1
00:00:02,200 --> 00:00:03,820
يا أولاد، بالعودة إلى عام 2007

2
00:00:03,830 --> 00:00:05,590
..كنت أواعد تلك الفتاة المدعوه بـ

3
00:00:05,600 --> 00:00:06,600
يا إلهي! ماذا كان إسمها؟

4
00:00:06,600 --> 00:00:09,750
تعلمون، كان ذلك قبل 23 سنه
ولا أستطيع تذكر كل تلك الأمور

5
00:00:09,760 --> 00:00:11,150
..لأجل القصة، دعونا نسميها

6
00:00:11,160 --> 00:00:12,500
(يارفاق، هذه (بلا بلا

7
00:00:12,500 --> 00:00:15,830
(أرجوكم، إدعوني (بلا

8
00:00:15,860 --> 00:00:17,750
إذن، (بلا)، كيف تقابلتم؟

9
00:00:17,760 --> 00:00:19,890
حسناً، كنت أدرس صف الطبخ

10
00:00:19,900 --> 00:00:22,950
وكل شخص لديه شريك

11
00:00:22,960 --> 00:00:26,660
لكن بعد ذلك نظرت من حولي في الغرفة المزدحمة

12
00:00:26,930 --> 00:00:28,150
ثم رأيت (تيد) كان كالسحر

13
00:00:28,160 --> 00:00:30,650
كان سحرياً جداً

14
00:00:30,660 --> 00:00:33,220
ماعدا أنه لم يكن كذلك

15
00:00:33,230 --> 00:00:36,020
سوف تخبركم قصة عن صف الطبخ

16
00:00:36,030 --> 00:00:39,530
لأنها تُحرج لأننا تعرّفنا عن طريق الإنترنت

17
00:00:40,030 --> 00:00:41,620
ماذا؟-
لم يعد هناك وصمة عار-

18
00:00:41,630 --> 00:00:43,120
أوه، بل هناك وصمة عار

19
00:00:43,130 --> 00:00:45,620
لذلك السبب الناس يقولون
"لم يعد هناك وصمة عار"

20
00:00:45,630 --> 00:00:46,920
إذن، هل هي مثيرة؟

21
00:00:46,930 --> 00:00:48,020
أوه، إنها رائعة

22
00:00:48,030 --> 00:00:49,090
إذن مجنونة

23
00:00:49,100 --> 00:00:50,390
لا، ليست كذلك

24
00:00:50,400 --> 00:00:52,990
(تيد)
الفتيات الوحيدات اللاتي يتصفحن الإنترنت

25
00:00:53,000 --> 00:00:57,150
من أجل التعرف على رجال هنّ مجنونات، مومسات أو رجال

26
00:00:57,160 --> 00:00:57,890
حسناً، إنها ليست مجنونة

27
00:00:57,900 --> 00:00:58,920
ليست مومس

28
00:00:58,930 --> 00:00:59,850
ليست رجل

29
00:00:59,860 --> 00:01:02,390
هناك رجل أمرّ به يومياً عندما أذهب للعمل

30
00:01:02,400 --> 00:01:04,950
يتقمص كل الشخصيات الثلاثة، إنه يرعبني حقاً

31
00:01:04,960 --> 00:01:06,490
من المستحيل أنها تتجاوز مستوى

32
00:01:06,500 --> 00:01:07,920
مقياس الإثارة والجنون

33
00:01:07,930 --> 00:01:09,450
إنها حتى ليست في مقياس الإثارة والجنون

34
00:01:09,460 --> 00:01:10,650
إنها فقط مثيرة

35
00:01:10,660 --> 00:01:12,490
،لحظه
"مقياس الإثارة والجنون؟"

36
00:01:12,500 --> 00:01:14,750
دعني أصور

37
00:01:14,760 --> 00:01:16,420
فتاة مسموح لها أن تكون مجنونة

38
00:01:16,430 --> 00:01:20,290
طالما أنها مثيرة على حد سواء

39
00:01:20,300 --> 00:01:21,890
هكذا، إذا كانت بهذا الجنون

40
00:01:21,900 --> 00:01:23,890
يجب أن تكون بهذه الإثارة

41
00:01:23,900 --> 00:01:25,020
إذا كانت بهذا الجنون

42
00:01:25,030 --> 00:01:27,920
يجب أن تكون بهذه الإثارة

43
00:01:27,930 --> 00:01:30,650
تريد فتاة تكون فوق هذا المستوى

44
00:01:30,660 --> 00:01:33,720
(معروفة كذلك بقطر (فيكي ميندوزا

45
00:01:33,730 --> 00:01:36,550
هذه الفتاة التي واعدتها، كانت تلعب قفزة الحبل بهذا الخط

46
00:01:36,560 --> 00:01:38,890
تحلق شعرها، ثم تفقد 10 باون

47
00:01:38,900 --> 00:01:42,550
تطعنني بشوكة، ثم تقوم بعملية تجميل للثدي

48
00:01:42,560 --> 00:01:44,500
يجب أن أتصل بها

49
00:01:44,501 --> 00:01:55,501
Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com

50
00:01:58,700 --> 00:01:59,390
حسناً، أرجوكم

51
00:01:59,400 --> 00:02:00,620
تماشوا فقط مع قصتها المزيفة

52
00:02:00,630 --> 00:02:02,890
تقابلنا في صف الطبخ

53
00:02:02,900 --> 00:02:04,050
(لا أعلم (تيد

54
00:02:04,060 --> 00:02:05,450
لا أعرف إذا كان بإستطاعتي أن أتماشى

55
00:02:05,460 --> 00:02:08,120
مع قصة صديقتك المجنونة

56
00:02:08,130 --> 00:02:10,020
الآن، لو أنك قلت صدور مزيفة

57
00:02:10,030 --> 00:02:11,690
ليست مجنونة

58
00:02:11,700 --> 00:02:14,220
حسناً، سنرى

59
00:02:14,230 --> 00:02:17,750
قصة طويلة قصيرة، حمداً لله أنني لست طباخة ماهره

60
00:02:17,760 --> 00:02:21,190
أو أنني لم أقابل (تيد) أبداً

61
00:02:21,200 --> 00:02:22,690
أوه، جنون. كم هو لطيف

62
00:02:22,700 --> 00:02:24,450
إنه جنون

63
00:02:24,460 --> 00:02:26,950
أتعرفين من يملك حقاً قصة تعارف رائعة؟

64
00:02:26,960 --> 00:02:28,290
(مارشال) و (ليلي)

65
00:02:28,300 --> 00:02:30,250
يجب أن ترووا قصتكم، حالاً

66
00:02:30,260 --> 00:02:31,750
حسناً، لكن إنذار تخريبي

67
00:02:31,760 --> 00:02:33,220
،إنها تنتهي بقول الجميع
"أوووه"

68
00:02:33,230 --> 00:02:34,220
أوووه

69
00:02:34,230 --> 00:02:35,950
وتبدأ بها، أيضاً

70
00:02:35,960 --> 00:02:38,950
(عندما تكون في علاقة حب مثل (ليلي) و (مارشال

71
00:02:38,960 --> 00:02:42,190
تخبر قصة مقابلتهما تصبح مثل رقصة مشهورة

72
00:02:42,200 --> 00:02:44,590
كان ذلك في أواخر شهر (أغسطس) عام 1996

73
00:02:44,600 --> 00:02:46,590
أنا و (ليلي) كلانا كنا طلاب مبتدئين

74
00:02:46,600 --> 00:02:48,720
(قاعة (هيويت

75
00:02:48,730 --> 00:02:50,790
وهي إحتاجت بعض المساعدة من أجل المسجل الخاص بها

76
00:02:50,800 --> 00:02:53,950
ولسبب مجهول

77
00:02:53,960 --> 00:02:56,190
بدوت مسحوبةً إلى غرفة 110

78
00:02:56,200 --> 00:02:57,720
وكما لو أنها كانت تعلم

79
00:02:57,730 --> 00:03:00,820
بإن وراء ذلك الباب شخص مميز جداً

80
00:03:00,830 --> 00:03:05,920
(وكما لو أنه كان مصيرها هو (مارشال

81
00:03:05,930 --> 00:03:10,530
كان حباً من النظرة الأولى

82
00:03:11,130 --> 00:03:12,350
أوووه

83
00:03:12,360 --> 00:03:14,650
أرأيتي

84
00:03:14,660 --> 00:03:17,420
الآن، أتقنوا تلك القصة عبر المئات من إخبارها

85
00:03:17,430 --> 00:03:19,390
المرة الأولى التي أخبرني (مارشال) بها

86
00:03:19,400 --> 00:03:20,820
كانت مختلفة قليلاً

87
00:03:20,830 --> 00:03:23,190
ياصاح، الفتاة ذو الشعر الأسود الكثيف مرتني اليوم

88
00:03:23,200 --> 00:03:26,590
أريد أن أضاجعها

89
00:03:26,600 --> 00:03:29,320
يارفاق أنتم محظوظون جداً

90
00:03:29,330 --> 00:03:31,050
تعلمون، عندما كنا أنا و (تيد) نطبخ

91
00:03:31,060 --> 00:03:32,520
وتلامست أيدينا للمرة الأولى

92
00:03:32,530 --> 00:03:34,620
علمت بأننا بعد إنتهاء الصف

93
00:03:34,630 --> 00:03:37,020
سيأخذني أعلى السطح، يقبلني ويعطيني وردة

94
00:03:37,030 --> 00:03:40,050
وذلك مافعله

95
00:03:40,060 --> 00:03:40,990
قولوا أوووه

96
00:03:41,000 --> 00:03:43,750
أوووه

97
00:03:43,760 --> 00:03:45,150
أرأيتم؟

98
00:03:45,160 --> 00:03:48,760
سأحضر الطلب، حسناً يارفاق؟

99
00:03:51,760 --> 00:03:55,920
أي أحد سيصبح متوتراً بشأن مقابلة أناس جدد

100
00:03:55,930 --> 00:03:57,350
إنها ليست مجنونة

101
00:03:57,360 --> 00:04:00,790
مجنونة كريمة ربما، تبتاع لنا المشروبات

102
00:04:00,800 --> 00:04:03,430
أصمت

103
00:04:04,750 --> 00:04:07,060
(إذن، عرفنا كيف تقابلا (مارشال) و (ليلي

104
00:04:07,060 --> 00:04:09,590
(روبن) كيف تقابلتم أنتي و (بارني)

105
00:04:09,600 --> 00:04:11,890
...لا

106
00:04:11,900 --> 00:04:13,920
لا،لا،لا

107
00:04:13,930 --> 00:04:17,520
لا،لا،لا،لا،لا،لا،لا،لا

108
00:04:17,530 --> 00:04:21,890
لا،لا، أنا و (بارني) لسنا معاً

109
00:04:21,900 --> 00:04:25,390
حقاً؟ 16 لا حقاً؟

110
00:04:25,400 --> 00:04:26,420
إذن أنتي

111
00:04:26,430 --> 00:04:27,490
عازبة؟

112
00:04:27,500 --> 00:04:29,660
أجل

113
00:04:29,800 --> 00:04:32,620
(أوه، جميلة جداً وعازبة وصديقة لـ (تيد

114
00:04:32,630 --> 00:04:35,590
عظيم

115
00:04:35,600 --> 00:04:37,820
أتعلمين من هو صديق لـ (تيد) أيضاً؟

116
00:04:37,830 --> 00:04:38,820
(مارشال)

117
00:04:38,830 --> 00:04:40,050
كيف تقابلنا؟

118
00:04:40,060 --> 00:04:41,450
كانت قصة جيده

119
00:04:41,460 --> 00:04:42,620
سأرويها حالاً

120
00:04:42,630 --> 00:04:44,420
كان أول يوم في الجامعة

121
00:04:44,430 --> 00:04:46,220
يا أولاد، حتى تفهموا هذه القصة يجب أن تعرفوا

122
00:04:46,230 --> 00:04:48,290
أن العم (مارشال) كان يفعل شيئاً

123
00:04:48,300 --> 00:04:49,750
يفعله كثير من طلاب الجامعة

124
00:04:49,760 --> 00:04:51,150
كيف أقول هذا؟

125
00:04:51,160 --> 00:04:56,930
كان..، لنقول بأنه كان يأكل ساندوتش

126
00:04:59,230 --> 00:05:00,950
ياصاح، سمعت بأن العميد قادم

127
00:05:00,960 --> 00:05:04,460
تخلص من الساندوتش

128
00:05:11,360 --> 00:05:14,490
مساء الخير، سيدي

129
00:05:14,500 --> 00:05:15,950
(أنا (مارشال إيريكسون

130
00:05:15,960 --> 00:05:18,850
سيدي؟ لا، إدعني (تيد) فقط

131
00:05:18,860 --> 00:05:22,890
(حسناً، العميد (تيد

132
00:05:22,900 --> 00:05:25,050
أحدهم كان يتناول ساندوتش

133
00:05:25,060 --> 00:05:27,650
ماذا؟ لا، حقاً؟

134
00:05:27,660 --> 00:05:31,150
لا أعلم، لأنني حتى لاأعرف كيف تبدو رائحتها

135
00:05:31,160 --> 00:05:35,650
والداي سيتبرعون بالكثير من المال إلى هذه المدرسة

136
00:05:35,660 --> 00:05:37,790
إذن، أنت تنام في الأسفل ذلك رائع

137
00:05:37,800 --> 00:05:40,190
أردت العلوي على أية حال

138
00:05:40,200 --> 00:05:41,450
ماذا تعني؟

139
00:05:41,460 --> 00:05:44,930
أنا شريك غرفتك الجديد

140
00:05:44,960 --> 00:05:48,490
ليس عدلاً على الإطلاق

141
00:05:48,500 --> 00:05:49,920
لم أدرك بأن (تيد) لم يكن العميد

142
00:05:49,930 --> 00:05:52,660
حتى وقت لاحق من تلك الليلة

143
00:05:56,700 --> 00:06:00,850
أنت لست العميد

144
00:06:00,860 --> 00:06:02,850
الجامعة، أوقات رائعة

145
00:06:02,860 --> 00:06:05,290
أوه، فهمت. (تيد) أخبرك بأنني لم أذهب الجامعة

146
00:06:05,300 --> 00:06:07,820
إذن، أنتي تصفعينني برفق الآن

147
00:06:07,830 --> 00:06:10,650
أوه، ها قد بدأنا

148
00:06:10,660 --> 00:06:12,320
حسناً، بينما كان تخصصك الانشغال

149
00:06:12,330 --> 00:06:13,650
لتكوني جميلة

150
00:06:13,660 --> 00:06:14,650
بدأت

151
00:06:14,660 --> 00:06:16,190
بتصاميمي الخاصة بالحقائب

152
00:06:16,200 --> 00:06:17,620
تصاميمك الخاصة للحقائب؟

153
00:06:17,630 --> 00:06:19,320
ذلك جنون

154
00:06:19,330 --> 00:06:20,920
(هذه مباعة في (اليابان

155
00:06:20,930 --> 00:06:22,750
(روبن)
(هل سبق لك أن بعتي شيئاً في (اليابان

156
00:06:22,760 --> 00:06:26,490
لا، لكن أود الحصول على أحدها

157
00:06:26,500 --> 00:06:28,220
أين أستطيع الحصول عليها؟

158
00:06:28,230 --> 00:06:29,890
ليس لدي موزع حتى الآن

159
00:06:29,900 --> 00:06:31,320
لكن شكراً على الإطراء

160
00:06:31,330 --> 00:06:33,590
لماذا تريدين أن تحطمينني أمام (تيد)؟

161
00:06:33,600 --> 00:06:36,290
(أنظري، ليس هناك شيء بيني و (تيد

162
00:06:36,300 --> 00:06:39,020
ذلك أتى فقط من غير سبب

163
00:06:39,030 --> 00:06:41,850
لا، أنا فقط أقول ليس هناك شيء يمكن القلق بشأنه

164
00:06:41,860 --> 00:06:43,850
لم أكن قلقة، أتقولين بأنه علي ذلك؟

165
00:06:43,860 --> 00:06:45,920
لا، أنا اقول ليس عليك ذلك

166
00:06:45,930 --> 00:06:46,990
جيد، لأنني لست كذلك

167
00:06:47,000 --> 00:06:48,550
الآن، (روبن) أيمكنك فقط نسيانه؟

168
00:06:48,560 --> 00:06:52,250
أنتي تجعليننا منزعجين حقاً

169
00:06:52,260 --> 00:06:53,290
أتعلمين مالقصة الجيدة الأخرى؟

170
00:06:53,300 --> 00:06:54,690
(كيف تقابلنا أنا و (بارني

171
00:06:54,700 --> 00:06:57,050
(بارني)
أروي تلك القصة حالاً أرجوك

172
00:06:57,060 --> 00:06:59,890
حسناً، (تيد) هذه قصة مجنونه

173
00:06:59,900 --> 00:07:01,290
سوف تحبينها

174
00:07:01,300 --> 00:07:02,490
الليلة هي المرة الأولى

175
00:07:02,500 --> 00:07:03,890
التي أخرج فيها برفقة أخي الأصم

176
00:07:03,900 --> 00:07:05,420
منذ وفاة والدتنا

177
00:07:05,430 --> 00:07:08,090
آسف بشأن ذلك

178
00:07:08,100 --> 00:07:09,590
لاعليك

179
00:07:09,600 --> 00:07:11,690
يجب أن أتولى رعايته الآن

180
00:07:11,700 --> 00:07:15,490
بالطبع، علي أن أضع أحلامي جانباً

181
00:07:15,500 --> 00:07:18,120
من أجل ذلك، لكن

182
00:07:18,130 --> 00:07:20,650
أنا سعيد

183
00:07:20,660 --> 00:07:22,590
إنه أخي وأنا أحبه

184
00:07:22,600 --> 00:07:25,650
أنا آسف، لايزال كل شيء جديداً

185
00:07:25,660 --> 00:07:30,900
حسناً يارجل، أنا آسف حقاً

186
00:07:31,000 --> 00:07:32,490
أصدقت ذلك؟

187
00:07:32,500 --> 00:07:33,750
ماذا؟

188
00:07:33,760 --> 00:07:35,420
لقد إختلقت ذلك فقط في وسط التبول

189
00:07:35,430 --> 00:07:36,820
إذا أنت صدقتها فـ بالتأكيد سوف تصدقها

190
00:07:36,830 --> 00:07:39,450
تلك الفتاة الشقراء في آخر الحانة

191
00:07:39,460 --> 00:07:40,720
مالم تتصرف كأبله تماماً

192
00:07:40,730 --> 00:07:41,790
ماهو إسمك؟

193
00:07:41,800 --> 00:07:43,090
(تيد)

194
00:07:43,100 --> 00:07:44,820
(هل أنت أبله تماماً (تيد

195
00:07:44,830 --> 00:07:47,850
حسناً، لا أزال أحادثك، إذن

196
00:07:47,860 --> 00:07:50,900
أحسنت

197
00:07:51,960 --> 00:07:53,590
(إنك تعجبني (تيد

198
00:07:53,600 --> 00:07:57,650
(تيد)
سأعلمك كيف تعيش

199
00:07:57,660 --> 00:07:59,250
(بارني)
تقابلنا في دورة المياه

200
00:07:59,260 --> 00:08:01,150
صحيح، مرحبا

201
00:08:01,160 --> 00:08:04,190
الدرس الأول: تفقد السكسوكة، إنها لاتتماشى مع الحلّة

202
00:08:04,200 --> 00:08:05,350
أنا لا أرتدي حلّة

203
00:08:05,360 --> 00:08:06,620
الدرس الثاني: إرتدي حلّة

204
00:08:06,630 --> 00:08:09,050
الحلّة رائعه - المستند القانوني أ

205
00:08:09,060 --> 00:08:11,550
الدرس الثالث: لاتفكر بالزواج أبداً

206
00:08:11,560 --> 00:08:12,890
حتى تصل 30 عاماً

207
00:08:12,900 --> 00:08:14,550
والدرس الرابع

208
00:08:14,560 --> 00:08:16,290
كن صامتاً تماماً خلال الخمس دقائق التالية

209
00:08:16,300 --> 00:08:17,390
(مرحبا (اودري

210
00:08:17,400 --> 00:08:20,250
(هذا أخي الأصم (إدوارد

211
00:08:20,260 --> 00:08:21,690
(إدوراد)

212
00:08:21,700 --> 00:08:25,890
(هذه (اودري

213
00:08:25,900 --> 00:08:29,860
أتعلم، في الواقع أعرف بعضاً من لغة الإشارة

214
00:08:30,300 --> 00:08:34,120
(مرحبا، إسمي (اودري

215
00:08:34,120 --> 00:08:35,290
سررت بمقابلتك

216
00:08:35,830 --> 00:08:37,220
إنه لا يستخدم الإئارة

217
00:08:37,230 --> 00:08:39,420
إنه محرج بسبب يديه

218
00:08:39,430 --> 00:08:42,460
إنها صغيرة جداً وتبدو كأيدي سيدة

219
00:08:42,460 --> 00:08:43,940
(أنا (ادوراد

220
00:08:43,940 --> 00:08:45,190
سررت بمقابلتك أيضاً

221
00:08:45,190 --> 00:08:49,090
ماذا؟.. تغلبت على مشكلة الإشارة؟

222
00:08:49,100 --> 00:08:51,650
كل ذلك يدور حول الوقت

223
00:08:51,960 --> 00:08:55,350
أخي رجل رائع

224
00:08:55,350 --> 00:08:58,220
عليك أن تعطيه رقم هاتفك

225
00:09:01,500 --> 00:09:05,130
إتصل بي

226
00:09:08,730 --> 00:09:11,390
وبالرغم من أن تلك الفتاة أعطتني رقماً مزيفاً

227
00:09:11,400 --> 00:09:14,690
علمت بأنني أنا و (تيد) سنصبح أصدقاء مقربين للأبد

228
00:09:14,700 --> 00:09:16,750
(بارني)
حان الوقت لأخبرك

229
00:09:16,760 --> 00:09:19,370
تلك القصة حدثت بشكل مختلف قليلاً

230
00:09:19,540 --> 00:09:21,000
إنه يكذب عليك

231
00:09:21,000 --> 00:09:23,590
أعطيه فقط رقم مزيف

232
00:09:28,500 --> 00:09:30,450
عظيم، مضحك

233
00:09:30,460 --> 00:09:32,490
يا إلهي، مع صديق كـ (تيد) فد أحتاج للجوء إلى

234
00:09:32,500 --> 00:09:35,420
مقابلة شخص يائس وممل جداً

235
00:09:35,430 --> 00:09:38,200
مثل الإنترنت

236
00:09:39,060 --> 00:09:42,490
إنترنت

237
00:09:42,500 --> 00:09:43,490
إنترنت

238
00:09:43,500 --> 00:09:45,120
أوه، يا إلهي! هل أخبرتهم؟

239
00:09:45,130 --> 00:09:46,590
حسناً، لقد أخبرتهم

240
00:09:46,600 --> 00:09:48,220
لكنه ليس بالأمر المهم

241
00:09:48,230 --> 00:09:50,050
الكثير من الناس يتقابلون عبر الإنترنت

242
00:09:50,060 --> 00:09:52,320
ذلك المشهد بأكمله، غريب يدخل إلى غرفة مزدحمه

243
00:09:52,330 --> 00:09:54,090
لايحدث إلا في الأفلام فقط

244
00:09:54,100 --> 00:09:56,390
(أجل، لايحدث أبداً ماعدا معك أنت و (روبن

245
00:09:56,400 --> 00:09:58,700
هكذا تقابلتم، أليس كذلك؟

246
00:10:04,160 --> 00:10:07,350
لحظه، هل كنتم تتواعدون؟

247
00:10:07,360 --> 00:10:08,350
كم من الوقت؟

248
00:10:08,360 --> 00:10:10,250
سنة

249
00:10:10,260 --> 00:10:11,320
لكن لاتقلقي

250
00:10:11,330 --> 00:10:13,020
لم تكن العلاقة جيده

251
00:10:13,030 --> 00:10:15,590
في النهاية كانت في الغالب عن الجنس

252
00:10:15,600 --> 00:10:17,650
الذي لم يكن جيداً

253
00:10:17,660 --> 00:10:18,690
كانت المشكلة بي

254
00:10:18,700 --> 00:10:20,920
أنام فقط

255
00:10:20,930 --> 00:10:22,190
و (تيد) كان رائعاً جداً

256
00:10:22,200 --> 00:10:27,300
أنا متأكده بأنه سوف يشبع رغباتك

257
00:10:28,160 --> 00:10:29,990
أيمكنني شراء حقائبك عبر الإنترنت؟

258
00:10:30,000 --> 00:10:33,120
(أعرف ماذا يحدث هنا (تيد

259
00:10:33,130 --> 00:10:35,020
(أنا مجرد فتاة عشوائيه لإشعال غيرة (روبن

260
00:10:35,030 --> 00:10:36,150
وبعد أن تعيدك إليها

261
00:10:36,160 --> 00:10:37,620
ربما لن تتذكر إسمي

262
00:10:37,630 --> 00:10:40,990
هيا (بلا بلا) دعك من ذلك

263
00:10:41,000 --> 00:10:42,390
حسناً، لقد توقفنا في المنتصف

264
00:10:42,400 --> 00:10:46,820
لنرى كيف تبدو (بلا بلا) في مقياس الجنون والإثارة

265
00:10:46,830 --> 00:10:50,090
بدأت الليلة هنا، لكن بعد تقدمها

266
00:10:50,100 --> 00:10:52,590
أصبحت أكثر جنوناً لكن دون إثارة

267
00:10:52,600 --> 00:10:56,050
(الذي سبب لها الإنحراف لقطر (ميندوزا

268
00:10:56,060 --> 00:10:59,590
(وبشكل خطير من منطقة (شيلي غيلزبي

269
00:10:59,600 --> 00:11:01,190
فتاة أخرى واعدتها

270
00:11:01,200 --> 00:11:04,290
كسبت 20 باون وحاولت قتلي بـ طابوقة

271
00:11:04,300 --> 00:11:06,490
أنا آسف لم أخبرك، لكن بجديه

272
00:11:06,500 --> 00:11:08,120
(ليس هناك شيء بيني وبين (روبن

273
00:11:08,130 --> 00:11:10,590
إذن لما هي تحاول أن تحطمني طوال الليل؟

274
00:11:10,600 --> 00:11:11,620
أعني، أنظر إليها

275
00:11:11,630 --> 00:11:14,660
إنها تسخر مني الآن

276
00:11:17,230 --> 00:11:19,090
أنا آسفه، كل مافي الأمر

277
00:11:19,100 --> 00:11:21,620
قصة (ليلي) و (مارشال) رومانسية للغايه

278
00:11:21,630 --> 00:11:24,020
أتمنى فقط لو أصبحنا مثلهم

279
00:11:24,030 --> 00:11:26,150
حسناً، قصتهم ليست ساحرة كما تبدو

280
00:11:26,160 --> 00:11:27,720
ما الذي تعنيه؟

281
00:11:27,730 --> 00:11:30,690
لا، لا أستطيع. إنه سر

282
00:11:30,700 --> 00:11:33,650
حسناً، ماذا لو أخبرتك سراً صغيراً

283
00:11:33,660 --> 00:11:38,460
بشأن ماسنفعله الليلة؟

284
00:11:42,600 --> 00:11:44,020
(الليلة السابقة لمقابلة (ليلي) و (مارشال

285
00:11:44,030 --> 00:11:44,700
كانت هناك حفلة

286
00:11:51,930 --> 00:11:52,990
أنتي طالبة مبتدئه؟

287
00:11:53,000 --> 00:11:54,450
لا أحب قول طلاب مبتدئون

288
00:11:54,460 --> 00:11:55,820
مثير

289
00:11:55,830 --> 00:11:57,790
أجل، أنا في السنة الأولى

290
00:11:57,800 --> 00:11:59,450
أنا في (هيويت) 220

291
00:11:59,460 --> 00:12:01,320
مستحيل! (هيويت) 110

292
00:12:01,330 --> 00:12:02,520
يجب أن تمري بنا

293
00:12:02,530 --> 00:12:05,220
ربما سأفعل، (هيويت) 110

294
00:12:05,230 --> 00:12:06,850
فريق الإقلاع للترجمة

295
00:12:06,860 --> 00:12:08,420
:ترجمـــة

296
00:12:08,430 --> 00:12:11,130
! Nmlah !

297
00:12:14,900 --> 00:12:17,020
إنظري إلى هؤلاء البلهاء الثملين

298
00:12:17,030 --> 00:12:19,690
لاتشربي البيره الخاصه بهم

299
00:12:19,700 --> 00:12:20,920
هذا مشروب خاص

300
00:12:20,930 --> 00:12:23,960
من أوروبا

301
00:12:26,430 --> 00:12:28,450
أوه، كالفاكهه

302
00:12:28,460 --> 00:12:30,150
أجل، وضعت معه قليلاً من عصير التوت البري

303
00:12:30,160 --> 00:12:32,860
قوياً للغايه

304
00:12:34,900 --> 00:12:36,150
ألديك صديقة؟

305
00:12:36,160 --> 00:12:37,650
أجل

306
00:12:37,660 --> 00:12:39,950
لست متأكداً بشأن موضوع "الإبتعاد" مع ذلك

307
00:12:39,960 --> 00:12:41,020
(إنه كقول (ديكاريتس

308
00:12:41,030 --> 00:12:42,650
لنقرر

309
00:12:42,660 --> 00:12:45,290
سواء هناك أي شيء نستطيع فعله بلا شك

310
00:12:45,300 --> 00:12:48,590
يجب أن نشك أولاً بشأن كل شيء نعرفه

311
00:12:48,600 --> 00:12:51,160
تعلمين؟

312
00:12:55,900 --> 00:12:58,290
لكن كثمل مثلها، عندما إستيقظت في الصباح التالي

313
00:12:58,300 --> 00:13:00,520
لاتزال متذكرة غرفة 110

314
00:13:00,530 --> 00:13:02,350
لهذا طرقت الباب

315
00:13:02,360 --> 00:13:03,720
كانت تبحث عني

316
00:13:03,730 --> 00:13:04,850
يا إلهي

317
00:13:04,860 --> 00:13:06,450
أجل، وفي كل تلك السنوات

318
00:13:06,460 --> 00:13:08,320
أنا و (ليلي) لم نتحدث بشأن ذلك إطلاقاً

319
00:13:08,330 --> 00:13:09,950
لذا، لاتفشي السر. إتفقنا؟

320
00:13:09,960 --> 00:13:11,690
(عليك أن تخبر (مارشال

321
00:13:11,700 --> 00:13:15,350
لا، إذا أخبرته سوف يتحطم

322
00:13:15,360 --> 00:13:17,850
..إذا لم تخبره

323
00:13:17,860 --> 00:13:19,950
سأفعل

324
00:13:19,960 --> 00:13:23,400
هيا، لن تفعلي

325
00:13:30,160 --> 00:13:32,120
إذن، (ليلي) كيف تقابلتم أنتي و (تيد)؟

326
00:13:32,130 --> 00:13:34,620
هيا، (ليلي). القصة الحقيقة

327
00:13:34,630 --> 00:13:36,550
لا أعتقد بأن أي أحد منك يريد سماع تلك القصة

328
00:13:36,560 --> 00:13:40,520
أووه، لاتكن محرجاً، (تيد) لقد مر زمن طويل

329
00:13:40,530 --> 00:13:42,950
و فعلت خطاً كبيراً الليلة الماضية

330
00:13:42,960 --> 00:13:44,820
(إنه كقول (ديكاريتس

331
00:13:44,830 --> 00:13:46,150
لنقرر

332
00:13:46,160 --> 00:13:47,520
سواء هناك أي شيء نستطيع فعله بلا شك

333
00:13:47,530 --> 00:13:50,930
يجب أن نشك أولاً بشأن كل شيء نعرفه

334
00:13:51,430 --> 00:13:55,320
وأنا أعلم الآن بأنني أحبك (كارين) بلا شك

335
00:13:55,330 --> 00:13:57,720
على أية حال، إتصلي بي عندما تسمعين هذا

336
00:13:57,730 --> 00:13:59,350
وسأنزل لمركز الكمبيوتر

337
00:13:59,360 --> 00:14:02,800
لأرسل لك بريداً إلكترونياً

338
00:14:03,860 --> 00:14:05,950
(تيد)

339
00:14:05,960 --> 00:14:07,390
(هذه (ليلي

340
00:14:07,400 --> 00:14:11,220
(لا، لا، أنا آسف لكنني أحب (كارين

341
00:14:11,230 --> 00:14:14,250
(أجل، هذه هي القصة الكاملة لمقابلتي لـ (ليلي

342
00:14:14,260 --> 00:14:15,720
كم هو محرج

343
00:14:15,730 --> 00:14:17,150
من يريد مشروباً آخراً؟-
لم تكن تلك القصة-

344
00:14:17,160 --> 00:14:18,250
(تيد)
أخبرهم

345
00:14:18,260 --> 00:14:19,550
يخبرنا بماذا؟

346
00:14:19,560 --> 00:14:21,020
أيمكنك مساعدتنا بإحضار المشروب؟

347
00:14:21,030 --> 00:14:22,950
(تيد)
ما الذي يحدث؟

348
00:14:22,960 --> 00:14:27,150
إنها تعلم بشأننا، كيف تقابلنا حقاً

349
00:14:27,160 --> 00:14:28,950
أجل أعلم، لقد أخبرتها في التو

350
00:14:28,960 --> 00:14:30,890
لا، القصة الحقيقية

351
00:14:30,900 --> 00:14:32,990
(تيد)
عن ماذا تتحدث؟

352
00:14:33,000 --> 00:14:35,720
(ليلي)
هيا

353
00:14:35,730 --> 00:14:37,150
هيا ماذا؟

354
00:14:37,160 --> 00:14:40,390
(ليلي)
هيا

355
00:14:40,400 --> 00:14:43,550
(تيد)
أنا لاأعلم بصدق عن ماذا تتحدث

356
00:14:43,560 --> 00:14:47,250
(ليلي)
هيا

357
00:14:47,260 --> 00:14:49,190
أعلم بأنك أنتي و (تيد) تغازلتما

358
00:14:49,200 --> 00:14:51,120
(قبل الليلة التي قابلتي بها (مارشال

359
00:14:51,130 --> 00:14:52,220
ماذا؟

360
00:14:52,230 --> 00:14:53,450
أنا و (تيد) لم نتغازل أبداً

361
00:14:53,460 --> 00:14:55,290
بلى

362
00:14:55,300 --> 00:14:57,720
غازلت فقط رجل آخر في الجامعة

363
00:14:57,730 --> 00:15:01,050
قبل أن أقابل (مارشال) وكان رجل عشوائي

364
00:15:01,060 --> 00:15:03,120
حتى أنني لا أتذكر إسمه

365
00:15:03,130 --> 00:15:04,820
إسميته فقط صاحب اللسان الكبير

366
00:15:04,830 --> 00:15:06,520
ماذا؟ صاحب اللسان الكبير؟

367
00:15:06,530 --> 00:15:08,290
حسناً، لست متفاجئ بسماع ذلك

368
00:15:08,300 --> 00:15:10,450
من الفتاة ذو الفم الصغير بشكل غير معقول

369
00:15:10,460 --> 00:15:12,120
لم تكن أنا

370
00:15:12,130 --> 00:15:14,790
أجل، كانت أنتي في حفلة المبتدئين

371
00:15:14,800 --> 00:15:17,990
لا، لا، لا، لا، لا

372
00:15:18,000 --> 00:15:19,090
لا، لا

373
00:15:19,100 --> 00:15:22,920
! لا، لا، لا، لا، لا

374
00:15:22,930 --> 00:15:24,520
كم ذلك ممتع

375
00:15:24,530 --> 00:15:27,320
كيف تقابلنا جميعاً

376
00:15:27,330 --> 00:15:29,720
(روبن)
هل أخبرتك كيف قابلت (مارشال)؟

377
00:15:29,730 --> 00:15:31,290
أجل، حوالي خمسة أو ستة مرات

378
00:15:31,300 --> 00:15:32,890
كان هناك مباشرة

379
00:15:32,900 --> 00:15:34,150
هاهي مشكلتك

380
00:15:34,160 --> 00:15:36,120
مارست الجنس مع إمرأة واحدة

381
00:15:36,130 --> 00:15:38,450
هذه الحالة ملائمة فقط لمن هم في الحادية عشر

382
00:15:38,460 --> 00:15:39,450
لكن الليلة

383
00:15:39,460 --> 00:15:41,650
سنعرّفك بفتاة جديدة

384
00:15:41,660 --> 00:15:43,320
(لأنك (مارشال إيريكسين

385
00:15:43,330 --> 00:15:47,550
من الآن وصاعداً، سأقرر لك ماذا تفعل

386
00:15:47,560 --> 00:15:51,690
المعذرة، من أنت ثانيةً؟

387
00:15:51,700 --> 00:15:53,490
هذا (بارني) قابلته بالأمس

388
00:15:53,500 --> 00:15:54,520
إنه مغفل نوعاً ما

389
00:15:54,530 --> 00:15:56,520
أنا أعلّم (تيد) كيف يعيش

390
00:15:56,530 --> 00:15:58,790
ولحسن حظك، لدي غرفة لطالب آخر

391
00:15:58,800 --> 00:16:00,290
(إعتبرني (يودا

392
00:16:00,300 --> 00:16:02,850
ماعدا أنه أخضر وصغير

393
00:16:02,860 --> 00:16:04,990
أرتدي الحلّة وأنا رائع

394
00:16:05,000 --> 00:16:06,290
أنا أخوك

395
00:16:06,300 --> 00:16:07,820
(أنا (أخودا

396
00:16:07,830 --> 00:16:09,150
والليلة

397
00:16:09,160 --> 00:16:10,690
سوف تستخدم القوة

398
00:16:10,700 --> 00:16:13,290
لتحصل على فتاة مثيرة من هذه الحانة

399
00:16:13,300 --> 00:16:14,990
سيستخدم القوة؟

400
00:16:15,000 --> 00:16:17,420
لأنها تبدو فكرة خاطئة، يا أخي

401
00:16:17,430 --> 00:16:19,020
لا ، القوة

402
00:16:19,030 --> 00:16:20,950
إنها إشارة لحرب النجوم

403
00:16:20,960 --> 00:16:22,920
لذا علينا أن نستخدم الكثير من إشارات حرب النجوم حول الفتيات

404
00:16:22,930 --> 00:16:24,320
أهذا ماتقوله؟

405
00:16:24,330 --> 00:16:26,320
لن أقوم بخيانة صديقتي

406
00:16:26,330 --> 00:16:29,690
أجل ستفعل، مع أكثر فتاة إثارة دخلت الحانة

407
00:16:29,700 --> 00:16:30,650
أنظر إليها

408
00:16:30,660 --> 00:16:32,220
كم هي مثيرة مقارنة

409
00:16:32,230 --> 00:16:34,720
بصديقتك؟

410
00:16:34,730 --> 00:16:37,690
لاتوجد مقارنة

411
00:16:37,700 --> 00:16:38,720
مارأيك (تيد)؟

412
00:16:38,730 --> 00:16:39,720
لا-
أيتوجب علي الذهاب؟-

413
00:16:39,730 --> 00:16:40,920
لاتفعل ذلك يارجل

414
00:16:40,930 --> 00:16:43,050
(أعني فكر بـ (ليلي

415
00:16:43,060 --> 00:16:44,320
أتعلم شيئاً؟ لا أكترث

416
00:16:44,330 --> 00:16:46,350
لقد كنت مع إمرأة واحدة لوقت طويل

417
00:16:46,360 --> 00:16:49,430
أحتاج للغريب

418
00:16:49,660 --> 00:16:51,690
لنتحدث

419
00:16:51,700 --> 00:16:53,320
تستطيع فعل ذلك

420
00:16:53,330 --> 00:16:55,950
لكن لأكون أكثر دقة، من المحتمل أنك لاتستطيع

421
00:16:55,960 --> 00:16:58,950
إنك خارج التدريب وهي تبدو مثيرة جداً بالنسبة إليك

422
00:16:58,960 --> 00:17:02,350
لذا تذكر، الليلة لاتدور حول الإحراز

423
00:17:02,360 --> 00:17:05,250
وإنما حول التصديق بأنه يمكنك فعل ذلك

424
00:17:05,260 --> 00:17:08,220
بالرغم من أنك من المحتمل لاتستطيع

425
00:17:08,230 --> 00:17:11,000
إذهب للحصول عليها

426
00:17:18,500 --> 00:17:22,000
ياله من مسكين، سوف يتحطم

427
00:17:24,130 --> 00:17:27,590
ذلك الرجل عظيم

428
00:17:27,600 --> 00:17:28,650
بعد إسبوع تقريباً

429
00:17:28,660 --> 00:17:30,750
(لحق بي (بارني

430
00:17:30,760 --> 00:17:32,490
ليطلب مني أن أعلّمه كيف يعيش

431
00:17:32,500 --> 00:17:34,350
حتى في إحدى المرات جعلته يقوم بالغسيل

432
00:17:34,360 --> 00:17:37,390
إعتقدت بأنه السيد(مياغي) أو شيء من هذا القبيل

433
00:17:37,400 --> 00:17:39,520
(مارشال)
أود التحدث إليك

434
00:17:39,530 --> 00:17:41,120
أيمكننا أن نذهب إلى مكان لوحدنا؟

435
00:17:41,130 --> 00:17:42,790
أجل بالطبع، مالأمر؟

436
00:17:42,800 --> 00:17:44,250
ليلي) و (تيد) غازلا بعضهما)

437
00:17:44,260 --> 00:17:47,050
(مارأيك بذلك (روبن

438
00:17:47,060 --> 00:17:48,350
عن ماذا تتحدثون؟

439
00:17:48,360 --> 00:17:50,020
تعرف ذلك الرجل الذي قمت بمغازلته

440
00:17:50,030 --> 00:17:51,990
في حفلة المبتدئين؟

441
00:17:52,000 --> 00:17:53,920
صاحب اللسان الكبير، أجل

442
00:17:53,930 --> 00:17:55,320
وتعرف تلك الفتاة التي غازلتها

443
00:17:55,330 --> 00:17:56,890
في حفلة المبتدئين؟

444
00:17:56,900 --> 00:18:00,020
ذو الفم الصغير، أجل

445
00:18:00,030 --> 00:18:01,490
أنا صاحب اللسان الكبير

446
00:18:01,500 --> 00:18:04,120
وأنا الفتاة ذو الفم الصغير

447
00:18:04,130 --> 00:18:06,320
أسوأ إثنين على الإطلاق

448
00:18:06,330 --> 00:18:08,750
عزيزي أنا آسفه

449
00:18:08,760 --> 00:18:10,390
لا أعتقد بأنه يجب أن تكوني كذلك

450
00:18:10,400 --> 00:18:11,590
كنت في تلك الحفلة

451
00:18:11,600 --> 00:18:13,250
كانت مظلمة ومسموح بها

452
00:18:13,260 --> 00:18:16,790
وقمت بتناول القليل من الساوندتشات، لكن ما أنا متأكد بخصوصه

453
00:18:16,800 --> 00:18:18,720
تلك الفتاة ذو الفم الصغير

454
00:18:18,730 --> 00:18:20,620
(كانت ( إليكسا ليسكيز) وليست (ليلي

455
00:18:20,630 --> 00:18:21,650
حقاً؟

456
00:18:21,660 --> 00:18:23,020
أجل بالتأكيد

457
00:18:23,030 --> 00:18:25,920
(وصاحب اللسان الكبير كان (كولين اوريلي

458
00:18:25,930 --> 00:18:26,950
هل أنت متأكد؟

459
00:18:26,960 --> 00:18:28,290
إذا لم يكن كذلك

460
00:18:28,300 --> 00:18:32,030
فأنا تبولت في شامبو الرجل الخاطئ

461
00:18:33,060 --> 00:18:35,220
إنك لاتصدق ذلك

462
00:18:35,230 --> 00:18:39,550
(لقد أقسمت بأنها كانت (ليلي

463
00:18:39,560 --> 00:18:42,250
أعتقد بأنني إقترفت خطأً

464
00:18:42,260 --> 00:18:44,650
(لابد أنها كانت (اليكسا

465
00:18:44,660 --> 00:18:47,350
فتاة أخرى (تيد)؟

466
00:18:47,360 --> 00:18:48,890
من تبقى لم تقم بمغازلته؟

467
00:18:48,900 --> 00:18:50,690
أتعلم شيئاً؟ أنا لا أحتاج إلى هذا

468
00:18:50,700 --> 00:18:52,790
أنا أصمم الحقائب، وأكتب المذكرات

469
00:18:52,800 --> 00:18:55,120
إنني نجمة بارزة، وهذا ليس مكاني أبداً

470
00:18:55,130 --> 00:18:57,450
يوماً ما الأسم (بلا بلا) سيسطع

471
00:18:57,460 --> 00:18:59,550
و (تيد)، في المرة القادمة عندما تكون على الإنترنت

472
00:18:59,560 --> 00:19:00,920
عندما تلعب بلعبة
(world of warcraft)

473
00:19:00,930 --> 00:19:04,460
لاتفكر حتى بالدردشة معي

474
00:19:06,330 --> 00:19:09,220
؟(world of warcraft) لعبة

475
00:19:09,230 --> 00:19:10,350
لعبة إنتحال الأدوار

476
00:19:10,360 --> 00:19:11,850
على الإنترنت؟

477
00:19:11,860 --> 00:19:13,350
تلك هي الطريقه التي

478
00:19:13,360 --> 00:19:15,490
تقابلتم بها في الإنترنت؟

479
00:19:16,290 --> 00:19:19,660
يجب أن نحتسي القهوة وقت ما

480
00:19:20,100 --> 00:19:22,530
أجل بالطبع

481
00:19:22,930 --> 00:19:24,500
ما إسمك؟

482
00:19:25,080 --> 00:19:26,970
(تيد)
وما إسمك؟

483
00:19:27,230 --> 00:19:29,190
أجل إنها لعبة رائعة حقاً

484
00:19:29,200 --> 00:19:30,820
لذا يكفي القول بأن

485
00:19:30,830 --> 00:19:33,490
بلا بلا) لم تصبح أمكم)

486
00:19:33,500 --> 00:19:35,690
وأما بالنسبة إلى الفتاة التي غازلتها في الحفلة

487
00:19:35,700 --> 00:19:38,350
(لم يكن لدي أدنى شك بأنها كانت عمتكم (ليلي

488
00:19:38,360 --> 00:19:40,190
لكن تعلمون، تلك القصة الساحرة

489
00:19:40,200 --> 00:19:42,020
(عن كيف تقابلت هي والعم (مارشال

490
00:19:42,030 --> 00:19:45,690
كانت تستحق بأن أبقي فمي مقفلاً

491
00:19:45,700 --> 00:19:48,050
إعتقد بأنني إقترفت خطأً

492
00:19:48,060 --> 00:19:49,550
(لابد أنها كانت (اليسكا

493
00:19:49,560 --> 00:19:52,450
حتى الحفل العشرون لإعادة شمل الجامعة

494
00:19:52,460 --> 00:19:55,850
(عندما صادفت (اليكسا ليسكيز

495
00:19:55,860 --> 00:20:00,420
إذن، (تيد) هل تتذكر آخر مرة كنا هنا؟

496
00:20:00,430 --> 00:20:01,420
أنا وأنتي؟

497
00:20:01,430 --> 00:20:02,420
لافكرة لدي

498
00:20:02,430 --> 00:20:06,220
(تيد)
هيا

499
00:20:06,230 --> 00:20:10,460
سنة المبتدئين، كلانا ثملين؟

500
00:20:16,430 --> 00:20:19,090
تلك أنتي؟

501
00:20:19,100 --> 00:20:21,150
(ليلي)
لم نتغازل مطلقاً

502
00:20:21,160 --> 00:20:22,250
أعلم

503
00:20:22,260 --> 00:20:25,550
إذن، أنا لست صاحب اللسان الكبير

504
00:20:25,560 --> 00:20:28,030
..في الواقع

505
00:20:33,730 --> 00:20:37,820
أنظر ماذا صادرت من بعض الأطفال

506
00:20:37,830 --> 00:20:40,320
تلك ساندوتش كبيرة

507
00:20:40,330 --> 00:20:44,130
أرأيتم؟

508
00:20:48,160 --> 00:20:53,630
إمضغي، إمضغي، إمضغي، إبتلعيها

509
00:20:55,000 --> 00:20:57,790
لاعليك ياعزيزتي

510
00:20:57,800 --> 00:21:00,420
الساندوتشات صلبة هذه الأيام

511
00:21:00,430 --> 00:21:01,990
لا أصدق بأنني كنت أتمكن من أكل

512
00:21:02,000 --> 00:21:03,920
ساندوتش كاملاً بنفسي

513
00:21:03,930 --> 00:21:07,220
الآن تبدو كمضغتين وأنا منتهيه

514
00:21:07,230 --> 00:21:09,320
عزيزتي، أيمكننا أن نزرع الساندوتشات خلف المرآب؟

515
00:21:09,330 --> 00:21:12,560
ياصاح، نحن في الخامسة والأربعين

516
00:21:13,460 --> 00:21:16,930
أ-أ أين زوجتي؟

517
00:21:16,931 --> 00:21:30,931
Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com

