلى اللقاء.

797
00:35:32,670 --> 00:35:34,080
مرحبا يا "صديقة".

798
00:35:34,090 --> 00:35:35,450
مرحبا.

799
00:35:35,480 --> 00:35:37,390
إذن, (جاك) أنقذ الجميع.

800
00:35:37,410 --> 00:35:38,830
أعتقد.

801
00:35:38,870 --> 00:35:40,000
حسنا, جيد.

802
00:35:40,020 --> 00:35:41,240
ماذا ستفعلين الليلة.

803
00:35:44,460 --> 00:35:46,270
أليس لديك صديقة؟

804
00:35:46,305 --> 00:35:48,090
نعم, لدي صديقة.

805
00:35:48,130 --> 00:35:50,740
ولنكن واضحين, انا احب (غرايس بومان).

806
00:35:50,760 --> 00:35:53,190
يوما ما, قد أتزوج (غرايس بومان).

807
00:35:53,240 --> 00:35:55,570
نعم, خير لكَ.

808
00:35:55,990 --> 00:35:58,670
لكنني أود أن أكون التي تخونها معها.

809
00:35:58,680 --> 00:36:00,240
على أن أكون من تخونها.

810
00:36:01,290 --> 00:36:04,500
أحب علاقتنا, كما هي.

811
00:36:04,640 --> 00:36:06,270
نعم, أنا أيضا.

812
00:36:07,190 --> 00:36:09,080
مجرد فضول,

813
00:36:09,670 --> 00:36:11,730
هل سبق وأوقفت لأي شيئ؟

814
00:36:11,750 --> 00:36:12,710
لا.

815
00:36:20,660 --> 00:36:22,580
لا يوجد الكثير من الأماكن التي يمكنها إقحام ...

816
00:36:22,600 --> 00:36:24,850
مراهقين بـ أو بدون رخصة عمل.

817
00:36:24,900 --> 00:36:27,020
نعم, بحثي لم يكن جيدا.

818
00:36:27,040 --> 00:36:31,730
قد يساعدنا السيد (مولينا) غدا,
إذا سمحت له زوجته بذلك.

819
00:36:33,060 --> 00:36:35,250
أووه, إنها من النوع الغيور.

820
00:36:35,270 --> 00:36:39,150
السيد (مولينا) خرج مع إمرأة أخرى,
عندما كان معها,

821
00:36:39,200 --> 00:36:44,160
صديقته, وزوجته الآن, 
حطمت الباب.

822
00:36:44,180 --> 00:36:44,600
نعم.

823
00:36:44,610 --> 00:36:46,440
وهو الآن متزوج من "محطمة أبواب".

824
00:36:46,460 --> 00:36:49,750
حسنا, اعدك أنني لن أحطم بابك.

825
00:36:49,780 --> 00:36:51,680
أنا آسف, إذا بدوت لك أنني 
ألتمس العذر

826
00:36:51,690 --> 00:36:54,130
عندما تحدثت مع السيد (مولينا) 
بخصوص الزواج.

827
00:36:54,160 --> 00:36:59,440
كلانا يعلم أننا لا نريد بدأ حياتنا معا بهذه الطريقة,
أليس كذلك؟

828
00:36:59,470 --> 00:37:01,890
أنت من طلب مني الزواج في الأول.

829
00:37:01,940 --> 00:37:04,920
أنا أعلم, كان لا بد من الإتفاق مع والديكِ.

830
00:37:04,950 --> 00:37:06,150
وهذا ما لم يحدث.

831
00:37:06,170 --> 00:37:08,710
هذا واضح, لذا...

832
00:37:09,900 --> 00:37:11,570
لا أستطيع أن أتزوجك (إيمي).

833
00:37:11,580 --> 00:37:14,660
لكن سيتعين علينا أن نجد العلاقة بين

834
00:37:14,670 --> 00:37:18,790
"غير متزوجين", "أعزبين" , 
"يريدان الزواج".

835
00:37:18,830 --> 00:37:21,690
وسنعرف, سنعرف,
سيكون كل شيئ على ما يرام.

836
00:37:21,700 --> 00:37:25,150
نعم, أنت لا تتوقف عن قول هذا, لكن ...

837
00:37:27,420 --> 00:37:29,610
أووه, مرحبا.

838
00:37:30,800 --> 00:37:33,080
أووه, مرحبا بك.

839
00:37:33,100 --> 00:37:35,270
لا بأس بكوني هنا, أليس كذلك؟

840
00:37:35,290 --> 00:37:38,610
لقد استأذنت , أنا أبحث عن عمل فقط, 
أذكرين؟

841
00:37:38,620 --> 00:37:40,500
أنا أيضا أبحث عن عمل.

842
00:37:40,510 --> 00:37:42,900
حاليا, أنا أسدد ديوني
لأبي.

843
00:37:42,910 --> 00:37:44,990
همم, بالقيام بأعمال المنزل.

844
00:37:45,000 --> 00:37:46,940
هذا لا يعني أنني لا
أساعد في أعمال المنزل.

845
00:37:46,950 --> 00:37:49,130
أنا أفعل, في بعض الأحيان.

846
00:37:49,150 --> 00:37:52,490
أنا ... أعتقد انني جيد في الكي.

847
00:37:52,510 --> 00:37:54,280
هل تريدين شيئا؟

848
00:37:54,290 --> 00:37:55,540
أجل أريد شيئا.

849
00:37:55,550 --> 00:37:57,910
أريد ان أحدثكما عن الزواج.

850
00:37:57,920 --> 00:38:01,850
هل يمكنك الإنتظار لثانية, 
في حين ...

851
00:38:01,860 --> 00:38:05,110
أتخلص من هذه الأشياء,
آسف, سأعود في الحين.

852
00:38:07,960 --> 00:38:11,570
كنت سأخبرك, ولكن...

853
00:38:11,580 --> 00:38:14,060
كان من الأفضل, لو وجدت وظيفة أولا.

854
00:38:14,070 --> 00:38:16,570
ممكن نعم, وممكن لا.

855
00:38:16,620 --> 00:38:18,900
حسنا, ماذا عن الزواج.

856
00:38:19,930 --> 00:38:21,230
أنا أتحمل كامل المسؤولية.

857
00:38:21,280 --> 00:38:23,310
لا, أنا أتحمل كل المسؤولية.

858
00:38:23,320 --> 00:38:24,650
كلاكما مسؤول

859
00:38:24,700 --> 00:38:26,850
بالإظافة إلى نوع الـ (إلبرتسون)
الذي زوجكما.

860
00:38:26,880 --> 00:38:29,650
لقد كان يعلم أنكما صغيرين.
وكان يعلم أنها بطاقات مزورة.

861
00:38:29,660 --> 00:38:31,500
إنه فقط آسف لأجلك (إيمي),

862
00:38:31,510 --> 00:38:33,180
وانت أيضا (بين).

863
00:38:34,830 --> 00:38:37,300
Je le pensais aussi,
mais je m'en foutais.

864
00:38:37,310 --> 00:38:38,890
أردت فقط الزواج.

865
00:38:38,910 --> 00:38:40,650
لا يمكنك الهروب, (إيمي).

866
00:38:40,690 --> 00:38:42,320
هذا مستحيل.

867
00:38:42,350 --> 00:38:44,080
يمكنها المجئ عندنا.

868
00:38:44,090 --> 00:38:45,130
إذا سمحتِِ لها .

869
00:38:45,150 --> 00:38:46,580
لن أدعها تفعل.

870
00:38:46,620 --> 00:38:48,890
ولكن, أمي, لا يمكنني العثور على عمل.

871
00:38:48,900 --> 00:38:51,870
وأنا لا أعرف شيئا بخصوص 
الأطفال وتربيتهم.

872
00:38:51,880 --> 00:38:55,190
ولا أستطيع الذهاب إلى المدرسة, 
والعمل , وأن أكون أمًا.

873
00:38:55,210 --> 00:38:56,310
ولكن يمكنك القدوم إلى هنا.

874
00:38:56,320 --> 00:38:58,570
والحصول على شخص ما, يتكفل بطفلك
لكي تتمكني من الذهاب إلى المدرسة.

875
00:38:58,580 --> 00:39:00,660
وبعدها تكوني أما عندما يناسبك الحال؟

876
00:39:00,630 --> 00:39:03,610
لم أكن أفكر بهذه الطريقة على الإطلاق.

877
00:39:03,630 --> 00:39:05,380
لم نفكر هكذا, نقطة.

878
00:39:05,420 --> 00:39:07,480
إنه فقط...

879
00:39:07,515 --> 00:39:08,500
احبها.

880
00:39:08,550 --> 00:39:09,550
أعلم هذا, (بين).

881
00:39:09,580 --> 00:39:11,350
انا أيضا.

882
00:39:11,780 --> 00:39:13,630
وأحبك لأنك تحب (إيمي).

883
00:39:13,650 --> 00:39:17,010
لكن, هل تعرف ما المضحك في الحب

884
00:39:17,020 --> 00:39:19,500
أنه ليس مسألة مشاعر وفقط.

885
00:39:19,530 --> 00:39:21,750
إنها مسالة أفعال.

886
00:39:21,780 --> 00:39:26,510
ان تفعل أفضل شيئ
من أجل من تحب.

887
00:39:27,540 --> 00:39:30,540
وهذا ما أقوم به الآن (إيمي).

888
00:39:30,560 --> 00:39:33,480
لقد جئت إلى هنا 
لتحقيق ...

889
00:39:33,500 --> 00:39:38,650
المسؤولية الأكبر,التي تقع على عاتقها,
رعاية الطفل وتربيته.

890
00:39:42,410 --> 00:39:45,410
هل تعتقدين حقا أن الزواج سيحل كل هذا ؟ 

891
00:39:45,420 --> 00:39:47,680
نوعا ما , نعم.

892
00:39:47,730 --> 00:39:49,690
أعتقد أنه إذا عشت هنا, 

893
00:39:49,700 --> 00:39:52,450
لا أحد سيتمكن من 
مراقبة الطفل حين أذهب إلى المدرسة.

894
00:39:52,460 --> 00:39:54,610
هذا سيكون أفضل من مركز الرعاية, أليس كذلك.

895
00:39:55,040 --> 00:39:56,460
شخص ما مثل من ؟

896
00:39:56,710 --> 00:39:57,740
الخادمة؟

897
00:39:57,790 --> 00:39:59,460
نعم, يمكننا توظيف مربية.

898
00:39:59,470 --> 00:40:01,520
وأبوك من سيدفع التكاليف؟

899
00:40:01,530 --> 00:40:02,770
حسنا ...

900
00:40:02,810 --> 00:40:05,210
وينبغي على (ريكي) المساعدة.
إنه الأب.

901
00:40:05,245 --> 00:40:09,330
لا أعتقد أنه يستطيع
أو يريد هذا ...

902
00:40:09,600 --> 00:40:11,960
لا أعلم, 
إن كنا نريد مشاركته.

903
00:40:11,970 --> 00:40:13,160
أووه, إنه مشارك.

904
00:40:13,220 --> 00:40:16,770
لقد قال أنه يريد المشاركة,
لكنه كذلك قانويا, (إيمي).

905
00:40:17,900 --> 00:40:20,900
ولكن أمي, لا توجد وسيلة لمنعه من المشاركة؟

906
00:40:20,910 --> 00:40:22,460
لا, لا أعتقد.

907
00:40:22,500 --> 00:40:24,590
لقد قال أنه يريد المشاركة.

908
00:40:24,600 --> 00:40:26,060
وكان واضحا جدا.

909
00:40:26,095 --> 00:40:27,560
لكننا لا نعرف حتى الآن كيف

910
00:40:27,590 --> 00:40:29,460
... (ولكن, إذا كنت متزوجة من (بين

911
00:40:29,470 --> 00:40:32,300
هذا لا يغير شيئا.

912
00:40:32,320 --> 00:40:36,020
.سترزقين دائما بطفل
.(طفل (ريكي

913
00:40:37,200 --> 00:40:40,030
.(إسمعي, أنا بجانبك (إيمي
.أنا بجانبك

914
00:40:40,050 --> 00:40:42,670
أنا لست شريرة, 
لأنني حاولت وضعك أمام الامر الواقع.

915
00:40:42,680 --> 00:40:44,960
لكن هناك طفل قادم.

916
00:40:44,990 --> 00:40:47,420
وهذا غير كاف, 
وضع مخطط.

917
00:40:47,470 --> 00:40:49,630
.عليك العمل وفقا للمخطط

918
00:40:49,660 --> 00:40:52,080
حسنا, ماهي خطتك, (إيمي)؟

919
00:40:52,120 --> 00:40:53,870
بين)؟)

920
00:40:54,180 --> 00:40:55,500
إسمعي, أريد مساعدتك.

921
00:40:55,540 --> 00:40:58,640
لكني لا أستطيع أن أساعدك,
إذا كنت لا تتحدثين إلي.

922
00:40:58,670 --> 00:41:01,340
وليس هناك إجابة سهلة.

923
00:41:01,800 --> 00:41:02,920
إما أن تجدي عملا,

924
00:41:02,930 --> 00:41:05,360
تذهبين للمدرسة, وتجدين شخصا ما 
لمساعدتك في تربية الطفل.

925
00:41:05,370 --> 00:41:08,640
.أو تفكرين جديا في التبني

926
00:41:09,290 --> 00:41:10,670
,ولكن أيا كان إختيارك

927
00:41:10,680 --> 00:41:12,820
.يجب أن يكون ما هو أفضل للطفل

928
00:41:12,830 --> 00:41:15,490
ليس فقط, ما هو 
.سهل بالنسبة إليك

929
00:41:15,540 --> 00:41:17,200
.لا يمكنكِ الهروب من الواقع

930
00:41:17,220 --> 00:41:20,490
عليكِ أن تدركي أنكِ
.في منتصف فترة الحمل

931
00:41:20,500 --> 00:41:23,110
,والطفل سيكون هنا
.دون ان تدركي هذا

932
00:41:26,390 --> 00:41:27,640
أمي ؟ 

933
00:41:29,850 --> 00:41:31,430
أعتقد أن الطفل
.على إتفاق معك

934
00:41:31,440 --> 00:41:33,510
.أعتقد أنه سيأتي الآن

935
00:41:35,840 --> 00:41:39,160
, أمي, إنه يتحرك
. يتحرك, حقا

936
00:41:39,200 --> 00:41:42,530
,أعتقد أنني شعرت به من قبل
.لكنني لم أكن متأكدة, والآن أنا متأكدة

937
00:41:42,640 --> 00:41:44,240
هل علي الإتصال بسيارة الإسعاف؟

938
00:41:44,250 --> 00:41:45,340
.كل شيئ سيكون على ما يرام

939
00:41:45,950 --> 00:41:47,450
.من المفترض أن يتحرك

940
00:41:48,470 --> 00:41:51,100
.الطفل لن يأتي الآن

941
00:41:52,060 --> 00:41:54,960
.لكنه سيأتي

942
00:41:55,560 --> 00:41:58,260
.أمي, لا أعتقد أنني أستطيع فعل هذا

943
00:41:58,270 --> 00:42:00,640
.(تستطيعين , (إيمي

944
00:42:00,680 --> 00:42:02,240
.تستطيعين

945
00:42:02,260 --> 00:42:04,290
.يجب عليك

946
00:42:09,810 --> 00:42:11,460
.كل شيئ سيكون على ما يرام



9999
00:00:0,500 --> 00:00:10,00
<font color="#ffff00" size=14>www.startimes2.com</font>
