1
00:00:11,920 --> 00:00:14,878
مورجان)، هذه خطة سيئة)
(لا يمكننا البقاء هنا يا (تشاك

2
00:00:15,080 --> 00:00:18,470
لا تعجبني الخطة؟ -
أى خطة؟ - 

3
00:00:18,680 --> 00:00:19,669
هذه النجاة

4
00:00:19,880 --> 00:00:21,677
انكشفنا. ليس لي وجود

5
00:00:21,840 --> 00:00:25,037
(لا يمكنك تركي هكذا يا (مورجان
لا تفعل هذا بي يا رجل

6
00:00:25,240 --> 00:00:27,071
ماذا تفعل؟ -

7
00:00:27,280 --> 00:00:28,713
أهرب -

8
00:00:29,320 --> 00:00:30,878
من حفل عيد ميلادك؟

9
00:00:31,080 --> 00:00:32,354
(مرحباً يا (إيلي

10
00:00:32,520 --> 00:00:35,751
تبدين جميلة

11
00:00:35,920 --> 00:00:37,717
..الأمر يا أختي

12
00:00:37,920 --> 00:00:41,151
هو أنني و (مورجان) لا نشعر بالراحة

13
00:00:41,360 --> 00:00:43,237
في حفل عيد ميلادي

14
00:00:43,400 --> 00:00:46,073
لأننا لا نعرف أحداً

15
00:00:46,240 --> 00:00:49,471
لأن كلهم أصدقاؤك
و كلهم أطباء

16
00:00:49,640 --> 00:00:52,677
و الأطباء لا يفهمون مزحاتنا

17
00:00:52,840 --> 00:00:55,673
مزحاتك أنت
حسنا مزحاتي

18
00:00:55,880 --> 00:01:00,396
لقد دعوت نساء حقيقيات لأجلك

19
00:01:00,560 --> 00:01:02,710
لذا فأرجوك
هيا بنا

20
00:01:02,880 --> 00:01:04,916
(ابق هنا يا (مورجان

21
00:01:05,080 --> 00:01:06,069
Mr_m.elsayed

22
00:01:06,320 --> 00:01:09,551
تحتاج مساعدة يا رجل؟
لا، أنا بخير

23
00:01:15,320 --> 00:01:16,639
تعال يا فتى عيد الميلاد

24
00:01:16,840 --> 00:01:19,308
سنكون اجتماعيين
أنت مرح، ذكي و وسيم

25
00:01:19,480 --> 00:01:22,119
شكراً، ها هو القبطان الرهيب
لا تناديه بذلك أرجوك

26
00:01:22,280 --> 00:01:25,670
(جلبت بعض المرشحات لـ(تشاك
و هن رهيبات

27
00:01:25,880 --> 00:01:27,711
(أقدم لكم (تشاك
(شقيق (إيلي

28
00:01:27,920 --> 00:01:30,434
مرحباً سمعنا الكثير عنك
هل ترتدي زياً رسمياً؟

29
00:01:30,600 --> 00:01:32,352
"لا، أعمل لـ"قطيع المهووسين

30
00:01:32,520 --> 00:01:35,751
قطيع المهووسين . هذا لطيف جداً
ماذا تريد أن تعمل حقاً؟

31
00:01:35,960 --> 00:01:37,837
أعمل على خطتي الخمسية
أحتاج فقط إلى خط

32
00:01:38,000 --> 00:01:39,956
ماذا حدث لك
هل آذيت يدك؟

33
00:01:40,120 --> 00:01:42,270
لا، إنه . من لعبة نداء الواجب

34
00:01:42,440 --> 00:01:45,000
ذراع  التحكم تفرك اليد بعد ساعات

35
00:01:45,200 --> 00:01:47,873
(قالت (إيلي) أنك التحقت بـ(ستانفورد
نعم، هذا صحيح تقنياً

36
00:01:48,080 --> 00:01:49,479
تخرجت عام 2002

37
00:01:49,640 --> 00:01:51,312
ماذا كان تخصصك؟
الهندسة

38
00:01:51,520 --> 00:01:53,112
يا إلهي
كنت أعلم ذلك المهندس الرائع

39
00:01:53,320 --> 00:01:57,359
كان يحب الركض
و أظنه كان رياضياً أيضاً

40
00:01:57,520 --> 00:01:59,590
برايس لاركين)، كان زميلي بالغرفة)
نعم

41
00:01:59,800 --> 00:02:01,916
ماذا يفعل الآن؟
أظنه محامياً

42
00:02:02,080 --> 00:02:03,069
أوه

43
00:02:07,040 --> 00:02:08,837
بعض الهمهمات

44
00:02:09,640 --> 00:02:11,631
يلهث

45
00:02:26,080 --> 00:02:27,638
لحظات الوداع صعبة

46
00:02:32,120 --> 00:02:33,599
اختراق للأمن

47
00:02:34,320 --> 00:02:35,514
تسرب للمعلومات
جاري النقل

48
00:02:45,440 --> 00:02:48,034
ألديك عشيقة إذاً؟

49
00:02:48,200 --> 00:02:50,555
(كان لدي في (ستانفورد

50
00:02:50,720 --> 00:02:53,234
(كان اسمها (جيل
التقينا في السنة الأولى بالكلية

51
00:02:53,400 --> 00:02:55,436
هذا منذ مدة طويلة

52
00:02:55,600 --> 00:02:58,433
أتذكر عندما قابلت (جيل)، كانت حصة اقتصاد

53
00:02:58,640 --> 00:03:01,518
كنت أسير وسط الزحام
ثم أسقطت هي حقيبتها

54
00:03:01,680 --> 00:03:04,274
و كنت أسرع أنا
...لكي ألتقطها لها، و

55
00:03:04,440 --> 00:03:06,237
ثم بدأت رؤسنا تصطدم ببعضها

56
00:03:06,400 --> 00:03:08,595
كالرسوم المتحركة
kind of bumped heads and. . . .

57
00:03:08,800 --> 00:03:11,109
كنا جماعة كبيرة
..(جيل) ، (برايس)

58
00:03:11,720 --> 00:03:13,312
كانت بيننا أشياء مشتركة

59
00:03:14,840 --> 00:03:16,558
كيف يبلي؟

60
00:03:17,160 --> 00:03:18,309
ليس رهيباً

61
00:03:18,480 --> 00:03:22,314
لذا فها قد كنت
جيل) مع (برايس)، و أنا في القطارعائدا للوطن)

62
00:03:22,480 --> 00:03:24,994
أظنها رأته أكثر إثارة مني

63
00:03:30,360 --> 00:03:32,749
افتح الباب
(لاركين)

64
00:03:32,920 --> 00:03:34,592
تم اختراق الحاسوب المتداخل

65
00:03:34,800 --> 00:03:36,518
هيا لنذهب

66
00:03:38,600 --> 00:03:40,272
لاركين

67
00:03:46,000 --> 00:03:47,399
صرخات

68
00:03:48,600 --> 00:03:49,999
همهمات

69
00:03:51,440 --> 00:03:52,475
توقف

70
00:03:52,640 --> 00:03:54,198
توقف مكانك

71
00:03:55,840 --> 00:03:57,034
لاركين

72
00:03:57,240 --> 00:03:58,229
صرخات

73
00:04:00,160 --> 00:04:01,434
بعض الصرخات

74
00:04:10,320 --> 00:04:11,958
انعطف يمينا

75
00:04:19,560 --> 00:04:21,278
لاركين . توقف

76
00:04:25,640 --> 00:04:28,279
لاركين) على السطح)
كل الوحدات تستجيب؟

77
00:04:28,480 --> 00:04:32,234
أكرر، (لاركين) على السطح
كل الوحدات تستجيب؟

78
00:04:38,880 --> 00:04:39,869
Mr_m.elsayed

79
00:04:50,520 --> 00:04:51,919
Mr_m.elsayed

80
00:04:59,360 --> 00:05:00,759
Mr_m.elsayed

81
00:05:03,680 --> 00:05:05,318
لا تتحرك

82
00:05:08,560 --> 00:05:09,709
(فات الأوان يا (كايسي

83
00:05:21,880 --> 00:05:23,154
تم الإرسال

84
00:05:23,320 --> 00:05:25,993
السائل ذو السبع طبقات
بدا لي كثمانية

85
00:05:26,160 --> 00:05:29,550
أيمكنني إخبارك بشئ؟
كان ثمانية حقاً؟

86
00:05:29,720 --> 00:05:33,554
حتى لو سألنا، لا تريد امراة أن
تسمع عن عشيقة قديمة

87
00:05:33,720 --> 00:05:36,075
إنه أمر كئيب
كانت (ستانفورد) منذ خمس سنوات

88
00:05:36,240 --> 00:05:38,674
يجب أن تنسى الأمر
حان الوقت

89
00:05:38,840 --> 00:05:41,115
أعلينا حقاً التحدث بهذا ثانيةً؟

90
00:05:41,280 --> 00:05:42,633
تدربنا عليه بم يكفي؟

91
00:05:42,800 --> 00:05:45,872
حسناً، سأنس أمر (جيل) غداً

92
00:05:47,280 --> 00:05:48,349
مرحباً

93
00:05:48,520 --> 00:05:49,919
Mr_m.elsayed

94
00:05:51,520 --> 00:05:54,114
يبدو أن الكل استمتع بوقته

95
00:05:54,800 --> 00:05:56,438
صحيح . أنا استمتعت

96
00:05:58,400 --> 00:05:59,833
ممتاز

97
00:06:00,040 --> 00:06:03,430
(بالطبع يا (تشاك
يمكنك التحدث لبعض النساء كبداية

98
00:06:03,600 --> 00:06:04,589
[COMPUTER BEEPS]

99
00:06:04,760 --> 00:06:07,433
لمحة من الماضي

100
00:06:07,600 --> 00:06:10,319
تذكر (برايس) عيد ميلادك أيضاً
ماذا؟

101
00:06:10,480 --> 00:06:13,358
الفتى الذي تسبب بطردك من الكلية
الذي سرق فتاتك، أتذكره؟

102
00:06:13,520 --> 00:06:15,636
(نعم يا (مورجان
(أظنني أذكر (برايس

103
00:06:15,800 --> 00:06:19,315
حسناً
ماذا لدينا هنا؟

104
00:06:20,440 --> 00:06:22,078
ما الأمر؟

105
00:06:22,560 --> 00:06:24,949
زورك . أتتذكر زورك
اللعبة المبنية على الكتابة؟

106
00:06:25,120 --> 00:06:28,908
اخترعت أنا و (برايس) نسختنا الخاصة
"في (ستانفورد) مستخدمين "تي آر إس 80

107
00:06:29,080 --> 00:06:30,957
كنتما عبقريين حقا

108
00:06:31,120 --> 00:06:34,954
إن أمكنني فقط تذكر
ماذا كان في حقيبة يد بطلي

109
00:06:35,760 --> 00:06:37,910
السلاح الذي كنت لأستخدمه
لقتل القزم المقزز

110
00:06:38,080 --> 00:06:40,230
حسناً، أتعلم؟
لازلت عبقريا

111
00:06:40,400 --> 00:06:42,118
و أنت ستعود للبيت

112
00:06:42,280 --> 00:06:43,998
أحان الوقت لذلك؟ -
نعم

113
00:06:44,160 --> 00:06:45,593
حسناً

114
00:06:46,200 --> 00:06:48,634
أشكرك

115
00:06:50,120 --> 00:06:51,519
[MUMBLES INDISTINCTLY]

116
00:06:53,200 --> 00:06:57,637
هاجم القزم بالخنجر السئ

117
00:07:38,760 --> 00:07:40,751
المنبه يرن

118
00:07:48,240 --> 00:07:49,639
تشاك

119
00:07:52,360 --> 00:07:53,475
تشاك

120
00:07:56,480 --> 00:07:58,232
يا رجل

121
00:07:58,400 --> 00:07:59,674
يا رجل

122
00:07:59,840 --> 00:08:01,353
هل أنت بخير؟

123
00:08:01,560 --> 00:08:02,595
مورجان

124
00:08:02,800 --> 00:08:04,756
نعم، هذا أنا

125
00:08:04,920 --> 00:08:05,955
ماذا حدث؟

126
00:08:06,120 --> 00:08:08,680
كنت سأطرح عليك نفس السؤال

127
00:08:10,080 --> 00:08:11,274
أنت بخير؟

128
00:08:13,240 --> 00:08:14,878
هل وضعت كحول بمشروبي؟

129
00:08:15,040 --> 00:08:16,632
إن حدث خطأ ما تلومني

130
00:08:16,800 --> 00:08:19,439
أين الثقة بعد كل هذه السنوات؟
نعم، فعلت

131
00:08:20,520 --> 00:08:22,556
MAN [ON RADIO] :
طريق 101 خال في المدينة

132
00:08:22,720 --> 00:08:25,996
"انتبهوا للتعطيل قرب مطار "بربانك
الأمن يفحص كل السيارات

133
00:08:29,120 --> 00:08:31,509
"الطريق "آي 605 سان جابرييل
السريع بالجنوب مغلق فجأة

134
00:08:31,680 --> 00:08:35,070
"هناك صدام على "طريق سانتا آنا 105
...الشمال من طريق 91 السريع

135
00:08:35,240 --> 00:08:38,073
كنت ألعب بجهاز "إكس بوكس" هذا الصباح
و كنت أريد الوصول فقط
لبندقية التصويب لأنهي الأمر

136
00:08:38,240 --> 00:08:40,629
لكن الرجل لم يود إعطائي إياها
ففجرت فيه قنبلة

137
00:08:40,800 --> 00:08:41,915
مورجان

138
00:08:42,080 --> 00:08:44,275
بقدر ما أود التحدث عن الألعاب معك الآن

139
00:08:44,440 --> 00:08:46,237
...لدي صداع شديد جداً و

140
00:08:46,400 --> 00:08:49,358
أتعلم، أيمكنك أن تخدمني بشئ؟
قد السيارة

141
00:08:49,520 --> 00:08:52,990
هل أنت جاد؟
ستدعني أقودها؟

142
00:08:53,200 --> 00:08:55,350
(إنها سيارة شركة يا (مورجان
ليس أمراً هاما

143
00:08:55,520 --> 00:08:57,636
ليست مجرد سيارة شركة

144
00:08:57,800 --> 00:08:59,358
إنها سيارة مهما كان

145
00:08:59,560 --> 00:09:02,233
فهي راقدة على كروم أو بلاستيك

146
00:09:02,440 --> 00:09:06,274
ابتعد عن طريق 5 من فضلك
لأن الشرطة مجندة به

147
00:09:10,400 --> 00:09:12,834
حسناً؟
شكراً على النصيحة

148
00:09:17,800 --> 00:09:20,189
زملائي العباقرة
سيكون يومنا سيئاً جداً

149
00:09:20,360 --> 00:09:22,271
لدينا فيروس جديد بالحاسوب

150
00:09:22,440 --> 00:09:25,557
"يسمونه فيروس "أيرين ديموفا

151
00:09:26,120 --> 00:09:29,874
نعم، على اسم
النجمة الإباحية الصربية

152
00:09:30,040 --> 00:09:31,712
نسبة انتشار الفيروس ستكون كبيرة

153
00:09:31,880 --> 00:09:34,189
هذا سئ جداً يا شباب
إنه قاتل للحاسوب

154
00:09:34,400 --> 00:09:38,188
ليلة أمس، تعطل حاسوب العرض
أو اللب توب الخاص ببريزم إكسبريس

155
00:09:38,400 --> 00:09:40,960
عندما دخل أحد
عن إذنكم

156
00:09:41,120 --> 00:09:42,917
(دخل موقع الآنسة (ديموفا

157
00:09:43,080 --> 00:09:45,992
آنا) اغلقي عينكِ)
هذا ما يحدث

158
00:09:46,200 --> 00:09:48,156
هذا مثير؟

159
00:09:48,320 --> 00:09:50,311
هل أنا مثيرة؟

160
00:09:50,480 --> 00:09:52,038
هل أنا مثيرة؟

161
00:09:55,560 --> 00:09:58,632
(آسف يا (تشاك
إنها تثير جنوني

162
00:09:58,800 --> 00:10:00,552
لكنه الحب

163
00:10:00,720 --> 00:10:02,915
سيداتي و سادتي
فضلاً تجاهلوا عمكم (مورجان) القذر

164
00:10:03,080 --> 00:10:04,877
Mr_m.elsayed

165
00:10:05,040 --> 00:10:07,554
أظن كل شئ
ليصل إلى (لوس أنجلوس) بوقت لاحق

166
00:10:07,720 --> 00:10:09,915
لإلقاء خطبة أمام جامعة
أمن المحيط الهادي

167
00:10:10,120 --> 00:10:11,235
مساء الغد -
..سيكون

168
00:10:11,400 --> 00:10:14,039
..الجنرال يتعرض لنقد كبير

169
00:10:14,200 --> 00:10:15,349
طبيعي

170
00:10:15,560 --> 00:10:18,791
(جنرال (ستانفيلد
القائد السابق بحلف شمال الأطلنطي

171
00:10:18,960 --> 00:10:20,712
إنه هنا بالفعل
وصل ليلة أمس

172
00:10:20,880 --> 00:10:22,791
إنه هنا بالفعل . لقد وصل أمس

173
00:10:22,960 --> 00:10:24,712
...........

174
00:10:24,880 --> 00:10:26,393
من الذى هنا يا (تشاكلز)؟

175
00:10:26,560 --> 00:10:29,757
...........

176
00:10:29,920 --> 00:10:31,239
لا أدري

177
00:10:31,440 --> 00:10:34,591
مديرية الاستخبارات الوطنية
واشنطن

178
00:10:36,640 --> 00:10:38,073
WOMAN:
(كان (برايس لاركين) من الاستخبارات يا (جرام

179
00:10:38,240 --> 00:10:41,312
كان أحد عملائك
و كانت مهمة الأمن القومي أن يجدوه

180
00:10:41,520 --> 00:10:43,317
لاستجوابه لا قتله

181
00:10:43,520 --> 00:10:45,397
بسبب (رامبو) هذا
ليس لدينا شئ

182
00:10:45,560 --> 00:10:47,949
لا، لديك عميل مخابرات ميت

183
00:10:48,120 --> 00:10:49,473
أراه شيئاً جيداً

184
00:10:49,680 --> 00:10:51,033
...إن تسرب هذا -
لن يحدث -

185
00:10:51,240 --> 00:10:53,196
لم يسألك أحد
بل سألوني في الواقع

186
00:10:53,400 --> 00:10:56,039
الرائد (كايسي) يرأس التحقيق

187
00:10:56,240 --> 00:10:57,639
إلام كان يسعى (برايس)؟

188
00:10:57,800 --> 00:10:59,358
ماذا فعل الحاسوب؟

189
00:10:59,520 --> 00:11:02,478
هذا الحاسوب فعل كل شئ

190
00:11:03,800 --> 00:11:07,475
بعد 11 سبتمبر أعطيت أوامر للأمن القومي
و الاستخبارات بالتزام الهدوء

191
00:11:07,640 --> 00:11:09,596
تبادل المعلومات
هكذا فعلنا

192
00:11:09,760 --> 00:11:11,955
كل البيانات لدينا
دخلت على هذا الحاسوب

193
00:11:12,120 --> 00:11:14,759
نقب عن أنماط في الفوضى

194
00:11:14,920 --> 00:11:15,955
رأى أشياء لم نرها

195
00:11:16,160 --> 00:11:18,435
كانت البيانات مشفرة
إلى آلاف الصور

196
00:11:18,600 --> 00:11:22,434
(من استلم رسالة (لاركين
لديه كل أسرارنا 

197
00:11:22,600 --> 00:11:24,352
اعثر عليها يا كايسي

198
00:11:25,200 --> 00:11:26,394
(وجدت هذا مع (لاركين

199
00:11:27,800 --> 00:11:30,360
القرص الصلب مدمر
قمنا بالتقاط الأثر

200
00:11:30,880 --> 00:11:33,519
إلى أين؟
لوس أنجلوس

201
00:11:33,680 --> 00:11:36,592
و هو مكان رائع
فقد كنت أشعر بالملل

202
00:11:45,320 --> 00:11:48,630
يا إلهي . من هذه؟
فيكي فايل

203
00:11:48,840 --> 00:11:50,558
(فيكي فايل)

204
00:11:50,720 --> 00:11:53,393
(فيكيتي فيكيتي)
(فيكي فايل)

205
00:11:54,560 --> 00:11:58,473
أتمنى ألا أكون أقاطعك -
لا، أبداً

206
00:11:59,480 --> 00:12:02,790
هذا الاقتباس من باتمان
لأن هذا يحسن موقفك بكثير

207
00:12:03,000 --> 00:12:05,639
مرحباً أنا مورجان
(هذا (تشاك

208
00:12:05,840 --> 00:12:08,308
لم أعلم أنه لازال
هناك من يسمي ولده

209
00:12:08,480 --> 00:12:10,357
(تشاك، أو حتى (مورجان

210
00:12:10,560 --> 00:12:11,754
كان والديَّ ساديين

211
00:12:11,920 --> 00:12:13,717
و مهووسو الكرنفال وجدوه بصندوق قمامة

212
00:12:13,880 --> 00:12:16,314
لكن ربوني كأحد أبنائهم

213
00:12:17,040 --> 00:12:18,712
..كي أساعدك يا
سارة

214
00:12:18,880 --> 00:12:20,359
سارة
أنا هنا بشأن هذا

215
00:12:20,560 --> 00:12:22,869
نعم، جهاز الـ إنتيليسيل
نعم، بالطبع

216
00:12:23,040 --> 00:12:28,478
هذا الجهاز به مسمار ينفك بسهولة
في الخلف هنا

217
00:12:28,680 --> 00:12:33,231
فقط ندرها عدة مرات ثم
يصبح كالجديد

218
00:12:33,400 --> 00:12:34,594
لا مشكلة

219
00:12:34,760 --> 00:12:36,432
مذهل
أنتم رائعون يا غريبو الأطوار

220
00:12:37,440 --> 00:12:39,829
مهووسون
...أفضلها أكثر
ليست مسألة هامة
221
00:12:40,040 --> 00:12:41,519
لأننا "قطيع المهووسين

222
00:12:41,680 --> 00:12:43,636
عن إذنك
دي حالة طوارئ

223
00:12:43,840 --> 00:12:46,718
لا أعرف فيم أخطأت
لكنني صورت الحفل كله

224
00:12:46,880 --> 00:12:48,313
لكنه لا يعمل الآن

225
00:12:48,520 --> 00:12:51,876
حسناً سنلقي نظرة فقط 
ثم

226
00:12:52,080 --> 00:12:53,957
لا يوجد شريط هنا

227
00:12:54,160 --> 00:12:56,230
لكنها رقمية -
يا إلهي

228
00:12:56,400 --> 00:12:59,073
نعم، لكن لازلت تحتاج شريطاً رقمياً

229
00:12:59,760 --> 00:13:00,795
لا

230
00:13:01,000 --> 00:13:03,036
لا، ستقتلني أمها

231
00:13:05,760 --> 00:13:07,034
مورجان ، أحتاج الجدار

232
00:13:07,240 --> 00:13:08,958
إنه لك

233
00:13:09,560 --> 00:13:10,834
آسف جداً

234
00:13:11,000 --> 00:13:12,956
حسناً
من هنا

235
00:13:13,160 --> 00:13:14,991
جاهزة؟

236
00:13:15,160 --> 00:13:16,309
ما المشكلة؟

237
00:13:16,480 --> 00:13:18,152
أكون عادةً بالصف الخلفي

238
00:13:18,320 --> 00:13:20,754
لماذا؟
لأنني طويلة جداً

239
00:13:20,920 --> 00:13:22,717
أحجب الطريق على بقية الراقصات

240
00:13:22,880 --> 00:13:25,314
أيمكنني إخبارك بسر؟
لكن لا يمكنك إخبار بقية الفتيات

241
00:13:25,480 --> 00:13:29,393
الراقصات الحقيقيات طويلات

242
00:13:31,200 --> 00:13:33,191
موسيقى كلاسيكسة مشغلة

243
00:13:54,600 --> 00:13:56,158
هل صورته؟
هل نجح الأمر؟

244
00:13:58,960 --> 00:14:01,474
تشاك
مرحباً يا هاري

245
00:14:01,640 --> 00:14:03,551
سنعود للعمل بعد خمس دقائق

246
00:14:03,720 --> 00:14:04,869
خمس دقائق؟

247
00:14:05,040 --> 00:14:07,679
أتعرف ما تساويه الخمس دقائق بدولارات "اشتر أكثر"؟

248
00:14:08,560 --> 00:14:10,437
لم أعلم أننا لدينا عملتنا الخاصة

249
00:14:10,600 --> 00:14:12,158
آسف بشأن الاضطراب

250
00:14:12,320 --> 00:14:15,153
لم نعد سماسرة يا تشاك
نحن قواد

251
00:14:15,320 --> 00:14:17,914
قواد  اشتر أكثر

252
00:14:18,440 --> 00:14:21,671
و تتساءل لماذا يريدني أنا
بيج مايك مساعداً له

253
00:14:23,200 --> 00:14:25,589
لم يخبرني بوجود هذا المنصب

254
00:14:25,800 --> 00:14:26,835
و لماذا يفعل؟

255
00:14:27,000 --> 00:14:29,309
يعلم أنه لا يمكنك ترك رفاهية القطيع

256
00:14:36,640 --> 00:14:38,710
تشاك

257
00:14:38,880 --> 00:14:40,279
تركت لك بطاقتها

258
00:14:41,680 --> 00:14:43,113
نعم

259
00:14:43,280 --> 00:14:44,269
........

260
00:14:45,800 --> 00:14:47,518
لماذا لا تتصل بتلك المرأة؟

261
00:14:47,680 --> 00:14:50,319
لا أعلم
هل رأيتها؟
نعم يا رجل

262
00:14:50,480 --> 00:14:52,869
لهذا سأكرر سؤالي
لماذا لا تتصل بها؟

263
00:14:53,040 --> 00:14:56,635
(لأنني أعيش بأرض الواقع يا (مورجان
لماذا تتبعني إلى البيت؟

264
00:14:56,800 --> 00:14:58,756
هيا، نحن صديقان

265
00:14:58,920 --> 00:15:01,150
سنقوم بأشياء خاصة بالصداقة

266
00:15:01,320 --> 00:15:03,550
و أريد استخدام حاسوبك
لأن حاسوبي معطل

267
00:15:03,720 --> 00:15:05,472
أيرين ديموفا

268
00:15:05,640 --> 00:15:10,236
جميلة جداً
و مميتة جدا

269
00:15:10,760 --> 00:15:12,239
نعم

270
00:15:12,720 --> 00:15:16,554
يجب أن تفهم
هذا ما أقوله للناس منذ ما يقرب من

271
00:15:19,360 --> 00:15:21,032
أرجوك
ليس الحاسوب

272
00:15:23,080 --> 00:15:24,069
Mr_m.elsayed

273
00:15:27,920 --> 00:15:30,036
........

274
00:15:32,920 --> 00:15:35,354
تشاك ، افعل شيئاً

275
00:15:39,400 --> 00:15:40,435
...اعطني الـ

276
00:15:42,080 --> 00:15:43,752
.......

277
00:15:45,200 --> 00:15:46,679
.......

278
00:15:47,760 --> 00:15:48,988
هذا صديقي

279
00:15:49,800 --> 00:15:51,597
.....

280
00:15:53,600 --> 00:15:55,955
حسناً، ليس صديقاً حميماً هكذا

281
00:16:03,640 --> 00:16:06,074
ألم تعلق هذا الرف؟

282
00:16:14,840 --> 00:16:16,637
تباً

283
00:16:23,320 --> 00:16:25,914
لا، لقد فحصته.
تدمر تماما

284
00:16:26,480 --> 00:16:28,391
...هذا القرص الصلب

285
00:16:28,680 --> 00:16:29,669
قُتل

286
00:16:29,880 --> 00:16:32,189
ماذا إن كنت مستهدفاً
من قبل مقاتل نينجا انتقامي

287
00:16:32,400 --> 00:16:35,233
و يعود الليلة
كي يخنقك بسلسلته؟

288
00:16:37,160 --> 00:16:38,479
هذا رائع يا جيف

289
00:16:38,640 --> 00:16:40,631
شكراً لذلك التفكير الفريد

290
00:16:40,800 --> 00:16:43,473
و أنا من ظننتني وصلت لأكبر
درجة من الفزع

291
00:16:46,400 --> 00:16:49,710
سأذهب لشراء أقفال جديدة
من لارج مارت

292
00:17:06,120 --> 00:17:08,156
حمداً لله
عن إذنك يا سيدي

293
00:17:08,360 --> 00:17:10,476
...أتعلم أين يبيعون الـ
المسئولون يحاولون إيقاف

294
00:17:17,040 --> 00:17:18,837
ماذا تريد؟

295
00:17:19,000 --> 00:17:22,709
لا شئ

296
00:17:22,920 --> 00:17:24,831
..كنت فقط

297
00:17:25,000 --> 00:17:27,150
انظر الى هذا

298
00:17:28,800 --> 00:17:30,791
........

299
00:17:45,640 --> 00:17:47,631
.........

300
00:17:56,880 --> 00:17:58,279
........

301
00:18:06,680 --> 00:18:08,079
يا إلهي

302
00:18:16,200 --> 00:18:17,474
الحمد لله 

303
00:18:17,640 --> 00:18:21,315
اسمعي يوجد رجل هنا
و يحاول القيام بشئ ما
لا أعرف

304
00:18:21,520 --> 00:18:23,954
يجب أن تتصلي بالشرطة
ورجال الأمن
الرجل في المقدمة
الذي يتفقد الإيصالات

305
00:18:24,160 --> 00:18:26,355
أي رجل؟
مخيف، يشبه الآلي المدمر

306
00:18:26,520 --> 00:18:29,239
قصير
أحمر الشعر
يرتدي سترة جلدية سوداء؟

307
00:18:29,400 --> 00:18:30,515
نعم

308
00:18:32,960 --> 00:18:34,678
يشبه هذا الرجل

309
00:18:58,760 --> 00:19:01,354
أنا أضعه تحت نظرى الأن

310
00:19:01,520 --> 00:19:04,239
كما قلت، تدمر الحاسوب
لا يمكن إصلاحه

311
00:19:04,440 --> 00:19:08,479
حسناً
انتهى الأمر
أريدك أن تسافري بعد ساعة

312
00:19:09,040 --> 00:19:12,271
كن ماذا إن كان
لديه قرص خارجي، للدعم؟
انتهى الأمر يا سارة

313
00:19:12,480 --> 00:19:14,357
سيتدخل الأمن القومي

314
00:19:14,520 --> 00:19:17,671
كان (برايس) من الاستخبارات
كان رجلنا، و قد باعنا

315
00:19:18,520 --> 00:19:19,714
كايسي) في طريقه للخروج)

316
00:19:21,080 --> 00:19:22,274
لديكِ أوامر بالعودة

317
00:19:23,480 --> 00:19:24,799
بسبب (كايسي)؟

318
00:19:25,000 --> 00:19:27,275
إنه مقصر -
إنه قاتل بارد يا (سارة)، اسمعي

319
00:19:27,440 --> 00:19:29,078
المدرسة الباردة

320
00:19:29,240 --> 00:19:30,673
أريدك ان تستعمى لى

321
00:19:30,880 --> 00:19:33,348
مهما حدث مع برايس
ما كان يمكنك أن تعرفي

322
00:19:33,520 --> 00:19:35,078
ما كان يمكنك إيقافه

323
00:19:35,240 --> 00:19:36,355
لكن يمكنني إصلاحه

324
00:19:36,560 --> 00:19:39,313
إن كان هناك قرص آخر سأجده
اعطني فقط 12 ساعة

325
00:19:42,640 --> 00:19:44,790
أنا أفقد عقلي
أنا أفقد عقلي

326
00:19:44,960 --> 00:19:46,234
أنا أفقد عقلي

327
00:19:46,400 --> 00:19:47,389
.......

328
00:19:47,560 --> 00:19:50,518
ليس الآن يا مورجان

329
00:19:53,120 --> 00:19:54,678
مرحبا

330
00:19:55,760 --> 00:19:57,193
مشاكل بالهاتف ثانيةً؟

331
00:19:57,360 --> 00:20:01,831
نعم، أظن لدي مشكلة
باستقبال المكالمات

332
00:20:02,280 --> 00:20:03,872
لأنني لم أستقبل منك مكالمة

333
00:20:04,080 --> 00:20:05,069
......

334
00:20:05,240 --> 00:20:07,276
يا إلهي
...إنها

335
00:20:07,880 --> 00:20:09,871
آسفة أن رحلت سريعاً بالأمس

336
00:20:10,040 --> 00:20:12,713
كان لدي موعد مع سمسار عقارات
لقد انتقلت هنا للتو

337
00:20:12,920 --> 00:20:14,990
أهلاً بكِ
شكراً

338
00:20:15,160 --> 00:20:18,197
و لا أعلم أحداً هنا

339
00:20:18,760 --> 00:20:20,876
كنت أتساءل إن أمكنك
تعريفي على المكان

340
00:20:22,120 --> 00:20:24,509
...هذا إن

341
00:20:24,720 --> 00:20:27,188
لم تكن مشغولاً -
ليس مشغولاً أبدا
ليس لديه سوى الوقت متفرغ تماما

342
00:20:27,360 --> 00:20:31,717
ستستمتعان بوقتما كثيراً

343
00:20:31,880 --> 00:20:34,599
ماذا يا سيدي؟
آلات "زيروكس"؟
حالاً

344
00:20:35,640 --> 00:20:37,631
يبدو أنني متفرغ

345
00:20:38,720 --> 00:20:40,551
عظيم

346
00:20:54,480 --> 00:20:55,913
أنت مريب حقا

347
00:20:56,080 --> 00:20:57,877
(مرحباً يا (تشاك
إيلى , كابتن

348
00:20:58,040 --> 00:21:00,110
لا تفزعا
التزما الهدوء

349
00:21:00,280 --> 00:21:01,838
عندي أخبار

350
00:21:02,000 --> 00:21:03,274
تشاك) لديه موعد)

351
00:21:03,480 --> 00:21:05,072
ماذا ؟ من ؟

352
00:21:05,280 --> 00:21:07,396
أحسنت يا تشاك
هذا رهيب

353
00:21:08,560 --> 00:21:09,549
يا إلهي

354
00:21:09,720 --> 00:21:11,312
ماذا سترتدي؟

355
00:21:18,040 --> 00:21:19,075
..(إذاً، (سارة

356
00:21:19,800 --> 00:21:21,438
أهي لطيفة؟
جميلة؟

357
00:21:21,600 --> 00:21:24,672
نعم، قابلها (مورجان) على الإنترنت
...بغرفة المحادثة هذه

358
00:21:24,880 --> 00:21:26,393
أمزح
جرب هذا

359
00:21:27,400 --> 00:21:28,753
بصراحة
أنا فتاة

360
00:21:28,920 --> 00:21:31,309
أنا أعرف ما تحبه الفتيات
سأرتديه حالا

361
00:22:04,240 --> 00:22:05,434
تشاك

362
00:22:05,640 --> 00:22:08,473
هذه زهور باقية من الحفل
خذها . حسنا

363
00:22:08,640 --> 00:22:12,952
و لا تنس
بخصوص قاعدة العشيقة السابقة

364
00:22:13,120 --> 00:22:15,475
(حاضر، لن أذكر (جيل

365
00:22:16,560 --> 00:22:19,154
(مذهل يا (تشارلز
تبدو مذهلا

366
00:22:20,640 --> 00:22:22,471
إحدى جمل أبي
هذا مبهر

367
00:22:23,440 --> 00:22:25,158
أحبك يا أختي -
و أنا أحبك، استمتع بوقتك

368
00:22:25,320 --> 00:22:27,436
سأفعل
سأحاول

369
00:22:28,920 --> 00:22:30,319
.....

370
00:22:31,520 --> 00:22:33,033
إنهم فقط

371
00:22:33,200 --> 00:22:35,839
يكبرون بسرعة و -
(عد لبيتك يا (مورجان -


372
00:22:36,400 --> 00:22:38,834
(عد لبيتك فحسب يا (مورجان

373
00:22:39,040 --> 00:22:40,553
سيمر علي لنخرج في موعد

374
00:22:41,160 --> 00:22:42,991
أنتِ وحدك هذه
(المرة يا (سارة

375
00:22:43,200 --> 00:22:45,077
لا يمكنني مساعدتك إن وقعت مشكلة

376
00:22:45,280 --> 00:22:46,838
لست متأكدة بشأن
(هذا الرجل يا (جرام

377
00:22:47,040 --> 00:22:49,429
الطيبون لا يستقبلون أسراراً عسكرية

378
00:22:52,520 --> 00:22:55,239
ماذا أفعل إن حاول الهرب؟

379
00:22:56,000 --> 00:22:57,831
اقتليه

380
00:23:02,920 --> 00:23:04,911
..........

381
00:23:10,000 --> 00:23:11,991
..........

382
00:23:14,400 --> 00:23:17,278
نعم، أعيش مع أختي
و عشيقها القبطان الرهيب.

383
00:23:17,440 --> 00:23:19,351
لا -
هذا حقيقي

384
00:23:19,520 --> 00:23:22,114
انتظر
تسميه "القبطان الرهيب"؟

385
00:23:22,280 --> 00:23:24,316
نعم، انتظري حتى تقابليه

386
00:23:25,040 --> 00:23:26,439
كل ما يفعله رهيب

387
00:23:26,600 --> 00:23:28,989
تسلق الجبال، القفز من الطائرات
تنظيف أسنانه

388
00:23:29,160 --> 00:23:30,275
هذا مضحك

389
00:23:30,480 --> 00:23:31,913
حسنا . أنا خفيف الدم

390
00:23:32,120 --> 00:23:35,271
واضح، و هذا جيد
لأنني ثقيلة الدم

391
00:23:35,440 --> 00:23:36,475
أهذا سرك الكبير؟

392
00:23:36,640 --> 00:23:39,632
لأنني كنت أحاول معرفة
ما المشكلة بكِ

393
00:23:39,800 --> 00:23:41,279
صدقنى هناك الكثير

394
00:23:41,480 --> 00:23:44,153
و فكرت أنه إما أنها
آكلة لحوم بشر أو ثقيلة الدم

395
00:23:44,320 --> 00:23:46,595
و كنت أميل للخيار الأول
لأنني لم أقابل أحدهم من قبل.

396
00:23:46,760 --> 00:23:48,591
لست آكلة لحوم بشر

397
00:23:48,760 --> 00:23:50,796
لكن خرجت لتوي
من علاقة طويلة

398
00:23:50,960 --> 00:23:52,712
لذا فستجد لدي مسائل متعددة

399
00:23:52,920 --> 00:23:55,753
يمكنني تولي المسائل معكِ جيداً

400
00:23:59,520 --> 00:24:01,351
ذلك الرجل

401
00:24:01,520 --> 00:24:03,317
الحبيب السابق
بعد ما انتقلت الى هنا

402
00:24:03,480 --> 00:24:04,674
من واشنطن
صحيح

403
00:24:04,840 --> 00:24:08,435
نعم ، بعدما أدركت أن كل
أصدقائي هم أصدقاؤه

404
00:24:08,600 --> 00:24:11,672
و أن كل شئ بـ(واشنطن) يذكرني بـ بروس

405
00:24:11,840 --> 00:24:14,195
احتجت لتغيير كبير

406
00:24:14,360 --> 00:24:17,477
تغيير كبير
بروس ... نعم

407
00:24:17,640 --> 00:24:21,110
تسخرين مني لأن اسمي تشاك
و كنتِ تواعدين (بروس)؟

408
00:24:21,280 --> 00:24:22,759
هذا جميل جداً

409
00:24:22,920 --> 00:24:26,959
ماذا عنك؟ ما هي أسرارك؟
هل عندك خزنة سرية ؟

410
00:24:27,680 --> 00:24:30,274
أية أسرار؟
أية نساء؟

411
00:24:31,360 --> 00:24:32,952
نعم

412
00:24:33,120 --> 00:24:38,114
كنت أعرف فتاة في الكلية

413
00:24:40,480 --> 00:24:41,913
لكن انتهى الأمر الآن

414
00:24:42,080 --> 00:24:44,275
لذا -

415
00:24:44,440 --> 00:24:45,429
Mr_m.elsayed

416
00:24:45,600 --> 00:24:46,749
حسنا

417
00:24:46,920 --> 00:24:48,035
أنا معجبة بك يا تشاك

418
00:24:54,040 --> 00:24:55,678
إلى أين سنذهب إذاً؟

419
00:24:55,840 --> 00:24:57,592
أتحبين الموسيقى؟

420
00:24:57,760 --> 00:24:58,988
أظن

421
00:24:59,160 --> 00:25:01,594
تظنين؟
ما فرقتك المفضلة؟

422
00:25:03,680 --> 00:25:05,910
يا إلهي

423
00:25:06,120 --> 00:25:08,111
ثقيلة الدم
لا أستمع للموسيقى

424
00:25:08,280 --> 00:25:11,238
لا بد أن هذا أسوأ موعد خرجت به
صحيح؟

425
00:25:11,440 --> 00:25:13,351
......

426
00:25:19,800 --> 00:25:22,519
كنت أنتظر منك أن تقول لا

427
00:25:25,920 --> 00:25:28,593
آسف ، لقد سرحت بخيالي قليلاً

428
00:25:28,760 --> 00:25:29,988
لا لا يا الهى لا

429
00:25:30,160 --> 00:25:32,993
خرجت بمواعيد أسوأ

430
00:25:33,160 --> 00:25:36,675
مواعيد أكثر سوءاً
تجاربي عامةً مع النساء

431
00:25:36,840 --> 00:25:38,637
بالصف الحادي عشر في الواقع
الصف الحادي عشر؟

432
00:25:38,800 --> 00:25:41,268
أيجب أن تعود كل هذا؟

433
00:25:41,440 --> 00:25:43,431
هيا
لا أواعد كثيراً

434
00:25:50,200 --> 00:25:51,599
تشاك بارتوسكي) هو هدفك)

435
00:25:51,760 --> 00:25:54,194
مدير الأمن القومي يريده حيا

436
00:25:54,360 --> 00:25:57,989
سنتركه يعيش إلى أن نعرف
مع من يعمل و ماذا يعرف

437
00:25:58,160 --> 00:26:00,390
يمكن قتل المرأة

438
00:26:00,600 --> 00:26:03,353
Mr_m.elsayed

439
00:26:03,560 --> 00:26:05,551
Mr_m.elsayed

440
00:26:16,600 --> 00:26:17,919
Mr_m.elsayed

441
00:26:19,560 --> 00:26:21,790
إنهم جيدون -
جيد

442
00:26:22,000 --> 00:26:23,479
جيد

443
00:26:34,920 --> 00:26:36,911
فلنرقص -
لا أجيد الرقص

444
00:26:52,760 --> 00:26:54,398
Mr_m.elsayed

445
00:27:11,120 --> 00:27:12,633
Mr_m.elsayed

446
00:27:22,320 --> 00:27:23,753
Mr_m.elsayed

447
00:27:31,240 --> 00:27:33,800
لم العجلة؟
(اعطني مفاتيحك يا (تشاك

448
00:27:33,960 --> 00:27:37,270
لا أقصد أن أكون قديم التفكير
لكن الشركة تريد أن يقود

449
00:27:37,440 --> 00:27:39,351
الموظفين المهووسون فقط سياراتهم

450
00:27:39,560 --> 00:27:41,391
أنا أعنى ..أنه فقط نوع من

451
00:27:42,520 --> 00:27:45,193
اركب
كيف دخلتِ السيارة؟

452
00:27:45,360 --> 00:27:47,237
SARAH:
اركب الآن

453
00:27:47,400 --> 00:27:48,753
سارة
اركب فحسب

454
00:27:49,560 --> 00:27:51,073
ما الذى يحدث ؟

455
00:27:51,960 --> 00:27:53,837
...........

456
00:27:55,640 --> 00:27:57,198
اخبريني أرجوكِ بم يجري

457
00:27:58,840 --> 00:28:00,432
سارة ، أنتِ لا تنظرين

458
00:28:01,240 --> 00:28:03,708
انتظري , من هؤلاء؟
ماذا يريدون؟

459
00:28:04,560 --> 00:28:06,232
يا إلهي يا إلهي

460
00:28:11,160 --> 00:28:13,435
يا إلهي  .. سأموت

461
00:28:16,520 --> 00:28:17,873
قل لي متى أستدر

462
00:28:18,040 --> 00:28:19,029
......

463
00:28:19,240 --> 00:28:21,310
لليسار بعد خمس ثوان

464
00:28:21,480 --> 00:28:22,674
.......

465
00:28:22,840 --> 00:28:24,432
يسارك أم يساري؟
ماذا ؟

466
00:28:24,600 --> 00:28:26,556
تأخرت

467
00:28:28,000 --> 00:28:28,989
.........

468
00:28:29,680 --> 00:28:30,715
يا إلهي

469
00:28:31,920 --> 00:28:32,909
.......

470
00:28:36,320 --> 00:28:37,719
طوارئ حاسوب

471
00:28:43,680 --> 00:28:46,797
(اسمعني يا (تشاك
سيؤذيك هؤلاء الرجال
إنهم من الأمن القومى وهم يطاردونك

472
00:28:47,000 --> 00:28:49,434
أنا ؟ لماذا ؟
لم أنا ؟ ليس لي قيمة

473
00:28:49,600 --> 00:28:52,160
أنا مدير شركة قطيع المهووسين
"بمتجر "اشتر أكثر

474
00:28:52,320 --> 00:28:55,790
ربما أكون مساعد مدير المتجر يوما
لكنني لا أعرف حتى
إن كنت أريد المنصب

475
00:28:55,960 --> 00:28:58,190
ليست هذه مشكلتك

476
00:28:58,360 --> 00:28:59,475
لكن هذه مشكلتك

477
00:29:04,160 --> 00:29:05,195
........

478
00:29:07,640 --> 00:29:09,631
للخلف

479
00:29:11,400 --> 00:29:15,029
اخرج من السيارة

هيا نذهب , هيا يا تشاك

480
00:29:20,400 --> 00:29:21,833
انتظري

481
00:29:34,360 --> 00:29:36,794
سارة .. سارة

482
00:29:37,680 --> 00:29:40,956
أطلب دعم جوي طارئ
على الطريق نسير على أقدامنا

483
00:29:41,160 --> 00:29:42,957
هيا بنا

484
00:29:44,520 --> 00:29:46,272
كم تعرف (برايس لاركين)؟

485
00:29:46,440 --> 00:29:48,715
ماذا؟ كيف
كيف تعرفينه؟

486
00:29:48,880 --> 00:29:50,393
عملنا معاً بوكالة الاستخبارات

487
00:29:50,560 --> 00:29:52,755
ماذا؟
الاستخبارات؟

488
00:29:52,920 --> 00:29:55,195
برايس جاسوس !! برايس لاركين
من (كونيتيكت) .. جاسوس ؟

489
00:29:55,360 --> 00:29:58,033
جاسوس متمرد
أحاول الاتصال بك؟

490
00:29:58,520 --> 00:30:00,636
أنا لم أمع منه شيئا منذ

491
00:30:02,400 --> 00:30:05,233
انتظري لقد
أرسل لي رسالة إلكترونية

492
00:30:06,840 --> 00:30:07,875
هل فتحتها؟

493
00:30:08,040 --> 00:30:11,077
نعم، كانت جملة من زورك
ماذا ؟

494
00:30:11,240 --> 00:30:13,276
زورك ، كانت لعبة نلعبها معاً

495
00:30:13,480 --> 00:30:17,029
كانت كلغز
...و حللتها، ثم كان هناك
صور كثيرة

496
00:30:17,240 --> 00:30:18,468
رأيتها؟

497
00:30:21,440 --> 00:30:24,512
حاسوبك
ألديك قرص دعم؟
أهناك قرص صلب خارجي؟

498
00:30:24,720 --> 00:30:26,676
تحطم منذ أسبوع
انتظرى

499
00:30:26,840 --> 00:30:28,717
ألم يكن عليَّ رؤية الصور؟

500
00:30:28,880 --> 00:30:33,271
ربما أضطر لتصويب سلاحي نحوك
فقط لا تشعر بالفزع

501
00:30:33,440 --> 00:30:35,158
لماذا ؟

502
00:30:36,840 --> 00:30:38,353
الوقت متأخر . وأنا متعب 

503
00:30:40,480 --> 00:30:44,837
كفانا هراءً
و سلميه لي الآن
إنه ينتمي للأمن القومي حاليا

504
00:30:45,560 --> 00:30:47,118
وكالة الاستخبارات ستأخذه أولاً

505
00:30:49,080 --> 00:30:51,389
إن اقتربت سأقتله

506
00:30:52,280 --> 00:30:53,349
ساره

507
00:30:53,560 --> 00:30:55,357
أشعر بالفزع

508
00:31:00,680 --> 00:31:02,238
إن قتلته سأقتلك

509
00:31:02,680 --> 00:31:05,319
وأترك جثتيكما هنا
و آخرج لتناول وجبة العشاء

510
00:31:05,520 --> 00:31:07,954
أفكر في الكعك

511
00:31:09,280 --> 00:31:10,838
(لا يا (تشاك

512
00:31:12,840 --> 00:31:14,637
MAN [ON TV] :
جنرال ستانفيلد
..الحليف السابق

513
00:31:14,800 --> 00:31:16,472
إيقاف خطبة الغد

514
00:31:25,040 --> 00:31:26,314
سيقتلونه

515
00:31:27,120 --> 00:31:28,155
من؟ -
ستانفيلد

516
00:31:28,320 --> 00:31:32,074
جنرال ستانفيلد
من حلف شمال الأطلنطي

517
00:31:34,480 --> 00:31:36,038
هناك أمر غريب بي
حسناً؟

518
00:31:36,200 --> 00:31:39,670
لا أعرف ما هو
و أتذكر أشياء لا يجب تذكرها

519
00:31:39,840 --> 00:31:41,717
تحدث معي يا تشاك
مثل ماذا؟

520
00:31:41,880 --> 00:31:43,791
...لا أعرف، مثلاً

521
00:31:43,960 --> 00:31:46,520
كان هناك خبير تفجير صربي
بـ"لارج مارت" اليوم

522
00:31:47,040 --> 00:31:48,917
أليس هذا غريباً؟

523
00:31:49,080 --> 00:31:51,594
الأسبوع الماضي
الأمن القومي، حصلتم على تخطيطات

524
00:31:51,760 --> 00:31:53,751
لفندق
ذلك الفندق

525
00:31:53,960 --> 00:31:57,350
ثم الاستخبارات المركزية
(وجدتم ملفاً يشير لمكان قنبلة في (براج

526
00:31:57,560 --> 00:31:58,788
القنبلة بهذا الفندق -

527
00:32:01,520 --> 00:32:02,794
كان يعمل معه

528
00:32:03,000 --> 00:32:05,036
لا، فتح رسالة برايس

529
00:32:06,760 --> 00:32:09,035
تشاك ، تلك الصور كانت
مرتبطة بأسرار

530
00:32:09,240 --> 00:32:12,710
أسرار عسكرية
إن رأيتها فأنت تعرفها

531
00:32:12,880 --> 00:32:15,474
كان هناك الآلاف
انتظري دقيقة

532
00:32:15,680 --> 00:32:19,514
تعنين أن كل أسرارنا
في رأسه

533
00:32:19,680 --> 00:32:22,319
تشاك هو الحاسوب

534
00:32:23,040 --> 00:32:25,270
ماذا قلتِ؟
ماذا يعني هذا؟
اسمعني يا تشاك

535
00:32:25,440 --> 00:32:27,317
اليجب أن تخبرنا أين القنبلة
ماذا يحدث لي؟

536
00:32:27,520 --> 00:32:29,317
قلت أن هناك قنبلة
أهناك وقت لإيقافها؟

537
00:32:29,520 --> 00:32:32,239
ماذا ؟ هل جننتِ؟
لا نحن الأخيار

538
00:32:32,440 --> 00:32:34,829
نتقاضى أجورنا لإيقاف القنابل

539
00:32:35,000 --> 00:32:36,877
لا يمكنني مساعدتكم

540
00:32:37,080 --> 00:32:39,150
حسناً؟ أتمنى لو أمكنني
لكن لا أستطيع

541
00:32:39,320 --> 00:32:41,675
اتصلوا بـ برايس
هو من يمكنه إنقاذ الموقف

542
00:32:44,240 --> 00:32:46,151
مات و هو يرسل لك الأسرار

543
00:32:46,360 --> 00:32:47,554
برايس مات

544
00:32:50,480 --> 00:32:51,833
.........

545
00:32:52,240 --> 00:32:55,073
نعم ، و سيلحق به الكثيرون
إن لم تبدأ تتحدث

546
00:32:55,280 --> 00:32:57,350
...لذا فأرجوك
أيمكننا إبطال مفعول القنبلة؟

547
00:33:00,000 --> 00:33:02,833
طبقاً للجدول
الجنرال يلقي الخطبة بالفعل الآن

548
00:33:03,040 --> 00:33:07,192
أكانت مهمتنا إعطاء دبلوماسي أمتنا

549
00:33:07,360 --> 00:33:10,909
وجهة النظر العسكرية
عن مشاكل العالم

550
00:33:11,080 --> 00:33:14,311
ربما كان لأنني أرتدي بدلة عسكرية

551
00:33:16,720 --> 00:33:19,109
انتظر يا كايسي
لا يمكننا أخذه معنا، فهو قيم جداً

552
00:33:19,280 --> 00:33:21,999
حسناً يا جوني كومودور
ابق هنا لكن ارشدنا

553
00:33:22,200 --> 00:33:23,872
الطريق الأسهل؟ -
(لا ، الأسرع يا (تشاك

554
00:33:24,520 --> 00:33:25,919
الأسرع . حاضر

555
00:33:26,760 --> 00:33:27,954
توقف يا تشاك

556
00:33:30,120 --> 00:33:31,473
(انتظر يا (تشاك

557
00:33:31,680 --> 00:33:34,558
الصراحة و التحرك يتطلبان شجاعة

558
00:33:34,760 --> 00:33:36,512
من هنا , من هنا

559
00:33:36,680 --> 00:33:38,636
من هذا الطريق

560
00:33:44,360 --> 00:33:46,396
أين هي يا (تشاك)؟

561
00:33:48,040 --> 00:33:49,359
...لست

562
00:33:49,560 --> 00:33:52,154
مما يعنيه ذلك
هو ألا ننفذه

563
00:33:52,840 --> 00:33:54,592
أعترض على ذلك

564
00:33:54,760 --> 00:33:56,557
حينما كنت فى فيتنام.
هذه هي

565
00:33:56,720 --> 00:34:00,110
قابلت عقيدا صغير السن

566
00:34:00,280 --> 00:34:02,077
هناك

567
00:34:03,360 --> 00:34:06,318
يا إلهي
لا وقت للإخلاء
أية أفكار؟

568
00:34:06,520 --> 00:34:08,715
افصل الحاسوب
لا يوجد فتيل
الكابلات

569
00:34:08,880 --> 00:34:10,199
لا ، إنها فخ بالتأكيد

570
00:34:10,400 --> 00:34:12,391
ماذا تفعلون؟

571
00:34:13,360 --> 00:34:14,395
سيداتي و سادتي

572
00:34:14,560 --> 00:34:18,599
قد يكون لدينا حالة طوارئ هنا
لذا فسنأخذ استراحة

573
00:34:18,800 --> 00:34:21,712
تشاك ، أهناك أي شئ آخر
تتذكره بشأن القنبلة؟

574
00:34:22,560 --> 00:34:25,552
ما الموقف؟

575
00:34:28,360 --> 00:34:30,157
(مرحباً يا (مورجان
كيف الحال؟

576
00:34:30,320 --> 00:34:33,039
أنا مشغول حالياً يا صديقي
بشكل جيد؟
أريد تفاصيل

577
00:34:34,440 --> 00:34:36,556
لماذا تتصل؟
لا أدرى

578
00:34:36,720 --> 00:34:40,110
رقد على فراشك . إيلي مع القبطان
"جهازي به فيروس "ديموفا

579
00:34:40,280 --> 00:34:42,919
لذا ففكرت بالاتصال بك

580
00:34:43,120 --> 00:34:44,792
حسناً
لدي فكرة

581
00:34:45,840 --> 00:34:48,229
"ليس هذا "إكس بوكس
"و لست بـ"الرجل إكس

582
00:34:48,440 --> 00:34:50,715
أفهم ذلك
"هذا حاسوب "بريزم إكسبريس

583
00:34:50,880 --> 00:34:53,394
نبيعه بالمتجر
"نظام "الدوس" يتفوق على الـ"ويندوز

584
00:34:56,960 --> 00:34:59,428
أظن بإمكاني هذا
يمكنني فعلها من فضلك

585
00:35:00,160 --> 00:35:01,513
إنه أملنا الوحيد

586
00:35:05,320 --> 00:35:06,514
هيا

587
00:35:09,240 --> 00:35:11,515
Mr. Bomb, meet Mr. Internet.

588
00:35:15,240 --> 00:35:16,958
أيتها القنبلة
أقدم لكِ الإنترنت

589
00:35:20,240 --> 00:35:21,753
إنه يبحث عن مواقع إباحية

590
00:35:21,960 --> 00:35:24,428
DEMOVA [ON LAPTOP] :
مرحباً يا مثير

591
00:35:33,840 --> 00:35:35,239
فعلتها

592
00:35:37,000 --> 00:35:38,274
فعلتها

593
00:35:39,080 --> 00:35:42,709
أبطلت مفعول قنبلة حقيقية

594
00:35:42,880 --> 00:35:45,030
...كان هذا

595
00:35:47,800 --> 00:35:50,155
ماذا لو كنت أخطأت؟

596
00:35:52,440 --> 00:35:53,759
لا تتقيأ على المتفجرات

597
00:35:59,240 --> 00:36:00,468
سيأتي معي

598
00:36:00,640 --> 00:36:02,471
ماذا إن كان غلطة؟ -
ماذا إن لم يكن؟

599
00:36:02,640 --> 00:36:05,473
ماذا إن أمكنه إيقاف شئ أكبر؟
نضعه في عنبر مجانين

600
00:36:05,640 --> 00:36:08,473
و نجعله يحدق بالجدران
المطاطية لعقد من الزمان
سيخبرنا بم نريد أن نعرف

601
00:36:08,640 --> 00:36:11,029
كايسي) ، لا نعرف كيف يسير الأمر)
و ماذا يثير الذكريات

602
00:36:11,200 --> 00:36:13,395
سينفتح تماماً
ليست مهمتي

603
00:36:13,600 --> 00:36:16,990
أنا أحطم الأشياء لا أصلحها
ماذا عن عمله؟ و أصدقاؤه؟

604
00:36:17,160 --> 00:36:19,071
و ماذا نفعل بشأن أخته؟

605
00:36:19,240 --> 00:36:20,275
ماذا عنها؟

606
00:36:21,160 --> 00:36:24,232
لا شئ كنا فقط نناقش
لا، انتظرا لحظة

607
00:36:24,400 --> 00:36:26,755
يجب أن تبعدوا عائلتي
و أصدقائي عن الأمر

608
00:36:26,960 --> 00:36:28,109
سنرى

609
00:36:30,040 --> 00:36:33,316
أرسل لي (برايس) رسالة
أنا من أتذكر أسراركم

610
00:36:33,520 --> 00:36:35,590
مما يعني أنه عليكم الاستماع لى.

611
00:36:35,800 --> 00:36:37,313
و الآن

612
00:36:38,160 --> 00:36:39,912
سأعود للبيت

613
00:36:40,400 --> 00:36:42,277
لا

614
00:36:45,680 --> 00:36:47,272
أنتما

615
00:36:48,040 --> 00:36:49,678
أنتما تحتاجاني

616
00:36:52,640 --> 00:36:54,039
......

617
00:37:22,440 --> 00:37:24,317
منذ متى و أنتِ هنا؟

618
00:37:25,320 --> 00:37:27,038
طوال الليل

619
00:37:27,720 --> 00:37:29,711
لا مفر من ذلك
صحيح؟

620
00:37:29,880 --> 00:37:31,916
ليس منا

621
00:37:36,680 --> 00:37:38,591
(حدثني بم بداخلك يا (تشاك

622
00:37:39,600 --> 00:37:42,558
البارحة كنت أجني 11 دولار
بالساعة بإصلاح الحواسب

623
00:37:42,760 --> 00:37:44,671
و الآن لدي حاسوب بمخي

624
00:37:44,840 --> 00:37:49,231
و لا أفهم لماذا
فعل (برايس) هذا
لماذا اختارني

625
00:37:50,840 --> 00:37:52,239
ماذا ستفعلون بي؟

626
00:37:52,440 --> 00:37:54,590
ماذا يحدث الآن؟

627
00:37:55,600 --> 00:37:58,512
تعود لحياتك العادية الآن

628
00:37:58,680 --> 00:38:00,716
سنحميك و ستعمل معنا

629
00:38:03,920 --> 00:38:06,036
و أختي ، أصدقائي
أهم في خطر؟

630
00:38:06,240 --> 00:38:08,993
طوال الليل
(أتعلم كم كنت قلقة؟ اتصلت بـ(مورجان

631
00:38:09,160 --> 00:38:11,594
إلى أي مدى وصلت؟ -
(اصمت يا (مورجان

632
00:38:11,760 --> 00:38:12,795
ماذا ؟

633
00:38:15,040 --> 00:38:17,076
لا تخبرهم بشئ كي يبقوا بأمان

634
00:38:20,360 --> 00:38:22,396
عملية صباحية
..إذاً

635
00:38:22,560 --> 00:38:24,755
حضن جماعي؟

636
00:38:25,240 --> 00:38:26,559
حسنا

637
00:38:26,720 --> 00:38:28,438
رهيب

638
00:38:30,120 --> 00:38:32,714
أريد منك خدمة أخيرة

639
00:38:34,280 --> 00:38:35,872
ماذا؟

640
00:38:36,040 --> 00:38:37,268
(ثق بي يا (تشاك

641
00:39:12,080 --> 00:39:14,674
تمنوا لي حظاً سعيداً

642
00:39:15,120 --> 00:39:18,112
Mr_m.elsayed
643
00:39:50,800 --> 00:39:52,199
Mr_m.elsayed

644
00:39:52,360 --> 00:39:54,112
آسف يا رجل

645
00:39:54,280 --> 00:39:55,793
بالتوفيق

646
00:40:06,040 --> 00:40:10,511
م أظنك ستتقدم
(أظنني مستعد لهذا يا (بيج مايك

647
00:40:10,680 --> 00:40:13,194
و ما يعنيه
المسئولية، القيادة الحاسمة

648
00:40:13,400 --> 00:40:14,435
وفر كلامك للمقابلة

649
00:40:14,600 --> 00:40:16,511
و الآن اذهب لتدريب الرجل الجديد -
حاضر

650
00:40:50,920 --> 00:40:52,751
لا تشعر بالفزع

651
00:41:26,440 --> 00:41:28,431
تمت الترجمة بواسطة
Mr_m.elsayed

652
00:41:28,600 --> 00:41:30,591
Mr_m.elsayed

