1
00:00:01,680 --> 00:00:05,080
يا أولاد، كان ربيع 2008 وقتا رائعاً بالنسبة لي

2
00:00:05,550 --> 00:00:06,990
بدأت أنا و (ستيلا) بالمواعده

3
00:00:07,090 --> 00:00:08,580
وقد حصلت مؤخراً على مكأفاة عاليه

4
00:00:08,660 --> 00:00:10,200
لذا قررت أن اشتري شيئاً

5
00:00:10,260 --> 00:00:11,800
سيحسدني عليه أصدقائي

6
00:00:11,860 --> 00:00:13,600
! سيارة جديده

7
00:00:13,660 --> 00:00:16,560
(تيد)
هذه مدينة نيويورك لن تقم بقيادتها ابداً

8
00:00:16,630 --> 00:00:18,730
هذا شيء غبي فعلاً

9
00:00:18,730 --> 00:00:22,200
وأنا متأسف، لكن لا أحد منا سوف يدعمك

10
00:00:22,260 --> 00:00:23,400
أطالب بالمقعد الأمامي للأبد

11
00:00:23,460 --> 00:00:24,800
لايمكنك أن تطالب به

12
00:00:24,860 --> 00:00:26,000
لقد طالبت

13
00:00:26,060 --> 00:00:28,000
(لايمكنك أن تطالب بالأشياء هكذا (بارني

14
00:00:28,060 --> 00:00:29,200
يمكنني أن أطالب ما أريد أن أطالب به

15
00:00:29,260 --> 00:00:30,200
مرحبا ياحبيبي

16
00:00:30,260 --> 00:00:32,500
بيره

17
00:00:33,460 --> 00:00:34,830
هل أنت بخير؟

18
00:00:34,900 --> 00:00:37,960
بيره

19
00:00:43,730 --> 00:00:45,160
حسناً، ماذا حدث؟

20
00:00:45,230 --> 00:00:47,730
دائماً يخبروني أن العمل في شركة محاماة كبيره

21
00:00:47,800 --> 00:00:49,260
كالحرب

22
00:00:49,330 --> 00:00:50,700
الخروج من كلية الحقوق

23
00:00:50,760 --> 00:00:52,330
مثل الخروج من المعسكر

24
00:00:52,400 --> 00:00:54,430
ذلك ليوم الأول في العمل، تقتحم الشواطئ

25
00:00:54,500 --> 00:00:56,200
مليء بالنشاط والحيويه

26
00:00:56,260 --> 00:00:57,900
ياصاح، نحن محامون الآن

27
00:00:57,960 --> 00:00:59,100
بالتأكيد

28
00:00:59,160 --> 00:01:00,460
لدينا حقائب وكل شيء

29
00:01:00,530 --> 00:01:02,030
الحقائب الرائعه

30
00:01:02,100 --> 00:01:03,460
أهناك شيء بداخلها؟

31
00:01:03,530 --> 00:01:04,930
فارغة تماماً، وأنت؟

32
00:01:05,000 --> 00:01:06,100
حلوى

33
00:01:09,600 --> 00:01:12,730
ثم تدخل الخنادق جنباً إلى جنب مع رفاقك

34
00:01:12,800 --> 00:01:14,600
وتشعر بإحساس الموده

35
00:01:14,660 --> 00:01:16,130
ولكن قريباً جداً

36
00:01:16,200 --> 00:01:17,260
(مرحبا (مارشال

37
00:01:17,330 --> 00:01:18,300
تبدأ القذائف بالسقوط

38
00:01:18,360 --> 00:01:19,560
(مرحبا (آرثر

39
00:01:20,930 --> 00:01:22,430
(آرثر هوبز)
أحد الشركاء الكبار

40
00:01:22,500 --> 00:01:24,860
في الشركه، وهو أيضاً.. مديري

41
00:01:25,900 --> 00:01:27,060
يبدو بأنه رجل لطيف

42
00:01:27,130 --> 00:01:28,230
لكن لديه لقب

43
00:01:29,060 --> 00:01:30,930
(المدفعيه (آرثر

44
00:01:31,000 --> 00:01:32,500
كيف صباحك؟

45
00:01:32,560 --> 00:01:34,400
بخير، وأنت؟

46
00:01:34,460 --> 00:01:35,930
ليس سيئاً، ليس سيئاً

47
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
هل حضر (فيرغسون)؟

48
00:01:38,060 --> 00:01:40,060
أجل، لقد حضر في مكتبه المجاور

49
00:01:40,130 --> 00:01:42,300
هذا عظيم، كن بخير ياصاح

50
00:01:42,360 --> 00:01:43,560
وأنت أيضاً

51
00:01:45,500 --> 00:01:47,300
لاتعلم أبداً من سوف يعاقب

52
00:01:47,360 --> 00:01:48,760
(أنت (فيرغسون

53
00:01:48,830 --> 00:01:51,260
قرأت تقريرك، إنه هراء كلياً

54
00:01:51,330 --> 00:01:53,300
لا، أتعلم شيئاً؟ تلك إهانة للهراء

55
00:01:53,360 --> 00:01:56,760
إذا كان الهراء يمكنه أكل الهراء ثم إخراجه ذلك هو

56
00:01:56,830 --> 00:02:00,360
تقريرك هراء من الهراء نفسه

57
00:02:00,430 --> 00:02:03,000
إذا دمت هنا لأكثر من يومين، سأكون مصدوماً

58
00:02:03,060 --> 00:02:04,200
! مصدوماً

59
00:02:06,360 --> 00:02:07,900
كان قاسياً

60
00:02:07,960 --> 00:02:10,030
لكن الأسوأ بعد عدة دقائق

61
00:02:12,000 --> 00:02:13,130
أسمعت ذلك؟

62
00:02:14,200 --> 00:02:16,860
أجل، متأسف

63
00:02:16,930 --> 00:02:18,360
أتصدق أنه فعل ذلك

64
00:02:18,430 --> 00:02:20,930
في يوم إصطحاب إبنتي للعمل؟

65
00:02:24,660 --> 00:02:26,230
لذا، يعيدنا ذلك إلى اليوم

66
00:02:26,300 --> 00:02:27,700
أوه، لا

67
00:02:27,760 --> 00:02:28,800
خلفية بسيطه

68
00:02:28,860 --> 00:02:30,300
هكذا، كنت أعمل على تقريري

69
00:02:30,360 --> 00:02:33,830
فريق ترجمة الإقلاع

70
00:02:33,900 --> 00:02:35,830
ترجمة حصريه

71
00:02:35,900 --> 00:02:38,330
ترجمت الحلقه:
! Nmlah !

72
00:02:38,400 --> 00:02:39,630
ياصاح، لقد أضعتنا

73
00:02:39,700 --> 00:02:40,760
ألا تستطيع أن تدعوه بشيء رائع

74
00:02:40,830 --> 00:02:41,960
مثل "تقرير النينجا"؟

75
00:02:42,030 --> 00:02:44,860
حسناً، أي ما يكن

76
00:02:44,930 --> 00:02:46,030
لذا كان من المفترض

77
00:02:46,100 --> 00:02:47,460
أن اسلم تقرير "النينجا" بالأمس

78
00:02:47,530 --> 00:02:49,130
رائع

79
00:02:49,200 --> 00:02:51,660
لكن انشغلت بأمور أخرى بشكل مجنون

80
00:02:51,730 --> 00:02:53,760
لم تتسنى لي الفرصة بأن أنهيه

81
00:02:53,830 --> 00:02:55,630
وبعدها هذا الصباح

82
00:02:55,700 --> 00:02:57,130
(مرحبا (فيرغسون -
(مرحبا (آرثر -

83
00:02:57,200 --> 00:02:58,460
كيف يومك؟

84
00:02:58,530 --> 00:03:00,600
يجب أن أذهب -|رائع، وأنت؟ -

85
00:03:00,660 --> 00:03:02,300
رائع، هل حضر مارشال؟

86
00:03:02,360 --> 00:03:04,000
أوه، الحمدلله

87
00:03:04,060 --> 00:03:06,400
أجل، إنه هناك

88
00:03:06,460 --> 00:03:08,000
مذهل، كن بخير ياصاح

89
00:03:11,400 --> 00:03:13,100
وبعد ذلك

90
00:03:13,160 --> 00:03:14,600
صرخ علي

91
00:03:14,660 --> 00:03:16,760
أوه حبيبي، أنا آسفه

92
00:03:16,830 --> 00:03:18,400
ماذا؟ أهذا كل شيء؟

93
00:03:18,460 --> 00:03:21,660
أنت محبط بسبب رجل تكلم بشكل عالي بقربك؟

94
00:03:21,730 --> 00:03:23,160
(بارني)
لم يصرخ علي أحد من قبل

95
00:03:23,230 --> 00:03:24,830
مثله في حياتي

96
00:03:24,900 --> 00:03:27,030
دعك من هذا، متى كانت آخر مره صرخ عليك أحدهم في العمل؟

97
00:03:27,100 --> 00:03:28,960
يصرخ علي في اليوم ثلاث مرات

98
00:03:29,030 --> 00:03:30,300
واحدة في كوريا

99
00:03:32,060 --> 00:03:33,430
(هذه الشركات الأمريكيه (مارشال

100
00:03:33,500 --> 00:03:35,230
الصراخ أداة تحفيزيه

101
00:03:35,300 --> 00:03:37,600
مثل علاوات الكريسماس او التحرش الجنسي

102
00:03:37,660 --> 00:03:39,760
إنه فقط عمل جيد

103
00:03:39,830 --> 00:03:42,930
أوه ياحبيبي، إنه ظلم

104
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
كنت تعمل بجهد كبير

105
00:03:45,060 --> 00:03:48,330
ليالي متأخره، عطل نهاية الأسبوع

106
00:03:48,400 --> 00:03:50,530
لا أراك أبداً

107
00:03:53,160 --> 00:03:55,630
بالكاد نمارس الحب لأسابيع

108
00:03:59,260 --> 00:04:01,860
ذلك سيء يارفاق

109
00:04:01,930 --> 00:04:05,300
انظر (مارشال) لقد صرخ عليك، وتقبّلت الأمر

110
00:04:05,360 --> 00:04:06,930
ربما هو يحترمك لذلك

111
00:04:07,000 --> 00:04:10,030
حسناً، بشأن ذلك

112
00:04:10,100 --> 00:04:14,130
بينما (آرثر) مشغولاً بإعطائي علاج كامل بالصراخ

113
00:04:15,800 --> 00:04:17,360
إحمر وجهه

114
00:04:17,430 --> 00:04:20,000
جبهته المتعرقه على وشك الانفجار

115
00:04:20,060 --> 00:04:23,630
البصاق الذي يتطاير كالشضيه

116
00:04:23,700 --> 00:04:25,230
كل من تعمل معه يمر بجانب مكتبك

117
00:04:25,300 --> 00:04:27,830
ينظر إليك

118
00:04:31,030 --> 00:04:34,330
وفجأه، شعرت بذلك كله

119
00:04:34,400 --> 00:04:35,500
كل ماذا؟

120
00:04:35,560 --> 00:04:36,930
كل شيء

121
00:04:37,000 --> 00:04:39,600
حقيقة أنني أصبحت محامي لحماية البيئه

122
00:04:39,660 --> 00:04:41,730
والآن أعمل لدى الأشخاص السيئين بدلاً من ذلك

123
00:04:42,830 --> 00:04:44,530
حقيقة أنني متعلق في هذه الوظيفه

124
00:04:44,600 --> 00:04:46,200
بسبب رهن بالكاد أن أتحمله

125
00:04:46,260 --> 00:04:48,130
على شقة عوجاء

126
00:04:48,200 --> 00:04:49,560
حقيقة أنني رجل بالغ

127
00:04:49,660 --> 00:04:52,260
(ولا أحد، حتى المدفعيه (آرثر

128
00:04:52,360 --> 00:04:54,160
لديه الحق بأن يتكلم معي هكذا

129
00:04:55,500 --> 00:04:58,000
توسلت إلى جسدي ألا يفعل ذلك

130
00:04:59,760 --> 00:05:01,230
لكن دون جدوى

131
00:05:07,330 --> 00:05:10,500
... أنا فقط

132
00:05:15,960 --> 00:05:18,630
فقط لأنك لم تكن معنا

133
00:05:18,700 --> 00:05:21,060
( طالبت بالمقعد الأمامي في سيارة (تيد

134
00:05:21,061 --> 00:05:30,061
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

135
00:05:37,230 --> 00:05:40,860
ياصاح، لا أستطيع أن أصدق أنك بكيت أمام مديرك

136
00:05:40,930 --> 00:05:42,360
لم أعلم ماجرى

137
00:05:42,430 --> 00:05:44,300
هناك شيء فقط مشابه لذلك

138
00:05:44,360 --> 00:05:47,060
كتوبيخ والدي

139
00:05:47,130 --> 00:05:49,730
فجأه.. كنت ولداً صغيراً

140
00:05:49,800 --> 00:05:52,230
هل "ولد" هي الكلمة المناسبه؟

141
00:05:52,300 --> 00:05:55,100
بدوت ضعيفاً جداً

142
00:05:55,160 --> 00:05:58,230
مترهل، يا إلهي.. بدون مخصياً

143
00:05:58,300 --> 00:05:59,800
يا إلهي، إنك مثير الآن

144
00:05:59,860 --> 00:06:03,230
واسوأ مافي الأمر، يجب أن أذهب غداً في الصباح

145
00:06:03,300 --> 00:06:05,600
لمكتب (آرثر) حتى أسلمه التقرير

146
00:06:05,660 --> 00:06:07,730
أوه، "النينجا" رائع

147
00:06:07,800 --> 00:06:10,260
كيف لي بحق الجحيم أن أقابله مرة اخرى؟

148
00:06:10,330 --> 00:06:13,000
إليك ماسأفعله لو كنت مكانك

149
00:06:14,000 --> 00:06:15,730
(مرحبا (آرثر

150
00:06:15,800 --> 00:06:17,100
(مرحبا (مارشال

151
00:06:17,160 --> 00:06:19,060
هل أنهيت تقرير "النينجا"؟

152
00:06:19,130 --> 00:06:21,100
أجل، إنه معي

153
00:06:21,830 --> 00:06:22,930
هنا

154
00:06:25,200 --> 00:06:27,660
أعتقد بأنه سيفجرك تماماً

155
00:06:27,730 --> 00:06:30,730
أرجوك، لدي عائله

156
00:06:30,800 --> 00:06:32,600
إذن، نحن متفقين؟

157
00:06:32,660 --> 00:06:34,100
أجل، متفقين جداً

158
00:06:34,160 --> 00:06:36,530
إذن لماذا لاتزال في مكتبي؟

159
00:06:42,230 --> 00:06:44,960
حسناً، العنف المسلح قد يكون جواباً لكل شيء

160
00:06:45,030 --> 00:06:46,900
(في كندا (روبن

161
00:06:46,960 --> 00:06:50,160
لكن هنا في أمريكا، نحل مشاكلنا بالكلمات

162
00:06:50,230 --> 00:06:53,000
(مارشال)|لتدخل وتبهر ذلك الرجل

163
00:06:53,060 --> 00:06:55,860
بخطاب بليغ يدافع عن الكرامة والإنسانيه

164
00:06:55,930 --> 00:06:57,500
(مثل (إبراهام لينكن

165
00:06:57,560 --> 00:07:00,900
نعم، لأنه من السهل جداً أن تخرج

166
00:07:00,960 --> 00:07:03,130
خطاب بليغ هكذا من رأسك؟

167
00:07:03,200 --> 00:07:05,160
لاحظ

168
00:07:05,230 --> 00:07:06,460
(آرثر)

169
00:07:06,530 --> 00:07:07,530
ماذا تريد (مارشال)؟

170
00:07:07,600 --> 00:07:10,030
العدالة ياسيدي

171
00:07:10,100 --> 00:07:12,300
أترى، كلنا مولودون ببعص الحقوق المفروضه

172
00:07:12,360 --> 00:07:14,300
أساسي جداً، من الأساسي الذي منه

173
00:07:14,360 --> 00:07:16,700
هو الصواب

174
00:07:16,760 --> 00:07:18,860
لحظه، لايمكنك أن تكون أساسياً من الأساسي

175
00:07:18,930 --> 00:07:20,600
أحدهما يعني الأعلى والآخر يعني الأقل

176
00:07:20,660 --> 00:07:22,700
إنك تعقد الأمر

177
00:07:22,760 --> 00:07:24,630
الإنسان لديه حقوق

178
00:07:24,700 --> 00:07:27,730
وتلك الحقوق

179
00:07:27,800 --> 00:07:29,900
لقد جذبت إنتباهي، مالموضوع؟

180
00:07:29,960 --> 00:07:31,660
هناك عدالات مؤكده

181
00:07:31,730 --> 00:07:33,630
التي لن ولم

182
00:07:33,700 --> 00:07:37,000
تكون ثابته بحد ذاتها

183
00:07:37,060 --> 00:07:38,460
للمستقبل

184
00:07:38,530 --> 00:07:40,730
رائع، كونت جمله

185
00:07:40,800 --> 00:07:41,730
شكراً لك

186
00:07:43,800 --> 00:07:46,560
الأمن سيقسوا عليك قليلاً عندما تخرج

187
00:07:49,730 --> 00:07:52,630
يارفاق، هذا لايساعد

188
00:07:52,700 --> 00:07:55,100
لا أستطيع مواجهة (آرثر) بهذه الطريقه

189
00:07:55,160 --> 00:07:57,760
أحتاج لهذه الوظيفه، والمال

190
00:07:57,830 --> 00:07:59,900
أجل، لكن تخيل شعورك الجيد بعدما تذهب إليه غداً

191
00:07:59,960 --> 00:08:01,000
لتخبره بأنك مستقيل؟

192
00:08:01,060 --> 00:08:02,430
إنه أمر مذهل عند تخيله

193
00:08:02,500 --> 00:08:04,500
لكن لا أحد فعلاً يفعله

194
00:08:04,560 --> 00:08:06,060
(غاري بلومان)
فعلها

195
00:08:06,130 --> 00:08:09,260
يارفاق، عملت مع رجلاً يعتبر أسطورة الآن

196
00:08:09,330 --> 00:08:11,000
كنا في إجتماع الصباح

197
00:08:11,060 --> 00:08:14,060
والقديم (بلومان) كان خارج الموضوع تماماً

198
00:08:14,130 --> 00:08:15,430
روتين جداً

199
00:08:15,500 --> 00:08:17,000
في إجتماع الصباح، ولكن بعد ذلك

200
00:08:17,060 --> 00:08:20,030
في هذا اليوم بالتحديد، حدث شيء رائع

201
00:08:20,100 --> 00:08:21,430
جعلت من نفسك شيء سيء

202
00:08:21,500 --> 00:08:23,660
وشوهت صورة الشركه، وبصراحه

203
00:08:23,730 --> 00:08:27,260
وجعلت أصحابنا الكوريين يبدون سيئين كذلك

204
00:08:27,330 --> 00:08:28,760
وسأخبرك شيئاً آخر

205
00:08:28,830 --> 00:08:30,600
(بلومان)
إذا كنت تعتقد للحظة واحده

206
00:08:30,660 --> 00:08:32,200
أتعلم (بيلسون)؟

207
00:08:32,260 --> 00:08:33,960
يمكنك أن تقبل مؤخرتي

208
00:08:34,030 --> 00:08:36,200
ياللهول

209
00:08:36,260 --> 00:08:38,030
ماذا؟ -
سمعتني -

210
00:08:38,100 --> 00:08:40,530
لا أستطيع أن أتقبل هراءك بعد الآن

211
00:08:40,600 --> 00:08:42,860
موقع قريبي الإلكتروني أصبح علنياً الآن

212
00:08:42,930 --> 00:08:44,900
وربحت مالاً كثيراً من الـ
(IPO)

213
00:08:44,960 --> 00:08:48,000
لذا، أتعلم مالذي أعتقده بشأن هذه الشركة الملعونه؟

214
00:08:52,130 --> 00:08:53,360
يا إلهي

215
00:08:53,430 --> 00:08:55,200
فعلها على منضدة المؤتمر؟

216
00:08:57,230 --> 00:08:58,500
هيا، هيا، هيا

217
00:08:58,560 --> 00:09:01,000
فريق ترجمة الإقلاع
ترجمة حصريه

218
00:09:01,060 --> 00:09:04,000
أيمكنكم أن تنتظروا بعيداً

219
00:09:04,060 --> 00:09:05,200
حتى أبدا؟

220
00:09:06,200 --> 00:09:08,060
هيا

221
00:09:08,130 --> 00:09:09,960
ترجمت الحلقه:
! Nmlah !

222
00:09:10,030 --> 00:09:12,660
هل هذا يساعد؟

223
00:09:12,730 --> 00:09:14,960
في النهاية، إستسلم وذهب

224
00:09:15,030 --> 00:09:17,160
وبعدها أُغلق موقع قريبه

225
00:09:17,230 --> 00:09:19,460
ومن ثم أصبح بواباً في منزل رفاق قدماء

226
00:09:19,530 --> 00:09:23,060
ثم أنتقل للعيش في شقة ذات غرفة واحده على ممشى ممر البولينغ

227
00:09:24,860 --> 00:09:27,100
أهذا كل شيء؟ هذه نهاية القصه؟

228
00:09:27,160 --> 00:09:29,800
لا، لا بالطبع.. لقد مات

229
00:09:29,860 --> 00:09:31,530
كيف لهذا أن يساعدني؟

230
00:09:31,600 --> 00:09:33,460
كيف لأي شيء من هذا أن يساعدني؟

231
00:09:33,530 --> 00:09:35,460
أيمكن أي أحد بحق الله

232
00:09:35,560 --> 00:09:38,760
يعطيني قليلاً من النصائح المفيده؟

233
00:09:38,830 --> 00:09:40,730
(ليلي)
أضبطي إمرأتك

234
00:09:42,130 --> 00:09:44,760
المغزى من (بولمان) هو عندما يصرخ مديرك

235
00:09:44,830 --> 00:09:47,330
عليك لاتصرخ عليه أبداً

236
00:09:47,400 --> 00:09:49,400
لذا، هناك شيء في الشركات الأمريكيه

237
00:09:49,460 --> 00:09:52,560
أفضل أن أدعوها بـ سلسلة الصراخ

238
00:09:52,630 --> 00:09:54,300
سلسلة الصراخ؟ -
نعم -

239
00:09:54,360 --> 00:09:56,830
سلسلة الصراخ تبداً من القمه

240
00:09:56,900 --> 00:10:00,200
(رئيس رئيسة (آرثر) يصرخ على رئيسة (آرثر

241
00:10:00,260 --> 00:10:02,830
(رئيسة (آرثر) تصرخ على (آرثر

242
00:10:02,900 --> 00:10:04,900
و (آرثر) يصرخ عليك

243
00:10:04,960 --> 00:10:07,400
(إذهب للمنزل وأصرخ على (ليلي

244
00:10:07,460 --> 00:10:11,700
و (ليلي) تصرخ على احد الأطفال في الروضه

245
00:10:11,760 --> 00:10:14,730
وبعد ذلك تصرخ الطفله على والدها

246
00:10:14,800 --> 00:10:17,360
(رئيس رئيسة (آرثر

247
00:10:17,430 --> 00:10:20,230
وكل شيء يبدأ من جديد

248
00:10:20,300 --> 00:10:23,430
هكذا تكتمل دائرة الصراخ

249
00:10:23,500 --> 00:10:24,960
إعتقدت أنها كانت سلسلة الصراخ

250
00:10:25,030 --> 00:10:27,500
إنها دائره، (تيد) لقد اسميتها دائره

251
00:10:27,560 --> 00:10:29,660
(أنا لا أصرخ على (ليلي

252
00:10:29,730 --> 00:10:31,630
وأنا لا أصرخ على أطفالي

253
00:10:31,700 --> 00:10:34,360
ولا أحد من الذين يعملون في شركة (مارشال) لديه طفلاً في روضتي

254
00:10:34,430 --> 00:10:36,200
لذا، ليست دائره

255
00:10:36,260 --> 00:10:38,360
حسناً، أتريدونها أن تكون سلسلة الصراخ

256
00:10:38,430 --> 00:10:39,900
إذن فهي سلسلة الصراخ

257
00:10:39,960 --> 00:10:41,430
لقد جئت بفكرة دائرة الصراخ في منتصف حديثي

258
00:10:41,500 --> 00:10:43,360
لأنني إعتقدت أنها استعاره أكثر روعه

259
00:10:43,430 --> 00:10:44,900
لكن لابأس، أفسدتم الأمر

260
00:10:44,960 --> 00:10:47,030
أنتم تقلّلون من شأني دائماً

261
00:10:47,100 --> 00:10:49,460
عندما أحاول أن أوضح أمراً، مللت من ذلك

262
00:10:49,530 --> 00:10:51,860
يا إلهي، أنا محاط بالبلهاء

263
00:10:51,930 --> 00:10:53,760
بلهاء

264
00:10:56,200 --> 00:10:58,960
ألا تشعرون بتحسن؟

265
00:10:59,030 --> 00:11:00,860
(ليلي)
أريد رأيك بالموضوع

266
00:11:00,930 --> 00:11:02,530
ماذا..ماذا على أن أفعل؟

267
00:11:02,600 --> 00:11:04,800
حسناً، ما أعلّم أطفالي بالروضه هو

268
00:11:04,860 --> 00:11:06,460
يا إلهي

269
00:11:06,530 --> 00:11:10,200
عندما نتعامل مع شخص شرس، أهم شيء

270
00:11:10,260 --> 00:11:12,530
أن تكون إيجابياً وبناءاً

271
00:11:12,600 --> 00:11:14,360
(مرحبا (آرثر

272
00:11:14,430 --> 00:11:15,560
(مرحبا (مارشال

273
00:11:15,630 --> 00:11:18,130
لدي (تقرير النينجا) هنا

274
00:11:18,200 --> 00:11:19,700
(لكن (آرثر

275
00:11:19,760 --> 00:11:22,860
مستقبلاً، عندما تريد أن يقوم شخص بأفضل مالديه

276
00:11:22,930 --> 00:11:26,300
حاول تحفيزهم، ليس بالخوف والترهيب

277
00:11:26,360 --> 00:11:30,300
لكن من خلال الشجاعه، الإلهام و الإحترام

278
00:11:31,630 --> 00:11:34,800
(كلام جميل، كنت بحاجة إلى سماع ذلك (مارشال

279
00:11:35,830 --> 00:11:37,100
بالمناسبه

280
00:11:37,160 --> 00:11:38,960
رأيت صورة زوجتك في المكتب

281
00:11:39,030 --> 00:11:40,030
إنها شريحة لذيذه

282
00:11:40,100 --> 00:11:41,360
أوه، إنك على حق

283
00:11:41,430 --> 00:11:44,000
أتعلم ماذا سأفعل عند عودتي للمنزل؟

284
00:11:44,060 --> 00:11:45,700
أجل

285
00:11:45,760 --> 00:11:47,660
سأمزق ملابس تلك الفتاة

286
00:11:47,730 --> 00:11:49,060
كل شيء

287
00:11:49,130 --> 00:11:50,400
أرميها على السرير

288
00:11:50,460 --> 00:11:52,030
ذلك ماتنتمي إليه

289
00:11:52,100 --> 00:11:54,560
وأمارس معها الحب

290
00:11:59,260 --> 00:12:01,000
ذلك سيء يارفاق

291
00:12:01,060 --> 00:12:02,660
إشتقت إليه

292
00:12:04,260 --> 00:12:06,860
أنتي محقة ياحبيبتي، إنه الإحترام

293
00:12:06,930 --> 00:12:09,230
هذا أول شيء مفيد قلتموه الليله

294
00:12:09,300 --> 00:12:10,800
أيمكنك أن تقولي ذلك الخطاب مرة أخرى؟

295
00:12:10,860 --> 00:12:12,960
سأمارس معها الحب

296
00:12:13,030 --> 00:12:14,300
لا، المقطع الثاني أرجوك

297
00:12:14,360 --> 00:12:17,030
لدي (تقرير النينجا) هنا، لكن

298
00:12:17,100 --> 00:12:19,030
وكان يبدو ذلك نهاية الأمر

299
00:12:19,100 --> 00:12:20,700
لكن لا، في الليلة التاليه

300
00:12:20,760 --> 00:12:22,830
أي من هاتين السجادتين تبدو أفضل؟

301
00:12:22,900 --> 00:12:24,360
في الشقة الجديده؟

302
00:12:24,430 --> 00:12:27,560
أحببت لون هذه، لكنها تبدو ناعمة جداً

303
00:12:27,630 --> 00:12:29,760
سيكون رائعاً على أقدامك العاريه

304
00:12:29,830 --> 00:12:34,400
أو ظهرك العاري

305
00:12:34,460 --> 00:12:36,060
تنزل على

306
00:12:36,130 --> 00:12:38,000
صدرك المرتجف

307
00:12:40,130 --> 00:12:42,900
(ليلي)
ألم نتحدث بشأن ذلك مع بلاط الحمام؟

308
00:12:46,800 --> 00:12:48,000
اصمت، لاتقل إسمي

309
00:12:48,060 --> 00:12:49,900
لاتخبر (ليلي) أنه أنا

310
00:12:49,960 --> 00:12:51,160
(تظاهر فقط بأنك تتحدث مع (ستيلا

311
00:12:51,230 --> 00:12:52,330
كن لطيفاً

312
00:12:52,400 --> 00:12:54,000
(مرحبا (ستيلا

313
00:12:55,060 --> 00:12:57,330
عزيزتي، كيف حالك؟

314
00:12:57,400 --> 00:13:00,430
لست بخير على الإطلاق

315
00:13:00,500 --> 00:13:01,830
أين أنتي الآن؟

316
00:13:01,900 --> 00:13:04,660
في الأسفل تعال إلي

317
00:13:04,730 --> 00:13:06,360
(بدون (ليلي

318
00:13:06,430 --> 00:13:09,160
حسناً، أراك لاحقاً

319
00:13:09,230 --> 00:13:11,100
أحبك

320
00:13:11,160 --> 00:13:12,930
أحبك أيضاً

321
00:13:15,100 --> 00:13:18,300
ياللروعه، لقد قلتم أحبك؟

322
00:13:18,360 --> 00:13:19,630
على مايبدو

323
00:13:31,130 --> 00:13:33,060
(أنا في مأزق (تيد

324
00:13:38,130 --> 00:13:39,860
(سأجن (تيد

325
00:13:39,930 --> 00:13:43,360
إنها سيارة جديده، كن حذراً

326
00:13:43,430 --> 00:13:45,230
فعلت شيء سيء، أيمكن أن نذهب إلى أي مكان؟

327
00:13:45,300 --> 00:13:46,860
أحتاج لذلك، قُد يارجل

328
00:13:46,930 --> 00:13:48,230
أرجوك فقط قُد

329
00:13:49,730 --> 00:13:51,800
إنه فقط، موقف سيارة جيد

330
00:13:51,860 --> 00:13:53,300
ياصاح

331
00:13:53,360 --> 00:13:55,000
أخبرني فقط ماذا حدث بالبدايه؟

332
00:13:55,060 --> 00:13:57,230
أتذكر كيف قلت أنني سأخبره ذلك الخطاب

333
00:13:57,300 --> 00:13:59,300
الذي أخبرتني عنه (ليلي) بشأن الإحترام؟

334
00:13:59,360 --> 00:14:00,860
حسناً، لم أفعل ذلك تماماً

335
00:14:00,930 --> 00:14:02,330
هناك الكثير من الكاتشاب في هذه الهمبرغر

336
00:14:03,360 --> 00:14:05,660
متأسف، ماذا حدث؟

337
00:14:05,730 --> 00:14:07,260
بعدما انهينا حديثنا بالأمس

338
00:14:07,330 --> 00:14:09,730
ذهبت للمطعم لأنهي التقرير

339
00:14:11,130 --> 00:14:12,130
(مرحبا (مارشال

340
00:14:14,000 --> 00:14:16,060
منذ متى وأنت تجلس هناك؟

341
00:14:16,130 --> 00:14:18,860
(إذا دخلت هناك بهراء روضة أطفال (ليلي

342
00:14:18,930 --> 00:14:20,500
ستصبح ممزقاً

343
00:14:20,560 --> 00:14:22,530
أنا هنا من أجل إنقاذ حياتك.. هل أنت جائع؟

344
00:14:22,600 --> 00:14:24,400
أجل، أنا على وشك الطلب

345
00:14:24,460 --> 00:14:25,730
ماذا تريد؟

346
00:14:25,800 --> 00:14:27,000
شطيرة الطبقات ومقالي بصلصة اللحم

347
00:14:28,160 --> 00:14:29,900
حسناً يارفاق، ماذا تفضلون؟

348
00:14:29,960 --> 00:14:31,830
شاي أخضر بالليمون من أجلي

349
00:14:31,900 --> 00:14:34,030
ولصديقي رغيف اللحم

350
00:14:34,100 --> 00:14:35,100
جيد جداً

351
00:14:35,160 --> 00:14:37,530
لا، لم أكن أريد رغيف اللحم

352
00:14:37,600 --> 00:14:40,760
(مارشال)
سلسلة الصراخ حقيقه

353
00:14:40,830 --> 00:14:44,360
(آرثر)
صرخ عليك، عليك أن تصرخ على شخص آخر

354
00:14:44,430 --> 00:14:45,800
لا، لا أريد

355
00:14:45,860 --> 00:14:48,800
بلى، وإلا سيأكلك الغضب حياً

356
00:14:48,860 --> 00:14:51,030
من سأصرخ عليه؟

357
00:14:51,100 --> 00:14:52,430
لا أعلم

358
00:14:52,500 --> 00:14:55,000
ماذا عن شخص خيب أملك؟

359
00:14:56,100 --> 00:14:57,730
شخص يحبطك

360
00:14:57,800 --> 00:15:00,060
شخص سيحضر لك رغيف اللحم

361
00:15:00,130 --> 00:15:04,830
عندما طلبت بشكل واضح شطيرة الطبقات ومقالي بصلصة اللحم

362
00:15:07,830 --> 00:15:09,600
لا

363
00:15:09,660 --> 00:15:11,260
كنت فقط أتوجه إلى الحانه

364
00:15:11,330 --> 00:15:12,660
ماذا تفعلون هنا يارفاق؟

365
00:15:12,730 --> 00:15:13,800
أوه، كنت أخبر (تيد) قصه

366
00:15:13,860 --> 00:15:15,930
أوه، أحب القصص

367
00:15:16,000 --> 00:15:17,700
أتريد لعقه؟

368
00:15:19,030 --> 00:15:21,660
ماذا؟ هل ذلك آيس كريم كبير بما فيه الكفايه؟

369
00:15:21,730 --> 00:15:23,930
إنه لذيذ بما فيه الكفايه

370
00:15:24,000 --> 00:15:25,830
حسناً، بعد ذلك

371
00:15:25,900 --> 00:15:27,230
(قلت لـ (بارني

372
00:15:27,300 --> 00:15:30,060
(لن أصرخ على النادل (بارني

373
00:15:30,130 --> 00:15:31,330
بلى، ستفعل

374
00:15:32,560 --> 00:15:35,860
ذلك النادل كل رئيس وكل شرس

375
00:15:35,930 --> 00:15:38,060
الذي أحرجك أو قلل من شأنك

376
00:15:39,060 --> 00:15:40,530
وكيف يتجرأ على حرمانك

377
00:15:40,600 --> 00:15:41,930
الشيء الوحيد الذي تريده

378
00:15:42,000 --> 00:15:44,030
ذلك الذي يسعدك في هذه اللحظه

379
00:15:44,100 --> 00:15:46,530
شطيرة الطبقات ومقالي بصلصة اللحم

380
00:15:47,830 --> 00:15:50,960
شاي أخضر بالليمون، رغيف اللحم

381
00:15:51,030 --> 00:15:53,800
إستمتعوا يارفاق

382
00:15:53,860 --> 00:15:54,830
(مارشال)

383
00:15:54,900 --> 00:15:56,230
المعذره

384
00:15:58,030 --> 00:15:59,460
نعم؟

385
00:15:59,530 --> 00:16:01,330
هذا ليس طلبي

386
00:16:01,400 --> 00:16:03,430
بلى، إنه كذلك

387
00:16:06,260 --> 00:16:08,300
استمحيك عذراً سيدي

388
00:16:08,360 --> 00:16:11,600
لكنني طلبت شطيرة الطبقات ومقالي بصلصة اللحم

389
00:16:11,660 --> 00:16:14,130
والزبون دائماً على حق، لذلك

390
00:16:14,200 --> 00:16:17,760
لا، لا لن أقف هكذا وأتقبل الأمر

391
00:16:17,860 --> 00:16:21,460
أنا في نهاية المناوبة الثالثه وتلك 18 ساعه

392
00:16:21,530 --> 00:16:22,660
وبعدها علي

393
00:16:22,730 --> 00:16:24,700
(أن أركب قطارين وباص إلى (أستوريا

394
00:16:24,760 --> 00:16:28,060
لتصرخ علي زوجتي لأنني لا أكون بالمنزل أبداً

395
00:16:28,130 --> 00:16:31,260
لا، لا ستأكل رغيف اللحم هذا الملعون

396
00:16:33,900 --> 00:16:35,830
مرحبا، ماذا تفعلون هنا يارفاق؟

397
00:16:35,900 --> 00:16:37,660
أوه لطيف، أيمكنني أن أدخن؟

398
00:16:37,730 --> 00:16:39,300
ضد قوانين السياره

399
00:16:39,360 --> 00:16:41,260
أوه (تيد) إهدأ إنه كوبي

400
00:16:41,330 --> 00:16:43,160
الناس تدفع حتى تكون رائحة سيارتهم هكذا

401
00:16:43,230 --> 00:16:45,830
حسناً، ذلك ليس صحيحاً

402
00:16:45,900 --> 00:16:47,230
أوه (مارشال) لنتبادل المقاعد

403
00:16:47,300 --> 00:16:48,530
طالبت بالمقعد الأمامي للأبد

404
00:16:48,600 --> 00:16:49,760
لايمكنك أن تطالب بالمقعد الأمامي للأبد

405
00:16:49,830 --> 00:16:51,260
حسناً، ذلك مضحك لأنني فعلت

406
00:16:51,330 --> 00:16:52,600
إنها حالة بالحاله

407
00:16:52,660 --> 00:16:55,360
يارفاق، أنا أقول قصة تعديل حياة هنا

408
00:16:56,500 --> 00:16:58,760
البقشيش 20% حقاً؟ للنادل؟

409
00:16:58,830 --> 00:17:01,560
لا أعلم (بارني) لقد عمل لثلاث مناوبات

410
00:17:01,630 --> 00:17:03,560
إذا كنت ستصرخ على النادل

411
00:17:03,630 --> 00:17:04,860
إصرخ علي

412
00:17:04,930 --> 00:17:06,530
ماذا؟ -
إصرخ علي -

413
00:17:06,600 --> 00:17:08,400
(لن أصرخ عليك (بارني

414
00:17:08,460 --> 00:17:10,300
ماذا؟ أتعقتد بأنك ستحبطني؟

415
00:17:10,360 --> 00:17:12,360
أرجوك، اعطني أفضل مالديك

416
00:17:12,430 --> 00:17:14,200
حسناً، أتريدني أن أصرخ عليك؟

417
00:17:14,260 --> 00:17:15,960
أجل

418
00:17:16,030 --> 00:17:19,200
(ها أنا أصرخ عليك (بارني

419
00:17:19,260 --> 00:17:22,300
متأسف، لم أكن أسمعك لأن صوت الفراشات

420
00:17:22,360 --> 00:17:24,800
وهي تمسك بورقة على بعد ثلاث جادات من هنا أعلى

421
00:17:24,860 --> 00:17:27,900
(هذا أنا أصرخ عليك (بارني

422
00:17:27,960 --> 00:17:30,730
حسناً، حصلت على القليل من الصوت، اعطني المحتوى؟

423
00:17:30,800 --> 00:17:32,260
اجعله مؤلماً

424
00:17:32,330 --> 00:17:35,460
لاتبدو في الحله رائعاً كما تعتقد بأنك كذلك

425
00:17:35,530 --> 00:17:37,130
لا، شيء حقيقي هيا

426
00:17:37,200 --> 00:17:38,560
الرجل جعلك تبكي

427
00:17:38,630 --> 00:17:40,160
جعلني أبكي

428
00:17:40,230 --> 00:17:41,330
أمك عاهره

429
00:17:41,400 --> 00:17:42,960
نعم

430
00:17:43,030 --> 00:17:45,760
(أمك عاهره وأنا آسف (بارني

431
00:17:45,830 --> 00:17:48,160
لكن أنت وأخيك تمتلكان أبوين مختلفين بالتأكيد

432
00:17:48,230 --> 00:17:49,660
وأتعرف لماذا؟

433
00:17:49,730 --> 00:17:51,700
لأنه من المحتمل أن أمك عاهره وفاجره

434
00:17:51,760 --> 00:17:52,830
إستمر

435
00:17:52,900 --> 00:17:54,500
لا أهتم بما تقوله

436
00:17:54,560 --> 00:17:56,000
(بوب باركر)
ليس والدك

437
00:17:56,060 --> 00:17:58,460
حسناً، ذلك لم يبدو جيداً

438
00:17:58,530 --> 00:17:59,800
يا إلهي (بارني) أنا آسفه حقاً

439
00:17:59,860 --> 00:18:01,300
لا، أمزح .. إستمر

440
00:18:01,360 --> 00:18:02,900
(بوب باركر)
! ليس والدك

441
00:18:02,960 --> 00:18:06,330
لفقت هذه الفكره التضليليه بأن مضيف برنامج مسابقات

442
00:18:06,400 --> 00:18:08,160
هو والدك الحقيقي، وهو ليس كذلك

443
00:18:08,230 --> 00:18:10,400
(كنت مُهمَل (بارني

444
00:18:10,460 --> 00:18:12,360
كنت مُهمَل، ولم تتأقلم مع ذلك أبداً

445
00:18:12,430 --> 00:18:13,830
ولذا، لاتسمح لنفسك الآن

446
00:18:13,900 --> 00:18:15,700
بالشعور بأي شيء، وهكذا تكون عيشتك

447
00:18:15,760 --> 00:18:17,660
في عالم الشركات، وإذا استمريت

448
00:18:17,730 --> 00:18:19,900
في سلك هذا الطريق، سأتحول إليك

449
00:18:19,960 --> 00:18:21,900
ولا أريد ذلك

450
00:18:21,960 --> 00:18:23,930
لا أريد أي شيء من هذا

451
00:18:24,000 --> 00:18:26,200
ليس هذا السبب الذي أصبحت محامياً من أجله

452
00:18:26,260 --> 00:18:28,660
هذا ليس الشخص الذي أردت لكي أكون

453
00:18:28,730 --> 00:18:31,360
(أنا مستقيل (آرثر

454
00:18:31,430 --> 00:18:33,660
! مستقيل

455
00:18:36,160 --> 00:18:40,160
حسناً، شكراً لك (إريسكون) إحتجت لسماع ذلك

456
00:18:40,230 --> 00:18:42,330
حقاً، لم أكن أعني مهاجمتك شخصياً

457
00:18:42,400 --> 00:18:43,730
..كل مافي الأمر

458
00:18:43,800 --> 00:18:45,760
"لا، لا، لا، حين قلت "مستقيل

459
00:18:45,830 --> 00:18:47,860
الآن ليس من الضروري علينا أن ندفع لك تعويض إنهاء الخدمه

460
00:18:49,760 --> 00:18:52,760
الأمن سيضربك نوعاً ما عندما تخرج

461
00:18:59,300 --> 00:19:01,660
(روبن)
أوقعتي قليلاً من الآيس كريم

462
00:19:01,730 --> 00:19:02,660
!ياصاح، ياصاح

463
00:19:02,730 --> 00:19:03,900
أنا آسف

464
00:19:03,960 --> 00:19:05,630
(لاتلمني (مارشال

465
00:19:05,700 --> 00:19:07,630
أخبرتك بأن تصرخ على شخص أقل منك

466
00:19:07,700 --> 00:19:09,530
.. دائرة الصراخ هي

467
00:19:09,600 --> 00:19:11,700
.. سلسلة الصـ

468
00:19:11,760 --> 00:19:14,100
هرم! هرم الصراخ

469
00:19:14,160 --> 00:19:15,960
هرم الصراخ

470
00:19:16,030 --> 00:19:18,230
كيف سأخبر (ليلي)؟

471
00:19:18,300 --> 00:19:20,100
لقد دعمتني ثلاث سنوات في كلية الحقوق

472
00:19:20,160 --> 00:19:22,460
وحان الوقت لكي أعوضها عن ذلك

473
00:19:23,800 --> 00:19:25,060
الآن سنفقد الشقة

474
00:19:25,130 --> 00:19:27,460
المكان الذي سنربي أولادنا فيه

475
00:19:27,530 --> 00:19:29,930
كيف من المفترض أن أخبر شخصاً أحبه

476
00:19:30,000 --> 00:19:31,600
أكثر من أي شيء في العالم

477
00:19:31,660 --> 00:19:33,300
بأنني تواً رميت مستقبلنا؟

478
00:19:38,730 --> 00:19:40,500
أخرجوا جميعاً من السيارة الجديده

479
00:19:40,560 --> 00:19:41,730
خارج السيارة الجديده

480
00:19:41,800 --> 00:19:43,730
(تيد)
الصراخ لايحل أي شيء

481
00:19:43,800 --> 00:19:48,260
وأخيراً، كان على (مارشال) أن يخبر (ليلي) بما حدث

482
00:19:48,330 --> 00:19:50,200
أنا آسف جداً

483
00:19:50,260 --> 00:19:52,660
لقد فقدتها

484
00:19:52,700 --> 00:19:54,600
لكن يمكنني أن أرجعها

485
00:19:54,660 --> 00:19:56,860
أول شيء غداً، سأدخل هناك

486
00:19:56,930 --> 00:20:02,000
على أيديي وركبي وأتوسل من أجل عودة وظيفتي

487
00:20:02,060 --> 00:20:03,900
لا، لن تفعل ذلك

488
00:20:03,960 --> 00:20:06,060
ماذا؟

489
00:20:06,130 --> 00:20:10,260
(مارشال)
مستقبلنا ليس مال أو شقة

490
00:20:10,330 --> 00:20:12,860
وهو بالتأكيد ليس أن تكون بائساً

491
00:20:12,930 --> 00:20:14,330
في تلك الوظيفة الفظيعه

492
00:20:16,200 --> 00:20:19,100
أنا فقط سعيدة بعودة زوجي

493
00:20:19,160 --> 00:20:21,830
سنحل ذلك لاحقاً

494
00:20:22,830 --> 00:20:25,100
أحبك

495
00:20:25,160 --> 00:20:26,700
أحبك أيضاً

496
00:20:28,560 --> 00:20:31,160
في النهاية، كانوا قادرون على تدبر أمور المعيشه

497
00:20:31,230 --> 00:20:34,330
دون الإفلاس على تلك الشقة

498
00:20:35,360 --> 00:20:37,200
هل أنت متأكد بشأن هذا؟

499
00:20:37,260 --> 00:20:40,600
أجل، من يحتاج سيارة في مدينة نيويورك؟

500
00:20:42,130 --> 00:20:44,430
(تيد)
لاأظن بأنني سأقبل

501
00:20:44,500 --> 00:20:46,400
(مارشال)
لاتجعلني أصرخ عليك

502
00:20:49,400 --> 00:20:50,400
شكراً جزيلاً ياصاحبي

503
00:20:53,630 --> 00:20:55,230
هل فعلتموها في السياره؟

504
00:20:55,300 --> 00:20:56,660
أوه، أجل

505
00:20:56,661 --> 00:21:05,661
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

