1
00:00:19,760 --> 00:00:21,050
(آنسة (فاسكز

2
00:00:21,150 --> 00:00:22,340
لدي السود الذين طلبتهم

3
00:00:22,440 --> 00:00:23,890
أتريدين البنيين أيضا؟

4
00:00:23,990 --> 00:00:26,130
لا فقط "الفراجامو" من فضلك

5
00:00:26,230 --> 00:00:28,615
دائما تعاملني بشكل حسن يا
(أوسكار)

6
00:00:28,890 --> 00:00:30,157
(رجاءا آنسة (فاسكز

7
00:00:30,370 --> 00:00:32,627
الأفضل لأفضل زبونة

8
00:00:51,470 --> 00:00:52,494
 ! انظر لنفسك  

9
00:00:53,250 --> 00:00:54,122
أ هذا كثير؟

10
00:00:54,222 --> 00:00:56,688
أتمزح؟ لن أستطيع ارتداء هذا أبدا
أكرهك

11
00:00:57,763 --> 00:00:59,598
لا يمكن أن تكون كبيرة جدا

12
00:01:25,180 --> 00:01:27,450


13
00:01:27,550 --> 00:01:29,540
هكذا سيكون لدي فرصة ضدك

14
00:01:29,640 --> 00:01:31,928
و أغلقي بابك لأنني يمكن أن أصبح مجنونا

15
00:03:35,750 --> 00:03:36,799
ميت واحد

16
00:03:37,683 --> 00:03:39,639
أنا متفاجأة لعدم وجود أكثر من ذلك

17
00:03:42,080 --> 00:03:45,170
اسمها (كيم والدرمان)في السابعة 
عشر من العمر

18
00:03:46,670 --> 00:03:50,525
صديقتها في غرفة التبديل المجاورة 
مصابة بجروح خفيفة

19
00:03:51,590 --> 00:03:53,069
كيف حدث هذا؟

20
00:03:53,790 --> 00:03:57,135
الانفجار انحصر في هذه الغرفة

21
00:03:58,122 --> 00:04:01,846
السؤال إذا هو أين مصدره؟

22
00:04:02,722 --> 00:04:04,873
لا أقدر على فحصها جيدا هنا

23
00:04:06,024 --> 00:04:07,837
ملابسها ملتصقة بجسدها

24
00:04:08,450 --> 00:04:10,128
ابقني على اطلاع من فضلك

25
00:04:10,950 --> 00:04:11,740
حاضر

26
00:04:12,090 --> 00:04:13,064
(هوراشيو)

27
00:04:13,746 --> 00:04:15,508
لماذا تم استهداف متجر ملابس؟

28
00:04:16,070 --> 00:04:17,553
يبدو ذلك عشوائيا

29
00:04:18,060 --> 00:04:19,274
على العكس تماما

30
00:04:19,700 --> 00:04:21,092
لقد قام بحساباته

31
00:04:22,340 --> 00:04:25,184
{\fs20\an2}<font color="#ffff00"><i> csiمنتديــات ستار تايمز و نادي
يقدمان</i></font>

32
00:04:28,723 --> 00:04:30,595
{\fs30\an2}<font color="red"><i>CSI Miami الموسم 7 الحلقة 2</i></font>

33
00:04:32,643 --> 00:04:35,028
{\fs24\an2}<font color="#ffff00">: تــرجـمـــة
the wizard</font>

34
00:04:54,100 --> 00:04:56,245
{\fs120\an2}<font color="#ffff00">: اشراف
ابن البطل</font>

35
00:04:58,420 --> 00:05:00,940
oussamadbz55@live.fr

36
00:05:14,470 --> 00:05:17,760
وضعت هذه الغرف مؤخرا
لا تظن أن هناك خطا ما أو عطلا؟

37
00:05:17,860 --> 00:05:20,782
سيد(سيرينو) نظن أن هذا كان متعمدا

38
00:05:21,290 --> 00:05:23,160
ألديك أعداء؟

39
00:05:23,361 --> 00:05:25,680
أحد يريد تدمير محلك؟

40
00:05:25,863 --> 00:05:27,240
فتحت منذ 6 أشهر

41
00:05:27,340 --> 00:05:30,200
و أصحاب المتجر المقابل لن يحبو أي شيئ
أكث من رؤيتي أسقط

42
00:05:30,451 --> 00:05:32,430
لكن تفجير محلي

43
00:05:32,971 --> 00:05:33,878
ربما

44
00:05:35,090 --> 00:05:37,674
كم كان لديك من زبون هذا الصباح؟

45
00:05:38,140 --> 00:05:39,900
ليس كثيرا فتحت منذ ساعتين

46
00:05:40,000 --> 00:05:42,590
ألديك أشرطة كامرات المراقبة؟

47
00:05:42,756 --> 00:05:44,620
هذه ليست صيدلية

48
00:05:44,720 --> 00:05:47,620
موديلاتنا محدودة
الأشخاص المهمون يدفعون نقدا

49
00:05:47,844 --> 00:05:50,560
و لا يحبون وجود كاميرات تسجل تصرفاتهم

50
00:05:50,722 --> 00:05:53,260
يلزمنا فواتير الزبائن 
و السير الذاتية للموظفين

51
00:05:53,360 --> 00:05:56,780
ستصدقونه أكثر مني؟

52
00:05:56,880 --> 00:05:58,752
سيدي عذرا

53
00:06:00,300 --> 00:06:01,610
لا تلمسني

54
00:06:01,710 --> 00:06:04,470
لا تجبرني على تقييدك
 آنسة (وينستون) عذرا

55
00:06:04,570 --> 00:06:07,647
كم مرة يجب أن أكرر أنها ليست غلطتي

56
00:06:07,747 --> 00:06:08,753
عذرا

57
00:06:09,320 --> 00:06:10,805
لكن ماذا يجري؟

58
00:06:11,133 --> 00:06:12,000
(هوراشيو)

59
00:06:12,310 --> 00:06:13,890
هناك سوء تفاهم بسيط

60
00:06:13,990 --> 00:06:18,450
حررت شيكا غير صالح و هذا 
الشرطي جعل منها حكاية كبيرة

61
00:06:18,550 --> 00:06:21,009
جوليا)اتركينا للحظة رجاءا)

62
00:06:24,697 --> 00:06:25,847
ماذا حدث؟

63
00:06:26,130 --> 00:06:27,950
إنها قابلية معاودة أيها الملازم

64
00:06:28,135 --> 00:06:31,740
التاجر ملأ بيان تعرض 
(للغش ضد الأنسة (وينستون

65
00:06:31,840 --> 00:06:34,312
و لقد لمحها تعيد الكرة للدفع

66
00:06:34,490 --> 00:06:37,525
كم قيمته؟ -
6000 $ -

67
00:06:37,965 --> 00:06:39,652
سأهتم بالأمر من هنا

68
00:06:43,050 --> 00:06:44,240
اخبريني

69
00:06:45,210 --> 00:06:47,740
 (رون )شغل هذا الشخص (ليونار ماكبريد)

70
00:06:47,840 --> 00:06:49,340
انه سمسار

71
00:06:49,440 --> 00:06:51,990
من المفترض أن يحمي مالنا لكني
لا أثق به

72
00:06:52,090 --> 00:06:53,975
أرأيت ماذا يحدث؟

73
00:06:55,161 --> 00:06:59,110
سأكلم (ليونار)لكن لا مزيد من 
الشيكات الغير صالحة

74
00:06:59,291 --> 00:07:00,330
حسنا

75
00:07:04,630 --> 00:07:05,649
أنت بخير

76
00:07:06,530 --> 00:07:07,674
نعم كل شيء على ما يرام

77
00:07:08,940 --> 00:07:10,475
هيا سأصحبك

78
00:07:17,643 --> 00:07:21,150
المعامل هو 30 لـ1
قيمةالأراضي انخفضت 

79
00:07:21,250 --> 00:07:23,603
عليك التحري الأن 
و كسب المال لاحقا

80
00:07:23,703 --> 00:07:25,140
هكذا هي الأمور

81
00:07:27,324 --> 00:07:29,285
(ليونارد)
اتركنا رجاءا

82
00:07:29,977 --> 00:07:31,338
...من الأفضل أن يكون لك تعليل

83
00:07:31,438 --> 00:07:32,502
(صمتا ( ليونار

84
00:07:34,910 --> 00:07:36,114
(جوليا وينستون)

85
00:07:37,110 --> 00:07:38,627
إنها إحدى زبائني

86
00:07:38,800 --> 00:07:41,422
أخبرتني أنك تقوم بسرقتها

87
00:07:41,680 --> 00:07:43,000
لم تخبرك الحقيقة

88
00:07:43,100 --> 00:07:46,296
جوليا) خسرت أموالها )
لكنها هي الملامة


89
00:07:46,860 --> 00:07:47,929
كيف هذا؟

90
00:07:48,850 --> 00:07:51,320
لقد ضيعت ملايين الدولارات

91
00:07:51,960 --> 00:07:55,850
استثمرتها على شركات أفلست

92
00:07:55,950 --> 00:07:59,649
بدون التكلم عن (رون ساريس)الذي
وظفك حسب مصادري

93
00:08:01,350 --> 00:08:05,440
فإذا ما اشترى صديقها يختا جديدا 
ثم اختفى

94
00:08:05,540 --> 00:08:07,520
حينها لن يمكنني أن أفعل شيئا كبيرا

95
00:08:10,210 --> 00:08:13,788
هذه المرأة تعيش مع القذارة

96
00:08:13,970 --> 00:08:16,080
افكر جديا أنها تفقد اللمسة

97
00:08:17,730 --> 00:08:20,190
اسمعني أنت ترمين الأموال هباءا -
هذا يكفي -

98
00:08:20,290 --> 00:08:22,980
يمكنك أن تخسري كل شيئ -
ليس علي الاستماع لك -

99
00:08:23,080 --> 00:08:23,880
اخرج

100
00:08:23,980 --> 00:08:25,470
!اخرج 

101
00:08:27,840 --> 00:08:30,012
لي عندها سنة تعويضات

102
00:08:30,650 --> 00:08:34,350
و يجب أن أقول أن العمل المجاني لا 
يلائمني

103
00:08:35,630 --> 00:08:39,647
:ليونارد)اليك  هذه النصيحة)
خير لك أن تكون الحقيقة هكذا

104
00:08:41,340 --> 00:08:42,714
اكمل غذاءك

105
00:08:56,370 --> 00:08:58,750
ستستمتع كثيرا و أنت تجمع هذه الأشياء

106
00:08:58,850 --> 00:09:00,126
لا تذكرني

107
00:09:01,020 --> 00:09:02,544
ماذا تريد مني أن أفعل؟

108
00:09:02,706 --> 00:09:06,299
أبحث عن شيئ يربط كل هذا 
بالانفجار

109
00:09:08,962 --> 00:09:10,969
ماذا كان على هذا الجدار، تلفاز؟

110
00:09:11,280 --> 00:09:13,252
شاشة LCD 

111
00:09:13,542 --> 00:09:16,726
كل الترتيبات المحتملة على أطراف أصابعك

112
00:09:17,340 --> 00:09:19,729
حسنا مهما كان الامر فقد انتهى عند 
مواجهة المرآة؟

113
00:09:20,220 --> 00:09:22,982
المرآة لا تذكر كل ما جربته

114
00:09:26,690 --> 00:09:30,531
أما الشاشة فتستطيع تذكر
وقت موت الضحية

115
00:09:32,782 --> 00:09:34,827
نعم إذا قدرنا على جمعه ربما

116
00:09:45,220 --> 00:09:46,175
مرحبا

117
00:09:46,950 --> 00:09:48,205
كنت تبحث عني؟

118
00:09:48,480 --> 00:09:49,293
نعم

119
00:09:49,550 --> 00:09:51,010
أردت منك رؤية هذا

120
00:09:52,420 --> 00:09:54,470
يبدو أنها تلقت ضربة جيدة على 
مستوى البطن

121
00:09:54,570 --> 00:09:56,120
الاصابة الأساسية، أليس كذلك؟

122
00:09:56,420 --> 00:09:59,850
و الآن انظرالجهة العليا من الجذع و الوجه

123
00:10:01,980 --> 00:10:05,264
الاصابة الناجمة عن الانفجار محددة كليا

124
00:10:05,960 --> 00:10:10,238
كان يجب أن تكون هناك جروح سببتها
الشضايا و حروق

125
00:10:10,550 --> 00:10:13,553
رقبتها و ظهرها سالمان

126
00:10:14,152 --> 00:10:19,050
إذا الانفجار بدأ من جهة البطن
ثم امتد

127
00:10:19,150 --> 00:10:21,415
تماما
القي نظرة على ملابسها

128
00:10:26,470 --> 00:10:28,040
خيوط نحاسية

129
00:10:28,208 --> 00:10:29,071
اثنان

130
00:10:29,760 --> 00:10:32,218
رأيت هذا بفضل الأشعة اكس

131
00:10:32,378 --> 00:10:34,345
كلاهما متصل بنهاية القفل

132
00:10:41,750 --> 00:10:44,490
انتظر لحظة هناك شيئ في الأسفل

133
00:10:55,902 --> 00:10:56,950
بطارية ساعة

134
00:10:57,050 --> 00:10:59,870
كافية لوضع سي 4 صغيرة

135
00:11:00,340 --> 00:11:02,098
لكن ماذا  فجرها؟

136
00:11:07,330 --> 00:11:08,480
القفل

137
00:11:08,580 --> 00:11:11,923
قطعتا المعدن تسببتا في قفل الدارة

138
00:11:26,290 --> 00:11:27,334
يا الهي

139
00:11:28,860 --> 00:11:30,423
كانت ترتدي القنبلة

140
00:11:32,850 --> 00:11:34,860
نعم انا مررت لها الثوب

141
00:11:34,960 --> 00:11:37,030
لكن ما علاقة ذلك بالأمر؟

142
00:11:37,130 --> 00:11:39,890
سيد (سيرينو)الثوب كان مبرمجا للانفجار

143
00:11:39,990 --> 00:11:41,800
ماذا؟ -
اتبعني -

144
00:11:48,260 --> 00:11:49,464
ماذا لديك يا (جان)؟

145
00:11:50,270 --> 00:11:52,464
غرفة التبديل الافتراضية جاهزة

146
00:11:52,790 --> 00:11:55,770
القرص الصلب مبرمج على مسح الفيديوهات كل 
دقيقتين

147
00:11:55,870 --> 00:11:58,404
لكن الانفجار احرق البطاقة الأم

148
00:11:59,220 --> 00:12:00,850
أتستطيع أن تسحب منها شيئا ما؟

149
00:12:01,092 --> 00:12:02,767
اللحظات الأخيرة فقط

150
00:12:08,290 --> 00:12:09,290
كان ذلك أنا

151
00:12:09,390 --> 00:12:11,196
اعطيتها اللباس الحريري

152
00:12:12,180 --> 00:12:14,278
الثوب الذي ترتديه

153
00:12:14,620 --> 00:12:16,040
لا أبيعه أنا

154
00:12:16,140 --> 00:12:17,360
أنت متأكد؟

155
00:12:17,510 --> 00:12:20,099
كل ملابسي خالية من المصادر
الحيوانية تماما

156
00:12:20,820 --> 00:12:22,119
و هذا مصنوع من الوبر

157
00:12:30,730 --> 00:12:33,832
هذا يعني أن القنبلة وضعت
على اساس شخص

158
00:12:43,259 --> 00:12:45,696
مرحبا أنتم على البريد الصوتي لـ
(جوليا وينستون)

159
00:12:45,796 --> 00:12:47,224
اترك الرسالة بعد الصفارة

160
00:12:47,916 --> 00:12:49,205
مرحبا (جوليا) هذا أنا

161
00:12:49,305 --> 00:12:52,070
(تكلمت مع صديقنا (ليونار

162
00:12:52,170 --> 00:12:53,526
أنا على الطريق

163
00:12:55,150 --> 00:12:56,174
سأكلمك لاحقا

164
00:13:00,070 --> 00:13:02,360
!اتركني
ابتعد. اتركني

165
00:13:02,460 --> 00:13:03,549
!اتركه

166
00:13:04,190 --> 00:13:05,301
دعه

167
00:13:05,949 --> 00:13:06,831
(كايل)

168
00:13:07,480 --> 00:13:09,180
ماذا هناك؟

169
00:13:09,280 --> 00:13:12,105
لديك طفل مشاغب يريد ضربي 
في ممتلكاتي

170
00:13:12,205 --> 00:13:13,707
انه خارج عن السيطرة

171
00:13:13,807 --> 00:13:16,298
عذرا لكنه ليس الوحيد

172
00:13:16,800 --> 00:13:19,910
إذا ما وضع قدمه على ممتلكاتي 
مرة أخرى فسيندم

173
00:13:20,010 --> 00:13:21,662
هذا عادل
طاب يومك

174
00:13:24,680 --> 00:13:25,558
(كايل)

175
00:13:27,010 --> 00:13:29,061
أتتشاجر مع الجيران؟

176
00:13:29,500 --> 00:13:31,750
أبي إنه حقير و فمه كبير

177
00:13:31,850 --> 00:13:36,068
بني سجلك لا يسمح بأن 
يتم توقيفك مرة أخرى مجددا

178
00:13:36,860 --> 00:13:38,067
لا -
حسنا -

179
00:13:39,481 --> 00:13:40,983
هل أمك في المنزل؟

180
00:13:41,432 --> 00:13:43,057
لا -
أين ذهبت؟ -

181
00:13:43,157 --> 00:13:44,994
لا أعلم
إنها لا تخبرني بأي شيئ

182
00:13:46,940 --> 00:13:49,540
حسنا سأهتم بالأمر عد للداخل

183
00:13:50,660 --> 00:13:53,751
أبي أنا قلق بشأنها

184
00:13:54,550 --> 00:13:56,273
لا تبدو بخير

185
00:13:57,390 --> 00:14:00,466
بني عد للمنزل و دعني أتدبر الأمر

186
00:14:12,150 --> 00:14:13,820
ستعالج الامور صحيح؟

187
00:14:13,920 --> 00:14:15,399
اجل

188
00:14:15,890 --> 00:14:17,568
جلبت هذا قد يساعدك

189
00:14:18,110 --> 00:14:19,290
ما هذا؟

190
00:14:19,700 --> 00:14:20,722
انظر

191
00:14:27,512 --> 00:14:29,650
هذا من الانفجار ؟
كيف لم نلاحظه؟

192
00:14:29,865 --> 00:14:33,083
الخبير وجده على السقف بين الطابقين
الأول و الثاني

193
00:14:42,839 --> 00:14:44,530
(رخصة سياقة لـ(كيم والدرمان

194
00:14:44,714 --> 00:14:46,596
هذه حقيبة الضحية

195
00:14:47,530 --> 00:14:49,770
نقود كثيرة لمراهقة ألا تظن ذلك؟

196
00:14:49,870 --> 00:14:51,815
فاجأتني -
هناك 5000 دولار -

197
00:14:53,080 --> 00:14:54,972
ماذا يوجد أيضا؟

198
00:14:55,530 --> 00:14:58,504
كبريتة و مضادات سرقة محطمة

199
00:15:00,391 --> 00:15:02,610
سكين -
كل ما يلزم للسرقة -

200
00:15:02,710 --> 00:15:06,951
سنسخن السكين و نقطع المضادات على الملابس

201
00:15:12,570 --> 00:15:15,524
لهذا إذا كانت تملك كل هذا المال

202
00:15:15,624 --> 00:15:17,640
كانت تتسوق مع صضديقة ،صح؟

203
00:15:17,871 --> 00:15:19,672
نعم تلك التي أخذت إلى المستشفى

204
00:15:20,350 --> 00:15:21,756
سنحقق معها

205
00:15:21,918 --> 00:15:22,808
نعم

206
00:15:39,070 --> 00:15:40,317
كيف تشعرين؟

207
00:15:41,450 --> 00:15:44,490
الطبيب قام بخياطة الجروح و أعطاني
مضادات حيوية

208
00:15:44,590 --> 00:15:46,310
قال أن الأمور ستكون بخير

209
00:15:46,520 --> 00:15:47,402
جيد

210
00:15:48,710 --> 00:15:50,330
لقد كنت محظوظة

211
00:15:51,090 --> 00:15:53,622
(أتمنى قول ذلك بشدة بالنسبة لـ(كيم

212
00:15:55,800 --> 00:15:57,730
أخبروني أني أقدر على مغادرة المستشفى

213
00:15:57,830 --> 00:15:59,252
لماذا أنا هنا؟

214
00:15:59,540 --> 00:16:02,055
يجب أن أرى تحت القميص

215
00:16:03,126 --> 00:16:04,592
أنت تمزح ؟

216
00:16:04,692 --> 00:16:06,552
أتعرض لتحرش جنسي الآن؟

217
00:16:08,070 --> 00:16:09,430
أتعلمين لماذا أطلب ذلك يا (ايمي)؟

218
00:16:09,591 --> 00:16:12,050
لا اطلاقا

219
00:16:12,150 --> 00:16:14,580
أطلب منك نزع القميص

220
00:16:23,069 --> 00:16:26,194
حسنا (كيم) و أنا كنا نسرق

221
00:16:26,944 --> 00:16:29,660
لكن لم نؤذ أحدا -
من الواضح إا أنكما أغضبتما أحدا ما -

222
00:16:29,760 --> 00:16:33,276
لأن (كيم)كانت تملك 5000 دولار 
في حقيبتها و الآن هي ميتة

223
00:16:34,820 --> 00:16:36,792
لمن كنتما تبيعان المسروقات؟

224
00:16:37,700 --> 00:16:39,825
للجامعيين و في الانترنت

225
00:16:40,160 --> 00:16:43,499
القليل من الجامعيين لديهم
5000دولار للانفاق

226
00:16:44,593 --> 00:16:45,673
من وظفكما؟

227
00:16:45,835 --> 00:16:46,736
لا أحد

228
00:16:47,240 --> 00:16:49,783
كنت أفعل ذلك للاستمتاع صدقني

229
00:16:50,900 --> 00:16:52,984
المتعة صارت جريمة
230
00:16:54,107 --> 00:16:55,091
أنت رهن الاعتقال

231
00:16:56,950 --> 00:16:57,899
من أجل السرقة

232
00:17:18,780 --> 00:17:19,675
(جوليا)

233
00:17:22,710 --> 00:17:23,753
(هوراشيو)

234
00:17:24,510 --> 00:17:25,930
ماذا تفعل هنا؟

235
00:17:26,030 --> 00:17:27,182
أتتبعني؟

236
00:17:31,560 --> 00:17:33,040
أتبعين المنزل؟

237
00:17:33,140 --> 00:17:35,718
ليونار ماك بريد) أخذ كل شيئ)

238
00:17:36,120 --> 00:17:38,660
و لم أجد حلا فماذا 
تريد مني أن أفعل؟

239
00:17:38,760 --> 00:17:41,340
أريد منك إخباري بما يجري 
و أريد الحقيقة

240
00:17:41,440 --> 00:17:43,565
لا أعلم عما تتحدث

241
00:17:45,170 --> 00:17:48,445
متى أخذت علاجك آخر مرة؟

242
00:17:50,900 --> 00:17:52,241
لا علاقة لذلك بالأمر

243
00:17:52,480 --> 00:17:53,990
بلى كل ذلك متعلق بها

244
00:17:54,090 --> 00:17:56,078
تسيرين نحو الانحراف عن الموضوع 
و انا أرى ذلك

245
00:17:58,220 --> 00:18:00,070
صديقي(رون) كان محقا بشأن تلك الحبوب

246
00:18:00,170 --> 00:18:01,965
لم أعد كما كنت

247
00:18:02,510 --> 00:18:04,498
هل استشرت طبيبا؟

248
00:18:07,410 --> 00:18:10,427
سأهتم بذلك لوحدي

249
00:18:12,255 --> 00:18:13,197
(جوليا)

250
00:18:32,690 --> 00:18:34,990
تحاول البحث عن مصدر نقود (كيم)؟

251
00:18:35,090 --> 00:18:39,037
ظننت أن صباغ اليود سيكون مناسبا
أكثر من النيندرين

252
00:18:39,490 --> 00:18:40,880
لماذا ورقتان نقديتان فقط؟

253
00:18:41,777 --> 00:18:45,018
مهمن يكن من سلم المال فقد لمس الحزمة كلها

254
00:18:45,770 --> 00:18:49,230
البصمات ستكون على الورقة السفلى و العليا

255
00:18:49,330 --> 00:18:53,217
سيكون هناك دزينة من البصمات إذا

256
00:18:53,379 --> 00:18:56,800
نعم لكن إذا وجدنا نفس البصمات على الورقتين

257
00:18:57,120 --> 00:18:59,729
سأعرف حينها من لمس الحزمة

258
00:19:11,770 --> 00:19:13,822
مجموعتان من البصمات مناسبة

259
00:19:15,199 --> 00:19:16,992
(احداهما تعود حتما لـ(كيم والدرمان

260
00:19:17,380 --> 00:19:18,192
نعم

261
00:19:19,250 --> 00:19:20,882
تماما هاهي

262
00:19:21,698 --> 00:19:23,415
لنرى من صاحب الأخرى

263
00:19:27,670 --> 00:19:29,004
(الدكتور (روبر لانجلي

264
00:19:29,300 --> 00:19:31,089
لا سوابق في السرقة

265
00:19:31,300 --> 00:19:33,160
لكن ليس بريئا تماما أيضا

266
00:19:33,260 --> 00:19:36,470
رفعت دعوى ضده بشأن التحرش 
الجنسي ضد احدى مرضاه

267
00:19:36,570 --> 00:19:37,490
نعم

268
00:19:37,590 --> 00:19:40,724
أود فعلا معرفة سبب منحه
كل تلك النقود لفتاة في السابعة عشر

269
00:19:45,360 --> 00:19:48,670
دعوى التحرش خاطئة

270
00:19:48,770 --> 00:19:50,442
تم اسقاط التهمة

271
00:19:51,090 --> 00:19:52,736


272
00:19:53,180 --> 00:19:54,730
أنا جراح تجميل

273
00:19:54,830 --> 00:19:57,410
مرضايا غير آمنين هم
حزينون في اعماقهم

274
00:19:57,510 --> 00:20:01,290
و هذه لم تحب ما قلته اتناء 
استشارتها لي

275
00:20:01,390 --> 00:20:02,528
فغضبت

276
00:20:04,584 --> 00:20:07,497
انا و ابنتي على موعد مع احدهم

277
00:20:08,290 --> 00:20:09,493
أأستطيع الذهاب؟

278
00:20:11,870 --> 00:20:13,006
و ماذا بشأن هذه الفتاة؟

279
00:20:13,340 --> 00:20:15,056
هل هي واحدة من مرضاك؟

280
00:20:17,850 --> 00:20:20,055
دعني أنعش ذاكرتك

281
00:20:20,240 --> 00:20:24,480
بصماتك وجدت على مبلغ كبير 
وجد في حقيبتها

282
00:20:24,730 --> 00:20:26,100
(نعم التقيت بـ(كيم

283
00:20:26,200 --> 00:20:28,450
اتت لرؤيتي بشأن عملية

284
00:20:28,550 --> 00:20:29,982
لكنك رفضت؟

285
00:20:30,640 --> 00:20:32,399
طبعا ، فعمرها 17 سنة

286
00:20:33,857 --> 00:20:36,945
لازلت صغيرة عودي بعد بضع سنوات
لما تصبحين جاهزة

287
00:20:37,045 --> 00:20:38,320
أنا جاهزة

288
00:20:38,420 --> 00:20:40,534
سأدفع نقدا خذ

289
00:20:41,970 --> 00:20:44,788
لا يجب التكلم عن ذلك حتى 
يجب حضور والديك

290
00:20:45,000 --> 00:20:46,832
آسف يا آنسة (والدرمان)لكني
لن أفعل

291
00:20:48,350 --> 00:20:51,753
أعدت لها المال و قدمت لها
نصيحة

292
00:20:53,000 --> 00:20:54,464
لقد قتلت صباح اليوم

293
00:21:00,178 --> 00:21:02,090
أنا جد آسف بشأنها

294
00:21:02,190 --> 00:21:04,980
ه أخبرتك بأي تفاصيل عن مصدر المال؟

295
00:21:05,080 --> 00:21:05,954
لا

296
00:21:06,800 --> 00:21:10,281
لكن لدي فتاة في مثل عمرها
(الآنسة(داكنز

297
00:21:12,090 --> 00:21:14,443
لو ترون مصروفها الشخصي

298
00:21:15,740 --> 00:21:17,362
شكرا دكتور

299
00:21:20,310 --> 00:21:21,170
(هوراشيو)

300
00:21:21,270 --> 00:21:22,409
ماذا وجدت يا (فرانك)؟

301
00:21:23,230 --> 00:21:25,120
تلقيت نداءا ضربة قاضية و هرب الجاني

302
00:21:25,220 --> 00:21:26,900
الضحية رجل أبيض

303
00:21:27,000 --> 00:21:28,120
حسنا

304
00:21:28,220 --> 00:21:29,625
(إنه عنوان (جوليا

305
00:21:30,400 --> 00:21:31,501
أين (كايل) يا (فرانك)؟

306
00:21:32,520 --> 00:21:34,087
لا أعلم

307
00:22:02,120 --> 00:22:03,260
(دكتور(برايس

308
00:22:03,360 --> 00:22:04,291
(هوراشيو)

309
00:22:04,550 --> 00:22:06,036
لا نملك هويته بعد

310
00:22:07,840 --> 00:22:09,830
اعتداء و هروب

311
00:22:11,450 --> 00:22:12,840
(اسمه(برايس كروين

312
00:22:13,036 --> 00:22:14,461
يسكن في الجهة المقابلة

313
00:22:16,315 --> 00:22:18,376
وجدت شريحة من الأقراص في جيبه

314
00:22:18,476 --> 00:22:19,970
إنها لاموتريجين

315
00:22:20,070 --> 00:22:22,594
(انها علاج تتبعه (جوليا واتسون

316
00:22:22,930 --> 00:22:23,844
أين هي؟

317
00:22:24,010 --> 00:22:26,306
في الداخل إنها لا تريد الخروج -
شكرا -

318
00:22:37,260 --> 00:22:38,172
جوليا)؟)

319
00:22:40,437 --> 00:22:41,530
هذا أنت يا (جون)؟

320
00:22:47,430 --> 00:22:48,829

(أكذب عليك يا (جون

321
00:22:49,230 --> 00:22:50,165
أنا أكذب

322
00:22:52,240 --> 00:22:53,759
لكنك تكذب علي أيضا

323
00:22:54,260 --> 00:22:55,940
أليس كذلك يا (جون والدن)؟

324
00:22:58,810 --> 00:23:01,680
لقد كان ذلك سابقا يا (جولبا)فقد
كنت أعمل متخفيا

325
00:23:01,780 --> 00:23:03,093
أين (كايل)؟

326
00:23:04,830 --> 00:23:06,876
لقد ذهب -
إلى أين؟ -

327
00:23:09,551 --> 00:23:11,935
لا أعرف ، لست متأكدة
مما جرى

328
00:23:12,580 --> 00:23:14,192
حدث شجار

329
00:23:15,310 --> 00:23:16,826
كايل)(كايل)،أوقف هذا)

330
00:23:16,926 --> 00:23:18,275
ما المشكل؟

331
00:23:18,375 --> 00:23:19,380
اهدئ

332
00:23:19,562 --> 00:23:21,400
! لا تقولي لي اهدأ 

333
00:23:21,605 --> 00:23:22,528
! اخرج

334
00:23:23,360 --> 00:23:24,915
أتعطينه هذا؟

335
00:23:25,015 --> 00:23:26,290
! أتحتاجين هذا؟

336
00:23:26,390 --> 00:23:28,118
! اخرج من هنا

337
00:23:31,949 --> 00:23:33,915
اخرجا كليكما
توقف

338
00:23:34,327 --> 00:23:36,050
اذهب
لا انتظر

339
00:23:36,150 --> 00:23:37,461
لا تذهب رجاءا

340
00:23:40,020 --> 00:23:41,820
برايس )سرق أدويتي)

341
00:23:41,920 --> 00:23:45,552
برايس) ميت و هو ممدد في ممر السيارة)
و قد ضربته سيارتك

342
00:23:46,210 --> 00:23:49,222
اسمعيني أأنت متورطة في هذا
أم (كايل)؟

343
00:23:51,296 --> 00:23:52,517
جوليا) انظري إلي)

344
00:23:53,888 --> 00:23:54,853
أين هو (كايل)؟

345
00:23:57,100 --> 00:23:58,940
كان يحاول حمايتي فقط

346
00:24:03,750 --> 00:24:05,280
من سيحميه هو الآن؟

347
00:24:22,490 --> 00:24:25,060
أهو ميت؟
هل (برايس)ميت؟

348
00:24:25,160 --> 00:24:27,530
ميت في ممر السيارة و قد ضربته أمك بسيارتها

349
00:24:27,630 --> 00:24:29,326
ألديك مفاتيح؟

350
00:24:32,025 --> 00:24:33,778
هي تسمح لي بقيادة البورش

351
00:24:33,878 --> 00:24:35,777
هل قدتها اليوم؟

352
00:24:36,310 --> 00:24:37,521
...لا يا أبي أنا

353
00:24:39,510 --> 00:24:40,960
أبي اسمعني

354
00:24:41,060 --> 00:24:42,551
لم أفعل هذا

355
00:24:42,830 --> 00:24:45,820
لقد تشاجرت مع هذا الشخص علنا
مما يمثل مشكلة

356
00:24:46,080 --> 00:24:48,490
كنت أحاول حماية أمي فقد سرق
أقراصها

357
00:24:48,950 --> 00:24:51,269
لماذا لم تكلمني مسبقا؟

358
00:24:52,680 --> 00:24:53,990
أنا ... أنا لا أعرف

359
00:24:54,090 --> 00:24:56,331
ظننت أنني قادر على حل المشكل

360
00:25:03,607 --> 00:25:06,057
انظر هناك مفاتيح أخرى

361
00:25:06,791 --> 00:25:08,093
...لو فعلت أمي هذا

362
00:25:08,253 --> 00:25:09,470
اصمد ، قليلا بعد

363
00:25:09,570 --> 00:25:10,860
اصمد قليلا

364
00:25:20,490 --> 00:25:22,292
عندما نصل هناك

365
00:25:23,486 --> 00:25:25,319
أريد منك أن تضعني خلف المقود

366
00:25:27,900 --> 00:25:29,906
(الأمور لا تسير هكذا يا (كايل

367
00:26:08,230 --> 00:26:10,339
ايتش) علمت بما يجري)
(مع (جوليا) و(كايل

368
00:26:10,439 --> 00:26:11,654
أتيت للمساعدة

369
00:26:12,540 --> 00:26:16,250
(تبا لا أجد حلا لتبرأت أي منهما يا (إربك

370
00:26:16,350 --> 00:26:18,872
إذا لم أفعل شيئا
فهذا الشاب سيعود للسجن

371
00:26:20,770 --> 00:26:22,250
لا بد من وجود حل ما

372
00:26:22,780 --> 00:26:24,775
سنراجع الأمور مرة أخرى

373
00:26:48,270 --> 00:26:49,802
يوجد شيئ هنا

374
00:26:59,870 --> 00:27:01,414
هذا جزء من قشرة سرطان بحر

375
00:27:09,580 --> 00:27:13,469
إذا يا (ليونار) كيف مرت
نهاية الغداء؟

376
00:27:14,140 --> 00:27:15,580
ليس مفيدا جدا

377
00:27:15,680 --> 00:27:16,638
لماذا؟

378
00:27:17,250 --> 00:27:19,938
تركته في السيارة

379
00:27:20,038 --> 00:27:23,420
التي سرقتها من (جوليا)صباح اليوم

380
00:27:23,520 --> 00:27:25,605
أنت لا تفهم -
حتما -

381
00:27:26,020 --> 00:27:28,188
انها تدين لي بالكثير

382
00:27:30,048 --> 00:27:31,761
و فكرت أن لن أستعيد نقودي أبدا

383
00:27:31,861 --> 00:27:35,699
إذا قررت سرقت سيارتها 

384
00:27:36,900 --> 00:27:39,869
أردت التأكد من أني سأستعيد
المال

385
00:27:55,126 --> 00:27:56,594
ولكن ذاك الشخص ظهر من العدم

386
00:27:57,370 --> 00:27:59,898
أنا لست قاتلا أيها الملازم

387
00:28:01,420 --> 00:28:03,140
(أشك في ذلك الآن يا (ليونار

388
00:28:07,550 --> 00:28:08,566
أيها الملازم

389
00:28:08,934 --> 00:28:10,656
(انتبه من ـ(جوليا

390
00:28:11,664 --> 00:28:13,069
ستنال منك أيضا

391
00:28:34,490 --> 00:28:36,426
جيد لقد أعدت تشكيل الفنبلة

392
00:28:36,690 --> 00:28:38,100
نعم مما تبقى 

393
00:28:38,200 --> 00:28:41,639
المشكل أن من وضعها لم يضع
 أي شيئ على شكل توقيع

394
00:28:42,890 --> 00:28:45,040
هذا الشخص عرف ما عليه فعله

395
00:28:45,140 --> 00:28:46,480
ماهي المتفجرات المستعملة

396
00:28:46,580 --> 00:28:48,188
بلاستيك رقيق جدا

397
00:28:48,540 --> 00:28:51,020
خباه جيدا في الداخل هنا

398
00:28:59,908 --> 00:29:01,510
يبدو أنه صانع قنابل جيد

399
00:29:01,610 --> 00:29:04,153
لكن من يقول أنه خياط جيد؟

400
00:29:05,648 --> 00:29:06,883
نقطة مهمة

401
00:29:06,983 --> 00:29:09,042
سأتفحص الثياب التي خاطها

402
00:29:10,030 --> 00:29:11,544
لن أخسر شيئا من البحث

403
00:29:47,960 --> 00:29:49,457
(ستان كارلال)

404
00:29:50,040 --> 00:29:51,740
لديه علاقة بالتفجيرات

405
00:29:51,840 --> 00:29:54,700
نعم مدان بتهمة بصناعة المتفجرات

406
00:29:54,873 --> 00:29:57,780
فجر تمثالا في الجامعة و طاولة 
بلياردو كانت لجاره

407
00:29:57,880 --> 00:29:59,410
سجن لعامين

408
00:29:59,510 --> 00:30:01,910
يبدو أن ستان عاد لسابق عهده

409
00:30:02,010 --> 00:30:03,632
ليس إذا تكفلت بالأمر

410
00:30:09,900 --> 00:30:12,990
أنا (وولف) و هذا (ديلكو) نحن 
من المخبر الجنائي 

411
00:30:13,090 --> 00:30:16,250
هل يزعجك أن نصعد إليك للحظة؟ -
المخبر الجنائي؟ -

412
00:30:16,650 --> 00:30:17,621
لا ، تعالوا

413
00:30:20,950 --> 00:30:22,550
ستان) زميلي في الغرفة)

414
00:30:22,776 --> 00:30:24,930
أكل شيئ بخير؟ -
أين هو الآن؟ -

415
00:30:25,030 --> 00:30:27,070
لا أعلم لقد غادر على الساعة
السادسة صباحا

416
00:30:27,170 --> 00:30:29,810
لم أره منذ -
على أي ساعة تنتظر عودته؟ -

417
00:30:29,910 --> 00:30:32,370
لا أعرف هو حرفي أو شيئ كهذا

418
00:30:32,620 --> 00:30:35,210
هو يعمل نهارا و أنا أعمل ليلا

419
00:30:35,310 --> 00:30:36,940
نحن لا نتقابل اطلاقا تقريبا

420
00:30:37,040 --> 00:30:38,940
حسنا ، سنلقي نظرة

421
00:30:39,040 --> 00:30:40,290
حسنا تفضلوا

422
00:30:40,390 --> 00:30:41,845
أهذه غرفته هنا؟

423
00:30:43,480 --> 00:30:45,972
إنها مغلقة هو لا يترك أحدا يدخل هنا

424
00:30:47,780 --> 00:30:49,068
****

425
00:31:08,880 --> 00:31:11,970
تخيل العيش مع مفجر قنابل و أنت
لا تعرف عنه شيئا

426
00:31:12,070 --> 00:31:13,351
انظر إلى هذا

427
00:31:13,980 --> 00:31:16,490
إنها نفس الخيوط التي وجدناها في القنبلة

428
00:31:16,590 --> 00:31:18,880
و الخيط يماثل الموجود في الثوب

429
00:31:19,340 --> 00:31:20,757
ليس هذا كل شيئ

430
00:31:22,270 --> 00:31:25,011
هناك حقيبة ملئ بثياب النساء 
قياس 2

431
00:31:25,680 --> 00:31:27,169
بعضها معلم

432
00:31:27,820 --> 00:31:31,260
ستان) كان يبحث عن المكان المناسب )
لتفجير القنبلة

433
00:31:32,410 --> 00:31:34,387
ما مصدر الملابس

434
00:31:36,640 --> 00:31:38,067
"من متجر"فيراتيلي

435
00:31:38,590 --> 00:31:41,361
المتجر المابل للمتجر الذي وقع
فيه الانفجار

436
00:31:54,910 --> 00:31:56,960
مرحبا أنا (كاليغ داكنز) من 
المخبر الجنائي

437
00:31:57,210 --> 00:31:58,720
هل أنت الآنسة(فراتيلي)؟

438
00:31:58,820 --> 00:31:59,695
نعم

439
00:32:00,391 --> 00:32:02,770
علمت أن أحدا مات في
(محل (أوسكار

440
00:32:02,870 --> 00:32:04,490
الطريق كانت مغلقة طول الصباح

441
00:32:04,590 --> 00:32:08,136
نظن أن الثوب الذي كانت الضحية
ترتديه من متجرك

442
00:32:09,090 --> 00:32:10,325
أنا صنعته

443
00:32:10,810 --> 00:32:11,850
كان فريدا من نوعه

444
00:32:11,950 --> 00:32:13,685
تم تفخيخها بقنبلة

445
00:32:13,845 --> 00:32:15,435
أتذكرين من اشتراه

446
00:32:15,680 --> 00:32:17,740
لا ، لكني أقدر اطلاعكم 
على من سرقه

447
00:32:17,840 --> 00:32:20,066
سافلة تجر عربة أطفال

448
00:32:27,080 --> 00:32:29,116
لماذا أنت متأكدة هكذا؟

449
00:32:29,278 --> 00:32:33,020
بعد مغادرتها رأيت العلاقة فارغة
لذا خرجت للبحث عنها

450
00:32:33,120 --> 00:32:35,789
وجدت العربة متروكة في الشارع
غير بعيد عن هنا

451
00:32:35,951 --> 00:32:36,791
! عودي

452
00:32:41,220 --> 00:32:42,297
...ماذا

453
00:32:45,110 --> 00:32:46,760
مأكد أنها رأتني قادمة

454
00:32:46,860 --> 00:32:48,886
فتركت بعض الثياب

455
00:32:49,430 --> 00:32:50,830
أين العربة الآن؟

456
00:32:50,930 --> 00:32:52,223
أخذتها

457
00:32:52,440 --> 00:32:53,979
لأنني سأحتاجها قريبا

458
00:33:03,200 --> 00:33:05,250
لم أعلم أنك حامل

459
00:33:05,470 --> 00:33:06,420
أنت لطيفة للغاية

460
00:33:06,520 --> 00:33:10,331
إنها عربة الأطفال المستعملة 
لسرقة الثوب القنبلة

461
00:33:10,770 --> 00:33:13,540
هل وجدت شيئا يقودنا لمفجر القنبلة؟

462
00:33:13,640 --> 00:33:14,557
لا

463
00:33:14,888 --> 00:33:16,027
للاسف لا شيئ

464
00:33:16,127 --> 00:33:18,226
لا بصمات لا آثار واضحة

465
00:33:26,980 --> 00:33:28,384
ماذا بشأن الغطاء؟

466
00:33:29,320 --> 00:33:30,929
ألا تبدو ثقيلة؟

467
00:33:33,182 --> 00:33:34,120
نعم و صلبة

468
00:33:34,220 --> 00:33:36,500
ليس ما يلزم للطفل تحديدا

469
00:33:36,600 --> 00:33:37,755
سنفحصها

470
00:33:45,480 --> 00:33:47,691
لماذا يوجد ورق ألمنيوم؟

471
00:33:48,580 --> 00:33:50,375
إنه معدن ناقل

472
00:33:51,530 --> 00:33:54,869
أراهنك أنها استعملته لحماية ما كانت
تحاول اخفاءه عن ترددات الراديو

473
00:33:55,440 --> 00:33:56,341
حسنا

474
00:33:56,689 --> 00:33:59,119
هذا يسمح بتجاوز أجهزة الحماية في المتجر

475
00:33:59,219 --> 00:34:00,041
نعم

476
00:34:01,570 --> 00:34:04,310
أظنني أعلم لمن تعود هذه

477
00:34:10,630 --> 00:34:14,471
دعني أحزر تريد مني الآن
أن أنزع سروالي 

478
00:34:14,633 --> 00:34:16,411
(أوقفي التهريج (امي

479
00:34:16,940 --> 00:34:19,268
لغاية الآن السرقة هي آخر همومك

480
00:34:20,010 --> 00:34:22,814
أتريدين اخبارنا المزيد حول الاحتيال
باستعمال عربة الأطفال

481
00:34:24,687 --> 00:34:25,650
لا أصدق

482
00:34:35,320 --> 00:34:36,647
! أوقفوا هذه الفتاة

483
00:34:42,730 --> 00:34:44,710
ماذا عن (ستان كارلايل) أ تعرفينه؟

484
00:34:44,872 --> 00:34:46,255
لا ، من يكون؟

485
00:34:46,890 --> 00:34:49,730
إنه الرجل الذي ةفخخ ثوب
صديقتك

486
00:34:49,830 --> 00:34:51,175
الثوب الذي سرقته

487
00:34:53,170 --> 00:34:54,420
هذا غير عادل

488
00:34:54,520 --> 00:34:55,972
ماهو ؟ -
هذا -

489
00:34:57,330 --> 00:35:00,518
كيم) كانت الهدف رقم واحد)
(بالنسبة لمتجر(أوشن درايف

490
00:35:01,340 --> 00:35:02,812
ما معنى هذا؟

491
00:35:03,916 --> 00:35:07,428
تعلمون ، تلك القوائم في المتاجر و عند المصممين

492
00:35:08,300 --> 00:35:09,986
من كان يعطيها هذه القوائم

493
00:35:11,610 --> 00:35:13,232
لقد قتلوا صديقتي

494
00:35:13,522 --> 00:35:15,783
لا أظن أنه من المناسب التكلم عن
ذلك

495
00:35:17,250 --> 00:35:19,245
هاي ليس لديك الحق

496
00:35:19,721 --> 00:35:22,165
أريد أن أعرف ماذا يمكن
لهاتفك أن يقول لنا

497
00:35:29,333 --> 00:35:31,429
الهواتف هي خيوط الحياة للشباب و المراهقين

498
00:35:31,589 --> 00:35:35,026
في بضع ثوان سنعرف من كانت على
علاقة بهم و أين كانت تذهب

499
00:35:35,510 --> 00:35:38,102
لدينا بعض الرسائل و مكالمات و صور

500
00:35:40,875 --> 00:35:41,809
انتظر لحظة

501
00:35:46,940 --> 00:35:49,107
إنها الضحية خارج غرفة تبديل الملابس

502
00:35:49,269 --> 00:35:50,984
إنها ساحة الجريمة

503
00:35:53,210 --> 00:35:56,758
أستطيع تكبيرها لكن أخشى ألأ نعرف
الكثير

504
00:35:57,590 --> 00:35:59,451
لا فلدي كل ما أحتاج

505
00:35:59,810 --> 00:36:01,496
أعرف من علي اتهامه

506
00:36:07,410 --> 00:36:09,420
لم تنل كفايتك في المرة الأولى

507
00:36:09,520 --> 00:36:12,799
عذرا(باري) أحيانا يلزم بعض الوقت
لترتيب الأفكار

508
00:36:13,440 --> 00:36:14,750
لكنني أعتذر

509
00:36:14,850 --> 00:36:17,534
السبب الذي جلبناك من أجله

510
00:36:17,810 --> 00:36:19,722
هو أننا... نتهمك بالقتل

511
00:36:20,888 --> 00:36:21,950
هل أنت جدي؟

512
00:36:22,050 --> 00:36:25,643
لدي صورة لك تبين تسليمك القنبلة 
(لـ(كيم والدرمان

513
00:36:26,250 --> 00:36:28,750
سأخبرك من خانك إنها ساعتك

514
00:36:29,036 --> 00:36:29,941
ساعتي

515
00:36:30,320 --> 00:36:32,193
تعرفت عليها في شقتك

516
00:36:33,080 --> 00:36:36,468
نستطيع إيجادها في كل محلاة الوطن

517
00:36:37,630 --> 00:36:40,560
ظننت أنكم تبحثون عن زميلي في السكن (ستان)؟

518
00:36:40,660 --> 00:36:42,641
لا تلبسوني التهمة بل جدوه

519
00:36:42,741 --> 00:36:43,982
وجدته

520
00:36:44,590 --> 00:36:45,662
وجدته

521
00:36:46,580 --> 00:36:48,040
إنه يجلس أمامي

522
00:36:48,140 --> 00:36:51,300
باري)أو (ستان) مهما كان اسمك الحقيقي)

523
00:36:51,400 --> 00:36:53,297
ليس لديك زميل في السكن

524
00:36:54,753 --> 00:36:58,320
أنت مفجر القنبلة -
عما تتكلم؟ -

525
00:36:58,810 --> 00:37:02,555
ألقيت نظرة على بصماتك و علمت ذلك

526
00:37:04,990 --> 00:37:07,063
لم أفهم -
تماما -

527
00:37:08,060 --> 00:37:10,147
أصابعك لم تترك أي بصمات

528
00:37:11,140 --> 00:37:12,100
و ماذا هناك؟

529
00:37:12,200 --> 00:37:15,133
لقد قمت باجراء بحث صغير 

530
00:37:16,160 --> 00:37:17,872
(حول زميلك (ستان

531
00:37:19,432 --> 00:37:20,825
و منذ 6 أشهر ذهب

532
00:37:21,419 --> 00:37:26,119
للمستشفى بسبب الحروق الخطيرة
على يده و وجهه

533
00:37:27,980 --> 00:37:31,424
هذه الصورة اخذت قبل العملية

534
00:37:35,500 --> 00:37:39,677
لقد تعرضت للاصابة أيضا
لما كنت تتدرب بقنابلك

535
00:37:41,130 --> 00:37:44,828
تستطيع تغيير وجهك

536
00:37:45,146 --> 00:37:47,602
لكن لحسن الحظ بالنسبة لأمثالك

537
00:37:49,230 --> 00:37:51,105
لا تقدر على تغيير 
حمضك النووي

538
00:37:53,860 --> 00:37:57,320
لدي عينة من حمض (ستان)النووي

539
00:37:59,880 --> 00:38:02,241
أستقوم فعلا بمقارنته بما لديك؟

540
00:38:15,700 --> 00:38:17,940
اسمعني أنا آسف لما جرى لتلك الفتاة

541
00:38:18,040 --> 00:38:19,008
حقا

542
00:38:21,818 --> 00:38:23,487
لكنك لا تفهم

543
00:38:24,967 --> 00:38:26,260
لقد أنقذ حياتي

544
00:38:28,079 --> 00:38:29,680
من هو؟ -
الرجل الذي -

545
00:38:31,250 --> 00:38:32,725
منحني وجها

546
00:38:36,550 --> 00:38:39,475
لقد كان وجهي مشوها لدرجة
عدم قدرتي على الخروج

547
00:38:42,804 --> 00:38:44,992
إذا طبيبك أعاد الأمور لحالها

548
00:38:47,610 --> 00:38:51,126
طلب مني صنع قنبلة

549
00:38:53,670 --> 00:38:55,044
كيف أقول لا؟

550
00:38:58,570 --> 00:38:59,909
(حسنا يا (باري

551
00:39:01,250 --> 00:39:02,677
كان عليك قول لا

552
00:39:13,450 --> 00:39:14,768
(مرحبا دكتور (لانجلي

553
00:39:17,720 --> 00:39:18,857
(آنسة (داكنز

554
00:39:19,130 --> 00:39:21,324
تم التقاط صورة لابنتك

555
00:39:21,424 --> 00:39:24,859
من أجل محل (اوشن درايف) الأسبوع
الماضي

556
00:39:26,450 --> 00:39:28,550
كانت ترتدي ثوبا مسروقا

557
00:39:28,650 --> 00:39:30,788
بالتحديد الذي قتلت (كيم) بواسطته

558
00:39:34,398 --> 00:39:37,253
يوجد الكثير من الثياب التي في المتجر 
(آنسة(داكنز

559
00:39:38,350 --> 00:39:39,550
حقيقة

560
00:39:39,650 --> 00:39:41,300
لكن لا يوجد العديد من صانعي القنابل

561
00:39:41,400 --> 00:39:44,343
و حتما ممن أعدتم بناء وجههم

562
00:39:46,920 --> 00:39:48,472
ستان كارلايل)تكلم)

563
00:39:54,060 --> 00:39:55,810
لدي مستوى معيشة عال

564
00:39:57,072 --> 00:39:58,817
لكن مع الصدمة

565
00:39:58,917 --> 00:40:01,732
الجراحة التجميلية شيء جديد

566
00:40:02,870 --> 00:40:06,458
يجب انقاذ المظاهر حتى لو كانت التجارة
تسير نحو الانحطاط

567
00:40:07,650 --> 00:40:09,494
... ابنتي ، زوجتي

568
00:40:10,909 --> 00:40:13,622
يجب أن أهتم بهما بالطريقة التي تناسبهما

569
00:40:14,640 --> 00:40:17,139
الحكم المسبق يسبب ظغوطا كبيرة

570
00:40:17,500 --> 00:40:19,904
إذا كان من السهل جعل (كيم)تسرق 
من أجلك؟

571
00:40:20,004 --> 00:40:23,134
ظننت أننا سنكون جميعا
فائزين لأنها أخذت صديقة تساعدها

572
00:40:23,234 --> 00:40:26,886
لكن بغدها ككل المراهقين 
أصبحت متعطشة

573
00:40:28,255 --> 00:40:29,360
ماذا لديك؟

574
00:40:29,460 --> 00:40:32,516
أنا و (امي) اشتغلنا كثيرا لدرجة أننا 
لم نعد نرى ما بداخل الحقائبي

575
00:40:32,790 --> 00:40:34,177
ابنتي ستحب ذلك

576
00:40:34,780 --> 00:40:35,853
هاهي نقودك

577
00:40:36,120 --> 00:40:39,231


578
00:40:39,940 --> 00:40:41,192
لم يعد ذلك مناسبا 

579
00:40:42,479 --> 00:40:44,445
أريد المزيد من المال -
المزيد؟ -

580
00:40:45,954 --> 00:40:47,322
أنا أعطيك الكثير

581
00:40:47,484 --> 00:40:48,655
انسي ذلك

582
00:40:49,900 --> 00:40:53,328
ألم يتم اتهامك بتهمة 
التحرش الجنسي من قبل؟

583
00:40:53,550 --> 00:40:57,958
أتساءل لو تقدمت فتاة في مثل عمري
و روت قصة صغيرة حول ذلك

584
00:40:59,371 --> 00:41:02,211
لن ترى ابنتك الصغيرة لمدة
طويلة

585
00:41:05,951 --> 00:41:07,801
تقدم انشا فتأخذ قدما

586
00:41:07,963 --> 00:41:09,580
تأخذ حياة

587
00:41:09,798 --> 00:41:12,300
المراهقون يتكلمون دون التفكير
في العواقب

588
00:41:12,400 --> 00:41:15,254
إذا طلبت خدمة

589
00:41:17,110 --> 00:41:18,479
لكي تصمت

590
00:41:20,180 --> 00:41:21,524
بلطف

591
00:41:22,177 --> 00:41:24,716
أتستطيع اللقيام بذلك؟ -
بالطبع -

592
00:41:25,180 --> 00:41:27,500
أستطيع تفجير غيمة حتى

593
00:41:27,600 --> 00:41:30,183
ستكون عند (أوسكار سيرينو) بعد
أربعة أيام

594
00:41:30,671 --> 00:41:32,272
كن مستعدا -
حسنا -

595
00:42:08,210 --> 00:42:09,947
أنت رهن الاعتقال يا دكتور

596
00:42:10,620 --> 00:42:15,759
{\fs20\an5}<font color="orange"><i>هذه الترجمة حصريـة 
لمنتديات ستار تايمز</i></font>
{\fs20\an5}<font color="#ffff00">WwW.startimes2.CoM</i></font>

6000
00:05:13,870 --> 00:42:15,103
{\fs12\an7}WwW.startimes2.CoM
csiنادي


