1
00:00:01,740 --> 00:00:03,740
يا إلهي!

2
00:00:03,810 --> 00:00:05,150
لدي وشم

3
00:00:05,210 --> 00:00:06,680
أوه، هذا ليس وشم

4
00:00:06,750 --> 00:00:08,950
هذه يا عزيزي .. طبعة المتسكعين

5
00:00:09,020 --> 00:00:11,250
طبعة المتسكعين

6
00:00:11,320 --> 00:00:13,690
يا أطفال، غالباً ما يحدث في الحياة

7
00:00:13,790 --> 00:00:15,860
أن نقوم بقرارات غير مستعدين للتعايش معها

8
00:00:17,420 --> 00:00:20,030
هذه قصة عن هذه القرارات

9
00:00:20,090 --> 00:00:23,360
والتبعات التي لحقتها

10
00:00:23,430 --> 00:00:25,030
قولو وداعا يا أطفال

11
00:00:25,100 --> 00:00:27,870
لأنها لن تبقى وقتاً أطول

12
00:00:27,970 --> 00:00:29,670
أوه ، لكن يا تيد إذا تخلصت من الفراشة

13
00:00:29,740 --> 00:00:30,900
كيف سيعرف الجميع

14
00:00:30,970 --> 00:00:32,970
أنك المتعري المتورط بأمور مع والده؟

15
00:00:33,840 --> 00:00:37,210
نعم نعم ، استمتعوا بهذه اللحظات الأخيرة من المهزلة

16
00:00:37,280 --> 00:00:40,350
لأنه خلال عشر جلسات غالية جدا

17
00:00:40,410 --> 00:00:42,480
ستيلا ستنزع هذه الفراشة

18
00:00:42,515 --> 00:00:44,550
من أسفل ظهري

19
00:00:44,650 --> 00:00:46,520
- ستيلا ؟
- د. ستيلا زينمان

20
00:00:46,590 --> 00:00:47,520
إنها الأفضل في هذا المجال

21
00:00:47,590 --> 00:00:48,920
وهي جميلة أيضاً

22
00:00:49,020 --> 00:00:51,860
في الحقيقة سنذهب معاً لنشاهد فلما الليلة

23
00:00:51,930 --> 00:00:52,890
ماذا؟

24
00:00:52,960 --> 00:00:54,260
لقد طلبت منها الخروج

25
00:00:54,330 --> 00:00:55,700
تيد، لماذا تفعل ذلك؟

26
00:00:55,760 --> 00:00:57,030
ما خطبك؟

27
00:00:57,100 --> 00:00:58,060
- ماذا؟ ماذا تقصد ؟
- يا صاح ...

28
00:00:58,130 --> 00:01:00,400
لا تعبث في المكان الذي تأكل فيه

29
00:01:00,470 --> 00:01:02,640
أوه، لا هذا لا يحتسب

30
00:01:02,700 --> 00:01:04,010
إن كان شخص تراه في الحالات الإعتيادية

31
00:01:04,045 --> 00:01:06,110
ولا تستطيع تجاهله ...

32
00:01:06,170 --> 00:01:07,110
وفي حالتك هذه .. تدفع له ...

33
00:01:07,170 --> 00:01:08,010
فالجواب بلى ، يحتسب

34
00:01:08,110 --> 00:01:09,340
تيد

35
00:01:09,440 --> 00:01:11,110
لقد سمعت بالقاعدة الذهبية ، أليس كذلك؟

36
00:01:11,210 --> 00:01:12,210
" حب الجار" ؟

37
00:01:12,280 --> 00:01:13,765
في الحقيقة إنها .. " عامل الناس ..

38
00:01:13,800 --> 00:01:15,250
كما تحب أن يعاملوك "

39
00:01:15,320 --> 00:01:16,950
إنه في الإنجيل

40
00:01:17,020 --> 00:01:19,620
تباً يا تيد، لقد اختلقت الأمر كله

41
00:01:19,720 --> 00:01:21,320
بينما كانت القاعدة الذهبية هي " حب الجار"

42
00:01:23,920 --> 00:01:26,030
فإن القاعدة الذهبية الآن أيضا هي " حب الجار"

43
00:01:26,090 --> 00:01:28,730
لكن هناك قاعدة أعلى منها

44
00:01:28,830 --> 00:01:30,560
قاعدة البلاتين

45
00:01:30,630 --> 00:01:35,400
" لا تحب أبدا أبدا أبدا جارك"

46
00:01:35,470 --> 00:01:36,770
حسنا هذا لطيف

47
00:01:36,840 --> 00:01:39,110
لكنها ليست جارتي، إنها طبيبتي

48
00:01:39,170 --> 00:01:39,910
- لذا، اسمح لي
- انتظر يا تيد

49
00:01:40,010 --> 00:01:40,770
بارني لديه نقطة

50
00:01:40,840 --> 00:01:43,880
أتتذكر ما حدث لي مع "كورت" في المحطة؟

51
00:01:43,940 --> 00:01:45,150
نعم، وهل تتذكر ما حدث لنا ؟

52
00:01:45,210 --> 00:01:45,880
مع أولئك الساكنين في آخر الممر؟

53
00:01:45,950 --> 00:01:47,110
هل يجب علي أن أذكرك

54
00:01:47,180 --> 00:01:48,750
بما حدث لي مع النادله "ويندي" ؟

55
00:01:48,820 --> 00:01:50,450
نعم، ليس لدي وقت لهذا ..

56
00:01:50,550 --> 00:01:52,650
سأخرج من الباب حالما أنتهي من تسريح شعري

57
00:01:52,750 --> 00:01:54,490
جيد، إذاً لدينا نصف ساعه مضمونه

58
00:01:54,690 --> 00:01:57,890
وخلال هذا الوقت ، سنقنعك

59
00:01:57,990 --> 00:01:59,760
ألا تخرج خطوة خلف هذا الباب

60
00:01:59,860 --> 00:02:01,930
إنها قصة أقدم من التاريخ يا صديقي

61
00:02:02,030 --> 00:02:04,930
ودائماً تلعب دورها في نفس الخطوات الثمانية

62
00:02:05,000 --> 00:02:06,930
الخطوة الأولى: الانجذاب

63
00:02:07,000 --> 00:02:09,670
هذا صحيح

64
00:02:09,740 --> 00:02:10,700
هذا لا يمكن حدوثه

65
00:02:10,770 --> 00:02:11,910
-12 منهم.
- لا يمكن.

66
00:02:13,310 --> 00:02:14,910
- هذا شراب التونيك
- شكرا لك

67
00:02:15,010 --> 00:02:16,010
يا إلهي

68
00:02:16,080 --> 00:02:17,710
انظر إلى هذا

69
00:02:23,850 --> 00:02:24,920
لابد وأنكم جيراننا الجدد

70
00:02:24,990 --> 00:02:26,150
- أنا مايكل.
- وأنا لورا.

71
00:02:26,220 --> 00:02:28,390
مرحبا ، أهلا بكم في المبنى

72
00:02:28,460 --> 00:02:30,690
هل تعرفون أماكن قريبه جيده لتناول الفطور المتأخر؟

73
00:02:30,760 --> 00:02:32,560
نحن نحب الفطور المتأخر

74
00:02:36,730 --> 00:02:37,830
لابد وأنك روبن

75
00:02:39,900 --> 00:02:41,300
"كورت إيرونز" ، الرجل الحديدي

76
00:02:41,370 --> 00:02:42,640
سأقوم بتقديم الأخبار الرياضية

77
00:02:42,700 --> 00:02:45,710
مرحبا بك

78
00:02:45,810 --> 00:02:46,710
تبدو مألوفاً

79
00:02:46,770 --> 00:02:48,110
هل أنت رياضي سابق؟

80
00:02:48,170 --> 00:02:49,280
لاعب هوكي

81
00:02:49,340 --> 00:02:52,780
الانجذاب يكون فوري ويصعب نكرانه

82
00:02:52,850 --> 00:02:54,250
لكنك تعرف أفضل

83
00:02:54,350 --> 00:02:57,750
لقد رأيت أصدقاءك يقترفون نفس الأخطاء

84
00:02:57,820 --> 00:02:59,390
لقد ضحكت عليهم بتعجرف

85
00:02:59,490 --> 00:03:01,250
حمقى

86
00:03:01,320 --> 00:03:03,325
ومع هذا .. لا زلت تفكر

87
00:03:03,360 --> 00:03:07,360
إن هذا مختلف ..
قاعدة البلاتين لا تنطبق علي

88
00:03:07,430 --> 00:03:08,960
وهذه هي الخطوة الثانية

89
00:03:09,030 --> 00:03:09,960
المساومة

90
00:03:09,730 --> 00:03:14,430
- أعتقد أني معجبة بمذيع الأخبار الرياضية
- لا

91
00:03:14,500 --> 00:03:15,400
- لا، لا تفعلي ذلك
- لا ، لا

92
00:03:15,470 --> 00:03:17,000
أعلم ، أعلم

93
00:03:17,070 --> 00:03:19,010
لكنه اعتاد أن يلعب الهوكي، وأنا كندية

94
00:03:19,070 --> 00:03:20,040
لا يمكنني التحمّل

95
00:03:20,110 --> 00:03:22,080
لو كان فاقداً بعض الأسنان

96
00:03:22,180 --> 00:03:23,410
فمن المحتمل أني قد انتبهت لذلك

97
00:03:23,480 --> 00:03:25,550
روبن، إنها غلطة

98
00:03:25,610 --> 00:03:27,880
أتتذكرين ما حدث لي أنا ومارشال؟

99
00:03:27,950 --> 00:03:29,380
مع أولئك الساكنين في آخر الممر؟

100
00:03:29,450 --> 00:03:30,550
مايكل ولورا

101
00:03:30,620 --> 00:03:32,490
إنهم رائعين

102
00:03:32,590 --> 00:03:34,120
سندعوهم للعشاء

103
00:03:34,190 --> 00:03:35,120
- لا ! لا ! حقا ؟
- هل أنت مجنونة ؟

104
00:03:35,190 --> 00:03:36,490
شباب ، شباب

105
00:03:36,560 --> 00:03:37,990
هذه مدينة نيويورك

106
00:03:38,060 --> 00:03:39,090
لا يجب أن تقترب كثيرا من الجيران

107
00:03:39,390 --> 00:03:41,230
تومئ لهم بأدب عند الممر

108
00:03:41,330 --> 00:03:43,200
وتتصل بالشرطة إذا مرت فتره ولم تراهم

109
00:03:43,260 --> 00:03:46,270
وإذا شممت رائحه غريبه ، فإنها هم !

110
00:03:46,330 --> 00:03:47,430
نحن لن نواعدهم

111
00:03:47,500 --> 00:03:48,540
سنكون مجرد أصدقاء معهم

112
00:03:48,600 --> 00:03:50,500
إنها نسخة الأزواج في المواعدة

113
00:03:52,870 --> 00:03:54,770
وأنتم نسخة الأزواج الجذابين بالنسبه لهم

114
00:03:57,010 --> 00:03:58,810
تريديون التجوّل في المزرعة معهم

115
00:03:58,880 --> 00:03:59,980
تريدون الذهاب للتأنق معهم ، أليس كذلك؟

116
00:04:02,580 --> 00:04:04,690
تريدون أن تبهروهم بأناقتكم

117
00:04:04,750 --> 00:04:05,820
هل يجب علي أن أذكرك

118
00:04:05,890 --> 00:04:09,660
ماذا حدث معي والنادلة "ويندي" ؟

119
00:04:09,720 --> 00:04:11,430
لقد قررت أن أغري النادلة ويندي

120
00:04:11,530 --> 00:04:12,460
لا

121
00:04:12,530 --> 00:04:13,460
- لا تفعل!
- الطلب مرفوض!

122
00:04:13,530 --> 00:04:15,900
ما هو القانون

123
00:04:15,960 --> 00:04:17,600
الذي يقول أنه لا يمكنني إغراء النادله في مقهاي المفضل؟

124
00:04:17,660 --> 00:04:20,400
لا أعلم، أعتقد أن لديك صديقه

125
00:04:20,470 --> 00:04:22,040
نعم ولها اسم معروف نوعا ما

126
00:04:22,100 --> 00:04:23,440
حسنا ، ليس لدي صديقة

127
00:04:23,500 --> 00:04:25,710
ليس لدي، ولن يكون لدي

128
00:04:25,770 --> 00:04:27,070
لأنها فكرة جيدة

129
00:04:27,170 --> 00:04:28,180
هيا يا شباب

130
00:04:28,240 --> 00:04:29,640
إنها ساذجه ، وأنا طفشان

131
00:04:29,740 --> 00:04:31,140
نحن مثاليين لبعضنا

132
00:04:31,210 --> 00:04:32,080
بارني

133
00:04:32,150 --> 00:04:33,510
نحن نحب هذا المقهى

134
00:04:33,580 --> 00:04:35,580
إذا لم تنجح مع النادلة ويندي

135
00:04:35,650 --> 00:04:37,380
فستقتل هذا المقهى

136
00:04:37,450 --> 00:04:39,990
- قاتل المقهى
- لا تقتل المقهى يا رجل

137
00:04:40,050 --> 00:04:43,590
حسنا، أظن أن كل شي سيكون على ما يرام

138
00:04:43,660 --> 00:04:45,590
ولقد كانت غلطة كبيرة

139
00:04:45,660 --> 00:04:49,130
حسنا، أظن أن كل شي سيكون على ما يرام

140
00:04:49,200 --> 00:04:51,400
ولقد كانت غلطة كبيرة

141
00:04:51,470 --> 00:04:55,470
حسنا، أظن أن كل شي سيكون على ما يرام

142
00:04:55,540 --> 00:04:57,700
ولقد كانت غلطة كبيرة

143
00:04:57,770 --> 00:05:01,340
حسنا، أظن أن كل شي سيكون على ما يرام

144
00:05:01,341 --> 00:05:09,341
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

145
00:05:09,770 --> 00:05:12,340
ترجمــــة : Deem

146
00:05:16,940 --> 00:05:18,210
تيد، ثق بي

147
00:05:18,310 --> 00:05:20,280
أنت لا تريد فعل ذلك

148
00:05:20,340 --> 00:05:21,910
انظر، ستيلا وأنا كلانا بالغين

149
00:05:21,980 --> 00:05:23,780
كلانا أذكياء، وأشخاص راشدين

150
00:05:23,850 --> 00:05:25,350
وقادرين على اتخاذ القرارات الصائبة

151
00:05:25,420 --> 00:05:28,420
لديك طبعة متسكعين على شكل فراشة

152
00:05:28,480 --> 00:05:30,420
نحن سنشاهد فلما ً معاً فقط

153
00:05:30,490 --> 00:05:32,620
إن كان هذا الأمر مريباً فسأتراجع

154
00:05:32,720 --> 00:05:34,620
هذا ما يظنه الجميع

155
00:05:34,690 --> 00:05:36,360
وهنا نصل للخطوة الثالثه

156
00:05:36,460 --> 00:05:38,290
الخضوع

157
00:05:37,660 --> 00:05:39,530
ليلة سعيدة

158
00:05:39,600 --> 00:05:41,370
بارني

159
00:05:41,430 --> 00:05:43,600
كارل اضطر أن يذهب، هل تمانع في مساعدتي؟

160
00:05:43,670 --> 00:05:46,600
لا أبداً

161
00:05:48,240 --> 00:05:49,770
روبن

162
00:05:49,840 --> 00:05:50,810
لدي تذكرتين لحضور فريق "الرانجرز"

163
00:05:50,870 --> 00:05:51,880
بالملعب الثلجي

164
00:05:51,940 --> 00:05:52,680
أتريدين الذهاب؟

165
00:05:55,480 --> 00:05:57,710
ثم اكتشفنا أن عمال النقل أضاعو جميع صناديق المطبخ

166
00:05:57,780 --> 00:05:59,420
ليس لدينا أي قدر أو إبريق

167
00:05:59,480 --> 00:06:00,620
حزروا ماذا، سنطلب طعاما

168
00:06:00,680 --> 00:06:04,660
أتريدون تناول العشاء معنا؟

169
00:06:28,650 --> 00:06:30,650
- أنا أحبهم
- وأنا أيضا

170
00:06:39,620 --> 00:06:42,560
لقد كان هذا استخدام مشوق لبندقية الشراب

171
00:06:42,660 --> 00:06:44,660
هذه الصودا يمكنها أن تنزع كل شي

172
00:06:45,960 --> 00:06:47,900
وأخيرا حدث هذا الشيء

173
00:06:47,970 --> 00:06:49,670
كل ذلك الوقت

174
00:06:49,730 --> 00:06:52,140
كل شراب أحضرته لك

175
00:06:52,200 --> 00:06:54,740
لطالما شعرت بذلك الاتصال الروحي بيننا

176
00:06:54,810 --> 00:06:57,010
وكنت محقة

177
00:06:57,070 --> 00:07:00,880
هل يمكنك أن تحضري لي شراب التونيك؟

178
00:07:00,940 --> 00:07:03,210
أرأيت، أتحداك إن كنت دفعت لشراب التونيك ذاك

179
00:07:03,280 --> 00:07:06,220
أوه، لقد دفعت

180
00:07:06,280 --> 00:07:07,650
لكن عليك الإعتراف، هناك جانب جيد

181
00:07:07,750 --> 00:07:08,720
لكسر هذا القانون البلاتيني

182
00:07:08,790 --> 00:07:10,020
مثلا، ربما بما أنني صديقها

183
00:07:10,090 --> 00:07:11,590
يمكنني أن أحصل على تخفيض على العلاج

184
00:07:11,660 --> 00:07:12,690
أوه، تيد

185
00:07:12,760 --> 00:07:13,990
بالطبع هناك جانب جيد

186
00:07:14,590 --> 00:07:15,560
في البداية

187
00:07:15,630 --> 00:07:16,660
وهذه هي الخطوة الرابعة

188
00:07:16,730 --> 00:07:18,060
الفوائد

189
00:07:18,130 --> 00:07:20,200
يمكننا تقاسم سيارة الأجره للذهاب للعمل معاً

190
00:07:20,260 --> 00:07:22,630
ودائماً ما يكون لنا نفس موعد الغداء

191
00:07:22,700 --> 00:07:24,170
وفي الليلة الماضيه، في لعبة الهوكي

192
00:07:24,230 --> 00:07:25,600
دخلنا أنا و"كورت" إلى غرفة الخزانات

193
00:07:25,670 --> 00:07:28,640
وقابلت "ماسون ريموند"

194
00:07:28,710 --> 00:07:30,570
لاعب الجناح الأيسر لفريق "فانكوفر"

195
00:07:31,810 --> 00:07:33,580
ما عكس كلمة إسقاط ؟

196
00:07:33,640 --> 00:07:35,710
تبا لكم

197
00:07:35,780 --> 00:07:36,750
تفاجئوا على الأقل

198
00:07:36,810 --> 00:07:38,150
نعم نحن نرى بعضنا كل يوم

199
00:07:38,250 --> 00:07:39,880
لكن أظن أننا نبلي جيداً

200
00:07:39,950 --> 00:07:41,520
هذا ما كنا نظنه

201
00:07:41,590 --> 00:07:43,590
والأمر سهل جداً

202
00:07:43,690 --> 00:07:44,760
إنهم في آخر الممر

203
00:07:44,820 --> 00:07:46,420
لنقل أنه يوم الأحد

204
00:07:46,520 --> 00:07:48,790
ونريد أن نتناول الفطور المتأخر مع أحد

205
00:07:48,860 --> 00:07:51,090
فقط نذهب لآخر الممر

206
00:07:51,160 --> 00:07:52,530
ولنقل أننا نريد أن نقيم حفلة عشاء

207
00:07:52,600 --> 00:07:54,260
وسنذهب لاستكشاف الطعام والنبيذ

208
00:07:54,360 --> 00:07:56,100
في مطعم فرنسي راقي

209
00:07:56,170 --> 00:07:57,970
فقط نذهب لآخر الممر

210
00:07:58,070 --> 00:07:59,770
لنقل أننا نريد أن نلعب لعبة الفوازير

211
00:08:09,450 --> 00:08:10,580
فقط تذهبون لآخر الممر؟

212
00:08:11,720 --> 00:08:13,820
هيا ، تفاجئوا لأجلنا

213
00:08:13,880 --> 00:08:16,390
لدينا شيء رائع هنا

214
00:08:16,450 --> 00:08:17,990
هذا ما ظننته

215
00:08:18,060 --> 00:08:20,320
- عليك أن تتكلم
- لا عليك

216
00:08:20,390 --> 00:08:21,630
أهلا يا عزيزي

217
00:08:21,730 --> 00:08:23,660
لدي مهمة المطبخ اليوم لذا فلا حاجة أن تدفع

218
00:08:25,630 --> 00:08:27,560
حسنا

219
00:08:27,630 --> 00:08:29,870
الى اللقاء

220
00:08:29,930 --> 00:08:31,540
أقصد، ليس إلى اللقاء .. لأني لن أذهب

221
00:08:31,600 --> 00:08:34,170
سأكون هناك

222
00:08:34,270 --> 00:08:35,840
حسنا

223
00:08:39,610 --> 00:08:41,650
هيا يا شباب ، طعام مجاني

224
00:08:43,080 --> 00:08:43,780
ماذا؟

225
00:08:43,850 --> 00:08:45,620
نحن نحب هذا المقهى

226
00:08:45,680 --> 00:08:46,920
لا تقتل المقهى يا رجل

227
00:08:47,020 --> 00:08:48,590
نحن نحب هذا المقهى
لا تقتل المقهى يا رجل

228
00:08:48,650 --> 00:08:50,450
هذا المقهى كالبيت لنا

229
00:08:50,520 --> 00:08:52,560
- لا تقتل المقهى يا رجل
- أنت تقتل المقهى

230
00:08:52,620 --> 00:08:54,630
لن أقتل المقهى

231
00:08:54,690 --> 00:08:55,830
النادلة ويندي

232
00:08:55,890 --> 00:08:57,730
رأتني كيف أتصرف في هذا المكان

233
00:08:57,790 --> 00:08:58,600
هذا واضح جدا

234
00:08:58,660 --> 00:09:00,160
لكل شخص

235
00:09:00,230 --> 00:09:03,170
ان هذه ليست سوى علاقة مؤقته

236
00:09:07,800 --> 00:09:10,640
سيكون كل شيء على ما يرام

237
00:09:10,710 --> 00:09:12,140
لكنه لم يكن كذلك

238
00:09:12,210 --> 00:09:13,610
سيكون كل شيء على ما يرام

239
00:09:13,680 --> 00:09:15,550
لكنه لم يكن كذلك

240
00:09:15,610 --> 00:09:17,810
سيكون كل شيء على ما يرام

241
00:09:17,880 --> 00:09:20,580
لكنه لم يكن كذلك

242
00:09:20,650 --> 00:09:22,250
مما يأتي بنا للخطوة الخامسة : نقطة التجريح

243
00:09:22,320 --> 00:09:25,020
لكنه سيعود إلى لياقته

244
00:09:25,090 --> 00:09:26,160
في تدريب الربيع

245
00:09:26,220 --> 00:09:27,260
وهذه هي الرياضة

246
00:09:27,320 --> 00:09:28,460
عودة إليك ، روبن

247
00:09:28,530 --> 00:09:29,790
شكرا لك أيها الرجل الحديدي

248
00:09:29,860 --> 00:09:30,730
سنعود لكم

249
00:09:30,790 --> 00:09:32,800
تم

250
00:09:32,860 --> 00:09:34,700
هل تريد أن نقوم بشيء ما لاحقا؟

251
00:09:34,770 --> 00:09:36,600
أوه، إذا أنت تكلمينني الآن؟

252
00:09:36,670 --> 00:09:39,570
عن ماذا تتكلم؟

253
00:09:39,640 --> 00:09:41,970
أتكلم عن الليلة الماضية

254
00:09:42,040 --> 00:09:43,940
لقد قلتي بأنك ستتصلين لكنك لم تفعلي

255
00:09:44,010 --> 00:09:45,680
اشتقت إليك وانتظرتك، لكنك لم تتصلي

256
00:09:45,740 --> 00:09:48,280
هذا مؤلم حقا

257
00:09:49,710 --> 00:09:53,280
أنا آسفه، أظن أنني نسيت فحسب

258
00:09:53,350 --> 00:09:54,990
أنا آسفه يا عزيزي

259
00:09:55,050 --> 00:09:56,950
لا أريد أن أتشاجر الليلة

260
00:09:57,020 --> 00:09:59,860
إنه أول أسبوع لنا معاً

261
00:10:01,590 --> 00:10:03,660
برأيي، إنك ...

262
00:10:05,700 --> 00:10:08,600
ويندي، هل تقومين بإسدائي خدمة

263
00:10:08,670 --> 00:10:10,030
وترسلين كأساً من الشامبانيا

264
00:10:10,100 --> 00:10:10,800
لتلك الصغيره الجميلة هناك

265
00:10:10,870 --> 00:10:11,670
ماذا؟

266
00:10:14,840 --> 00:10:16,670
هناك

267
00:10:16,740 --> 00:10:19,040
انتي

268
00:10:19,110 --> 00:10:21,750
انتي الصغيره الجميلة

269
00:10:21,810 --> 00:10:23,650
هي من كنت اقصدها

270
00:10:24,680 --> 00:10:26,920
أتريد شامبانيا؟ على حسابي

271
00:10:26,980 --> 00:10:28,720
حسنا

272
00:10:28,790 --> 00:10:30,120
شكرا عزيزي

273
00:10:30,190 --> 00:10:32,490
حسنا

274
00:10:32,560 --> 00:10:33,860
جيد

275
00:10:37,730 --> 00:10:39,730
أهلا بالجيران

276
00:10:39,800 --> 00:10:41,600
أحضرنا جميع الأغراض للمهرجان المكسيكي

277
00:10:43,530 --> 00:10:45,870
حسنا ، في الحقيقة لدينا تذاكر

278
00:10:45,940 --> 00:10:47,640
وليس هناك مهرجان مكتمل بدون...

279
00:10:47,740 --> 00:10:48,970
يا رجل، في الحقيقة لدينا خطط أخرى ، لذا ...

280
00:10:49,040 --> 00:10:50,610
حسنا، كلمة واحدة

281
00:10:50,670 --> 00:10:52,380
كلمه من مقطعين ، وصوت نطقها مثل كلمة

282
00:10:55,150 --> 00:10:55,880
استعراض .. فماهي؟
فوازير

283
00:10:55,950 --> 00:10:57,580
فوازير

284
00:10:57,650 --> 00:10:58,680
ماذا تقول؟

285
00:11:09,230 --> 00:11:12,330
- اوه، لا
- اوه، لا

286
00:11:15,260 --> 00:11:16,660
مما يأتي بنا للخطوة السادسة

287
00:11:16,730 --> 00:11:17,960
نعم، استمع .. أنا ذاهب

288
00:11:18,030 --> 00:11:19,330
لذا فإن كنت تريد كتابة باقي هذه الأشياء

289
00:11:19,400 --> 00:11:21,700
وسأقرأها غدا

290
00:11:21,770 --> 00:11:22,770
لا تفعل هذا يا تيد

291
00:11:22,830 --> 00:11:23,900
ابتعد عن طريقي

292
00:11:23,970 --> 00:11:25,700
- لا تفعل هذا يا تيد.
- حسنا.

293
00:11:25,770 --> 00:11:26,870
لاااا

294
00:11:26,970 --> 00:11:28,970
يا رجل

295
00:11:29,040 --> 00:11:29,980
لقد كان رائعاً

296
00:11:30,080 --> 00:11:31,910
أنت غبي

297
00:11:31,980 --> 00:11:34,680
مما يأتي بنا للخطوة السادسة

298
00:11:34,750 --> 00:11:36,510
تكتشف أخيرا أنك قمت بغلطه كبيرة

299
00:11:36,580 --> 00:11:37,980
وعليك الآن التعايش معها

300
00:11:38,050 --> 00:11:40,620
الخطوة السادسة اسمها ..العـــ
انتظروا للكلمة

301
00:11:40,690 --> 00:11:42,650
تابعو الانتظار ..

302
00:11:42,720 --> 00:11:44,990
تابعوا الانتظار للأبد

303
00:11:45,060 --> 00:11:47,630
فقط لتعلموا أنه لا مفر مطلقاً
العــــذاب

304
00:11:47,690 --> 00:11:49,660
يا إلهي إنني ..

305
00:11:49,730 --> 00:11:51,030
حمقاء!

306
00:11:51,100 --> 00:11:52,660
نعم

307
00:11:52,730 --> 00:11:55,370
" كورت ايرونز " الرجل الحديدي

308
00:11:55,430 --> 00:11:57,270
يترك لي عبارات حب على الملاحظات اللاصقة

309
00:11:57,370 --> 00:11:59,040
على جهاز الصوت ، على مكتبي

310
00:11:59,570 --> 00:12:01,140
على آله القهوة

311
00:12:01,240 --> 00:12:05,280
على علبة السكر بجانب آلة القهوة

312
00:12:05,340 --> 00:12:07,310
" إليك بعض السكر يا سكر "

313
00:12:07,380 --> 00:12:08,650
الرجل الحديدي

314
00:12:10,680 --> 00:12:13,620
أتذكر ذلك

315
00:12:13,690 --> 00:12:15,150
يا إلهي ، إننا حمقى

316
00:12:15,220 --> 00:12:16,520
نعم

317
00:12:16,590 --> 00:12:17,690
كل مره نخرج منها من الباب

318
00:12:17,760 --> 00:12:19,560
نجدهم بالخارج ينتظروننا

319
00:12:19,620 --> 00:12:22,490
بعض المرات نرسل تيد أولاً ليستكشف الطريق

320
00:12:22,560 --> 00:12:24,130
ولا يوجد أحد

321
00:12:24,200 --> 00:12:27,830
ونخرج بعده بثانيه واحدة، ونجدهم أمامنا

322
00:12:27,900 --> 00:12:29,100
إنه أمر مخيف خارق للطبيعة

323
00:12:29,170 --> 00:12:31,240
هل هم أشباح؟ لا يستطيع أحد غيرنا رؤيتهم؟

324
00:12:31,300 --> 00:12:33,070
أهلا بالجيران ، أهلا بالجيران ، أهلا بالجيران

325
00:12:35,610 --> 00:12:37,310
اممم ، أتذكر ذلك

326
00:12:37,380 --> 00:12:39,580
كيف يمكنكم أن تجعلوني أواعد النادلة ويندي ؟

327
00:12:39,680 --> 00:12:41,150
- أنت تمزح.
- ماذا ؟!

328
00:12:41,210 --> 00:12:43,080
- لا تقتل المقهى يا رجل.
- قلنا لك ، لا تفعل

329
00:12:53,330 --> 00:12:54,990
مقهاي الخاص

330
00:12:55,090 --> 00:12:58,630
لا أستطيع مغازلة امرأه في مقهاي الخاص

331
00:12:58,700 --> 00:12:59,830
أتتذكر بارني القديم ؟

332
00:12:59,900 --> 00:13:02,200
كان أسد .. ملك الغابة

333
00:13:02,300 --> 00:13:05,400
يلاحق ويفترس من يختار

334
00:13:05,470 --> 00:13:07,710
وينقض حتى يقتل

335
00:13:07,770 --> 00:13:08,970
لديك خزانة لحم ممتلئة في المنزل

336
00:13:09,040 --> 00:13:10,610
مليئة بالجثث، أليس كذلك؟

337
00:13:10,680 --> 00:13:11,710
الآن انظر إلي

338
00:13:11,780 --> 00:13:14,210
متوحش وناضج

339
00:13:14,280 --> 00:13:15,880
الذي كان غابتي

340
00:13:15,950 --> 00:13:17,580
هو حديقة حيوان الآن

341
00:13:17,650 --> 00:13:21,650
ومجبور على التزاوج مع نفس اللبؤة القديمة

342
00:13:21,720 --> 00:13:24,720
مجددا وعلى الدوام

343
00:13:24,790 --> 00:13:26,790
بينما العائلات تدفع لكي تتفرج

344
00:13:26,860 --> 00:13:29,830
نعم هذه الإستعارات خطيرة

345
00:13:29,900 --> 00:13:34,770
ضعوا جرساً حول رقبتي
وتحسسو بطني يا أطفال

346
00:13:34,830 --> 00:13:38,970
لأني الآن قطة منزل مطيعة

347
00:13:40,010 --> 00:13:42,310
مياااو

348
00:13:42,370 --> 00:13:44,140
حسنا، نحن نحب هذا المقهى

349
00:13:44,210 --> 00:13:45,580
لا يمكنك تركها

350
00:13:45,680 --> 00:13:47,610
تزوجها لو اضطررت لذلك

351
00:13:47,680 --> 00:13:50,320
"ويندي النادله هيفن ستنسن "

352
00:13:50,420 --> 00:13:51,620
لا تقتل المقهى يارجل

353
00:13:56,660 --> 00:13:58,860
والآن حتماً عليك فعل شيء

354
00:13:58,920 --> 00:13:59,890
للفزع الذي تعيش فيه طوال وقتك

355
00:13:59,960 --> 00:14:02,160
الآن عملية قطع العلاقة

356
00:14:02,230 --> 00:14:04,560
إنها عملية حساسه بالطبع

357
00:14:04,660 --> 00:14:06,670
لكن في حالة قاعدة البلاتين

358
00:14:06,770 --> 00:14:10,840
ستأخذ يد ثابته جدا جدا

359
00:14:10,940 --> 00:14:13,640
الخطوة السابعة: المواجهة

360
00:14:17,180 --> 00:14:20,680
كورت، علينا أن نتكلم

361
00:14:21,680 --> 00:14:23,250
أنا أحبك

362
00:14:23,320 --> 00:14:24,920
نحن نحبكم كثيراً

363
00:14:24,980 --> 00:14:25,950
أنا لا أحبك

364
00:14:27,650 --> 00:14:30,690
نحن نتظاهر أن علاقتنا ناجحه، لكنها ليست كذلك

365
00:14:30,760 --> 00:14:33,260
ولقد سئمت من كل هذا

366
00:14:33,330 --> 00:14:34,830
لقد سئمنا من الفوازير

367
00:14:34,890 --> 00:14:36,730
أقصد أنا لا أحبك بهذه الطريقة

368
00:14:36,800 --> 00:14:38,500
لقد اعتدت أن أحبك بهذه الطريقة

369
00:14:38,560 --> 00:14:39,800
لكن الآن بما أني رأيت كل شيء أريد رؤيته

370
00:14:39,870 --> 00:14:41,430
لا أعلم ..

371
00:14:41,500 --> 00:14:43,600
يبدو أني أريد رؤية هذه الأجزاء

372
00:14:43,670 --> 00:14:45,700
في فتيات أخريات

373
00:14:45,770 --> 00:14:49,640
لذا ربما يمكننا العودة كما كنا كزملاء عمل

374
00:14:50,910 --> 00:14:53,480
ربما علينا أن تعود علاقتنا كما كنا كجيران

375
00:14:54,510 --> 00:14:55,550
فتيات أخريات معك

376
00:14:55,610 --> 00:14:56,920
إن لم يكن لديك مانع

377
00:14:57,020 --> 00:14:59,680
لكن الفتيات الأخريات يجب أن يكونوا موجودات

378
00:14:59,750 --> 00:15:01,720
وهذا هو الجزء المهم

379
00:15:01,790 --> 00:15:05,420
يا إلهي ، إنك مرتعب

380
00:15:05,490 --> 00:15:08,230
من الاقتراب بالعلاقه مع اي أحد ، أليس كذلك ؟

381
00:15:08,290 --> 00:15:09,690
أو هذا السبب

382
00:15:09,760 --> 00:15:10,630
لنقل أن هذا هو السبب

383
00:15:11,760 --> 00:15:13,870
إذا، هل أستطيع الحصول على شراب التونيك؟

384
00:15:15,700 --> 00:15:17,170
وفي أي علاقة أخرى

385
00:15:17,240 --> 00:15:18,070
هذه ستكون النهاية

386
00:15:18,140 --> 00:15:19,970
انتهت الحكاية

387
00:15:20,040 --> 00:15:21,570
لكن بما أنك سترى الشخص مجدداً

388
00:15:21,670 --> 00:15:24,810
فهناك خطوة ثامنة : النتائج العرضية

389
00:15:24,880 --> 00:15:26,580
والآن معكم ..

390
00:15:26,650 --> 00:15:29,710
" كورت ايرونز " الرجل الحديدي ، وأخبار الرياضة

391
00:15:29,780 --> 00:15:31,180
كورت ؟

392
00:15:33,720 --> 00:15:35,690
كورت ؟

393
00:15:41,660 --> 00:15:43,360
حسنا، خسر فريق "نكس"

394
00:15:43,430 --> 00:15:45,530
إنه أمر محزن حقاً

395
00:15:45,600 --> 00:15:47,600
كانت لديهم ضربة حقيقية

396
00:15:47,670 --> 00:15:51,440
ثم فجأه ، انتهت اللعبة

397
00:15:51,500 --> 00:15:53,610
ولماذا؟

398
00:15:53,670 --> 00:15:54,770
لماذا يا روبن ؟

399
00:15:55,970 --> 00:15:58,540
حسنا، ربما اصطدمت الضربة بالحافة

400
00:15:58,610 --> 00:16:00,650
لقد حدث هذا كثيراً في هذا الموسم

401
00:16:00,750 --> 00:16:02,610
لقد خسر فريق " نكس" لأنهم كانو خائفين من أن ينجرحوا

402
00:16:02,680 --> 00:16:04,320
لذا فهم لم يحاولوا

403
00:16:04,380 --> 00:16:05,650
حسنا، أتعلمون بماذا أفكر؟

404
00:16:05,720 --> 00:16:08,090
أظن أن

405
00:16:08,150 --> 00:16:10,620
فريق "نكس" لم يكونوا يستحقون الحب الذي أعطيتهم من البداية

406
00:16:10,690 --> 00:16:12,520
أنا أكرههم

407
00:16:18,600 --> 00:16:20,670
وهذه هي الرياضة

408
00:16:20,730 --> 00:16:23,070
هل ترى شيئاً ؟

409
00:16:23,130 --> 00:16:24,270
أظن أن الطريق خال

410
00:16:24,340 --> 00:16:25,670
حسنا ..
اذهب ، اذهب ، اذهب

411
00:16:33,710 --> 00:16:35,650
لقد كان ذلك قريباً

412
00:16:35,710 --> 00:16:36,680
قريباً جداً

413
00:16:37,820 --> 00:16:38,980
أمر لا يصدق

414
00:16:39,080 --> 00:16:39,750
ماذا نفعل ؟

415
00:16:39,850 --> 00:16:41,850
ليس لدي أي فكرة

416
00:16:43,890 --> 00:16:45,260
يا شباب، هل أنتم هنا ؟

417
00:16:45,320 --> 00:16:46,590
نسيت مفاتيحي ، هل يمكنكم فتح الباب ؟

418
00:16:46,660 --> 00:16:48,660
إنه تيد فقط

419
00:16:48,730 --> 00:16:50,460
انتظر!

420
00:16:51,960 --> 00:16:52,760
مرحبـــا ؟

421
00:16:52,830 --> 00:16:54,670
يا شباب ؟

422
00:17:02,240 --> 00:17:05,610
عزيزتي ليس لدينا سوى خيار واحد

423
00:17:05,680 --> 00:17:07,280
حسناً أسرع ، من المحتمل أن مايكل ولورا ...

424
00:17:09,650 --> 00:17:11,220
أهلا بالجيران

425
00:17:13,050 --> 00:17:16,560
بارني، أريدك فقط أن تعرف
أن مشاعري لم تنجرح

426
00:17:16,620 --> 00:17:18,060
إنها فقط لم تكن فكرة مناسبة

427
00:17:18,120 --> 00:17:19,160
لنا بأن نكون على علاقة

428
00:17:19,220 --> 00:17:21,630
أتمنى أن نظل أصدقاء

429
00:17:21,690 --> 00:17:22,990
شكرا لك يا ويندي

430
00:17:23,060 --> 00:17:24,330
بالطبع يمكننا ذلك

431
00:17:24,400 --> 00:17:25,330
إذا أردت شيئاً آخر ، أخبرني

432
00:17:28,930 --> 00:17:30,670
يجب أن أشيد بالنادلة ويندي

433
00:17:30,770 --> 00:17:31,740
لقد كان تصرف راشد منها

434
00:17:31,800 --> 00:17:33,670
ستحاول أن تقتلني

435
00:17:35,170 --> 00:17:36,640
هذا مسمم

436
00:17:36,710 --> 00:17:37,980
ماذا؟ لا تصبح سخيفاً

437
00:17:38,080 --> 00:17:39,540
شرابك مسمم أيضاً

438
00:17:39,640 --> 00:17:41,180
إنها ستحاول قتلي وقتل كل شخص قريب مني

439
00:17:41,250 --> 00:17:42,780
- عن ماذا تتكلم ؟
- تيد !

440
00:17:42,850 --> 00:17:44,720
انظر إلى الحقائق ، لقد تركتها

441
00:17:44,780 --> 00:17:46,620
وتقول لي : " مشاعري لم تنجرح "

442
00:17:47,790 --> 00:17:48,820
إنها مريضة نفسية

443
00:17:48,890 --> 00:17:50,290
ما التفسير الآخر لذلك ؟

444
00:17:50,360 --> 00:17:53,060
إذا فأنت تحاول إقناع نفسك بأنها مجنونة الآن

445
00:17:53,120 --> 00:17:55,190
حتى لا تواجه الأمر المحتمل

446
00:17:55,260 --> 00:17:56,660
بأنها لا تريد مواعدتك أيضاً

447
00:17:58,160 --> 00:17:59,630
من أين أحضر مارشال

448
00:17:59,700 --> 00:18:00,700
هذه البرجر ؟

449
00:18:00,770 --> 00:18:02,000
لا أعلم ، ربما ..

450
00:18:02,070 --> 00:18:03,800
ويندي النادلة أحضرتها له

451
00:18:03,870 --> 00:18:05,400
لااااااا !

452
00:18:12,180 --> 00:18:14,650
يا رجل !

453
00:18:14,710 --> 00:18:16,720
عفواً

454
00:18:16,780 --> 00:18:17,680
انتظر لحظة

455
00:18:17,750 --> 00:18:19,280
أنت تجلس هنا

456
00:18:19,350 --> 00:18:22,690
محاولاً التظاهر بأنك الخبير في كل هذا

457
00:18:22,750 --> 00:18:24,960
لكن الحقيقة أنك لم تواجه نتائج عرضيه

458
00:18:25,020 --> 00:18:26,220
من انفصال علاقتك أبداً ؟؟!

459
00:18:26,290 --> 00:18:27,660
ليس بعد

460
00:18:27,730 --> 00:18:29,160
أنت أحمق

461
00:18:29,230 --> 00:18:30,630
حسنا، أنا ذاهب الآن

462
00:18:30,700 --> 00:18:32,130
- ماذا ؟
- لدي موعد غرامي

463
00:18:34,770 --> 00:18:36,900
- ماذا ؟
- أنت غبي !

464
00:18:36,970 --> 00:18:39,770
تيد ، ألم تكن تستمع ؟

465
00:18:39,840 --> 00:18:41,470
الانجذاب ، المساومة ، الخضوع

466
00:18:41,540 --> 00:18:43,580
الفوائد ، نقطة التجريح

467
00:18:43,640 --> 00:18:45,340
العذاب ، المجابهة ، النتائج العرضية

468
00:18:45,410 --> 00:18:46,680
كل هذه الأشياء ستحدث لك

469
00:18:46,780 --> 00:18:48,450
بالتأكيد كما حدثت لنا جميعاً

470
00:18:48,510 --> 00:18:49,710
إنها قاعدة الطبيعة !

471
00:18:49,780 --> 00:18:52,050
حسناً، لقد سئمت من كل هذه القواعد

472
00:18:52,150 --> 00:18:53,350
هناك الكثير منها

473
00:18:53,420 --> 00:18:54,450
مقياس الحرارة والجنون ، قانون الليمون

474
00:18:54,520 --> 00:18:56,250
قاعدة البلاتين

475
00:18:56,320 --> 00:18:57,420
إذا كان كل شخص بالعالم

476
00:18:57,490 --> 00:18:58,660
سيتبع كل قاعدة من قواعدك

477
00:18:58,720 --> 00:19:01,090
فسيزال الجنس البشري من الوجود

478
00:19:01,160 --> 00:19:03,300
نعم، هناك فرص

479
00:19:03,360 --> 00:19:04,560
بأني أنا وستيلا

480
00:19:04,630 --> 00:19:05,900
لن نعيش النهاية السعيدة للأبد

481
00:19:05,960 --> 00:19:08,370
الأغلبية الساحقة انتهت علاقاتهم بأسى

482
00:19:08,470 --> 00:19:09,900
وعندما يحدث هذا الأمر

483
00:19:09,970 --> 00:19:12,100
سيكون ذلك لسبب واحد من بين مليون سبب آخر

484
00:19:12,170 --> 00:19:13,670
ولكن هذا لا يعني بأنني لن أحاول

485
00:19:13,740 --> 00:19:15,670
وعندما تفشل العلاقة

486
00:19:15,740 --> 00:19:18,680
فليساعدني الرب، لأنه لن يكون بسبب قانون ما

487
00:19:20,210 --> 00:19:22,780
ملاحظة

488
00:19:22,850 --> 00:19:26,050
لقد جعلت شعري يبدوا رائعاً

489
00:19:26,120 --> 00:19:27,420
ليلة سعيدة

490
00:19:29,790 --> 00:19:31,890
إذاً ، فقد ذهبنا أنا وستيلا لموعدنا

491
00:19:31,960 --> 00:19:33,860
وإليكم الأمر المضحك

492
00:19:33,930 --> 00:19:35,660
اكتشفت بأنه لم يكن في الحقيقة موعد غرامي

493
00:19:37,060 --> 00:19:38,730
ماذا تقصد بـ: " لم يكن موعد غرامي " ؟

494
00:19:38,800 --> 00:19:40,770
لقد ظنت بأننا خرجنا لمشاعدة فلم لأننا مجرد أصدقاء

495
00:19:40,830 --> 00:19:42,600
لماذا تظن ذلك ؟

496
00:19:42,670 --> 00:19:43,800
هل رأت وشمك

497
00:19:43,870 --> 00:19:45,640
وافترضت بأنك شاذ؟

498
00:19:45,700 --> 00:19:48,640
نوعاً ما ، هناك قاعدة تقول بأني لا يمكنني مواعدة ستيلا

499
00:19:48,710 --> 00:19:50,780
بالضبط .. قاعدة البلاتين

500
00:19:50,840 --> 00:19:52,340
ستيلا تقرأ مواضيعي

501
00:19:52,440 --> 00:19:54,610
لا ، هذه القاعدة أتت من المنظمة الطبية الأمريكية

502
00:19:54,680 --> 00:19:57,680
قانونياً، لا يسمح للأطباء أن يواعدوا مرضاهم

503
00:19:57,750 --> 00:19:59,550
متأسفه لأجلك يا تيد

504
00:19:59,620 --> 00:20:00,650
لا مشكله

505
00:20:00,720 --> 00:20:02,950
ماذا تشاهدون يا شباب؟

506
00:20:03,020 --> 00:20:04,620
إذاً كانت هذه نهاية القصة

507
00:20:04,690 --> 00:20:07,660
بيني وبين ستيلا، على الأقل في الوقت الحاضر

508
00:20:07,730 --> 00:20:10,300
لكني لا أعلم، بالعودة للقاعدة البلاتينية

509
00:20:10,360 --> 00:20:11,630
أعتقد أنه هناك خطوة تاسعة

510
00:20:11,700 --> 00:20:13,630
سنسميها التعايش

511
00:20:13,700 --> 00:20:16,030
إنها اللحظة التي تكتشف فيها أن كل ذلك الغضب

512
00:20:16,100 --> 00:20:18,070
والاستياء ، غير مجدي

513
00:20:18,140 --> 00:20:19,240
شكرا للمشاهدة

514
00:20:19,300 --> 00:20:22,340
ليلة سعيدة

515
00:20:22,410 --> 00:20:24,580
وتبدأ بالتخلي عنها

516
00:20:24,640 --> 00:20:25,910
أهلا يا شباب

517
00:20:26,580 --> 00:20:28,610
إذا ماذا لديكم الليله؟

518
00:20:28,680 --> 00:20:30,280
سيأتي إلينا بعض الأصدقاء

519
00:20:30,350 --> 00:20:31,650
وسنلعب الفوازير

520
00:20:31,720 --> 00:20:33,250
استمتعو بوقتكم

521
00:20:36,790 --> 00:20:38,290
وامضوا في حياتكم

522
00:20:38,360 --> 00:20:40,160
فهي مجرد فترة

523
00:20:40,260 --> 00:20:41,530
مجاناً

524
00:20:41,590 --> 00:20:43,600
شكرا لك

525
00:20:43,601 --> 00:20:52,601
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

