1
00:00:00,673 --> 00:00:02,153
<i>في حلقات سابقة من (الحياة)...</i>

2
00:00:02,276 --> 00:00:04,776
<i>لقد كنت رئيس المحققين في قضية القتل  لـ  (تشارليز كروز )</i>

3
00:00:04,899 --> 00:00:06,570
.نعم لقد عملت في تلك القضيه 

3
00:00:04,899 --> 00:00:011,570
{\a6}ترجمة
- Jas -
مشاهده ممتعه

4
00:00:06,690 --> 00:00:09,573
ولا يوجد حمض نووي 
 سيخبرني بأننا قبضنا على الرجل الخاطئ

5
00:00:09,694 --> 00:00:12,250
يجب أن تسأل رفيقك عن حادثة اطلاق النار في بنك لوس انجلس

6
00:00:12,370 --> 00:00:13,588
!كان هذا منذ 15 سنة مضت 

7
00:00:13,708 --> 00:00:15,075
يجب عليك أن تسأل رفيقك

8
00:00:15,195 --> 00:00:16,949
ماذا حدث بكل تلك الاموال؟

9
00:00:17,069 --> 00:00:19,956
الا تودين اخباري لماذا تقومين بوضع كل تلك الكتب في الصناديق..؟

10
00:00:20,082 --> 00:00:22,417
...سحتاجها معي 
عندما انتقل الى نييورك

11
00:00:22,541 --> 00:00:25,293
حسناً...
اعتقد انه يجب علي ان ارحل الأن

12
00:00:25,414 --> 00:00:26,644
لقد كانت (ريتشل) في المنزل

13
00:00:27,125 --> 00:00:28,371
<i>لم يكن سريرها مرتباً</i>

14
00:00:28,491 --> 00:00:30,147
<i>لقد كانت في المنزل عندما حدثت الجريمه.</i>

15
00:00:30,282 --> 00:00:31,997
ولم تنم في منزل آخر

16
00:00:36,911 --> 00:00:38,848
<i>لا يوجد شخص منّا وحيد.</i>

17
00:00:38,968 --> 00:00:42,199
<i>حتى عندما نتنفس..فأننا نستشنق الهواء عن طريق الآخرين</i>

18
00:00:46,599 --> 00:00:48,241
<i>ان الضوء الذي يشع من فوقي</i>

19
00:00:48,361 --> 00:00:50,764
<i>فـإنه يشع من فوق جيراني ايضاً...</i>

20
00:00:53,441 --> 00:00:54,868
<i>و بهذه الطريقه,</i>

21
00:00:54,991 --> 00:00:57,735
<i>كل شيء مرتبط بشيء آخر</i>

22
00:01:01,559 --> 00:01:02,706
<i>بهذه الطريقه</i>

23
00:01:02,830 --> 00:01:04,833
<i>فأنا مرتبط بأصدقائي</i>

24
00:01:04,964 --> 00:01:07,132
<i>وكذلك مرتبط بأسمي.</i>

25
00:01:08,732 --> 00:01:09,762
<i>بهذه الطريقه</i>

26
00:01:09,890 --> 00:01:12,125
<i>فأنه لا يجد اي اختلاف بيني </i>

27
00:01:12,261 --> 00:01:13,584
<i> بين أصدقائي</i>

28
00:01:15,466 --> 00:01:17,062
<i>بهذه الطريقه</i>

29
00:01:17,220 --> 00:01:19,720
<i>فأنه لا يوجد أي اختلاف بيني </i>

30
00:01:19,841 --> 00:01:20,843
<i>وبين عدوي</i>

31
00:01:21,835 --> 00:01:23,581
<i>لا يوجد شخص منّا وحيد.</i>

32
00:01:27,968 --> 00:01:30,239
لماذا لا تتصلين بي الا في حين وفاة شخص ما..؟

33
00:01:35,669 --> 00:01:37,113
اين كل الأثاث؟

34
00:01:37,313 --> 00:01:38,913
ربما هذا الأثاث الموجود

35
00:01:40,286 --> 00:01:41,489
انه في المطبخ

36
00:01:42,000 --> 00:01:43,354
او ما تبقى منه

37
00:01:57,778 --> 00:01:59,505
لا بد انه كان يقف بجانب الثلاجه

38
00:01:59,625 --> 00:02:01,349
والباب كان مفتوح عندما انفجر الفرن

39
00:02:01,474 --> 00:02:04,569
ولقد حمى الباب الجزء الاعلى من جسمه..
اما الاسفل..

40
00:02:04,710 --> 00:02:05,828
فتبخر..!

41
00:02:06,002 --> 00:02:07,464
وقام بفصله الى جزئين

42
00:02:08,377 --> 00:02:09,692
حادث ام جريمه؟

43
00:02:09,861 --> 00:02:11,799
حسناً...
سنعرف هذا اذا نفصله

44
00:02:11,919 --> 00:02:14,991
عندما يحدث تسرب في احد  الامدادات
فان الغاز يزداد بداخله

45
00:02:15,126 --> 00:02:17,950
<i>وكان الفرن يقع هناك..
مثل قنبله مستعده للإنفجار</i>

46
00:02:18,070 --> 00:02:20,151
<i>كل ما تحتاجه...هو شراره فقط..!
ومن ثم...بوووووووم</i>

47
00:02:22,211 --> 00:02:23,283
بوووووووووم!

48
00:02:35,477 --> 00:02:36,899
(ادوارد فارذينق)

49
00:02:37,956 --> 00:02:40,737
هذا هو الشخص نفسه..
ولكن هذا المنزل ليس المدون في البطاقه

50
00:02:40,873 --> 00:02:41,977
لدي واحده اخرا

51
00:02:42,118 --> 00:02:44,000
- واحده اخرى من من ماذا؟
- من الهويه

52
00:02:46,538 --> 00:02:47,677
(جوزيف قيل)

53
00:02:48,825 --> 00:02:49,830
انه نفس الشخص ايضاً

54
00:02:50,512 --> 00:02:52,216
وهذه تحمل عنوان آخر 

55
00:03:34,412 --> 00:03:37,135
لماذا يحتاج هذا الرجل الى هويتين..؟

56
00:03:37,919 --> 00:03:39,348
ولماذا يحتاج الى اي هويه؟

57
00:03:39,477 --> 00:03:41,191
يبدوا انه نادراً ما يتواجد هنا

58
00:03:41,922 --> 00:03:44,460
حسناً لماذا لا نذهب ونتفقد هذه العنواين

59
00:03:49,045 --> 00:03:50,161
نعم...هل بإمكاني مساعدتك..؟

60
00:03:50,302 --> 00:03:52,394
سيدتي
انا المحققه (ريس)

61
00:03:53,011 --> 00:03:54,120
ماذا حدث؟

62
00:03:55,542 --> 00:03:57,455
هل تعرفين (ادوارد فارذينق) ..؟

63
00:04:02,054 --> 00:04:04,756
- هل بإمكاني مساعدتك؟
- سيديتي...انا المحقق (كروز)

64
00:04:05,232 --> 00:04:07,011
الشرطه..؟
هل حدث شيء ما ..؟

65
00:04:07,660 --> 00:04:08,960
هل تعرفين (جوزيف قيل) ؟

66
00:04:09,683 --> 00:04:11,670
ان (ادوارد) هو زوجي
لماذا ؟ ماذا حدث؟

67
00:04:13,285 --> 00:04:14,462
ان (جوزيف) هو زوجي

68
00:04:15,132 --> 00:04:16,416
هل حدث شيء ما؟

69
00:04:20,495 --> 00:04:21,790
اني مع الأرمله

70
00:04:26,292 --> 00:04:27,835
من المضحك ما قلتيه

71
00:04:32,634 --> 00:04:34,063
http://www.vb.eqla3.com/forumdisplay.php?f=189
western art TV


72
00:04:37,157 --> 00:04:38,806
لقد حدث انفجار للغاز

73
00:04:40,380 --> 00:04:41,444
أين؟

74
00:04:43,096 --> 00:04:44,369
في ( شيفيت هيلز)

75
00:04:49,556 --> 00:04:51,438
كم مضى على زواجكما؟

76
00:04:54,899 --> 00:04:55,956
خمس سنوات

77
00:04:56,707 --> 00:04:58,962
قابلت (ادوارد) في جبل ماموث.. يتزلج

78
00:04:59,669 --> 00:05:01,106
الالماسه السوداء

79
00:05:12,492 --> 00:05:14,397
لقد كان دائما يتنافس في المنطقه

80
00:05:15,037 --> 00:05:16,451
<i>كان يحب ان يسرع.</i>

81
00:05:17,256 --> 00:05:18,726
كلنا نحب ان نسرع

82
00:05:19,339 --> 00:05:20,679
كيف حدث ذلك؟

83
00:05:21,245 --> 00:05:22,712
كان هناك انفجار للغاز

84
00:05:23,612 --> 00:05:25,763
- اين؟
- في ( شيفيت هيلز)

85
00:05:26,671 --> 00:05:27,511
حسناً

86
00:05:28,474 --> 00:05:29,498
حسناً

87
00:05:31,850 --> 00:05:33,956
(مريسا) كم مضى على زواجكم؟

88
00:05:34,164 --> 00:05:35,266
ثلاث سنوات

89
00:05:37,051 --> 00:05:38,825
قابلت (جوزيف) في..

90
00:05:39,277 --> 00:05:41,448
معرض ريتشارد سيرا

91
00:05:41,592 --> 00:05:43,184
لقد شرح مدى روعه

92
00:05:43,318 --> 00:05:47,171
عملية الأكسده لي بطريقه..

93
00:05:48,253 --> 00:05:49,741
جعلتني ابكي

94
00:05:50,334 --> 00:05:51,475
الاكسده؟

95
00:05:52,276 --> 00:05:53,415
اتعنين الصدء..؟

96
00:05:54,490 --> 00:05:55,499
اذا اردت قول ذلك

97
00:05:55,624 --> 00:05:58,100
كان يجب عليك ان تسمع (جوزيف) يتحدث عنها

98
00:05:58,765 --> 00:06:00,672
لقد عشنا حياة العقل

99
00:06:01,469 --> 00:06:02,350
(الينا)

100
00:06:02,476 --> 00:06:04,976
هل بأمكاني سؤالك ماذا كان يعمل زوجك؟

101
00:06:06,918 --> 00:06:08,620
ماذا كان (جوزيف) يعمل؟

102
00:06:09,573 --> 00:06:11,514
لست متأكده اذا كان بإمكاني اخبارك بهذا

103
00:06:12,217 --> 00:06:15,354
ولكن لم أكن متفجأه بان هذا اخيراً تسبب في قتله

104
00:06:15,476 --> 00:06:18,196
لماذا لا تخبريني ماذا كان عمل زوجك؟

105
00:06:18,624 --> 00:06:21,238
اعتقد بما انه ميت الآن..
لا بأس بإخبارك

106
00:06:21,862 --> 00:06:24,290
ستكتشفون ذلك قريباً على أية حال
انا متأكده انهم سيخبرونكم بذلك

107
00:06:24,846 --> 00:06:26,740
لقد عمل (جوزيف) لصالح الحكومه

108
00:06:26,870 --> 00:06:29,225
في اي فرع من الحكومه كان يعمل لصالحه؟

109
00:06:29,354 --> 00:06:32,195
لم يكن مسموحاً له بأخباري..
كان في غاية السريه

110
00:06:32,318 --> 00:06:35,649
هل تخبريني بأن زوجك كان عميل سري..؟

111
00:06:35,769 --> 00:06:36,705
نعم

112
00:06:36,825 --> 00:06:39,415
لابد انه كان من الصعوبه العيش مع شخص ذو اسرار

113
00:06:39,535 --> 00:06:40,538
صحيح

114
00:06:40,660 --> 00:06:42,180
بسبب..

115
00:06:43,365 --> 00:06:44,379
عمله

116
00:06:44,743 --> 00:06:48,369
كان يجب عليه ان يختفي لفتره طويله من الزمن

117
00:06:48,503 --> 00:06:50,872
كان هناك مكالمات في منتصف الليل

118
00:06:51,035 --> 00:06:54,059
تركته حزين في معظم الأحيان

119
00:06:54,181 --> 00:06:56,099
لابد انك قلقتي على سلامته

120
00:06:56,226 --> 00:06:57,553
لقد كنت قلقه طوال الوقت

121
00:06:57,897 --> 00:06:59,858
<i>ولكنه كان لصحالح هذا البلد</i>

122
00:06:59,981 --> 00:07:02,041
ان التضيحه التي فعلتها بغياب زوجي عني

123
00:07:02,161 --> 00:07:03,580
لم يكن شيئاً بالمقارنه بـ...

124
00:07:05,109 --> 00:07:06,620
المقارنه ب..

125
00:07:08,512 --> 00:07:10,423
<i>لم يكن فقط غيابه .</i>

126
00:07:13,584 --> 00:07:15,281
بكل جعله كثير النسيان

127
00:07:15,420 --> 00:07:17,901
مشوشاً و..

128
00:07:18,041 --> 00:07:19,290
بعض الأحيان

129
00:07:21,695 --> 00:07:24,324
بعض الاحيان ينسى اين كان

130
00:07:25,695 --> 00:07:27,046
ومن كان

131
00:07:27,177 --> 00:07:28,990
لابد انك احببته كثيراً

132
00:07:29,509 --> 00:07:30,372
لقد احببته

133
00:07:31,718 --> 00:07:32,993
كان لطيفاً

134
00:07:33,113 --> 00:07:34,194
وكريماً

135
00:07:35,276 --> 00:07:36,327
ومرح أيضا

136
00:07:37,006 --> 00:07:37,834
و 

137
00:07:38,676 --> 00:07:39,807
و نبيل

138
00:07:40,563 --> 00:07:42,734
لقد فعل اشيأء لم يفعلها

139
00:07:43,293 --> 00:07:45,232
اي شخص آخر قابلته

140
00:07:45,889 --> 00:07:46,910
ماذا فعل؟

141
00:07:47,059 --> 00:07:48,290
لقد كان يستمع إاليّ..

142
00:07:49,680 --> 00:07:51,004
لقد كان يستمع اليّ..

143
00:07:53,069 --> 00:07:54,919
متى بإمكاني طلب جثة زوجي..؟

144
00:07:55,620 --> 00:07:56,620
قريباً

145
00:08:02,749 --> 00:08:05,462
واذا كان احتمال بعيد انه عميل سري...

146
00:08:05,582 --> 00:08:07,656
لنرسل معلوماته الى بيانات الحكومه

147
00:08:07,798 --> 00:08:10,542
سنتوقع.." لا يوجد اي تأكيد او انكار لوجوده"

148
00:08:11,937 --> 00:08:14,346
حسناً..لدينا رجل واحد ميت متزوج من امرأتان

149
00:08:14,476 --> 00:08:16,394
- نصف رجل ميت
- نصف رجل ميت

150
00:08:16,514 --> 00:08:18,466
اذا علمت كل من الزوجتان عن احداهما الآخر

151
00:08:18,593 --> 00:08:19,983
سيبب هذا جريمة قتل

152
00:08:20,103 --> 00:08:21,630
<i>اذا اكتشفا كلاهما عن الاخرى,</i>

153
00:08:21,750 --> 00:08:23,372
ربما سيتقلونه جميعاً

154
00:08:23,883 --> 00:08:26,193
- هل هذه نظريتك؟
- انها منطقيه

155
00:08:26,322 --> 00:08:28,311
لهاذا انا متفاجئه انها نظريتك

156
00:08:28,442 --> 00:08:29,883
ماذا كنتِ تتوقعين ان اقول؟

157
00:08:30,656 --> 00:08:33,005
انهما كلاهما احباه

158
00:08:34,376 --> 00:08:36,036
(مريسا) تبدوا انها احبته

159
00:08:36,436 --> 00:08:38,282
وبنائاً على ما قلته..يبدو ان (الينا ) احبته كذلك

160
00:08:38,413 --> 00:08:41,121
انهما لا تبدوان مثل أمرأه قد تقتل احداً ما 

161
00:08:41,785 --> 00:08:43,328
حسناً ( مريسا) لا تبدوا كذلك

162
00:08:43,448 --> 00:08:45,623
وبنائاً على ما قلته (الينا) لا تبدوا كذلك ايضاً

163
00:08:46,163 --> 00:08:48,243
ولكنك لازلت تعتقد انهما بأمكانها فعلها

164
00:08:48,610 --> 00:08:50,805
هل تودين معرفة ما هو الرمز الصيني للـ "حرب" ...؟

165
00:08:50,929 --> 00:08:53,315
كما كنت اعتقد اني كنت انتظر جواباً

166
00:08:53,439 --> 00:08:55,358
- ليس يجب علي اخبارك
- لا أخبرني(كروز) ما هو ؟

167
00:08:55,478 --> 00:08:57,383
- لا اذا كنتِ لا تريدنني ان اخبرك
- لا ارجوك (كروز)

168
00:08:57,509 --> 00:08:59,513
اخبرني ما هو الرمز الصيني للـ "حرب" ...؟

169
00:08:59,922 --> 00:09:01,599
ان الرمز الصيني للـ "حرب" ..

170
00:09:02,322 --> 00:09:04,009
انه أمرئتان تحت سقف واحد

171
00:09:09,148 --> 00:09:11,773
لقد اخبرا كلاً من زوجتيه انه عميل سري لدى الحكومه

172
00:09:11,901 --> 00:09:13,410
اعتقد انه عندما تكذب..فقل كذبه كبيره

173
00:09:13,535 --> 00:09:16,017
عندما اخبرنا الزوجات اين توفي لم يصدقوا ذلك

174
00:09:16,140 --> 00:09:18,706
بدا ان ( شيفيت هيلز) مكان للاختباء 

175
00:09:19,678 --> 00:09:21,158
كل من الزوجتان لديها حجة غياب

176
00:09:21,552 --> 00:09:22,889
(مريسا) كانت في معرضها

177
00:09:23,009 --> 00:09:25,304
و (الينا) كانت في حصة تسلق الصخور

178
00:09:25,424 --> 00:09:27,977
- لم نستطيع العثور على اي بيانات تشير الى ان احداهما عرفت الآخرى


179
00:09:28,110 --> 00:09:29,425
او عرفت بوجود الاخرى

180
00:09:29,558 --> 00:09:31,188
لقد استطلعنا اراء كل بيت في الحي

181
00:09:31,322 --> 00:09:33,107
وعرضنا صور لكلا الزوجيتين

182
00:09:33,249 --> 00:09:34,903
لم يذكر احد رؤية احداً منهم

183
00:09:35,033 --> 00:09:36,296
من بإمكانه العيش هكذا؟؟

184
00:09:49,482 --> 00:09:51,040
هل كل شيء على ما يرام؟

185
00:09:51,182 --> 00:09:53,572
تخيل انا تزوجنا امرأتين مختلفتين

186
00:09:53,739 --> 00:09:54,969
حسناً..سألعب

187
00:09:58,356 --> 00:09:59,572
هل هما مثيرتان؟

188
00:10:00,966 --> 00:10:02,458
حسناً...اعتقد هذا

189
00:10:11,418 --> 00:10:13,588
- انت تتخيل اليس كذلك..
- نعم...

190
00:10:13,712 --> 00:10:15,062
في الحقيقه نعم

191
00:10:15,441 --> 00:10:17,020
وما هو رأيك؟

192
00:10:17,140 --> 00:10:18,377
ليس سيئاً

193
00:10:18,510 --> 00:10:21,534
ليس سيئاً الى ان تصل الى ان يفجروك بالفرن

194
00:10:22,826 --> 00:10:24,860
انا لا افهم ماذا يعني هذا..

195
00:10:25,399 --> 00:10:27,331
انت تخبر كل احده منهم بكذبه  مختلفه

196
00:10:27,777 --> 00:10:30,210
حسناً...الا يكذب كل الرجال على زوجاتهم؟

197
00:10:30,609 --> 00:10:32,736
عندما كنت متزوجاً..
كل ما كنت افعله هو الكذب

198
00:10:32,875 --> 00:10:34,092
هل كنت تفعل ذلك؟

199
00:10:34,241 --> 00:10:35,133
لا

200
00:10:35,560 --> 00:10:38,449
- ماذا كنت تكذب بشأنه؟
- حسناً انت تعلم..

201
00:10:38,635 --> 00:10:40,966
بشأن الفتيات

202
00:10:41,143 --> 00:10:42,897
ماذا يحدث في الطائره لخاصه

203
00:10:43,548 --> 00:10:46,260
وماذا يحدث للفتيات في الطائره الخاصه

204
00:10:48,981 --> 00:10:50,838
لا..
هذا الرجل لم يكذب بهذه الطريقه

205
00:10:51,572 --> 00:10:53,568
لم يكذب ليبتعد عنهم

206
00:10:54,088 --> 00:10:55,556
لقد كان يكذب ليكن بقربهم

207
00:11:00,330 --> 00:11:02,598
ربما يجب علينا ان نحضر بعض الاثاث الى هنا 

208
00:11:06,386 --> 00:11:08,155
لقد وصل التقرير من الجريمه

209
00:11:08,282 --> 00:11:09,815
ان ضوء الفرن كان مجهزاً

210
00:11:09,949 --> 00:11:11,623
احدهم قام بتحويل ذلك الفرن الى قذيفه 

211
00:11:11,752 --> 00:11:14,882
ان سجلات المكالمات بين الزوجتين لا تظهر اي اتصال بينهما

212
00:11:18,728 --> 00:11:19,554
(دايفيس)

213
00:11:23,939 --> 00:11:25,285
لدينا شرطي مصاب بالاسفل

214
00:11:25,415 --> 00:11:26,457
أين؟

215
00:11:26,596 --> 00:11:29,309
هنا في المبنى... في المواقف..

216
00:11:38,670 --> 00:11:40,138
المعذره...شكراً

217
00:11:55,775 --> 00:11:58,141
<i>هل يوجد مشتبه اخر به في قضية مقتل (سي بو )..؟</i>

218
00:12:01,849 --> 00:12:03,519
هل تعفينني من الخدمه؟

219
00:12:03,639 --> 00:12:06,410
ان قائد المحققين في القضيه التي أدت بك الى السجن 
لمدة 12 سنه..

220
00:12:06,532 --> 00:12:07,923
وجد مقتولا بالرصاص

221
00:12:08,886 --> 00:12:10,790
لقد كنت واقفا ً معك هنا عندما حدث اطلاق النار

222
00:12:10,924 --> 00:12:12,826
هذا لا يعني انك كنت على علاقه بذلك

223
00:12:12,964 --> 00:12:14,270
هل تعتقدين ان لي علاقه بذلك؟

224
00:12:14,390 --> 00:12:16,356
اذا كانت هذه قضيتك هل ستكن مشتبه به؟

225
00:12:16,482 --> 00:12:17,735
اذا كانت هذه قضيتي؟

226
00:12:19,033 --> 00:12:20,826
سأكون في أول القائمه

227
00:12:22,291 --> 00:12:24,147
هل تعفينني من الخدمه؟

228
00:12:24,300 --> 00:12:25,103
لا

229
00:12:25,514 --> 00:12:27,158
ولكن توقع زياره من I.A.D

230
00:12:27,947 --> 00:12:28,969
كنت دائما اتوقع..

231
00:12:31,124 --> 00:12:32,331
ايها المحقق

232
00:12:33,698 --> 00:12:36,183
سأتولى هذه القضيه شخصياً

233
00:12:51,219 --> 00:12:52,791
مازلت تملك مسدسك  وشارتك

234
00:12:52,914 --> 00:12:55,964
واذا كنت تودين البحث عن شريك اخر..

235
00:12:56,099 --> 00:12:57,429
على الأرجح انه الوقت المناسب

236
00:13:01,741 --> 00:13:03,813
لقد توصلنا الى بصمات نصف الرجل

237
00:13:04,226 --> 00:13:06,137
اسمه (رودوف فارثينقيل)

238
00:13:06,633 --> 00:13:07,673
( فارثينقيل) ..؟

239
00:13:08,467 --> 00:13:10,534
(ادوارد فارثينق) ..(جوزيف قيل)

240
00:13:10,678 --> 00:13:11,696
( فارثينقيل) 

241
00:13:11,816 --> 00:13:13,588
لقد اتت من بينات المعلومات للحكومه

242
00:13:13,708 --> 00:13:15,530
- لقد كان يعمل لصالح الحكومه
- حسناً

243
00:13:16,317 --> 00:13:18,660
ولكن لم يكن بالتحديد جاسوساً

244
00:13:21,937 --> 00:13:24,041
(فارثينق) كان يعمل لصالح
خدمة الارادات الداخليه 

245
00:13:24,475 --> 00:13:25,333
حسناً

246
00:13:26,223 --> 00:13:29,072
يبدوا اننا وجدنا حقل مليء بالمتهمين

247
00:13:29,224 --> 00:13:31,774
اعني...من منا لا يريد قتل رجل الضرائب...؟

248
00:13:32,637 --> 00:13:34,382
منذ متى يعمل السيد (فارثينق) هنا..؟

249
00:13:34,513 --> 00:13:35,538
12 سنه

250
00:13:36,551 --> 00:13:38,374
هل تحدث يوماً على حياته الخاصه؟

251
00:13:38,507 --> 00:13:40,285
لا...بل احتفظ بها لنفسه... ولكن

252
00:13:40,443 --> 00:13:43,557
طالما كان لدي احساس انه يعيش حياة ..تاميه 

253
00:13:43,700 --> 00:13:45,001
لقد كان شديد...

254
00:13:46,149 --> 00:13:47,841
<i>- التنظيم؟</i>
- صحيح

255
00:13:48,594 --> 00:13:50,990
لقد كان اكثر رجل منظم قابلته في حياتي

256
00:13:51,110 --> 00:13:52,164
<i>و خجولاً.</i>

257
00:13:52,284 --> 00:13:54,225
<i> كان تقريبا لا ينظر الى عيني المرأه.</i>

258
00:13:54,345 --> 00:13:55,786
لم يكن لديه زوجه اليس كذلك؟

259
00:13:55,933 --> 00:13:57,505
<i>لا لم يكن لديه زوجه</i>

260
00:14:00,115 --> 00:14:01,954
هل كانت هذه حجرته دائماً..؟

261
00:14:02,074 --> 00:14:02,973
<i>نعم</i>

262
00:14:07,863 --> 00:14:09,228
لم تم تنظيفها مؤخراً..؟

263
00:14:09,348 --> 00:14:10,258
لا 

264
00:14:10,378 --> 00:14:12,601
السيد (فارثينقيل)  حافظ عليها دائماً بهذا الشكل

265
00:14:12,736 --> 00:14:13,925
لقد كان دقيق جداً

266
00:14:14,045 --> 00:14:15,164
لا يوجد صور..؟

267
00:14:15,288 --> 00:14:16,288
لا شيء شخصي..

268
00:14:17,485 --> 00:14:18,869
ماذا كانت وظيفته هنا؟

269
00:14:19,020 --> 00:14:20,847
السيد (فارثينقيل) كان في قسم مراوغة  دفع الضرائب

270
00:14:20,975 --> 00:14:22,878
هل يذهب خلف الاشخاص الذين لا يدفعون الضرائب؟

271
00:14:23,005 --> 00:14:25,514
يذهب..؟ لا
لدينا رجال متخصصين بذلك

272
00:14:25,634 --> 00:14:28,371
السيد (فارثينقيل) كان يتفحص ويقارن السجلات

273
00:14:28,491 --> 00:14:30,185
ويعثر على من لا يدفع الضرائب من المدنيين 

274
00:14:30,325 --> 00:14:32,153
ومن ثم يحولهم الى المحققين

275
00:14:32,289 --> 00:14:33,730
ولم يغادر حجرته؟

276
00:14:33,998 --> 00:14:35,360
لقد بدى انه احبها بهذا الشكل..

277
00:14:35,481 --> 00:14:38,356
حسناً...نريد قائمة من اسماء الاشخاص في قسم مراوغة دفع الضرائب


278
00:14:38,478 --> 00:14:39,612
ولماذا تريدون ذلك؟

279
00:14:39,732 --> 00:14:41,580
ربما شخص منهم قام بقتل السيد (فارثينقيل) 


280
00:14:41,704 --> 00:14:43,651
ان رجل الضرائب ليس محبوب دائما

281
00:14:44,163 --> 00:14:45,388
سيكون هذا مستحيل

282
00:14:45,513 --> 00:14:47,166
من المستحيل ان احداً منهم قتله؟

283
00:14:47,286 --> 00:14:49,541
من المستحيل معرفة احدهم من يكون السيد (فارثينقيل) 

284
00:14:49,661 --> 00:14:52,877
لم تم تسجيل السيد (فارثينقيل)  برقم هويته

285
00:14:53,012 --> 00:14:55,413
وهذا ما سيتم رؤيته في سجله..ليس اسمه

286
00:14:59,845 --> 00:15:01,265
فقط رقم؟

287
00:15:27,654 --> 00:15:29,177
المحقق (كروز)

288
00:15:30,550 --> 00:15:31,481
I.A.D.?

289
00:15:31,632 --> 00:15:33,972
لا لا...ليس بالضبط

290
00:15:34,771 --> 00:15:35,974
(جون قارتي)

291
00:15:36,624 --> 00:15:37,968
انا ممثلك في تنظيم العمال

292
00:15:38,103 --> 00:15:39,915
<i>Iلقد اتيت لتحدث للملازم,</i>

293
00:15:40,043 --> 00:15:41,721
ولكن فكرت بتعريف نفسي لك 

294
00:15:42,496 --> 00:15:44,948
- سعيد بمقابلتك
- انا كذلك

295
00:15:45,074 --> 00:15:47,101
ساكون معك عندما تقابل الـ I.A.D

296
00:15:47,227 --> 00:15:48,235
حسناً..لابأس

297
00:15:48,365 --> 00:15:50,228
بمكانك الاستعانه بمحامي اذا اردت ذلك

298
00:15:50,348 --> 00:15:52,720
- ان محامي خارج المدينه
- بامكننا تعيين محامي آخر لك

299
00:15:52,859 --> 00:15:54,506
لا ..أعتقد اني سأكون على ما يرام

300
00:15:55,575 --> 00:15:56,597
اسمتع

301
00:15:57,385 --> 00:15:58,548
خارج التحقيق

302
00:15:59,450 --> 00:16:01,729
اذا ابعدني رجل لمدة 12 سنه

303
00:16:01,849 --> 00:16:03,276
انا أيضاً سأتخلص منه

304
00:16:04,601 --> 00:16:06,461
ولكن اعتقد اني سأفعلها بنفسي

305
00:16:28,851 --> 00:16:31,913
<i>مرحباً انا (كنستانت) من فضلك اترك رسالتك.</i>

306
00:16:32,080 --> 00:16:34,282
مرحباً (كوني) اعلم انك في نيورك

307
00:16:34,433 --> 00:16:36,924
ولكن اتذكرين الرجل الذي اخبرتني ان اضل بعيداً عنه

308
00:16:37,422 --> 00:16:38,841
انتهى به المطاف ميتاً

309
00:16:39,537 --> 00:16:40,890
لذلك..اتصلي بي....حسناً..؟

310
00:16:48,593 --> 00:16:51,336
هل تودين معرفة اذا ما كانت متورطا في وفاة (ايم) ام لا؟

311
00:16:51,965 --> 00:16:52,898
لا

312
00:16:53,975 --> 00:16:55,779
ان ممثلي في وحدة منظمة العمال قال

313
00:16:55,978 --> 00:16:57,644
انه لن يلومني ذا قمت بقتله

314
00:16:57,771 --> 00:16:58,919
قال هذا..؟

315
00:16:59,046 --> 00:17:00,205
خارج التحقيق

316
00:17:00,974 --> 00:17:02,447
حسناً لذلك لن اقوم بحسابها

317
00:17:02,567 --> 00:17:04,049
انا افضل عدم العوده الى السجن

318
00:17:04,665 --> 00:17:06,094
استطيع فهم ذلك

319
00:17:09,037 --> 00:17:10,258
(رودوف فارثينقيل)

320
00:17:10,794 --> 00:17:13,261
ولد في (شكر هايتز) في أوهايو عام 1973

321
00:17:13,682 --> 00:17:16,103
طالب بدرجة جيد جداً في الثانويه
جيدً جداً في الجامعه

322
00:17:16,223 --> 00:17:18,543
حاصل على نسبة 83% في اختبار الخدمه المدنيه

323
00:17:19,090 --> 00:17:20,150
لا يوجد سجل اجرامي

324
00:17:20,270 --> 00:17:21,352
ولا مخالفات سرعه

325
00:17:22,225 --> 00:17:23,536
لا مخالفة مواقف

326
00:17:24,241 --> 00:17:28,303
عمل لصالح خدمة الارادات الداخليه لضرائب
في قسم مراوغة دفع الضرائب منذ عام 1995

327
00:17:28,953 --> 00:17:30,599
صحيح...لقد كان رجل رقيق

328
00:17:31,289 --> 00:17:33,156
بغض النظر عن حقيقة زاجه من أمرئتين

329
00:17:33,293 --> 00:17:36,151
انتهى به المطاف ميتاً بسبب انفجار فرن في المطبخ

330
00:17:46,129 --> 00:17:47,790
هل تعتقد انه شعر بأي ألم؟

331
00:17:48,253 --> 00:17:49,552
لا اعتقد ذلك

332
00:17:59,017 --> 00:18:01,139
وكان هذا بمثابة منزل آمن له؟

333
00:18:03,126 --> 00:18:04,650
هل هذا ما يسمونه؟

334
00:18:06,701 --> 00:18:07,753
مرحباً

335
00:18:10,359 --> 00:18:11,496
(الينا)

336
00:18:12,260 --> 00:18:13,525
هذه (مريسا قيل)

337
00:18:13,645 --> 00:18:15,335
(مريسا) هذه (الينا فارثينق)

338
00:18:16,850 --> 00:18:19,078
هل بأمكاني السؤال
لماذا نحن هنا؟

339
00:18:19,776 --> 00:18:20,903
نعم..ماذا يجري؟

340
00:18:22,273 --> 00:18:23,115
حسناً..

341
00:18:25,101 --> 00:18:27,176
زوج (مريسا) قتل بالأمس..

342
00:18:29,178 --> 00:18:30,182
<i>قتل هنا.</i>

343
00:18:30,720 --> 00:18:31,789
انا أسفه

344
00:18:32,167 --> 00:18:33,167
ان زوجي

345
00:18:35,654 --> 00:18:37,316
قتل بالأمس أيضاً

346
00:18:37,874 --> 00:18:39,312
هل هذا السبب لوجودنا هنا معاً؟

347
00:18:40,058 --> 00:18:41,866
<i>هل كانا يعملان معاً في..</i>

348
00:18:42,723 --> 00:18:44,694
حسناً...في المكان الذي كان يعمل فيه زوجي...؟

349
00:18:44,814 --> 00:18:46,520
هل كان يعمل زوجك هناك أيضاً..؟

350
00:18:47,507 --> 00:18:48,380
<i> يا سيدات</i>

351
00:18:48,506 --> 00:18:50,131
كلاً من زوجيكما

352
00:18:50,628 --> 00:18:51,880
قتلا هنا

353
00:18:52,319 --> 00:18:54,166
بالأمس في نفس الوقت

354
00:18:54,637 --> 00:18:55,555
ولكن

355
00:18:58,013 --> 00:18:59,299
ولكن ماذا ايها المحقق..؟

356
00:18:59,902 --> 00:19:02,158
كان هناك شخص احد فقط هنا..

357
00:19:04,902 --> 00:19:07,640
كيف يمكن ان يكون هنا شخص واحد فقط هنا؟

358
00:19:18,121 --> 00:19:21,383
كل كان زوجك يذهب فجأه خارج المدينه؟

359
00:19:21,513 --> 00:19:22,710
<i>لمدة أسبوع او أسبوعين؟؟</i>

360
00:19:23,342 --> 00:19:25,307
هل كان يتلقى مكالمات هاتفيه غريبه

361
00:19:25,432 --> 00:19:26,756
في منتصف الليل؟

362
00:19:27,154 --> 00:19:28,843
ينسى بعض الأحيان اي كان

363
00:19:28,983 --> 00:19:30,692
ينسى بعض الأحيان من يكون..؟

364
00:19:32,685 --> 00:19:34,631
- هل تقول اننا..
- اننا متزوجتان من الـ...

365
00:19:35,076 --> 00:19:35,949
من..

366
00:19:36,725 --> 00:19:37,853
من الشخص نفسه

367
00:19:38,795 --> 00:19:39,601
صحيح

368
00:19:43,242 --> 00:19:44,331
ولم يكن جاسوساً..

369
00:19:44,813 --> 00:19:45,992
كان محتالاَ..

370
00:19:46,124 --> 00:19:48,068
ولكن كنت اصدقه

371
00:19:48,212 --> 00:19:50,601
كنت..انتظره

372
00:19:50,727 --> 00:19:52,791
لانه كان يعمل في قضية كبيره..

373
00:19:52,913 --> 00:19:54,348
صحيح..اخبرني بذلك انا ايضاً

374
00:19:54,491 --> 00:19:56,243
كيف كان يبحث عن شخص ما..؟

375
00:19:56,379 --> 00:20:00,264
بأنه كان يحث على شخص لا يتبع القانون

376
00:20:00,384 --> 00:20:02,116
<i>لا...لم يكن هذا ما قاله.</i>

377
00:20:02,247 --> 00:20:04,731
بل انه كان يبحث عن شخص لا يتبع القانون

378
00:20:04,851 --> 00:20:05,936
<i>قال (جزيف)</i>

379
00:20:06,056 --> 00:20:09,523
بأنه لم يكن يبحث عن الشخص الذي لا يتبع القانون

380
00:20:09,657 --> 00:20:12,314
(ادوارد) قال بانه كان يبحث عن الشخص الذي لا يتبع القانون

381
00:20:12,474 --> 00:20:13,523
يا سيدات

382
00:20:14,477 --> 00:20:17,861
أن اسمه الحقيقي هو (رودوف فارثينقيل)

383
00:20:18,853 --> 00:20:20,104
لقد عمل في لصالح خدمة الارادات الداخليه لضرائب


384
00:20:21,476 --> 00:20:22,294
آ..

385
00:20:22,729 --> 00:20:23,547
أنا..

386
00:20:24,208 --> 00:20:26,170
ليس لدي ردة فعل لما يجري..

387
00:20:26,290 --> 00:20:27,198
انا لدي

388
00:20:27,967 --> 00:20:30,890
سأذهب للمنزل واحطم كل شيء كان يملكه

389
00:20:43,694 --> 00:20:46,676
لم يكن يبحث عن الشخص الذي لا يتبع القانون

390
00:20:46,882 --> 00:20:49,450
كان يبحث عن الشخص الذي لا يتبع القانون

391
00:20:50,942 --> 00:20:53,330
هل هذا النوع من الحديث يذكرك بأحد؟

392
00:20:53,565 --> 00:20:55,088
(رودوف فارثينقيل)

393
00:20:56,000 --> 00:20:58,557
أراد ان يكون محقق 

394
00:21:00,409 --> 00:21:01,539
الا تعتقد..

395
00:21:03,262 --> 00:21:05,814
انه تعثر فوق شيء..أحدا ما..

396
00:21:05,941 --> 00:21:08,111
- أدى الى قتله..
- أو..

397
00:21:09,178 --> 00:21:10,965
كان مجرد شخص من أولائك

398
00:21:11,095 --> 00:21:12,977
يرى مؤامره في كل مكان

399
00:21:31,049 --> 00:21:32,851
هذا ما كنا نخشاه

400
00:21:32,975 --> 00:21:34,476
عندما جعلناك شريكة (كروز)

401
00:21:34,602 --> 00:21:36,624
طلبت منك مساعدتي لأبعاده عن الخدمه

402
00:21:36,749 --> 00:21:38,736
لمصلحته 
ولمصلحة القسم 

403
00:21:38,859 --> 00:21:40,204
نعم ...أتذكر هذا

404
00:21:43,018 --> 00:21:44,638
لقد انهى عمل شرطي جيد

405
00:21:44,762 --> 00:21:45,804
لن انكر هذا

406
00:21:45,927 --> 00:21:46,929
ولكن ها نحن

407
00:21:47,053 --> 00:21:49,290
كنا نخشى ان يعود (كرز) ونصبح متوازين

408
00:21:49,432 --> 00:21:50,744
والأن(ايمز) توفى

409
00:21:51,393 --> 00:21:53,792
<i>انه لن يسمح لنفسه بالعوده الى السجن مره أخرى</i>

410
00:21:53,927 --> 00:21:56,002
<i>انه قادر على فعل أي شيء الآن.</i>

411
00:21:57,046 --> 00:21:58,500
ليس لديه ما يخسره

412
00:22:17,078 --> 00:22:18,144
(كوني)

413
00:22:19,994 --> 00:22:21,753
يجب عليك أن تقفل بابك

414
00:22:22,641 --> 00:22:25,169
حسناً...بعض الأبواب اقفلها..والبعض الأخر لا

415
00:22:27,354 --> 00:22:28,793
حسناًً..وصلتك رسالتي..؟

416
00:22:29,207 --> 00:22:30,209
المتعلقه بـ (ايمز)

417
00:22:30,329 --> 00:22:32,187
كنت اعلم ذالك ..مكتب A.D.S اخبرنا بذلك

418
00:22:32,314 --> 00:22:33,962
أخبروك بهذا لأنك محاميتي..؟

419
00:22:34,099 --> 00:22:36,101
انا لم اعد محاميتك (تشارلي)

420
00:22:36,250 --> 00:22:38,624
اعلم..
اعلم ما تحدثنا بشأنه..

421
00:22:38,809 --> 00:22:41,082
i.A.D. 
أخبروني بأن أحصل على محامي.

422
00:22:41,261 --> 00:22:43,292
ومن لدي لأثق به في هذه القضيه (دوني)..؟

423
00:22:44,401 --> 00:22:46,750
لقد اتصل بي مكتب المدعي العام
الاسبوع الماضي

424
00:22:47,615 --> 00:22:49,211
ولكن (اميز) توفي البارحه..؟

425
00:22:50,845 --> 00:22:52,629
لقد حادثوني بشأن وظيفه

426
00:22:52,749 --> 00:22:53,602
انتِ؟

427
00:22:53,984 --> 00:22:55,498
تعملين لصالح الـ المدعي العام؟

428
00:22:57,363 --> 00:22:58,407
ولقد وافقت عليها

429
00:23:00,100 --> 00:23:02,576
حسناً..لقد كانوا يسعون رائك لمدة سنوات
لماذا الأن؟

430
00:23:02,701 --> 00:23:04,854
لديهم شيء بهمني

431
00:23:04,974 --> 00:23:07,312
لأن أغلب عملائي ليس مثلك (تشارلي)

432
00:23:07,435 --> 00:23:09,250
أغلب عملائي ذوي أموال كثيره

433
00:23:09,373 --> 00:23:11,784
اذا تخلوا عني..فهم مذنبين

434
00:23:12,425 --> 00:23:13,783
وما هو شعور زوجك ؟

435
00:23:13,906 --> 00:23:15,762
عن قدومي لنيورك مبكراً..؟

436
00:23:15,896 --> 00:23:18,409
سيبقى زوجي هناك لفتره...

437
00:23:18,529 --> 00:23:19,693
انه يحتاج اليه

438
00:23:19,827 --> 00:23:20,879
كلانا يحتاج اليه

439
00:23:21,500 --> 00:23:22,817
لماذا انتي هنا (كوني)..؟

440
00:23:23,608 --> 00:23:26,191
لاني سأبدء مع مكتب  المدعي العام
غداً..

441
00:23:27,336 --> 00:23:28,794
و المره القادمه عندما اراك..

442
00:23:28,914 --> 00:23:30,871
سأكن رسيماً..في العمل

443
00:23:32,325 --> 00:23:34,219
احتاج انت تستمع الي (تشارلي)..

444
00:23:34,913 --> 00:23:35,977
حسناً...

445
00:23:37,084 --> 00:23:40,478
مكتب  المدعي العام
يردون القبض عليك بتهمة قتل (ايمز)

446
00:23:41,153 --> 00:23:43,371
وانت..
انت بحاجه لأن تكون حذراً..

447
00:23:46,028 --> 00:23:47,916
ويجب عليك حقاً ان تقفل بابك..

448
00:23:55,536 --> 00:23:56,854
ماذا كانت تعني؟

449
00:23:57,670 --> 00:23:59,097
بأنه يجب عليك ان تكن حذراً..؟

450
00:24:00,346 --> 00:24:02,463
قبل أسبوع من قتل (ايمز)

451
00:24:03,423 --> 00:24:06,071
اخذ مكتب  المدعي العام
محاميتي مني..

452
00:24:10,004 --> 00:24:12,223
تحقيق شؤون الداخليه الاولي

453
00:24:12,348 --> 00:24:14,613
مع  المحقق (تشارلز كروز) من شرطة قسم لوس انجلس

454
00:24:15,497 --> 00:24:16,540
ايها المحقق (كروز)

455
00:24:16,842 --> 00:24:19,139
ماهو شعورك اتجاه (كورل ايمز)؟

456
00:24:19,378 --> 00:24:22,025
كان شعوري اتجاه (اميز) مثل شعوري لاي شخص آخر..

457
00:24:22,163 --> 00:24:23,480
وماذا كان الشعور..؟

458
00:24:23,938 --> 00:24:25,652
انه لا يوجد احداً منا وحيد

459
00:24:25,789 --> 00:24:28,316
حتى عندما نتنفس..فأننا نستشنق الهواء عن طريق الآخرين

460
00:24:29,352 --> 00:24:31,015
هل هذه مزحه..؟

461
00:24:32,068 --> 00:24:34,027
حسناً..الضحك ه أفضل علاج..

462
00:24:36,788 --> 00:24:38,168
<i>مدونة جستنيان القانونيه</i>

463
00:24:39,242 --> 00:24:41,216
لدي اشتراك في (بليكان بي)

464
00:24:42,029 --> 00:24:43,041
ايها المحقق كروز..

465
00:24:43,161 --> 00:24:45,350
لقد شوهدت وانت تتجادل مع (ايمز) في حانه

466
00:24:45,480 --> 00:24:47,293
هل هذا مرتبطاً بموته..؟

467
00:24:47,413 --> 00:24:50,205
ان الضوء الذي يشع من فوقي
فـإنه يشع من فوق جيراني ايضاً.

468
00:24:50,817 --> 00:24:52,430
وماذا يعني هذا؟

469
00:24:52,558 --> 00:24:57,752
انه بهذه الطريقه..
كل شي متصل بشيء آخر..

470
00:25:09,033 --> 00:25:12,267
من الذي قام بأزعاجه لينتهي به الامر ميتاً بهذا الشكل..؟

471
00:25:13,613 --> 00:25:14,658
(فارثينقيل)

472
00:25:14,793 --> 00:25:16,292
<i>قام احدهم بتوقيت الفرن.</i>

473
00:25:16,412 --> 00:25:17,753
شخص أراده ميتاً

474
00:25:18,309 --> 00:25:19,949
شخص ما طليق الأن

475
00:25:21,203 --> 00:25:23,433
هل ما زلت مركزاً على قضية (فارثينقيل)..؟

476
00:25:23,553 --> 00:25:25,087
- نعم انا مركز..
- <i>حسناً..</i>

477
00:25:25,209 --> 00:25:26,241
لذا..

478
00:25:27,120 --> 00:25:28,638
ماذا تفكر به..؟

479
00:25:28,769 --> 00:25:30,858
افكر بأنه يجب علينا معرفة المزيد..

480
00:25:30,978 --> 00:25:32,866
عما كان يفكر به (فارثينقيل)

481
00:25:32,997 --> 00:25:34,257
وكيف نفعل هذا..؟

482
00:25:34,377 --> 00:25:36,815
لم يعرفه احد سوى..
(فارثينق) و (قيل)..

483
00:25:36,950 --> 00:25:39,174
(فارثينقيل) قسم نفسه الى شخصين...

484
00:25:39,319 --> 00:25:41,022
لماذا لا نقوم بجمعه..

485
00:25:42,629 --> 00:25:44,277
نحن نعلم ان زوجاته لم يفعلوها

486
00:25:44,668 --> 00:25:46,318
ربما بأمكانهم أخبارنا من فعلها..

487
00:25:46,925 --> 00:25:49,140
حسناً..ما الذي نبحث عنه؟

488
00:25:49,282 --> 00:25:50,699
نقاط الإلتقاء...

489
00:25:51,817 --> 00:25:53,630
كيف تبدوا هذه النقاط..؟

490
00:25:53,750 --> 00:25:54,771
<i>(قيل) كان هنا..</i>

491
00:25:54,898 --> 00:25:56,106
(فارثيق) كان هناك..

492
00:25:56,231 --> 00:25:57,918
و (فارثينقيل) كان في كلا المكانين..

493
00:25:58,038 --> 00:25:59,349
نحن بحاجة للبحث عن (فارثينقيل)..

494
00:25:59,479 --> 00:26:01,513
حسناً..
هذا يعني اننا لا نبحث كيف كان مختلفين

495
00:26:01,635 --> 00:26:03,357
نحن نبحث كيف كانا متشابهيين..

496
00:26:03,477 --> 00:26:05,830
اذا عثرنا على هذا..
فقد نعثر على (فارثينقيل)

497
00:26:06,346 --> 00:26:08,575
ما هو نوع الموسيقى التي يستمع اليها(جوزيف)..؟

498
00:26:08,695 --> 00:26:09,938
الجاز الحديث

499
00:26:10,743 --> 00:26:12,542
ما هو نوع الموسيقى المفضله لـ(ادوراد)..؟

500
00:26:12,662 --> 00:26:13,684
موسيقى الروك الكلاسيكيه

501
00:26:14,389 --> 00:26:16,055
ما هو نوع البرامج التي يتابعها..؟

502
00:26:16,197 --> 00:26:17,293
الرياضه في اغلب الاحيان...

503
00:26:17,731 --> 00:26:19,425
(جوزيف) لم يكن يشاهد التلفاز 

504
00:26:20,947 --> 00:26:21,949
مخفوق

505
00:26:22,076 --> 00:26:23,076
مسلوق

506
00:26:23,199 --> 00:26:24,004
مسطح

507
00:26:24,139 --> 00:26:25,161
يلمع

508
00:26:25,963 --> 00:26:26,977
من الاعلى

509
00:26:27,104 --> 00:26:28,230
من الاسفل

510
00:26:28,357 --> 00:26:29,777
- بوكسر
- سروال قصير..

511
00:26:29,900 --> 00:26:31,152
في الجهه اليمنى من السرير.

512
00:26:31,274 --> 00:26:32,475
في الجهه اليسرى من السرير

513
00:26:32,601 --> 00:26:33,980
ولكن كان نومه خفيف

514
00:26:34,100 --> 00:26:35,517
لكن كان نومه خفيف

515
00:26:37,919 --> 00:26:40,000
وما الذي كان يفعله اذا لم يستطيع النوم؟

516
00:26:40,143 --> 00:26:41,643
كان يجلس على ذالك الكرسي

517
00:26:42,542 --> 00:26:44,118
يجلس هناك..و يحدق

518
00:26:44,252 --> 00:26:45,434
غالباً يتأمل

519
00:26:45,586 --> 00:26:47,253
اي كرسي كان يجلس عليه...

520
00:26:47,388 --> 00:26:48,474
هذا

521
00:26:48,599 --> 00:26:49,888
كان يجلس و يحدق

522
00:26:50,011 --> 00:26:51,330
ينظر الى مالا نهايه

523
00:27:08,028 --> 00:27:09,167
ما الذي ترينه؟

524
00:27:10,556 --> 00:27:11,666
<i>موقد النار</i>

525
00:27:11,803 --> 00:27:13,362
وماذا ترين ايضاً..؟

526
00:27:15,674 --> 00:27:18,150
<i>صوره لـ(فارثينقيل) و (الينا).</i>

527
00:27:23,423 --> 00:27:24,646
زورق عرض..

528
00:27:28,106 --> 00:27:29,912
بطه صناعية

529
00:27:30,052 --> 00:27:31,387
حوض سمك

530
00:27:33,560 --> 00:27:35,182
خمس قبات بيسبول

531
00:27:37,336 --> 00:27:39,210
كم ؟
كم قبعه؟

532
00:27:39,338 --> 00:27:40,851
خمسه..لماذا؟

533
00:27:40,981 --> 00:27:42,133
ما الذي تراه؟

534
00:27:44,501 --> 00:27:46,028
خمس علب من النبيذ..؟

535
00:27:51,688 --> 00:27:52,872
شيء آخر..؟

536
00:27:57,393 --> 00:27:59,249
لدينا اثنين من انواع التسليه في العالم

537
00:28:00,304 --> 00:28:01,469
بيسبول والشراب

538
00:28:03,954 --> 00:28:06,560
هذا ما يحب ان يفعله اذا لم يستطع النوم

539
00:28:07,367 --> 00:28:09,652
عندما لا تستطيعين النوم
ما الذي تفكرين به؟

540
00:28:10,333 --> 00:28:11,809
ليس لدي مشاكل في قلة النوم

541
00:28:11,929 --> 00:28:12,970
العمل

542
00:28:13,129 --> 00:28:15,091
اذا لم استطيع النوم افكر بالعمل

543
00:28:16,320 --> 00:28:17,772
لقد عمل لمصلحة الموارد الداخليه

544
00:28:17,931 --> 00:28:20,384
بل (فارثينقيل) الذي عمل لصالح الموارد الداخليه

545
00:28:20,573 --> 00:28:23,388
<i>(فارثينق) و (قيل) كانا جاسوسين.</i>

546
00:28:23,514 --> 00:28:26,649
وكانا يجلسان هنا يتأملان في هذه المواد

547
00:28:27,192 --> 00:28:28,245
حسناً...

548
00:28:28,795 --> 00:28:31,097
خمس قبعات بيسبول من فريق(ماينور ليق )

549
00:28:31,658 --> 00:28:33,354
وخمس علب من النبيذ...

550
00:28:33,821 --> 00:28:35,010
هذا سخيف...

551
00:28:35,402 --> 00:28:36,722
هذا مما كان يفعله

552
00:28:43,388 --> 00:28:45,087
انتِ ترين شيئأ اليس كذلك..؟

553
00:28:45,272 --> 00:28:46,922
لا..هذا سخيف..

554
00:28:49,681 --> 00:28:51,748
ماهي السنوات على هذه العلب..؟

555
00:28:53,858 --> 00:28:55,536
'93,'97,

556
00:28:55,658 --> 00:28:58,117
<i>'99, 2002, و 2004.</i>

557
00:28:58,783 --> 00:29:00,364
هذا غريب حقاً..

558
00:29:00,491 --> 00:29:02,138
<i>1993...</i>

559
00:29:03,504 --> 00:29:05,308
المكتب البريدي لـ ( باكرسفيلد)

560
00:29:05,433 --> 00:29:09,106
1997... قسم شرطة (لانكستر)

561
00:29:09,227 --> 00:29:11,248
نعم نعم..في عام 1999

562
00:29:11,385 --> 00:29:12,941
<i>مدستو--</i>

563
00:29:13,073 --> 00:29:14,393
- مبنى المحاكم القضائيه
- مبنى المحاكم القضائيه

564
00:29:14,637 --> 00:29:15,450
2002,

565
00:29:15,591 --> 00:29:16,960
قاعة (ستكتون) لتسجيلات

566
00:29:17,085 --> 00:29:18,139
2004--

567
00:29:18,266 --> 00:29:19,699
قاعة مدينة (فسيليا)

568
00:29:21,010 --> 00:29:22,985
هذه السنوات التي تم تفجير تلك الاماكن

569
00:29:23,262 --> 00:29:24,555
مفرج الولايات الحر

570
00:29:24,691 --> 00:29:26,806
- مفجر الولايات الحر؟
- اها...لقد كنت غائباً

571
00:29:26,951 --> 00:29:28,139
مفجر الولايات الحر...لقد كان

572
00:29:28,278 --> 00:29:30,098
انه شخص يقوم بعمل ضربات ضد الحكومه

573
00:29:30,243 --> 00:29:31,642
<i> يلقب نفسه بـ"مفجر الولايات الحر"</i>

574
00:29:31,770 --> 00:29:33,158
<i>يقوم بتفجير كل بضعة سنوات</i>

575
00:29:33,281 --> 00:29:34,799
ويرجع الى الإختباء مره اخرى

576
00:29:34,921 --> 00:29:36,076
لم يمسكوا به من ابداً

577
00:29:36,225 --> 00:29:37,230
حتى الأن

578
00:29:37,626 --> 00:29:39,077
<i>هل تعتقد ان موظف الارادات الداخليه,</i>

579
00:29:39,197 --> 00:29:42,639
(رودوف فارثينقيل) استطاع فعل مالم يستطيع فعله
المئات من العملاء في الحكومه؟

580
00:29:43,226 --> 00:29:44,772
مفجر الولايات الحر

581
00:29:45,269 --> 00:29:47,662
واحدهم فجر فرن ( فارثينقيل)

582
00:29:54,249 --> 00:29:56,150
اعطني هذه التواريخ رجاءً

583
00:29:56,270 --> 00:29:57,762
1993,'97,

584
00:29:57,905 --> 00:29:59,190
<i>'99,</i>

585
00:29:59,310 --> 00:30:01,709
2002, 2004.

586
00:30:03,290 --> 00:30:05,891
لا يوجد شيء..
لا يوجد اي مدخل من قبل السيد ( فارثينقيل)

587
00:30:06,021 --> 00:30:08,614
في ملقات مراوغين الضرائب لها دخل بهذه التواريخ

588
00:30:08,763 --> 00:30:10,030
ماذا قالت زوجاته؟

589
00:30:10,730 --> 00:30:13,210
<i>انه لم يكن يبحث عن شخص لا يتبع القانون؟</i>

590
00:30:13,340 --> 00:30:16,406
بل انه يبحث عن الشخص الذي لا يتبع القانون

591
00:30:16,972 --> 00:30:19,586
انه لم يكن يبحث عن شخص لا يتبع القانون؟

592
00:30:19,712 --> 00:30:21,539
حسناً...هل سيقوم بتكرار هذا؟

593
00:30:24,938 --> 00:30:27,817
هل كان (فارثينقيل) يتبع شخصا يدفع الضرائب..؟

594
00:30:27,956 --> 00:30:29,188
حسنا..انا لا استطيع معرفة لماذا

595
00:30:29,314 --> 00:30:31,380
<i>يتبع شخصا يقوم بدفع ضرائبه..</i>

596
00:30:31,500 --> 00:30:33,154
هل بأمكانك تفقد هذا على اية حال..؟

597
00:30:34,164 --> 00:30:37,174
انه لم يكن
لا يتبع القانون

598
00:30:37,925 --> 00:30:40,305
انه لم يكن لا يدفع الضرائب..!

599
00:30:40,437 --> 00:30:43,250
ان رجل الولايات الحر كان يعيش على الشبكه..
ولكنه كان يعد كل بضع سنوات

600
00:30:43,376 --> 00:30:45,653
<i>يدفع ضرائبه اذا كان بحاجة أموال,</i>

601
00:30:45,780 --> 00:30:47,592
يستأجر سياره...يشتري معدات

602
00:30:47,734 --> 00:30:48,746
لا شيء

603
00:30:49,818 --> 00:30:51,716
ولكن اذا كنت تسعى لأنشاء عمل 

604
00:30:51,844 --> 00:30:53,983
خلال سنوات معينه يجب عليك ان تتقدم لضرائب

605
00:30:54,113 --> 00:30:55,259
في السنه التي تسبقها

606
00:30:55,382 --> 00:30:57,958
لذا يجب علينا البحث في كل سنه تسبق الهجوم

607
00:30:58,083 --> 00:31:00,595
'92,'96,'98,

608
00:31:01,314 --> 00:31:02,770
<i>'01,'03.</i>

609
00:31:06,283 --> 00:31:07,836
(ليندور سلاتز)

610
00:31:08,379 --> 00:31:10,170
<i>السيد (سلاتز) لم يكن يتجنب دفع الضرائب</i>

611
00:31:10,313 --> 00:31:12,125
اقصد...ليس بشكل مترابط

612
00:31:12,257 --> 00:31:15,147
<i>لا يدفع الضرائب لبضع سنوات...ومن ثم يتقدم بالطلب </i>

613
00:31:15,281 --> 00:31:17,138
ومن ثم لا يدفعها...

614
00:31:18,856 --> 00:31:21,978
لهذا السبب لا يتم ضعه في لاحئة السيد (فارثينقيل)
للمراوغين عن دفع الضرائب

615
00:31:22,105 --> 00:31:24,119
<i>لم يكن لا يدفع الضرائب.</i>

616
00:31:24,538 --> 00:31:27,323
كيف يمكن لسيد (فارثينقيل) السكوت عن شيء مثل هذا..؟

617
00:31:27,443 --> 00:31:31,002
يجب عليك البحث عن نوع من احصائيه شاذه

618
00:31:31,138 --> 00:31:33,099
شي ليس له علاقه

619
00:31:33,222 --> 00:31:36,821
بقاعدة بيانات دفع الضرائب
ولكن الصبر لفعل شيء مثل هذا

620
00:31:36,960 --> 00:31:38,763
<i>يتطلب المئات من الساعات.</i>

621
00:31:38,904 --> 00:31:41,000
هل قام (سلاتز) بدفع ضرائبه العام الماضي..؟

622
00:31:41,136 --> 00:31:42,223
نعم ..لقد دفعها

623
00:31:42,353 --> 00:31:43,831
انه مستعد لهجوم آخر

624
00:31:43,962 --> 00:31:46,537
هل لديك عنوان مسجل لسيد (لينورد سلاتز)؟؟

625
00:31:46,674 --> 00:31:49,043
لدي...لكنه رمز لصندوقه البريدي..

626
00:31:53,955 --> 00:31:54,856
حسناً

627
00:31:55,683 --> 00:31:57,657
لقد افرغ الصندوق البريدي قبل يومين

628
00:31:57,819 --> 00:31:59,744
شخص مريب يقود شاحنة

629
00:31:59,882 --> 00:32:02,274
قام بإغلاق حسابه..
ولم يرسل شيئأ 

630
00:32:02,415 --> 00:32:04,430
(فارثينقيل) كان قريباً

631
00:32:04,725 --> 00:32:05,931
- اهلا
- (تشارلي)

632
00:32:06,060 --> 00:32:07,807
كيف كان يومك الاول بالعمل كمدعٍ عام

633
00:32:07,928 --> 00:32:09,217
عد الى المنزل

634
00:32:09,344 --> 00:32:11,582
- ماذا؟
<i>- عد الى المنزل (تشارلي)</i>

635
00:32:12,083 --> 00:32:13,095
عد الى المنزل الآن

636
00:32:23,696 --> 00:32:24,552
هي......

637
00:32:24,691 --> 00:32:26,331
انها تبدوا مثل حفله..بأستثناء..

638
00:32:26,459 --> 00:32:28,999
انه منزلي لا أتذكر اني قمت بإرسال دعوات

639
00:32:29,121 --> 00:32:31,383
ايها المحقق (كرز) الم يكن من مصلحتك الشخصيه..

640
00:32:31,503 --> 00:32:32,844
مقتل (كارل ايمز)..؟

641
00:32:33,021 --> 00:32:35,271
مكتب محامة القضاء أصدر مذكرة تفتيش

642
00:32:35,403 --> 00:32:37,553
بسبب هذه الباينات
بالإضافه الى الشخص المسؤول عن القضيه 

643
00:32:37,679 --> 00:32:39,427
الا تحلم ان تتحدث بهذه الطريقه..؟

644
00:32:39,555 --> 00:32:41,252
هذا يبدوا جدياً (تشارلي)

645
00:32:41,382 --> 00:32:42,872
نحن جديين ايها المحقق

646
00:32:42,998 --> 00:32:44,908
لذا فلننتهي من هذا

647
00:33:07,691 --> 00:33:08,872
انه مقفول

648
00:33:09,378 --> 00:33:10,492
حقاً..؟

649
00:33:10,612 --> 00:33:11,758
هل لديك مفتاح..؟

650
00:33:12,193 --> 00:33:13,256
لدي مفتاح..

651
00:33:13,390 --> 00:33:14,544
هل تعرف مكانه؟

652
00:33:14,678 --> 00:33:16,063
هل تعلمين ماذا حدث..؟

653
00:33:16,394 --> 00:33:17,592
تركت المفتاح بالادخل

654
00:33:17,724 --> 00:33:20,019
<i>لذا قفلت الباب و المفتاح بالداخل..لذا..</i>

655
00:33:20,152 --> 00:33:22,197
لفتح هذا الباب انا بحاجه للحصول على المفتاح

656
00:33:22,317 --> 00:33:24,445
ولكن لا يمكنني فتح الباب مالم احصل على المفتاح

657
00:33:25,339 --> 00:33:26,356
انها أحجيه

658
00:33:27,859 --> 00:33:29,008
اكسروه

659
00:33:31,954 --> 00:33:33,444
****.

660
00:33:52,398 --> 00:33:53,791
لنذهب

661
00:34:14,874 --> 00:34:16,068
اخفيتها كلها؟

662
00:34:17,126 --> 00:34:18,960
كنت ابحث عن شيء اباحي

663
00:34:22,100 --> 00:34:23,317
لقد اتصلت محاميتك

664
00:34:23,452 --> 00:34:25,698
قالت ان الشرطه ستأتي بمذكرة تفتيش

665
00:34:25,823 --> 00:34:28,049
اذا كان هناك شيء لا تريد منهم رؤيته

666
00:34:28,511 --> 00:34:30,346
كيف تمكنت من دخول الباب؟

667
00:34:32,032 --> 00:34:34,559
(تشارلي)..
لم تكن الوحيد الذي قضى وقته في السجن

668
00:34:34,698 --> 00:34:36,819
انا أيضا تعلمت هناك اشياء

669
00:34:37,285 --> 00:34:39,150
كيف عرفت ما بالداخل؟؟؟

670
00:34:39,284 --> 00:34:40,759
لم اعرف في الحقيقه

671
00:34:41,631 --> 00:34:44,220
لكن هناك شيء اخر تعلمته في السجن (تشارلي)

672
00:34:44,870 --> 00:34:46,925
لابد ان يكون هناك شيئاً ما تخفيه

673
00:35:41,926 --> 00:35:42,948
(كروز)

674
00:35:44,638 --> 00:35:45,697
هل أنت بخير..؟

675
00:35:48,818 --> 00:35:51,548
ان العملاء الفدرالين سيحاولون معرفة 
مكان تفجير رجل الولايات الحر

676
00:35:52,020 --> 00:35:54,354
ولكن (ادوارد فارثينق) و (جوزيف) يعرفون 

677
00:35:54,498 --> 00:35:56,256
لقد تبعوه..كانو قريبين

678
00:35:56,388 --> 00:35:58,747
- وهذا ما تسبب في قتلهم
- لا لا

679
00:35:58,873 --> 00:36:01,495
(كروز) هذا ما تسبب في قتله

680
00:36:01,660 --> 00:36:04,012
لم يكن هناك وجودلـ (فارثينق) او (قيل)

681
00:36:04,140 --> 00:36:06,235
كان هناك شخص واحد فقط هو (فارثينقيل)

682
00:36:06,923 --> 00:36:09,356
شخص واحد انقسم الى قسمين

683
00:36:10,508 --> 00:36:12,217
كلاهما اراد الشيء نفسه.

684
00:36:12,653 --> 00:36:14,103
كلاهما ارادا ان يصبحا بطلين

685
00:36:14,635 --> 00:36:16,737
كلاهما أراد العثور لا (سلاتز)

686
00:36:16,858 --> 00:36:18,114
وكلاهما..

687
00:36:18,983 --> 00:36:20,298
وكلاهما يعمل لصالح الارداة الداخليه

688
00:36:21,019 --> 00:36:22,902
كلاً من (فارثينق) و (قيل)

689
00:36:23,030 --> 00:36:24,714
كلاً منهما قام بحفظ ايصألاتهم

690
00:36:25,524 --> 00:36:28,214
لذا سنبحث عن (فارثينق) و (قيل) 
691
00:36:28,600 --> 00:36:29,739
ذهبا اليه

692
00:36:29,966 --> 00:36:31,466
" ان هويتك هي ما تقبله.."

693
00:36:34,730 --> 00:36:36,179
كلاا من (فارثينق) و (قيل) 

694
00:36:36,318 --> 00:36:39,966
تناولا الطعام في هذا المكان

695
00:36:40,093 --> 00:36:43,104
اذا اردنا العثور على سلاتز..
فلنتبع فارثينق) و (قيل) 

696
00:36:44,255 --> 00:36:45,553
معطم (داندي) للوجبات السريعه

697
00:36:45,680 --> 00:36:47,893
<i>لا استطيع العثور على شيء عقلاني</i>

698
00:36:48,017 --> 00:36:49,983
يسمح لـ(قيل) مجنون الاغذيه الصحيه 
ان يذهب الى مطعم ايدي للوجبات السريعه

699
00:36:50,106 --> 00:36:52,292
- لتناول الطعام
- حسناً لنذهب الى هناك لمعرفة لماذا ذهبوا..

700
00:36:52,692 --> 00:36:55,145
لماذا ذهب الى هناك

701
00:36:55,269 --> 00:36:57,227
حسناً..دلينا شيء احد لم يكن يملكه (فارثينقيل)

702
00:36:57,351 --> 00:36:58,711
عندما ذهب للبحث عن (سلاتز)

703
00:36:58,841 --> 00:37:00,050
حقاً...و ما هو؟

704
00:37:00,581 --> 00:37:02,031
موت (فارثينقيل)

705
00:37:07,886 --> 00:37:10,875
ماذا قال الرجل في المكتب البريدي؟

706
00:37:11,011 --> 00:37:12,759
ان شخصاً ما قام بإغلاق الحساب البارحه

707
00:37:12,883 --> 00:37:14,191
وماذا كان يقود..؟

708
00:37:17,472 --> 00:37:18,864
شاحنة

709
00:37:22,627 --> 00:37:23,593
شرطه

710
00:37:24,355 --> 00:37:26,539
نحن المحققان (ريس) و (كروز)

711
00:37:26,675 --> 00:37:28,572
- نحن نبحث ..
-(لونارد سلاتز)

712
00:37:28,734 --> 00:37:30,096
- هذا صحيح
- توقعت هذا

713
00:37:30,225 --> 00:37:31,412
حقاً...ولماذا..؟

714
00:37:31,535 --> 00:37:33,365
لان ذلك الغبي كان دائم التفوه 

715
00:37:33,485 --> 00:37:35,433
بأن الحكومه فعلت هذا و هذا

716
00:37:35,559 --> 00:37:38,287
كنت اعلم انه مجرد وقت حتى يأتي من يبحث عنه 

717
00:37:38,423 --> 00:37:39,576
- هل هو موجود
- لا

718
00:37:39,705 --> 00:37:41,750
لقد رحل منذ يومين تاركاً إياي مع شقة فارغة

719
00:37:41,876 --> 00:37:43,857
و أجار لم يدفع لشهر و رسوم كهرباء..

720
00:37:43,986 --> 00:37:46,397
لقد ترك صانديق في الخلف
هل تريدون مني احضارها

721
00:37:46,554 --> 00:37:47,377
لا

722
00:37:47,521 --> 00:37:49,746
لا اعتقد انه من الافضل ان نذهب نحن ونحضرها

723
00:37:49,871 --> 00:37:51,639
مثلما تحب..تعالوا الى الخف

724
00:37:59,113 --> 00:38:00,547
<i>هنا.</i>

725
00:38:18,113 --> 00:38:19,822
(ريس) لا تتحركي..

726
00:38:25,964 --> 00:38:27,514
اعتقد اني سأتراجع الأن

727
00:38:27,650 --> 00:38:29,801
حسناً..اعتقد انها فكره جيده

728
00:38:38,292 --> 00:38:39,321
انبطح ارضا!

729
00:38:39,497 --> 00:38:40,928
انبطح ارضاً.!

730
00:38:41,413 --> 00:38:42,669
سأطلق النار عليك

731
00:38:43,425 --> 00:38:44,562
انه يريد اطلاق النار عليك

732
00:38:49,652 --> 00:38:50,833
<i>(لانورد سلاتز),</i>

733
00:38:50,959 --> 00:38:52,054
انت مقبوض عليك

734
00:38:52,174 --> 00:38:53,815
لمخالفة حكمه غير عادله..؟

735
00:38:53,940 --> 00:38:56,193
لتأكيد حقي الطبيعي في حرية الإختيار؟؟؟

736
00:38:56,313 --> 00:38:58,088
لا..
تم القبض عليك بتهمة قتل

737
00:38:58,219 --> 00:38:59,693
(رودوف فارثينقيل).

738
00:39:03,075 --> 00:39:04,596
لقد كان واحداً منا (لونارد)

739
00:39:05,298 --> 00:39:07,665
ونحن لا نحب ان يقتل أحداً منا

740
00:39:13,144 --> 00:39:16,939
اتعلم..
انا اتفهم كيف كان (فارثينقيل) منقسم جسديا و فكريا

741
00:39:17,866 --> 00:39:20,813
 )فريثينق) و (قيل) 
وقسم المخابرات و التحليل النفسي..

742
00:39:21,496 --> 00:39:22,578
ولكن ..ماذا زوجتان؟

743
00:39:24,230 --> 00:39:26,638
اعتقد ان كلاً منهن لم ترد ان تكون وحيده

744
00:39:30,784 --> 00:39:32,463
لن تذهب الى جنازة (ايمز)

745
00:39:32,597 --> 00:39:34,232
على الارجح انها ليست فكره جيده

746
00:39:34,358 --> 00:39:35,490
على الارجح لا

747
00:39:35,867 --> 00:39:37,383
وكيف حالك؟؟

748
00:39:53,818 --> 00:39:54,880
المسابقه جاهزه؟

749
00:39:55,898 --> 00:39:57,058
نعم

750
00:39:57,184 --> 00:39:58,679
(كروز) هذا والدي

751
00:40:04,026 --> 00:40:05,044
(جاك ريس)

752
00:40:05,483 --> 00:40:06,679
(تشارلي كروز)

753
00:40:07,036 --> 00:40:09,318
- بالطبع اعرف من تكون
- بالطبع

754
00:40:11,390 --> 00:40:12,553
هيا بنا (دينا)

755
00:40:12,678 --> 00:40:14,431
لا اريد التأخر عن جنازة (كارل)

756
00:40:14,560 --> 00:40:15,568
حسناً

757
00:40:40,008 --> 00:40:41,910
<i>لا يوجد شخص منّا وحيد..</i>

758
00:40:42,030 --> 00:40:43,429
<i>حتى عندما نتنفس..,</i>

759
00:40:43,565 --> 00:40:45,228
<i>فأننا نستشنق الهواء عن طريق الآخرين.</i>

760
00:40:50,274 --> 00:40:52,354
<i>ان الضوء  يشع من فوقي</i>

761
00:40:52,491 --> 00:40:54,533
<i>فـإنه يشع من فوق جيراني ايضا.</i>

762
00:40:58,441 --> 00:40:59,677
<i>و بهذه الطريقه</i>

763
00:40:59,810 --> 00:41:02,430
<i>كل شيء مرتبط بشيء آخر.</i>

764
00:41:04,601 --> 00:41:05,994
<i>بهذه الطريقه</i>

765
00:41:06,143 --> 00:41:08,032
<i>فأنا مرتبط بأصدقائي</i>

766
00:41:08,152 --> 00:41:10,446
<i>مثلما انا مرتبط بعدوي</i>

766
00:41:08,152 --> 00:41:15,446
{\a6}ترجمة
- Jas -

767
00:41:22,604 --> 00:41:24,567
<i>بهذه الطريقه لا يوجد اي اختلاف فيما بيننا</i>


768
00:41:24,703 --> 00:41:27,135
<i>بيني بين اصدقائي</i>

769
00:41:32,058 --> 00:41:35,810
<iبهذه الطريقه لا يوجد اي اختلاف بيني </i>

770
00:41:36,009 --> 00:41:37,352
<i>و بين عدوي.</i>

771
00:41:50,643 --> 00:41:53,016
<i>لا يوجد احد منا وحيد.</i>

