1
00:00:00,220 --> 00:00:02,882
<i> في الحلقات السابقة من مسلسل
(الحياة السرية للمراهقين الأمريكيين)</i>

2
00:00:02,934 --> 00:00:05,664
مرحبا -
مرحبا -

3
00:00:05,934 --> 00:00:08,619
(هل أنت (آيمي)؟ أنا (ريكي

4
00:00:08,653 --> 00:00:10,154
لن تنتقلي للعيش مع أبي فقط لكي

5
00:00:10,155 --> 00:00:11,655
أستعمل غرفتك من أجل الطفل؟

6
00:00:11,690 --> 00:00:13,824
...أنا أعلم أننا نتواعد منذ بضعة أسابيع فقط

7
00:00:13,859 --> 00:00:16,026
غرايس)، أنا حقا لا أريدك أن تواعدي شخصا آخر)

8
00:00:16,161 --> 00:00:19,567
لا أريد فقط لوالدي أن يظنا أن علاقتنا
أصبحت جدية بهذه السرعة

9
00:00:19,649 --> 00:00:22,099
أنا فقط لا أرى كيف سينجح هذا

10
00:00:22,250 --> 00:00:24,668
أنا أعني، كيف لنا أن نعرف أنني أملك قناة ولادة؟

11
00:00:24,703 --> 00:00:28,506
أحضر والدتي، إنه مؤلم للغاية -
...أنا -

12
00:00:28,507 --> 00:00:30,458
لست جيدا عندما يتعلق الأمر بالألم

13
00:00:32,210 --> 00:00:36,097
أحضري والدتك، أسرعي

14
00:00:36,131 --> 00:00:38,048
لماذا تصرخ؟ -
أظافرك -

15
00:00:38,083 --> 00:00:42,819
من فضلك كوني لطيفة معي. أحتاج لصديق
هل يمكننا أن نكون أصدقاء؟

16
00:00:42,854 --> 00:00:44,622
هل أنت قادر على أن تكون صديقا؟

17
00:00:44,657 --> 00:00:48,893
أنا معجب بك، كثيرا و نحن
...نذهب لنفس المدرسة و

18
00:00:49,027 --> 00:00:51,495
قد يكون هذا بداية شيء كبير

19
00:00:51,630 --> 00:00:53,063
<i>إهدئي، يا إلهي</i>

20
00:00:56,568 --> 00:00:58,135
قذارة

21
00:01:12,300 --> 00:01:16,120
هل يمكننا إيقاظها؟ كيف يمكنها النوم هكذا؟

22
00:01:16,155 --> 00:01:18,189
إنها تحتاج للراحة

23
00:01:18,323 --> 00:01:20,391
أنا أحتاج للراحة -
يمكننا جميعا أن نستفيد من الراحة -

24
00:01:20,525 --> 00:01:22,193
آن)؟ هل تريدين الذهاب إلى)
البيت للقليلولة ثم نعود؟

25
00:01:22,227 --> 00:01:24,628
نعم، لم لا؟ يمكننا أيضا أن
نذهب إلى الحمامات المعدنية

26
00:01:24,763 --> 00:01:29,066
أو يمكنك أخذ حقنة لتجعلي الأمر
(أكثر سهولة بالنسبة لي و لـ (آشلي

27
00:01:31,436 --> 00:01:33,904
هل هذا صديقك الحميم؟ -
لقد قلت ألا نحضر هواتفنا النقالة -

28
00:01:34,005 --> 00:01:36,240
إنه مضبوط على الوضع الهاديء. سأعود حالا

29
00:01:39,911 --> 00:01:41,746
لو كنا في زمان قبل 50 سنة لكنت في حانة

30
00:01:41,747 --> 00:01:43,581
أشرب الخمر و أنا أنتظر لمكالمة هاتفية

31
00:01:43,715 --> 00:01:45,482
لو كنا في زمان قبل 50 سنة

32
00:01:45,617 --> 00:01:47,451
لكانت (آيمي) في البيت و نحن نقول

33
00:01:47,485 --> 00:01:49,887
أنها في معهد موسيقي خاص في الغرب الأوسط

34
00:01:50,021 --> 00:01:51,155
و لجعلنا والدتك ترتدي وسادة

35
00:01:51,156 --> 00:01:52,289
طوال الأشهر التسعة

36
00:01:52,324 --> 00:01:55,759
ثم نتظاهر أنها ولدت فجأة عندما
كنا في إجازة في الغرب الأوسط

37
00:01:55,927 --> 00:02:00,798
لقد كانت تلك أياما رائعة -
أحل، عصر العار -

38
00:02:00,932 --> 00:02:05,803
للأسف أننا نشتاق لها -
هل تحتاج (آيمي) لأي شيء؟ -

39
00:02:05,837 --> 00:02:08,105
مكعبات الثلج؟ أي شيء؟ -
(بين) -

40
00:02:09,774 --> 00:02:11,208
مرحبا (آيمي)، كيف حالك؟

41
00:02:11,343 --> 00:02:13,510
بخير -
هل يمكنني فعل أي شيء من أجلك؟ -

42
00:02:13,645 --> 00:02:16,246
لا، فقط كن هنا -
سأكون هنا -

43
00:02:16,281 --> 00:02:18,566
ليس هنا في الغرفة

44
00:02:18,733 --> 00:02:21,018
أنا لا أهتم لذلك بعد الآن -
بلى تهتمين -

45
00:02:23,321 --> 00:02:24,955
أعتقد أنها كرهت من الأمر فقط

46
00:02:25,090 --> 00:02:28,425
و أظن أنني أثبت أنه لا ينبغي أن
أكون هنا وقت الولادة الحقيقية

47
00:02:28,460 --> 00:02:31,629
...لكن إن كان واحد منكما يريد آلة تصويري

48
00:02:31,663 --> 00:02:32,997
لا نريدها

49
00:02:33,031 --> 00:02:37,368
ألا تعتقدين أن الطفل قد يرغب
في رؤية نفسه يولد عندما يكبر؟

50
00:02:37,402 --> 00:02:39,303
بالإضافة إلى رؤيته لوالدته وهي تلده

51
00:02:39,437 --> 00:02:40,937
صحيح

52
00:02:40,972 --> 00:02:42,806
يمكن لـ (آشلي) أن تقوم بالأمر

53
00:02:42,941 --> 00:02:45,376
(من فضلك (آشلي -
عظيم، لقد إستيقظت الآن -

54
00:02:46,778 --> 00:02:48,245
(آيمي)

55
00:02:48,280 --> 00:02:51,149
لا مانع لدي في رؤية
الولادة بنفسي عن كثب

56
00:02:51,184 --> 00:02:55,386
لكنني لا أرغب في رؤية الولادة الحقيقية
للطفل. لا أحد يرغب في ذلك

57
00:02:55,420 --> 00:02:58,722
إنها مجرد مؤامرة من طرف صناع آلات التصوير

58
00:02:58,857 --> 00:03:00,925
لا أحد يرغب حقا في رؤية الطفل على الفيديو

59
00:03:01,059 --> 00:03:04,161
قبل أن يصبح نظيفا و يبتسم
بعد حوالي ثلاث سنوات من الآن

60
00:03:04,196 --> 00:03:07,298
أنت طريفة

61
00:03:07,332 --> 00:03:09,917
مثل أبي -
كيف حالك يا طفلتي؟ -

62
00:03:09,952 --> 00:03:11,801
بخير -
(أنا أحبك (آيمي -

63
00:03:11,836 --> 00:03:14,305
بين)، والدي هنا)

64
00:03:14,340 --> 00:03:17,508
أنا أحبك أيضا -
(و نحن نحبك أيضا (بنجامين -

65
00:03:17,542 --> 00:03:19,510
متى سيتوقف كل هذا؟

66
00:03:19,544 --> 00:03:22,513
كل دقيقة نمضيها هنا تساوي سنة
من عدم الرغبة في ممارسة الجنس

67
00:03:22,547 --> 00:03:23,881
(خذي وقتك يا (آيمي

68
00:03:25,383 --> 00:03:26,767
(مرحبا (آيمي

69
00:03:26,768 --> 00:03:28,352
مرحبا أيتها الفتاة. هل غفوت قليلا؟

70
00:03:28,387 --> 00:03:31,321
هل نخرج؟ -
أجل، قد ترغبون في الخروج -

71
00:03:31,356 --> 00:03:33,874
سنعلمكم عندما يمكنكم العودة إلى الداخل

72
00:03:35,443 --> 00:03:38,696
لن يطول الأمر، الإنقباضات تتقارب

73
00:03:38,730 --> 00:03:42,254
أجل، أظن أنه قد يرغب في البقاء وقتا أطول

74
00:03:42,289 --> 00:03:44,535
أعتقد أنني أرغب في أن يبقى وقتا أطول

75
00:03:44,570 --> 00:03:47,504
لا تخافي (آيمي)، كل شيء سيكون على ما يرام

76
00:03:47,539 --> 00:03:49,873
فلنضع بعض الموسيقي، إسترخي

77
00:03:50,008 --> 00:03:52,609
فقط دعي الأمر يحدث... هذه عملية طبيعية

78
00:03:52,644 --> 00:03:54,945
إذن لماذا أحتاج لإبرة ضخمة في عمودي الفقري؟

79
00:03:54,980 --> 00:03:56,447
لأنه الطبيعة في بعض الأحيان غير جيدة

80
00:03:56,481 --> 00:03:59,816
أمي، لا تضحكيني

81
00:03:59,851 --> 00:04:04,355
بشكل جدي... كم ستؤلم؟

82
00:04:04,389 --> 00:04:07,224
لا تفكري في هذا -
ما الذي يفترض بي التفكير فيه؟ -

83
00:04:07,259 --> 00:04:10,599
فكري في الطفل. فكري في إبنك

84
00:04:10,634 --> 00:04:12,196
أعتقد أنه مستعد

85
00:04:12,330 --> 00:04:14,098
من هذه اللحظة، الأمر متعلق به

86
00:04:18,996 --> 00:04:22,996
<font color="#ffff00">منتديات ستارتايمز تقدم</font>

87
00:04:23,973 --> 00:04:28,973
<font color="#ffff00">ahyousoft ترجمة</font>

88
00:04:28,974 --> 00:04:33,974
<font color="#ffff00">الحياة السرية للمراهقين الأمريكيين. الحلقة 23 و الأخيرة</font>

89
00:04:42,560 --> 00:04:44,962
سيتطلب فقط عشر دقائق

90
00:04:44,997 --> 00:04:46,463
!عشر دقائق

91
00:04:46,498 --> 00:04:48,632
لا يمكنني البقاء مسيقظة مدة أطول

92
00:04:48,767 --> 00:04:51,802
أحتاج للقهوة -
ألا يمكنك البقاء مستيقظة بسبب الأدرينالين؟ -

93
00:04:51,836 --> 00:04:55,972
صديقتنا المفضلة ستلد طفلا -
كمية الأدرينالين عندي إنتهت منذ ساعات -

94
00:04:56,007 --> 00:04:59,175
أنت في 15. يمكنك البقاء مستيقظة طوال الليل

95
00:04:59,210 --> 00:05:01,779
لن تكون هذه المرة الأولى التي
ستبقين فيها مستيقظة طوال الليل

96
00:05:01,814 --> 00:05:04,715
لقد سهرنا طوال الليل في اليوم
(الذي عرفنا فيه بحمل (آيمي

97
00:05:04,749 --> 00:05:07,351
لذلك أعتقد أنه بإمكاننا البقاء مسيقظين
طوال الليلة التي ستلد فيها

98
00:05:07,485 --> 00:05:08,985
عشر دقائق

99
00:05:09,020 --> 00:05:10,154
ما هي عشر دقائق؟

100
00:05:10,288 --> 00:05:11,722
حسنا

101
00:05:11,756 --> 00:05:13,399
أرغب في قهوة بالحليب

102
00:05:13,434 --> 00:05:15,042
قولي هذا لعامل المقهى

103
00:05:17,045 --> 00:05:18,212
إنتظرا. إلى أين؟

104
00:05:18,380 --> 00:05:19,662
لإقتناء القهوة

105
00:05:19,697 --> 00:05:22,166
أريد مشروبا ثلاثيا بنكهة القهوة و البدنق بلا دهون

106
00:05:22,201 --> 00:05:23,634
لن تحصل عليها إذا لم تأت معنا

107
00:05:23,668 --> 00:05:25,702
لست نادلتك و لا هي كذلك

108
00:05:25,737 --> 00:05:27,337
أحضر لي شايا بالحليب و العسل عزيزي

109
00:05:27,472 --> 00:05:28,539
هل أنا ذاهب؟

110
00:05:28,673 --> 00:05:29,706
 ألا يمكنك أن تحضر لي كأسا من الشاي؟

111
00:05:29,741 --> 00:05:30,808
لقد نمت معك

112
00:05:30,842 --> 00:05:32,175
أنا أتذكر

113
00:05:32,210 --> 00:05:35,062
حسنا، سأذهب معكم

114
00:05:40,085 --> 00:05:41,484
إنتظروا

115
00:05:41,519 --> 00:05:43,070
ماذا حدث؟ هل ولدت؟

116
00:05:43,104 --> 00:05:45,756
سنذهب لإحضار القهوة. (جاك)، أتريد شيئا؟

117
00:05:45,791 --> 00:05:46,856
لطيف

118
00:05:46,891 --> 00:05:48,926
سأتناول مشروبا بنكهة الفراولة -
أنا أيضا -

119
00:05:48,960 --> 00:05:50,828
أريد واحدا من تلك الأمور المجمدة

120
00:05:50,862 --> 00:05:52,029
مع قشدة الكراميل

121
00:05:52,063 --> 00:05:53,296
ماذا؟

122
00:05:53,331 --> 00:05:56,567
لم يحضر أحد القهوة معه لشخص آخر

123
00:05:56,701 --> 00:05:58,335
إما أن نذهب جميعا أو نبقى جميعا

124
00:05:58,369 --> 00:05:59,670
إنتظري، نذهب جميعا

125
00:05:59,804 --> 00:06:04,725
ربما يمكننا فقط حجز غرفة
في فندق يا (توم) و ننام قليلا

126
00:06:04,760 --> 00:06:06,643
لو أردت، نعم

127
00:06:06,678 --> 00:06:07,778
(لا أعتقد ذلك يا (تامي

128
00:06:07,812 --> 00:06:09,079
ليس قبل زواجكما

129
00:06:09,114 --> 00:06:11,849
أختك مفسدة للمتعة

130
00:06:12,984 --> 00:06:18,889
لم أقل شيئا عن ممارسة
الجنس، أنا أريد فقط النوم قليلا

131
00:06:25,196 --> 00:06:26,447
حسنا، سنذهب

132
00:06:34,906 --> 00:06:36,290
هذا لا شيء

133
00:06:36,291 --> 00:06:38,842
أنا شبه متأكدة من أنهما كانا يقبلان
بعضهما البعض قبل حفل الطفل

134
00:06:39,978 --> 00:06:42,546
هذا جيد

135
00:06:42,580 --> 00:06:44,047
على كل واحد منا الحصول على صديق حميم

136
00:06:44,082 --> 00:06:47,017
لدي صديق حميم

137
00:06:49,220 --> 00:06:52,990
إذن، أعتقد أننا بقينا نحن
الإثنتين بدون صديق حميم

138
00:06:53,024 --> 00:06:55,659
سأستعيد (هنري). كنت
أحاول أن أجعله يشعر بالغيرة

139
00:06:55,694 --> 00:06:57,194
...لكنني ظننت أنه لم يكن

140
00:06:57,228 --> 00:06:58,295
سنرى بشأن ذلك

141
00:07:03,151 --> 00:07:05,269
الطبيبة في الداخل

142
00:07:05,303 --> 00:07:07,971
...أعتقد أنها شبه جاهزة

143
00:07:08,006 --> 00:07:09,356
أين الجميع؟

144
00:07:09,524 --> 00:07:11,441
لقد ممرت عليهم للتو. لقد ذهبوا لإحضار القهوة

145
00:07:11,576 --> 00:07:13,776
هل كادت تلد؟ -
بلى -

146
00:07:13,811 --> 00:07:15,378
ما الذي يعنيه (كادت تصل)؟

147
00:07:15,413 --> 00:07:18,615
لا أعرف، لكنني أعتقد أنها
ستبدأ الآن في الدفع و الصراخ

148
00:07:18,650 --> 00:07:19,917
ما هي هذه المرحلة؟

149
00:07:19,951 --> 00:07:21,718
لا أعرف. لكن الطبيبة دخلت إليها

150
00:07:21,853 --> 00:07:25,255
تبدو جاهزة لتوليدها

151
00:07:25,373 --> 00:07:26,990
من مع (آيمي) و الطبيبة؟

152
00:07:27,025 --> 00:07:28,358
والدتها فقط

153
00:07:28,493 --> 00:07:30,327
لم ترغب بالتواجد معها في الغرفة. أليس كذلك؟

154
00:07:30,361 --> 00:07:32,429
ماذا؟ -
عندما تلد -

155
00:07:32,463 --> 00:07:33,630
لا، طبعا لا

156
00:07:33,665 --> 00:07:34,932
نعم، و لا أنا

157
00:07:34,966 --> 00:07:36,833
إذن، ما سبب آلة التصوير؟

158
00:07:38,102 --> 00:07:40,737
يا إلهي. أين تركت (آشلي)؟

159
00:07:45,226 --> 00:07:47,344
خذي، لقد نسيت هذه

160
00:07:47,379 --> 00:07:49,030
ها هو زر تكبير الصورة

161
00:07:49,065 --> 00:07:50,681
إنه من أجل الوجه فقط

162
00:07:50,715 --> 00:07:52,416
أنا فقط أرغب في رؤية النظرة على وجهها

163
00:07:52,451 --> 00:07:55,118
لن أصور وجه (آيمي) أو
أي شيء آخر لهذا السبب

164
00:07:55,153 --> 00:07:57,538
آشلي)، إن (آيمي) تطلبك)

165
00:07:57,572 --> 00:08:00,257
إنها تريد منك إحضار آلة التصوير

166
00:08:05,079 --> 00:08:07,197
أملك حق تغيير الفيديو قبل أن تتمكن من رؤيته

167
00:08:07,232 --> 00:08:09,399
أنا أقبل. أنا لا أحتاج لرؤيته

168
00:08:09,434 --> 00:08:12,035
إنه فقط من اجل (آيمي) و الطفل عندما يكبر

169
00:08:13,338 --> 00:08:14,771
كيف حالها؟ -
إنها بخير -

170
00:08:14,806 --> 00:08:16,673
كيف حالك؟ -
أنا؟ -

171
00:08:16,708 --> 00:08:18,475
نعم أيها الأب، كيف حالك؟

172
00:08:18,509 --> 00:08:20,744
هل تريد الإتصال بأحد والديك ليأتي إلى هنا؟

173
00:08:20,779 --> 00:08:22,663
أينبغي أن أفعل هذا؟ هل من المفروض أن أفعل هذا؟

174
00:08:22,698 --> 00:08:24,548
يمكنك فعل هذا إن أردت -
لا أعرف -

175
00:08:24,682 --> 00:08:26,316
يبدو أنني كبير بما يكفي لأكون أبا

176
00:08:26,351 --> 00:08:28,885
لا أحتاج لوالدي ليمسكا بيدي

177
00:08:29,020 --> 00:08:31,488
حسنا، بعد ولادة الطفل
قد ترغب في الإتصال بهما

178
00:08:31,623 --> 00:08:33,523
أنا متأكد من أنهما يرغبان في رؤيته

179
00:08:33,558 --> 00:08:36,360
...شكر سيد (جيرغنس) لكونك لطيفا معي و

180
00:08:36,394 --> 00:08:38,762
لا تقل شيئا. لقد حدث ما حدث

181
00:08:38,796 --> 00:08:41,965
لا أظن أن أحدا يرغب في رؤية ما يحدث بالداخل

182
00:08:43,585 --> 00:08:45,669
هيا، فلنذهب للجلوس

183
00:08:48,573 --> 00:08:49,672
هل هي بخير؟

184
00:08:49,707 --> 00:08:51,008
لا أعلم. قد تكون كذلك

185
00:08:51,042 --> 00:08:52,809
إنها أصغر من أن تلد

186
00:08:52,844 --> 00:08:54,544
...أجل لكنها ستلد و

187
00:08:54,679 --> 00:08:57,981
ستلد يا (آش)، أنا فقط أتمنى أنها ستتخطى هذا

188
00:08:58,016 --> 00:08:59,682
أجل

189
00:08:59,717 --> 00:09:01,718
هل سيأتي والدك إلى هنا؟

190
00:09:01,753 --> 00:09:03,020
نعم

191
00:09:03,054 --> 00:09:05,355
ضع رأسك بين رجليك، ستكون بخير

192
00:09:05,490 --> 00:09:07,124
أنا بخير

193
00:09:07,158 --> 00:09:09,693
حقا، أنا بخير

194
00:09:09,827 --> 00:09:10,961
أنا لست من النوع الذي
يغمى عليه لأي سبب. حقا

195
00:09:10,995 --> 00:09:14,798
أنا فقط أكره أن أسمع (آيمي) تتألم

196
00:09:16,701 --> 00:09:17,701
إنه يقتلني

197
00:09:17,835 --> 00:09:19,886
أنا أشعر بالذنب

198
00:09:19,921 --> 00:09:21,838
أنا أشعر بالذنب الشديد

199
00:09:21,873 --> 00:09:23,106
لا أستطيع أن أصدق أنني فعلت هذا

200
00:09:23,241 --> 00:09:26,176
أجل لكنك فعلت هذا

201
00:09:26,210 --> 00:09:29,229
لكن، حدث ما حدث

202
00:09:29,264 --> 00:09:32,148
من يعرف السبب

203
00:09:32,183 --> 00:09:34,718
لكن ربما كان من المقدر أن يحدث هذا

204
00:09:34,852 --> 00:09:38,789
رغم أنني لا أظن أنه من المقدر أن يحدث ثانية

205
00:09:38,823 --> 00:09:41,858
أجل، صدقني، لن يحدث ثانية

206
00:09:41,893 --> 00:09:43,527
أنا أفكر في أن أتعالج

207
00:09:45,063 --> 00:09:46,296
أنا أعني ذلك

208
00:09:46,331 --> 00:09:48,865
على الدولة أن تتصرف معي
أو شيئا من هذا القبيل

209
00:09:48,900 --> 00:09:50,300
ريكي)، أنت في 16)

210
00:09:50,335 --> 00:09:52,568
أنت في الثانوية

211
00:09:52,603 --> 00:09:55,439
و ربما في يوم ما سترغب في النضج و الزواج

212
00:09:55,473 --> 00:09:56,640
و الحصول على أطفال

213
00:09:56,674 --> 00:09:59,876
لا أظن ذلك

214
00:10:00,011 --> 00:10:02,012
هذه هي نهاية الأمر بالنسبة لي

215
00:10:04,182 --> 00:10:06,316
لا أستحق حتى الحصول على هذا الطفل

216
00:10:07,785 --> 00:10:11,254
لا أستحق الحصول على
طفل من فتاة بهذا اللطف

217
00:10:11,289 --> 00:10:12,756
(مع (آيمي

218
00:10:14,992 --> 00:10:17,594
يا إلهي، لا أصدق أنني فعلت شيئا بهذا الغباء

219
00:10:17,729 --> 00:10:20,864
مما أدى إلى تغيير حياة الكثير من الناس

220
00:10:22,667 --> 00:10:24,000
أنا أكره نفسي

221
00:10:24,135 --> 00:10:26,203
...أنت

222
00:10:26,337 --> 00:10:30,707
لا يمكنك دخول عالم الأبوة مع هذه العقلية

223
00:10:30,842 --> 00:10:32,141
إبنك سيحتاج إليك

224
00:10:32,176 --> 00:10:35,379
لماذا؟ سيجدك أنت و (آيمي) و عائلتها

225
00:10:35,414 --> 00:10:37,247
(أنت عائلته يا (ريكي

226
00:10:37,382 --> 00:10:38,482
أنت والده

227
00:10:38,516 --> 00:10:42,953
الشخص الذي يربي الطفل هو والده و... لا اعرف

228
00:10:43,087 --> 00:10:45,806
،لا أعرف إن كنت أستطيع القيام بذلك
أو إن كان ينبغي علي القيام بذلك

229
00:10:45,841 --> 00:10:48,525
ينبغي أن أغادر الآن قبل أن أفسد كل شيء

230
00:10:48,559 --> 00:10:50,927
لن تهرب من هذا

231
00:10:50,962 --> 00:10:54,498
إذا كنت ستهرب من هذا، لكنت هربت منذ وقت طويل

232
00:10:54,532 --> 00:10:56,433
كيف سينجح هذا؟ كيف لي أن أتصرف كوالد

233
00:10:56,567 --> 00:10:58,135
بينما أنت صديق (آيمي) الحميم؟

234
00:10:58,269 --> 00:11:00,804
كيف لثلاثتنا أن نربي الطفل معا؟

235
00:11:00,838 --> 00:11:02,606
(إنه جنون يا (بين

236
00:11:02,640 --> 00:11:03,840
أنا أعترف أنه جنون لكن

237
00:11:03,975 --> 00:11:08,044
سنفعل كل ما في وسعنا

238
00:11:08,179 --> 00:11:10,547
أعني أنه من كان ليظن قبل ستة أشهر أننا

239
00:11:10,681 --> 00:11:12,215
سنصبح أصدقاء؟

240
00:11:12,250 --> 00:11:14,017
ماذا؟

241
00:11:14,051 --> 00:11:15,986
أجل، نحن أصدقاء. ألا تظن ذلك؟

242
00:11:16,021 --> 00:11:17,354
أصدقاء؟ لا أعرف

243
00:11:17,488 --> 00:11:19,623
لا أظن أنني حصلت على صديق من قبل

244
00:11:19,658 --> 00:11:21,758
و لا أعرف لماذا قد نصبح أصدقاء الآن

245
00:11:21,893 --> 00:11:23,727
لقد إضطرتنا الظروف للتعامل معا

246
00:11:23,761 --> 00:11:26,930
بسبب هذه... الحالة

247
00:11:26,964 --> 00:11:30,066
لا يجمعنا شيء غير (آيمي) و طفلها

248
00:11:30,201 --> 00:11:33,003
و هذا لا يبدو قاعدة لصداقة جيدة

249
00:11:33,038 --> 00:11:35,472
إذا لم يعن أننا لا نملك أدنى فرصة

250
00:11:35,606 --> 00:11:37,474
(لكي نكون أصدقاء يا (بين

251
00:11:37,608 --> 00:11:38,842
لم لا؟

252
00:11:38,876 --> 00:11:40,877
لم لا؟ فكر في الأمر

253
00:11:41,012 --> 00:11:43,046
بعد مرور سنوات، سنظل نتجادل

254
00:11:43,080 --> 00:11:45,115
بسبب الأمرين الذين جمعانا معا

255
00:11:45,150 --> 00:11:46,215
آيمي) و الطفل)

256
00:11:46,250 --> 00:11:48,418
أجل، لكن مع مرور السنوات

257
00:11:48,453 --> 00:11:52,823
ستكون هناك عطل و أعياد الميلاد

258
00:11:52,857 --> 00:11:54,424
...و أول يوم في المدرسة و

259
00:11:54,459 --> 00:11:56,927
مع من سيقضي عشية عيد الميلاد؟

260
00:11:56,961 --> 00:11:58,862
ماذا عن يوم عيد الميلاد؟

261
00:11:58,996 --> 00:12:01,264
هل سأقضي معه وقتا لوحده في عيد ميلاده

262
00:12:01,299 --> 00:12:02,732
(أم يجب علي الذهاب إلى منزل (آيمي

263
00:12:02,767 --> 00:12:04,334
إذا أردت رؤيته يوم عيد ميلاده؟

264
00:12:04,368 --> 00:12:06,236
هل ستصطحبه هي إلى
أول يوم له في المدرسة؟

265
00:12:06,270 --> 00:12:08,839
هل ستدعني أعلمه كي يلعب كرة القاعدة؟

266
00:12:08,873 --> 00:12:10,106
أم والدها؟

267
00:12:10,141 --> 00:12:13,210
حماك المستقبلي

268
00:12:13,344 --> 00:12:15,412
و إذا أراد مهرا لعيد ميلاده

269
00:12:15,447 --> 00:12:16,847
و أنا رفضت

270
00:12:16,881 --> 00:12:19,950
هل ستقبل و تعطيه له على أية حال؟

271
00:12:19,984 --> 00:12:23,153
لا، يا صديقي، لدينا حياة كاملة

272
00:12:23,187 --> 00:12:24,688
(من التجادل حول إبن (آيمي

273
00:12:24,822 --> 00:12:26,957
هل تحدثت مع (آيمي) حول أي من هذا؟

274
00:12:26,991 --> 00:12:28,224
لا، لم أفعل. لماذا؟

275
00:12:28,259 --> 00:12:30,260
لأنني كنت أحول فقط إسعادك

276
00:12:32,230 --> 00:12:34,464
إسمع، يمكننا التفكير في هذه الأمور لاحقا

277
00:12:34,599 --> 00:12:39,035
أو يمكنك أنت و (آيمي) التفكير
في هذه الأمور لاحقا

278
00:12:39,170 --> 00:12:43,673
لكن الآن، فلنعط كل يوم حقه

279
00:12:43,708 --> 00:12:47,410
و أظن أنه اليوم، ينبغي علينا أن نكون صديقين

280
00:12:49,080 --> 00:12:52,782
هدنة من كل المعارك التي سنخوضها مستقبلا؟

281
00:12:52,817 --> 00:12:54,501
أظن ذلك

282
00:12:54,536 --> 00:12:56,186
هيا

283
00:12:56,220 --> 00:12:58,555
يمكنك أن تكون أفضل من هذا

284
00:12:58,689 --> 00:13:00,857
سيكون عليك أن تكون أفضل من هذا

285
00:13:00,992 --> 00:13:03,994
سيكون علينا كلينا أن نقوم بأفضل ما يمكننا

286
00:13:04,028 --> 00:13:05,595
ما الذي يعنيه هذا؟

287
00:13:05,630 --> 00:13:07,297
...هذا يعني

288
00:13:07,331 --> 00:13:10,352
أنا الأضعف لكنني ذكي

289
00:13:11,052 --> 00:13:15,388
إبن رجل ثري لم يرث سمنة والده

290
00:13:15,389 --> 00:13:18,975
يغمى عليه من رؤية الدم
و يملك أدنى المؤهلات حركية

291
00:13:19,010 --> 00:13:23,145
و أنت هو المريض النفسي، ناقص الثقة بالنفس

292
00:13:23,180 --> 00:13:25,131
و الذي يمكنه فعل كل شيء تقريبا

293
00:13:25,132 --> 00:13:27,083
حتى تغليف علي اللحوم

294
00:13:27,118 --> 00:13:31,821
و معا، لدي القدرة لكي نكون والدا جيدا

295
00:13:31,856 --> 00:13:33,256
أنت غبي

296
00:13:33,291 --> 00:13:35,959
أجل، حسنا. هذا كل ما يقوله أصدقائي

297
00:13:35,994 --> 00:13:37,594
شكرا

298
00:13:37,628 --> 00:13:39,195
أجل

299
00:13:51,395 --> 00:13:54,164
(مرحبا (أدريان -
لقد خرجنا كلنا من أجل القهوة -

300
00:13:54,199 --> 00:13:56,350
هل أضعنا شيئا على أنفسنا؟ -
لا أظن ذلك -

301
00:13:56,384 --> 00:14:00,153
،لا أحد أتى لطلبي لحد الآن. على أية حال
لقد قالوا أن الأمور تباطأت مرة أخرى

302
00:14:00,288 --> 00:14:04,324
(لقد أحضرت لك قهوة. و لـ (بين) و لوالد (آيمي

303
00:14:04,359 --> 00:14:06,093
و واحد إضافي لمن يرغب في شربه

304
00:14:06,327 --> 00:14:09,296
هذا أمر لطيف منك. شكرا لك

305
00:14:09,397 --> 00:14:12,799
كيف حالك؟ -
لا أدري، أعتقد أنني بخير -

306
00:14:12,934 --> 00:14:14,301
(أنا متأكد أنني أفضل حالا من (آيمي

307
00:14:14,435 --> 00:14:17,136
أجل، لكنها قوية. ستكون على ما يرام

308
00:14:17,171 --> 00:14:20,039
إذن، كيف حال أخيك؟ -
إنه أخي -

309
00:14:20,074 --> 00:14:23,376
إذن لم يكن جيدا؟ لقد شككت في ذلك

310
00:14:23,411 --> 00:14:26,045
لم أت إلى هنا لأن الأمور بيني و بين أخي

311
00:14:26,080 --> 00:14:28,148
لم تسر بالطريقة التي تمنيتها

312
00:14:28,149 --> 00:14:33,236
أنا هنا لأنني أردت... أنا هنا
لكي أكون مع البقية فقط

313
00:14:33,404 --> 00:14:36,941
أنا أشعر كأننا كلنا مترابطون بهذا الطفل الآن

314
00:14:37,789 --> 00:14:39,860
طفلك -
أما زلت تشعرين بالغيرة؟ -

315
00:14:39,994 --> 00:14:41,561
ليس الليلة

316
00:14:41,696 --> 00:14:43,713
لكنني متأكدة من أنني سأكون كذلك

317
00:14:43,714 --> 00:14:45,731
عندما أراك تحمل إبنك لأول مرة

318
00:14:45,766 --> 00:14:47,968
إسمعي، أنا آسف إن أذيتك

319
00:14:48,003 --> 00:14:50,837
لم تؤذني

320
00:14:50,972 --> 00:14:53,440
أنا أهتم بأمرك فعلا

321
00:14:53,574 --> 00:14:55,508
و لقد أتيت إلى هنا فقط لأخبرك بهذا

322
00:14:55,543 --> 00:14:59,312
و لأخبرك أنني متأكدة من
أنك ستكون والدا جيدا

323
00:14:59,347 --> 00:15:00,680
و أنا أعرفك

324
00:15:00,815 --> 00:15:02,382
أنا أعرفك أفضل من أي شخص

325
00:15:02,516 --> 00:15:07,220
و إذا ما إحتجتني، إتصل بي

326
00:15:07,255 --> 00:15:09,189
سأكون متواجدة من أجلك

327
00:15:09,323 --> 00:15:10,357
دائما

328
00:15:10,391 --> 00:15:12,025
ماذا إذا لم أحتجك؟

329
00:15:12,060 --> 00:15:13,159
ماذا إذا رغبت بك فقط؟

330
00:15:13,194 --> 00:15:15,896
في كلتا الحالتين، سأكون متواجدة من أجلك

331
00:15:15,930 --> 00:15:16,980
...و أنت

332
00:15:17,031 --> 00:15:18,698
ستكون متواجدا من أجل ولدك

333
00:15:18,733 --> 00:15:21,968
دائما. لأنه ليس من الممتع أن تكبر بدون والد

334
00:15:23,537 --> 00:15:24,621
سأتصل بك

335
00:15:25,873 --> 00:15:27,574
أنا أعرف أنك ستفعل

336
00:15:29,243 --> 00:15:31,645
(مرحبا، سأتمنى فقط ليلة سعيدة لـ (ريكي

337
00:15:31,680 --> 00:15:33,296
حسنا

338
00:15:33,972 --> 00:15:35,048
مرحبا

339
00:15:35,082 --> 00:15:37,254
أردت فقط أن أخبرك، أعتقد أننا سنذهب

340
00:15:37,318 --> 00:15:39,478
الوقت متأخر، و قد يتطلب الأمر وقتا طويلا

341
00:15:39,479 --> 00:15:41,638
كما أعتقد أن هذا يتعلق بالعائلة فقط

342
00:15:41,639 --> 00:15:44,958
(سأعلم (آيمي -
سأصلي من أجلها و من أجلك -

343
00:15:45,978 --> 00:15:49,095
لقد أمضيت وقتا ممتعا في
التعرف عليك في الأشهر الماضية

344
00:15:49,230 --> 00:15:50,764
أنا أفكر فيك كثيرا

345
00:15:50,799 --> 00:15:52,299
لا أعرف السبب

346
00:15:52,433 --> 00:15:55,068
أظن أنني لم أعاملك جيدا، أظنني أعرف سبب ذلك

347
00:15:55,102 --> 00:15:56,152
لا داعي لأن تشرح

348
00:15:56,187 --> 00:15:57,303
أريد أن أشرح

349
00:15:57,338 --> 00:16:00,640
أنا منجذب نحوك، كما أحترمك
لكونك تعيشين بما تؤمنين

350
00:16:00,675 --> 00:16:03,343
بشأن عدم إقامة علاقة جسدية قبل الزواج

351
00:16:03,378 --> 00:16:04,945
لكن (غرايس)، أحب ممارسة الجنس

352
00:16:04,979 --> 00:16:07,180
أحب ممارسة الجنس مع (أدريان)، أنا آسف

353
00:16:07,214 --> 00:16:09,549
لا تعتذر

354
00:16:09,684 --> 00:16:13,820
أعني أنه لا بد من وجود سبب
(لحبك ممارسة الجنس مع (أدريان

355
00:16:13,955 --> 00:16:15,554
(أظن أنك معجب بـ (أدريان

356
00:16:15,589 --> 00:16:17,440
(لا، أظن أنك مغرم بـ (أدريان

357
00:16:17,475 --> 00:16:19,292
و لا أعرف كيف سيتغير ذلك

358
00:16:19,327 --> 00:16:21,494
كما ستتغير علاقتك مع (آيمي)، لكن

359
00:16:21,529 --> 00:16:24,097
أظن أنك مغرم بـ (أدريان) سواء أكنت تعرف ذلك أو لا

360
00:16:24,131 --> 00:16:27,050
كما أعرف أن (أدريان) مغرمة بك

361
00:16:27,101 --> 00:16:28,818
أردت أيضا أن أخبرك أنني

362
00:16:28,853 --> 00:16:32,238
(أفكر في العودة إلى (جاك

363
00:16:32,273 --> 00:16:33,339
إذا قبل بي

364
00:16:33,374 --> 00:16:35,141
و أردت أن تسمع ذلك مني

365
00:16:35,176 --> 00:16:37,143
حسنا، بما أنني نتكلم بصراحة هنا

366
00:16:37,311 --> 00:16:38,645
لا زلت أظن أنه بإمكانك الحصول على شاب أفضل

367
00:16:38,679 --> 00:16:41,314
تحتاج فقط لمعرفة (جاك) على حقيقته

368
00:16:41,449 --> 00:16:42,782
إنه لطيف جدا

369
00:16:42,817 --> 00:16:45,986
...و نحن نتشارك في الكثير من الأمور لذلك

370
00:16:46,037 --> 00:16:48,154
علي الذهاب

371
00:16:48,189 --> 00:16:50,490
إنه ينتظرني

372
00:16:50,524 --> 00:16:51,524
ليلة سعيدة

373
00:16:52,960 --> 00:16:56,128
ستكون والدا عظيما

374
00:16:56,163 --> 00:16:57,864
لا أطيق الإنتظار لرؤيتك مع الطفل

375
00:17:08,075 --> 00:17:09,943
أنا فخور جدا بك. أتعرف هذا؟

376
00:17:09,977 --> 00:17:11,378
لماذا؟

377
00:17:11,512 --> 00:17:16,449
لقد كنت غير مسؤول تماما
بالإعتماد عليك في كل شيء

378
00:17:16,484 --> 00:17:17,917
حسنا، هذا ما أنا فخور به

379
00:17:17,952 --> 00:17:20,153
كونك عرفت أنك لا زلت في 15

380
00:17:20,187 --> 00:17:23,923
بالطبع، صديقتك الحميمة على وشك أن تصبح أما

381
00:17:23,958 --> 00:17:26,359
أعتقد أن هذا سابق لأوانه

382
00:17:26,394 --> 00:17:29,496
أنا فعلا مغرما بها، أتعرف؟

383
00:17:29,630 --> 00:17:30,663
أنا أعرف هذا

384
00:17:30,698 --> 00:17:32,399
لهذا السبب كنت قاسيا معك

385
00:17:32,533 --> 00:17:35,001
لو أنك مررت بكل هذا
لكونك معجب بها فقط

386
00:17:35,136 --> 00:17:36,970
لكنت قد قلقت بشأنك

387
00:17:37,004 --> 00:17:38,037
لكنك مثلي

388
00:17:38,072 --> 00:17:40,106
عندما تلتزم بأمر، فإنك تلتزم به

389
00:17:40,241 --> 00:17:43,743
قد لا تكون شابا قويا، لكن لديك قلبا كبيرا

390
00:17:43,778 --> 00:17:45,078
لقد أخذت ذلك من والدتك

391
00:17:45,112 --> 00:17:46,646
والدتي و والدي

392
00:17:46,681 --> 00:17:47,881
أنا أفتقدها

393
00:17:47,915 --> 00:17:50,784
أجل، أنا أيضا

394
00:17:54,422 --> 00:17:58,775
بقدر ما أحببتها أبي، لقد أحبتك أيضا

395
00:17:58,810 --> 00:18:04,531
و أعتقد أنها لن تعارض إن واعدت
نساءا آخرين، إن رغبت بذلك

396
00:18:04,565 --> 00:18:07,667
لا أستطيع تخيل خروجي مع إمرأة أخرى

397
00:18:07,802 --> 00:18:11,037
والدتك، كانت حب حياتي

398
00:18:11,072 --> 00:18:14,641
ألا تشعر بالوحدة؟ -
أنا أشعر بالوحدة -

399
00:18:14,675 --> 00:18:17,944
لكنني كنت سعيدا لفترة طويلة

400
00:18:17,978 --> 00:18:20,780
أشعر بأنني رجل محظوظ

401
00:18:20,915 --> 00:18:24,184
بعض الناس لا يحصلون
أبدا على تلك السعادة

402
00:18:24,318 --> 00:18:25,752
لقد كانت فتاة أحلامي

403
00:18:25,786 --> 00:18:30,590
و على حسب ما يبدو، فإن (آيمي) ستكون فتاتك

404
00:18:34,562 --> 00:18:37,030
(هذا كثير لكي تتحمله في سن 15 يا (بين

405
00:18:37,164 --> 00:18:38,998
صديقة حميمة مع طفلها

406
00:18:40,401 --> 00:18:42,502
لكنك تبلي حسنا

407
00:18:42,536 --> 00:18:45,071
لن يكون الأمر سهلا، لكنك ستبلي حسنا

408
00:18:45,106 --> 00:18:46,472
و أنا هنا من أجلك يا ولدي

409
00:18:46,507 --> 00:18:50,677
أنا أعرف أن الأمر لا يبدو كذلك في
بعض الأحيان لكنني هنا من أجلك

410
00:18:50,712 --> 00:18:52,827
دائما

411
00:18:58,502 --> 00:19:00,954
كيف للتقبيل أن يكون ممتعا
و الجنس سيئا للغاية؟

412
00:19:01,088 --> 00:19:03,723
لم يكن بهذا السوء. أليس كذلك؟ -
(بلى، لقد كان سيئا يا (هنري -

413
00:19:03,757 --> 00:19:06,426
حسنا، ربما ذلك راجع لكونها مرتنا الأولى

414
00:19:06,560 --> 00:19:07,827
و هناك المرة الثانية

415
00:19:07,962 --> 00:19:10,447
ربما ذلك راجع لأننا قمنا به في
وقت مبكر من علاقتنا و ظننا

416
00:19:10,448 --> 00:19:12,932
أنه لم يتبق شيء فذهبنا مباشرة إلى النهاية

417
00:19:13,067 --> 00:19:15,268
ربما علينا قضاء المزيد من الوقت في القيام بهذا

418
00:19:15,303 --> 00:19:18,104
لأن هذا أفضل من كل "الجماع" الذي مارسناه

419
00:19:18,139 --> 00:19:19,706
أنا أكره هذه الكلمة

420
00:19:19,857 --> 00:19:20,940
إنه غير رومانسية البتة

421
00:19:20,975 --> 00:19:22,692
(تبدو كأنها كلمة شوارع يا (آليس

422
00:19:22,693 --> 00:19:24,894
صـــــه و قم بتقبيلي

423
00:19:27,281 --> 00:19:32,002
لا أصدق أنكما أجبرتمانا على الذهاب
إلى المستشفى من أجل لا شيء

424
00:19:32,037 --> 00:19:34,454
(لقد رغبت في الذهاب مثل (تامي

425
00:19:34,489 --> 00:19:36,956
أجل، لرؤية الطفل

426
00:19:36,991 --> 00:19:40,493
حسنا، سنرى الطفل جميعا... في النهاية

427
00:19:40,528 --> 00:19:41,761
هل تمانع إن تحدثت مع (جاك)؟

428
00:19:41,896 --> 00:19:43,463
هل أمانع؟

429
00:19:43,497 --> 00:19:50,666
ألست من جعلك تلتقين مع (جاك)؟

430
00:19:52,556 --> 00:19:54,307
ليلة سعيدة

431
00:19:59,180 --> 00:20:00,847
لقد من الجميل التواجد معك مرة أخرى

432
00:20:00,848 --> 00:20:02,549
لقد من الجميل التواجد معك مرة أخرى

433
00:20:02,583 --> 00:20:06,085
أتعتقد أنه بإمكاننا أن نكون
صديقين حميمين من جديد؟

434
00:20:06,120 --> 00:20:08,388
أنا أعني أن الكثير من الأمور حدثت منذ إنفصالنا

435
00:20:08,423 --> 00:20:10,056
أجل، حتى قبل إنفصالنا

436
00:20:10,991 --> 00:20:16,963
غرايس)، أنا أحبك و لطالما أحببتك)
لكنني لا أعرف إن كان هذا يكفي

437
00:20:17,097 --> 00:20:20,633
قد يكون غير كاف، لكنه بداية جيدة

438
00:20:20,668 --> 00:20:22,168
(أنا أحبك أيضا (جاك

439
00:20:30,044 --> 00:20:32,095
لا زلت على نفس الموجة
السابقة بخصوص الجنس

440
00:20:32,263 --> 00:20:34,581
لست مستعدة لممارسة الجنس. ليس الآن

441
00:20:34,615 --> 00:20:36,382
ليس قبل تخرجك من كلية الطب؟

442
00:20:36,417 --> 00:20:38,251
...حسنا، بصراحة أنا لا

443
00:20:38,285 --> 00:20:40,320
لا أعرف إن كنت أستطيع
الإنتظار كل هذا الوقت

444
00:20:40,355 --> 00:20:42,105
...لكن

445
00:20:42,139 --> 00:20:45,358
سنرى. أنا فقط... أنا فقط أريد
التأكد من رغبتي في فعل ذلك

446
00:20:45,492 --> 00:20:47,694
و ذلك قد يكون قبل أو بعد الزواج

447
00:20:47,728 --> 00:20:49,529
أنا أفهم -
حقا؟ -

448
00:20:49,563 --> 00:20:52,115
نعم، إنه معقد... الجنس

449
00:20:52,149 --> 00:20:53,983
نعم، إنه معقد

450
00:20:55,669 --> 00:20:57,954
لكن أظن أننا سنعرف عندما
تحين الليلة المشهودة

451
00:21:01,408 --> 00:21:04,994
<i>أعتقد أنك تقولين</i>

452
00:21:05,445 --> 00:21:10,500
<i> ما الذي يجعلني أشعر بهذه الطريقة؟</i>

453
00:21:10,551 --> 00:21:14,470
<i>فتاتي، فتاتي، فتاتي</i>

454
00:21:14,471 --> 00:21:19,192
<i>أنا أتحدث عن فتاتي</i>

455
00:21:24,014 --> 00:21:25,315
كادت تنتهي

456
00:21:25,316 --> 00:21:28,484
كادت؟ لا يوجد إحتمال لموتها. أليس كذلك؟

457
00:21:28,485 --> 00:21:31,604
لا يا (جورج)، ستكون على ما يرام

458
00:21:31,639 --> 00:21:33,306
لا أتذكر أنه يتطلب كل هذا الوقت

459
00:21:33,340 --> 00:21:34,340
هل تطلبت ولادتك هذا الوقت؟

460
00:21:34,475 --> 00:21:36,641
نعم

461
00:21:37,978 --> 00:21:41,581
إثنى عشر ساعة -
كم من الوقت بعد؟ -

462
00:21:42,338 --> 00:21:45,418
(حسنا، لقد حان الوقت لمرحلة (الدفع
يمكن للوالد أن يدخل

463
00:21:45,452 --> 00:21:46,886
يمكنك البقاء عند رأس
إبنتك طوال العملية

464
00:21:47,021 --> 00:21:49,122
آيمي) قالت أنها موافقة)

465
00:21:50,874 --> 00:21:54,344
هيا، سنكون نحن الأربعة. لقد
وصلنا إلى هذا الحد معا

466
00:21:55,696 --> 00:21:59,432
حسنا أيتها الجدة، فلنقم بالأمر -
هيا -

467
00:26:43,555 --> 00:26:47,208
علينا أن ننظف أنفسنا و نعود
إلى المستشفى بأسرع ما يمكن

468
00:26:49,194 --> 00:26:50,761
كل حاجياتنا محزومة و موضوعة في الشاحنة

469
00:26:50,795 --> 00:26:51,828
إذن ما الذي تريد فعله؟

470
00:26:51,863 --> 00:26:55,998
أعتقد أنه الوقت المناسب لنبدأ حياتنا أيضا

471
00:26:56,102 --> 00:26:58,002
لن نذهب بعيدا يا أمي

472
00:26:58,136 --> 00:26:59,687
تذكري فقط أنه لديك يوم مدرسي غدا

473
00:26:59,722 --> 00:27:03,407
قد يكون هذا الوقت مناسبا لي أيضا لبداية حياتي

474
00:27:03,542 --> 00:27:04,842
حياتي بلا مدرسة

475
00:27:04,943 --> 00:27:07,311
لا، ليس و أنت تعيشين تحت سقفي

476
00:27:07,479 --> 00:27:09,112
إسمعا. هل يمكننا التحدث عن هذا لاحقا؟

477
00:27:09,147 --> 00:27:12,583
كل ما أريده الآن هو الحصول على حمام
و أكل شيء ما ثم العودة إلى المستشفى

478
00:27:12,717 --> 00:27:14,685
حسنا -
حسنا -

479
00:27:17,055 --> 00:27:18,289
وداعا أمي

480
00:27:18,423 --> 00:27:21,792
سأراك في المستشفى -
حسنا -

481
00:27:21,927 --> 00:27:24,762
هل أنت موافقة على هذا؟ -
إذا كنت أنت موافقة -

482
00:28:04,502 --> 00:28:05,669
وداعا

483
00:28:15,013 --> 00:28:18,599
سأشتاق إلى إستيقاظك في الصباح

484
00:28:18,750 --> 00:28:20,751
و ذهابك للنوم في الليل

485
00:28:22,554 --> 00:28:24,788
(سأشتاق لك حقا يا (آشلي

486
00:28:26,474 --> 00:28:28,058
يمكنك المجيء إلى البيت في أي وقت تريدين

487
00:28:29,894 --> 00:28:30,995
أخبريها أنك تحبينها

488
00:28:33,431 --> 00:28:36,666
أنا أحبك -
أنا أحبك أيضا -

489
00:28:36,701 --> 00:28:40,004
سأراك في المستشفى، صحيح؟ -
حسنا -

490
00:29:21,363 --> 00:29:25,115
مرحبا أيها الجيران، سنأخذ المنزل المجاور

491
00:29:29,087 --> 00:29:32,256
إشتريت هذا المنزل؟ ستنتقل إلى هنا؟

492
00:29:32,257 --> 00:29:34,825
أخشى ذلك -
لست غاضبة. أليس كذلك؟ -

493
00:29:34,859 --> 00:29:39,830
في أي يوم آخر، كنت لأكون غاضبة
(لكنني أعتقد أنها فكرة ذكية يا (جورج

494
00:29:41,716 --> 00:29:45,769
.سأراك في المستشفى
إنتظر، يمكننا الذهاب معا

495
00:29:45,804 --> 00:29:47,437
موكب سيارات

496
00:29:48,223 --> 00:29:50,941
إحتفظي بنسخة المفاتيح -
نعم -

497
00:29:58,816 --> 00:30:00,983
مرحبا

498
00:30:01,018 --> 00:30:03,220
هل يمكنني الدخول؟ -
بالطبع -

499
00:30:03,254 --> 00:30:06,156
أنت وحدك؟ -
نعم -

500
00:30:08,493 --> 00:30:10,360
لقد فطرت قلبه. أتعرفين؟

501
00:30:10,395 --> 00:30:12,563
ماكس)؟) -
(نعم، (ماكس -

502
00:30:12,597 --> 00:30:13,897
سيتخطى الأمر

503
00:30:14,032 --> 00:30:17,367
أعني أنه شاب جيد لكنه ليس لي

504
00:30:17,402 --> 00:30:19,169
إنه أخوك

505
00:30:19,203 --> 00:30:22,873
أجل، حتى و إن لم يكن أخي فهو ليس لي

506
00:30:22,907 --> 00:30:26,076
لم تأت إلى هنا لإصلاح علاقتنا. أليس كذلك؟

507
00:30:26,110 --> 00:30:28,845
ليس في السيارة؟ -
(لا، (أدريان -

508
00:30:28,880 --> 00:30:30,080
هذا ليس سبب حضوري

509
00:30:30,214 --> 00:30:31,848
لن تأخذني إلى المدرسة العسكرية

510
00:30:31,883 --> 00:30:34,451
لن آخذ أحدا

511
00:30:34,485 --> 00:30:36,286
كان ذلك تهديدا قالته زوجتي

512
00:30:36,287 --> 00:30:38,088
لـ (ماكس) و كان يجب علي الموافقة

513
00:30:38,222 --> 00:30:41,692
لكنه ليس ذاهبا؟ -
ليس إن كان لدي دخل في ذلك -

514
00:30:41,826 --> 00:30:44,962
و لن أكون هناك بعد الآن

515
00:30:44,996 --> 00:30:46,063
لقد هجرتهم

516
00:30:46,097 --> 00:30:49,166
هجرت زوجتك؟ -
و الأطفال -

517
00:30:49,200 --> 00:30:51,702
ليسوا أطفالا، إنهم رجال

518
00:30:51,836 --> 00:30:54,537
لقد ساعدت في تربيتهم، إنهم بمثابة أبنائي

519
00:30:54,572 --> 00:30:56,106
و هجرهم ليس سهلا علي

520
00:30:56,240 --> 00:30:58,175
...أنت و والدتي، لستما -
لا -

521
00:30:58,209 --> 00:31:01,211
ليس الآن على أية حال -
لماذا هذه العلاقة مع النساء؟ -

522
00:31:01,245 --> 00:31:05,382
لا أعرف. أعتقد أن الأمر كأنه لدي مشكل غير محلول

523
00:31:05,816 --> 00:31:07,150
(إسمه (أدريان

524
00:31:09,481 --> 00:31:10,595
هل أنت جائعة؟

525
00:31:10,630 --> 00:31:13,357
نعم، أنا جائعة -
فلنذهب -

526
00:31:13,491 --> 00:31:14,925
إلا إذا كنت تنتظرين أحدا

527
00:31:14,959 --> 00:31:16,843
حسنا، أنا دائما أنتظر أحدا

528
00:31:26,237 --> 00:31:27,771
بين)، أنت لم تذهب للبيت بعد)

529
00:31:27,806 --> 00:31:29,306
البقية ذهبوا إلى بيوتهم

530
00:31:29,341 --> 00:31:31,608
أنا بخير. إذهب للبيت

531
00:31:31,659 --> 00:31:33,644
ستعود عائلتي قريبا

532
00:31:33,778 --> 00:31:36,813
لا أريد أن أتركك وحيدة -
لا أمانع في تركي وحيدة -

533
00:31:36,848 --> 00:31:40,150
حقا، أنا أعني أنني أقبل إن أردت البقاء. لكنني مرهقة

534
00:31:40,284 --> 00:31:41,451
سأكون بخير

535
00:31:41,586 --> 00:31:43,587
هل هناك أي شيء يمكنني أن
أقوم به من أجلك قبل أن أذهب؟

536
00:31:43,622 --> 00:31:45,155
أحضر واجباتي من المدرسة غدا؟

537
00:31:45,289 --> 00:31:50,945
إذا أردت، يمكنني أن أقوم بواجباتك عنك -
لا، لقد فعلت ما يكفي -

538
00:31:50,980 --> 00:31:52,863
حقا

539
00:31:52,897 --> 00:31:56,033
بين)، شكرا جزيلا)

540
00:31:56,068 --> 00:31:57,634
على كل شيء

541
00:31:57,669 --> 00:32:00,203
لكونك معي، لوقوفك إلى جانبي

542
00:32:00,338 --> 00:32:02,739
على كل شيء؟ -
ماذا كنت لأفعل غير ذلك؟ -

543
00:32:03,908 --> 00:32:05,300
(أنا أحبك يا (آيمي

544
00:32:05,335 --> 00:32:06,693
أنا أيضا

545
00:32:10,715 --> 00:32:11,748
...حسنا، أعتقد

546
00:32:11,783 --> 00:32:13,567
أنني سأذهب من هنا

547
00:32:14,786 --> 00:32:16,253
كيف ستسمينه؟

548
00:32:16,288 --> 00:32:17,820
لا أعرف بعد

549
00:32:17,855 --> 00:32:19,956
لقد ظننت أن الإسم سيظهر لي حالما

550
00:32:19,991 --> 00:32:22,325
أرى وجهه، لكنني لا أعرف

551
00:32:22,360 --> 00:32:24,428
أنا لا أعرف لقبه حتى

552
00:32:24,463 --> 00:32:25,495
هل هو لقبي؟

553
00:32:25,630 --> 00:32:27,297
هل هو لقب (ريكي)؟

554
00:32:27,432 --> 00:32:28,798
لقبينا كلانا؟

555
00:32:28,833 --> 00:32:31,835
أيا كان اللقب الذي تريدينه فسيكون له

556
00:32:31,886 --> 00:32:33,003
نحن هنا، نحن هنا

557
00:32:33,104 --> 00:32:34,921
والدي و والدتي يركنان السيارة

558
00:32:37,241 --> 00:32:38,308
إذهب إلى البيت

559
00:32:38,342 --> 00:32:40,010
أنا ذاهب

560
00:32:40,144 --> 00:32:41,311
وداعا أيها الصغير

561
00:32:41,345 --> 00:32:43,112
أنا أحبك

562
00:32:43,147 --> 00:32:44,181
أتمنى أن ترتاحي قليلا

563
00:32:44,315 --> 00:32:45,382
إلى اللقاء

564
00:32:45,516 --> 00:32:47,150
إلى اللقاء

565
00:32:48,903 --> 00:32:50,753
...إذن

566
00:32:50,788 --> 00:32:53,223
كيف حال إبن أختي؟ و ما هو إسمه؟

567
00:32:53,357 --> 00:32:57,027
أتعلمين شيئا؟ لماذا لا تسمينه أنت؟

568
00:32:57,161 --> 00:32:59,029
أنت من أقنعتني بالإبقاء عليه

569
00:32:59,163 --> 00:33:01,164
هيا (آشلي)، أعطيك هذا الشرف

570
00:33:01,199 --> 00:33:03,767
و قومي بالأمر بسرعة قبل أن يأتي
والدي و يرغبان في المساعدة

571
00:33:03,802 --> 00:33:06,903
...قد أكون أقنعتك بالإحتفاظ به لكن

572
00:33:06,938 --> 00:33:09,606
...أنت من ستحتفظين به في الواقع لذلك

573
00:33:13,344 --> 00:33:14,411
(جون)

574
00:33:14,445 --> 00:33:16,513
(أحب إسم (جون

575
00:33:16,547 --> 00:33:18,148
هل نعرف شخصا إسمه (جون)؟
لماذا إخترت (جون)؟

576
00:33:18,282 --> 00:33:19,449
(يتماشى مع (جيرغنس

577
00:33:20,685 --> 00:33:23,152
(جون جيرغنس) -
نعم -

578
00:33:23,187 --> 00:33:26,056
يتماشى مع (بويكوفيتش) أيضا -
(نعم، إختاري (جون -

579
00:33:26,090 --> 00:33:27,791
تحتاجين إسما نظيفا و سهلا

580
00:33:27,925 --> 00:33:29,760
لأن حياتك معقدة بما يكفي

581
00:33:29,794 --> 00:33:31,027
نعم

582
00:33:31,062 --> 00:33:33,864
كما يوجد الكثير من الرجال
العظماء إسمهم (جون) أيضا

583
00:33:35,233 --> 00:33:37,400
(جون...)، (جون فـ. كينيدي)

584
00:33:37,452 --> 00:33:38,902
(جون كينيدي الصغير)

585
00:33:39,971 --> 00:33:41,037
(جون كوينسي أدامز)

586
00:33:41,072 --> 00:33:42,839
(جون لينون)، (جون كونور)

587
00:33:42,874 --> 00:33:45,142
(جون كوغار مالنكامب)

588
00:33:45,177 --> 00:33:46,309
(لقد تخلى عن (كوغار

589
00:33:46,444 --> 00:33:48,182
،إسمه الآن (جون مالنكامب) فقط الآن

590
00:33:48,183 --> 00:33:50,180
لكن يمكنك فعل ذلك
(عندما يكون إسمك (جون

591
00:33:50,214 --> 00:33:54,417
(جون غلين)، (جون إيرفينغ)

592
00:33:54,452 --> 00:33:56,219
(جوني كاش) -
(جوني روتن) -

593
00:33:56,254 --> 00:33:59,089
(جون ديار) -
(جون بويكوفيتش جيرغنس) -

594
00:33:59,223 --> 00:34:01,024
(أو (جون جاكوب جاينغلهايمر شميدت

595
00:34:01,959 --> 00:34:04,394
هذا إسمي

596
00:34:04,428 --> 00:34:07,197
<i>(جون جاكوب جاينغلهايمر شميدت)</i>

597
00:34:07,348 --> 00:34:09,632
<i> إسمه هو إسمي أيضا</i>

598
00:34:09,667 --> 00:34:12,135
<i>أينما ذهبنا، للناس الذين نصادفهم</i>

599
00:34:12,170 --> 00:34:14,204
<i>(ذلك هو (جون جاكوب جاينغلهايمر شميدت</i>

600
00:34:14,355 --> 00:34:18,208
آيمي)؟ كيف ستسمين الطفل؟) -
(أتمنى ألا (جينغلهايمر شميدت -

601
00:34:18,242 --> 00:34:19,309
(جون)

602
00:34:20,411 --> 00:34:21,611
متى يمكننا أخذه إلى البيت يا أمي؟

603
00:34:21,646 --> 00:34:25,816
غدا، لقد قالوا أنه يمكننا أخذه غدا -
لا يمكنني الذهاب إلى البيت غدا -

604
00:34:25,850 --> 00:34:28,151
سأحتاج لأسبوع على الأقل لتخطي هذا

605
00:34:28,286 --> 00:34:30,921
أجل، ربما أسبوع و ربما أسابيع أو أشهر

606
00:34:30,955 --> 00:34:33,323
لكنهم قالوا على أية حال
أنه يمكننا أخذكم إلى البيت غدا

607
00:34:41,799 --> 00:34:47,704
حسنا (جون)، ستذهب للبيت غدا

608
00:34:47,839 --> 00:34:50,273
سواء كنت مستعدا أم لا

609
00:34:50,308 --> 00:34:52,642
ستذهب للبيت

610
00:35:15,644 --> 00:35:18,863
ما الذي تفعلينه؟ -
أظن أنه هذه هي طريقة التسخين -

611
00:35:18,914 --> 00:35:21,916
لا، ليس بتلك الطريقة. ذلك سيجعله ساخنا جدا

612
00:35:22,050 --> 00:35:24,385
لماذا لا تحضرين قارورة أخرى
و تضعينها في كوب من الماء الساخن

613
00:35:24,520 --> 00:35:26,220
هل تريدين القيام بذلك؟ -
يمكنك القيام بذلك -

614
00:35:26,255 --> 00:35:29,657
لقد قالت الطبيبة أن أخصائية
الترضيع ستأتي لرؤيتك هذا المساء

615
00:35:29,691 --> 00:35:31,592
لقد قالت أنها آسفة لأنها
لم تأتي إليك في المستشفى

616
00:35:31,727 --> 00:35:32,894
ما الذي ستفعله بي؟

617
00:35:33,028 --> 00:35:36,364
ستعلمك كيف ترضعين الطفل

618
00:35:36,398 --> 00:35:38,766
هيا، على الأقل حاولي

619
00:35:38,801 --> 00:35:40,885
ألا يمكنك فعل هذا من أجلي؟

620
00:35:40,936 --> 00:35:44,105
لقد فعلت هذا من أجلك. و الآن حان دورك

621
00:35:46,191 --> 00:35:49,610
(كما سيمر علي (دايفيد جونسون
لأنني لم أتركك لكي أذهب إليه

622
00:35:49,645 --> 00:35:52,153
إنتظري لحظة... المهندس المعماري؟ -
نعم -

623
00:35:52,548 --> 00:35:54,549
ستعملين في اليوم الموالي للولادة؟

624
00:35:54,683 --> 00:35:56,551
ألا تظنين أن الوقت مبكر؟

625
00:35:56,586 --> 00:35:58,419
آيمي)، أنا لن أحصل على عطلة الأمومة)

626
00:35:58,554 --> 00:36:00,388
و لقد حصلت على هذا العمل للتو

627
00:36:00,422 --> 00:36:02,290
و تستمر الحياة

628
00:36:02,325 --> 00:36:04,057
فعلا الحياة تستمر

629
00:36:04,092 --> 00:36:07,094
الحياة مستمرة الآن في غرفتي

630
00:36:07,229 --> 00:36:12,133
إسمه (جون)، و هو لا يهتم إن
تم وضع قارورته في آلة التحميص

631
00:36:12,167 --> 00:36:13,835
...و

632
00:36:15,337 --> 00:36:16,537
أنا متعبة

633
00:36:17,806 --> 00:36:19,140
حسنا (آيمي)، لماذا لا تعودين للسرير؟

634
00:36:19,174 --> 00:36:20,441
سأعد هذه القارورة من أجلك

635
00:36:20,475 --> 00:36:21,943
شكرا لك أمي

636
00:36:28,066 --> 00:36:30,067
لا أعرف إن كان يجب علي
الذهاب إلى المدرسة الآن

637
00:36:30,102 --> 00:36:31,435
أنا أعني أننا إقتربنا من وقت الظهيرة

638
00:36:31,486 --> 00:36:33,688
لدي نصف يوم لكي تمري على أختك و إبنها

639
00:36:33,822 --> 00:36:35,790
نصف يوم يكفي. لا أود أن أخسر الحضانة

640
00:36:35,824 --> 00:36:37,391
هل تملك الحضانة؟

641
00:36:37,426 --> 00:36:39,260
حسنا، لم نتطلق رسميا

642
00:36:39,394 --> 00:36:40,685
لكن يمكنني إخبارك بهذا

643
00:36:40,720 --> 00:36:44,865
والدتك لا تملك حضانة أي منا الآن

644
00:36:44,900 --> 00:36:47,935
(هل تريدين رؤية (جون
مرة أخيرة قبل مغادرتنا؟

645
00:36:54,042 --> 00:36:55,476
لا أصدق هذا

646
00:36:55,611 --> 00:36:56,810
و لا أنا

647
00:36:56,845 --> 00:36:59,180
لقد أوقف سيارته في الممر كأنه من العائلة

648
00:36:59,314 --> 00:37:03,251
إذن أما زلنا ذاهبين؟ -
ليس الآن -

649
00:37:03,285 --> 00:37:07,271
.أنظري، لديه دمية دب كبيرة
لم يحظ بأولاد قط في حياته

650
00:37:07,306 --> 00:37:09,239
الآباء لا يشترون الدمى الكبيرة للحيوانات

651
00:37:09,274 --> 00:37:11,959
إنها تأتي دائما من الأشخاص الذين لم يلدوا أبدا

652
00:37:12,945 --> 00:37:14,478
مرحبا -
مرحبا -

653
00:37:14,529 --> 00:37:15,563
ما هذا؟

654
00:37:15,614 --> 00:37:18,399
هذا لطيف للغاية. تفضل بالدخول

655
00:37:18,433 --> 00:37:19,867
أتعرفين أمرا؟

656
00:37:19,902 --> 00:37:21,669
لماذا لا تأخذين بقية اليوم كراحة

657
00:37:21,703 --> 00:37:23,738
لنذهب و نشتري دراجة -
لكنني أملك دراجة -

658
00:37:23,772 --> 00:37:25,039
ليست لك، إنها لي

659
00:37:25,073 --> 00:37:26,374
لطالما رغبت في دراجة نارية

660
00:37:26,508 --> 00:37:27,575
إذن ينبغي عليك الحصول على واحدة

661
00:37:27,709 --> 00:37:29,577
حقا؟ -
هل نملك النقود؟ -

662
00:37:29,711 --> 00:37:31,078
المال يدور في حلقات

663
00:37:31,113 --> 00:37:32,546
مثل الدوران حول الهدف؟

664
00:37:32,581 --> 00:37:35,016
لقد دفعت ثمنا أقل مما
كنت أظن سأدفع مقابل المنزل

665
00:37:35,150 --> 00:37:36,384
إذن إفعل ذلك

666
00:37:36,418 --> 00:37:37,919
أحصل على الدراجة

667
00:37:38,053 --> 00:37:39,153
لكنني أريد جروا

668
00:37:39,187 --> 00:37:40,521
لك ذلك. كلب كبير

669
00:37:40,555 --> 00:37:41,856
ضخم

670
00:37:41,890 --> 00:37:44,141
أعتقد أن هذه بداية أسرة جميلة

671
00:37:44,142 --> 00:37:45,927
أنت، أنا، الكلب و الدراجة

672
00:37:45,928 --> 00:37:48,512
نحن نواجه مشاكل جمة

673
00:37:55,904 --> 00:37:57,672
إذن أنت لا تريد مني أن أفعل شيئا؟

674
00:37:57,806 --> 00:37:59,707
لا، لقد أتيت لرؤيتك فقط

675
00:38:01,009 --> 00:38:02,376
إذن، كيف كان الأمر؟

676
00:38:02,511 --> 00:38:04,445
فظيع

677
00:38:04,479 --> 00:38:05,947
ثم رائع

678
00:38:05,998 --> 00:38:08,282
لا أعرف إن كنت سأختبر ذلك في حياتي

679
00:38:08,283 --> 00:38:09,817
سأخبرك بسر صغير

680
00:38:09,952 --> 00:38:14,722
سواء أردت التصديق أم لا، فأنا
أرغب في عيش تلك التجربة ثانية

681
00:38:14,856 --> 00:38:16,624
مع الرجل المناسب بالطبع

682
00:38:16,758 --> 00:38:17,992
...لكنني ظننت

683
00:38:18,026 --> 00:38:19,393
أنه لا يمكنني أن ألد المزيد من الأطفال

684
00:38:19,428 --> 00:38:20,494
أليس هذا ما قلته؟

685
00:38:20,529 --> 00:38:24,796
لقد قلت أنه لا يمكنني أن ألد المزيد
(من الأطفال مع (جورج) بعد (آشلي

686
00:38:24,834 --> 00:38:27,101
(أنا و (جورج

687
00:38:27,269 --> 00:38:30,521
(جورج) -
لكن أنت يمكنك -

688
00:38:30,522 --> 00:38:31,872
مع الشخص المناسب

689
00:38:31,907 --> 00:38:33,240
لكن لا يمكننا أن ننتظر كثيرا

690
00:38:33,275 --> 00:38:37,177
ألا ينبغي أن ننتظر إلى غاية
موعدنا الثالث للتحدث عن هذا؟

691
00:38:37,212 --> 00:38:39,547
عنك و عني و عن رغبتك في طفل

692
00:38:39,681 --> 00:38:40,681
أجل، يبدو هذا جيدا

693
00:38:40,716 --> 00:38:44,185
...حسنا، إلى غاية ذلك الوقت علي أن أقول فقط

694
00:38:45,354 --> 00:38:46,921
أنا أعشقك

695
00:38:50,575 --> 00:38:54,829
و لست أقول هذا لأنك مارست
علاقة معي في موعدنا الأول

696
00:38:54,863 --> 00:38:56,964
علي أن أكون هادئا أمام إبنتك و حفيدك؟

697
00:38:56,999 --> 00:38:58,582
إنها الفتاة الصالحة

698
00:38:58,633 --> 00:39:00,134
أنت فتاة صالحة أيضا

699
00:39:05,173 --> 00:39:06,924
و تستمر الحياة

700
00:39:09,428 --> 00:39:10,811
نعم

701
00:39:12,180 --> 00:39:13,547
و تستمر الحياة

702
00:40:41,036 --> 00:40:44,105
إذن، هل هي بخير؟ -
إنها بخير -

703
00:40:44,272 --> 00:40:46,207
و الطفل بخير -
كيف أسمته؟ -

704
00:40:46,241 --> 00:40:48,876
(جون) -
أحب هذا الإسم، إنه كلاسيكي -

705
00:40:48,910 --> 00:40:50,744
كيف ستسمي إبنك؟

706
00:40:50,879 --> 00:40:53,080
أعتقد أنه لا يمكنني كتمان ذلك الخبر الآن

707
00:40:53,115 --> 00:40:55,315
بلى -
إذن، ماذا يحدث الآن؟ -

708
00:40:55,350 --> 00:40:59,320
حسنا، أعتقد أنه يمكنني الآن
الخروج من الفرقة الموسيقية بأمان

709
00:40:59,354 --> 00:41:02,990
لتختار أية رياضة؟ -
هل لدي أية خيارات أخرى؟ -

710
00:41:03,125 --> 00:41:04,325
إقتصاديات البيت

711
00:41:04,360 --> 00:41:05,626
هذا مثالي

712
00:41:05,760 --> 00:41:08,362
لذكر الأمر، يمكنك الحصول على
مكانة جيدة لعملك في محل الجزارة

713
00:41:08,397 --> 00:41:11,132
حقا؟ هذا رائع

714
00:41:11,133 --> 00:41:12,433
إن ذلك ناجح للغاية

715
00:41:12,467 --> 00:41:14,468
والدي رجل ذكي جدا

716
00:41:14,519 --> 00:41:16,937
و أعتقد أنني و (ريكي) سنكون والدين جيدين

717
00:41:16,972 --> 00:41:18,005
أتمنى ذلك

718
00:41:18,039 --> 00:41:19,440
أنا أحبها

719
00:41:19,608 --> 00:41:21,058
و أنا أحب ذلك الطفل

720
00:41:21,193 --> 00:41:23,644
و لن أدع (ريكي) يقف في طريقنا مرة ثانية

721
00:41:23,695 --> 00:41:25,328
(سنكون أصدقاء، أنا و (ريكي

722
00:41:25,363 --> 00:41:27,882
،حتى و إن لم يكن قادرا على أن يكون صديقي

723
00:41:27,916 --> 00:41:29,717
فإنني سأعمل بالمثل القائل

724
00:41:29,751 --> 00:41:31,986
(إبق قريبا من أصدقائك و أقرب من أعدائك)

725
00:41:32,120 --> 00:41:33,354
كم سنك الآن؟ 40 عاما؟

726
00:41:35,240 --> 00:41:38,225
لقد نضجت قليلا هذه السنة. ألا تظن ذلك؟

727
00:41:40,061 --> 00:41:43,364
رغم كل هذا فما زلت بتولا

728
00:42:16,831 --> 00:42:18,532
(مرحبا (جون

729
00:42:18,700 --> 00:42:20,918
والدك هنا

730
00:42:20,953 --> 00:42:23,137
أنا أحبك

