0 00:00:03،230 --> 00:00:08،630 {\pos(192,230)}...مانع (نيرمينيديس) ... مانع (نيرمينيديس) ِ 1 00:00:08،630 --> 00:00:11،060 {\pos(192,230)}...مانع (نيرمينيديس) ِ 2 00:00:15،500 --> 00:00:17،560 {\pos(192,230)}مرحباً ، مرحباً 3 00:00:18،088 --> 00:00:19،526 {\pos(192,230)}سمعتُ أنك ستذهب خارج العالم؟ 4 00:00:19،646 --> 00:00:23،233 {\pos(192,230)}مساعد مَع المتابعة الطبية على كوكب (إم 33-985) ، نعم 5 00:00:23،353 --> 00:00:25،227 {\pos(192,170)}مع الدكتورة (كيلر) ِ صحيح مرة أخرى 6 00:00:25،347 --> 00:00:27،864 {\pos(192,170)}.في يوم عطلتك الخاصة لا أستطيع أن أذهب خارج العالم في وقت فراغي؟ 7 00:00:28،089 --> 00:00:33،316 لا، لا، امضي قدماً. أنا فقط أَعتقد أنه من الغريب بأنّك تَتطوّع لمهماتِ النوايا الحسنة في يَوم عطلتك 8 00:00:30،814 --> 00:00:33،316 9 00:00:33،738 --> 00:00:38،915 أنا أنطوي لصفحة جديدة انه (رودني مكاي) الجديد اللطيف 10 00:00:50،221 --> 00:00:53،426 ها أنت هل أنت جاهز؟ 11 00:00:55،510 --> 00:00:56،911 أنت ستأتي أيضاً ، أليس كذلك؟ 12 00:00:57،031 --> 00:00:59،812 نعم، (رونان) عَرضَ المُسَاعَدَة، أيضاً 13 00:00:59،932 --> 00:01:03،333 ،لذلك فكرتُ، كما تعلم الأكثر مرحاً، أليس كذلك؟ 14 00:01:05،680 --> 00:01:06،873 هل هناك مشكلة؟ 15 00:01:06،993 --> 00:01:09،614 ...لا ، لا ، فقط ، كنت لا ، انه لا شيء 16 00:01:13،020 --> 00:01:14،913 حسناً ، امضي قدماً واطلب البوابة ، (تشاك) ِ 17 00:01:15،540 --> 00:01:18،038 .حصلت على هذا أنا جيد ، حصلت عليه 18 00:01:18،158 --> 00:01:20،084 أنا جيد هل تريده؟ 19 00:01:20،204 --> 00:01:21،971 ، خذ هذا ...أنا سآخذ 20 00:01:22،287 --> 00:01:24،086 أشيائي الخاصة التي سَأَجْلبها 21 00:01:29،335 --> 00:01:31،233 اذن ، الأشخاص الذين نراهم اليوم 22 00:01:31،353 --> 00:01:34،051 طالما تَتفادى أيّ إحتكاك جسدي ، لا بدأَنْ تَكُونَ بخير 23 00:01:34،171 --> 00:01:36،470 العدوى لا تَبْدو أن تَكُونَ محمولة جواً 24 00:01:36،702 --> 00:01:38،082 ما هو الخطأ معهم؟ 25 00:01:38،202 --> 00:01:40،937 انه مرض مماثل لمرض على الأرض يُدعي الانفلونزا 26 00:01:41،455 --> 00:01:44،338 انه ينتشر في جميع أنحاء القرية. ليس إجهاد شديد جدا 27 00:01:44،458 --> 00:01:46،856 لكن بما فيه الكفاية لوَضْع خوف إليهم 28 00:01:52،490 --> 00:01:53،995 لقد أصيب به ، أيضاً 29 00:01:54،227 --> 00:01:56،727 هل سيكون بخير؟ الحمى لديه خفيفة 30 00:01:56،847 --> 00:01:59،860 لذلك الكثير من الراحة ، والكثير من السوائل لا بد أنه سيكون بخير 31 00:01:59،980 --> 00:02:02،041 ...أنا أيضاً سَأَصِفُ بَعْض الدواء 32 00:02:02،201 --> 00:02:03،918 أي مانع (نيرمينيديس)؟ 33 00:02:04،772 --> 00:02:05،867 جيد جداً 34 00:02:07،165 --> 00:02:10،425 هل يُمْكِنُني أَنْ أفحصكِ أيضاً، (ايرن) ِ فقط حتى تكُوني على الجانبِ الآمن؟ 35 00:02:14،311 --> 00:02:16،248 هل لديكم مانع رجال بأن تعطونا بعض الخصوصية؟ 36 00:02:16،368 --> 00:02:19،601 .أعتقد أن هناك حانة قريبة لماذا لا تذهبا للحصول على الغداء؟ 37 00:02:21،910 --> 00:02:23،411 تريد... بالتأكيد 38 00:02:27،040 --> 00:02:29،442 ما المسألةُ، التي لا تحْبُّها؟ 39 00:02:36،645 --> 00:02:38،003 لا يتوجب عليك أن تكون هنا 40 00:02:38،123 --> 00:02:40،264 أَنا متأكّدُ أنك حَصلتَ على الكثير مِنْ الأشياء لتَعُود إلى أطلانطس 41 00:02:40،384 --> 00:02:43،656 من الغريب ، أنني لم أحصل، في الواقع ...ولكن اذا كنت بحاجة للعودة ، اذن 42 00:02:43،776 --> 00:02:44،976 لا ، أنا بخير 43 00:02:45،339 --> 00:02:46،737 بالطبع أنت كذلك 44 00:02:50،291 --> 00:02:54،756 هَلْ أعطيناهم وقتاً كافياً؟ أنا لا أُريدُ المُقَاطَعَة في منتصفِ الحاجة...الطبية 45 00:02:52،563 --> 00:02:54،756 46 00:02:56،417 --> 00:02:58،863 مرحبا هل إنتهت الدكتورة (كيلر)من عملها؟ 47 00:02:59،179 --> 00:03:00،681 أليست معكم؟ 48 00:03:01،397 --> 00:03:03،155 لقد إنتهت معنا في ، ثم غادرت 49 00:03:03،275 --> 00:03:06،074 قالت أنها ستتوجه لتنضم إليكم في الحانة 50 00:03:06،540 --> 00:03:08،348 صحيح. جيد جداً. شكراً 51 00:03:11،428 --> 00:03:13،593 ِ (جنيفر)، أنا (رودني) ِ هل تسمعيني؟ 52 00:03:14،841 --> 00:03:16،749 دكتورة (كيلر) ، الرجاء الرد 53 00:03:19،447 --> 00:03:21،618 إما أن جهازها اللاسلكي لا يعمل أو أنها عملت على إطفائه 54 00:03:21،738 --> 00:03:24،937 .لن تفعل ذلك اذن ماذا حدث لها؟ 55 00:03:27،968 --> 00:03:30،878 ستارغيت أتلانتيس 56 00:03:31،403 --> 00:03:33،895 الموسم 5...الحلقة 9 * مقتفي الأثر * 57 00:03:34،015 --> 00:03:36،593 ترجمة : أحمد و أكرم المشهراوي 58 00:03:40،299 --> 00:03:42،632 أي شيء؟ تحققت من الشارع. لم يراها أحد 59 00:03:42،752 --> 00:03:44،483 يبدو أنها قد إختفت 60 00:03:44،603 --> 00:03:47،018 {\pos(192,215)}إنها لن ترحل بدون أن تُخبرنا الى أين ستذهب 61 00:03:47،138 --> 00:03:49،607 {\pos(192,215)}ليس ما لم يكن شخص ما قد أخذها ضد إرادتها 62 00:03:50،349 --> 00:03:53،292 {\pos(192,210)}.ارجع إلى البوابة واتصل لاسلكياً بأتلانتيس ربما أنت محق 63 00:03:53،412 --> 00:03:55،910 سأبقى هنا وأتحقق من القرية بأكملها 64 00:04:27،295 --> 00:04:28،399 من أنت؟ 65 00:04:29،356 --> 00:04:31،900 إذا توقّفتي عن المقاومة لن أضطر لصعقكِ 66 00:04:34،068 --> 00:04:37،405 ماذا تريد مني؟ وتوقفي عن طرح الأسئلة 67 00:04:39،307 --> 00:04:41،409 أريد فقط أن أعرف لماذا خطفتني 68 00:04:41،719 --> 00:04:45،255 {\pos(192,215)}كَيفَ أَخذتَني مِنْ القريةِ؟ ...أنا لا أَتذكّرُ حتى 69 00:04:48،997 --> 00:04:49،898 جيد 70 00:04:53،338 --> 00:04:54،439 {\pos(192,215)}دعينا نذهب 71 00:04:59،295 --> 00:05:02،096 .نعم ، امضي قدماً وجدتُ آثار أقدام خارج القرية 72 00:05:02،507 --> 00:05:05،058 ِ (جنيفر)؟ خطوة أطلانطس القياسية 73 00:05:05،631 --> 00:05:07،633 ولكن هناك شخص معها 74 00:05:08،259 --> 00:05:10،161 الطبعات الأكبر. مثل مقاسي 75 00:05:10،711 --> 00:05:12،801 يبدو أنه كان هناك مقاومة 76 00:05:13،317 --> 00:05:14،318 اللعنة 77 00:05:15،904 --> 00:05:19،322 {\pos(192,170)}الشيء الغريب...يبدو أنهم ظَهروا خارجاً ليس من أي مكان 78 00:05:20،193 --> 00:05:21،650 {\pos(192,210)}ماذا تعني ، ليس من أي مكان؟ 79 00:05:21،770 --> 00:05:24،056 {\pos(192,215)}أعني لا يوجد شيء على الإطلاق بين هذا المكان والقرية 80 00:05:24،176 --> 00:05:27،577 {\pos(192,215)}لذلك يبدو كأنهم سقطوا من السماء 81 00:05:29،820 --> 00:05:30،924 انتظر لحظة 82 00:05:31،162 --> 00:05:33،336 وجدتُ مجموعة واحدة مِنْ المساراتِ التي تَتوجّهُ إلى الغابة 83 00:05:33،496 --> 00:05:35،001 ماذا ، مجموعة واحدة؟ 84 00:05:35،282 --> 00:05:37،042 ليست الدكتورة (كيلر) ، الشخص الآخر 85 00:05:37،162 --> 00:05:38،800 اذن ماذا حدث للدكتورة (كيلر)؟ 86 00:05:41،557 --> 00:05:43،259 هذه الطبعات أعمق 87 00:05:43،897 --> 00:05:45،899 تخميني هو أنه حملها 88 00:05:46،412 --> 00:05:48،393 ربما أفقدها وعيها ...أو 89 00:05:49،650 --> 00:05:50،457 يا إلهي 90 00:05:53،094 --> 00:05:55،858 .سأذهب للتحقق من ذلك ربما يجب عليك أن تنتظر 91 00:05:56،018 --> 00:05:58،305 حسناً؟ أنا تقريباً عند البوابة سأتصل لاسلكياً 92 00:05:58،425 --> 00:06:00،751 للحصول على فريق هنا لعمل تفتيش مناسب 93 00:06:00،871 --> 00:06:05،175 فكرة جميلة. افعل ذلك وفي غضون ذلك ، سأقوم بتتبعها 94 00:06:12،098 --> 00:06:13،400 نعم ، أنا هنا 95 00:06:13،769 --> 00:06:16،568 وجدتُ مجموعتين من آثار الأقدام من جديد 96 00:06:17،119 --> 00:06:18،172 انها على قيد الحياة 97 00:06:20،501 --> 00:06:22،103 !عظيم! هذا رائع 98 00:06:24،136 --> 00:06:26،088 حسنا ، أنا عند البوابة 99 00:06:26،851 --> 00:06:30،249 سأحضر تعبئة فرق البحث وأنضم إليك قريباً 100 00:07:03،895 --> 00:07:04،796 كلام فارغ 101 00:07:08،808 --> 00:07:09،640 ماذا؟ 102 00:07:10،257 --> 00:07:12،259 !لدينا أشباح هنا كم عددهم؟ 103 00:07:12،659 --> 00:07:16،658 .أربعة منهم فقط جاءوا من خلال البوابة .واحد منهم على وشك أن يقتلني 104 00:08:14،115 --> 00:08:15،124 أخيراً 105 00:08:15،922 --> 00:08:17،208 لماذا تأخرت؟ 106 00:08:17،730 --> 00:08:19،038 مرحباً بك 107 00:08:21،647 --> 00:08:23،488 انه صياد ماذا؟ 108 00:08:23،608 --> 00:08:25،424 انهم الأشباح الصيادون. انهم يُطاردونَ العدائين 109 00:08:25،663 --> 00:08:27،593 اعتقدتُ أن العدائين كَانوا نادرين جداً 110 00:08:27،753 --> 00:08:30،471 .صحيح قبل سنوات قليلة صادفناهم إليك ، الآن آخرون؟ 111 00:08:29،130 --> 00:08:30،471 112 00:08:30،631 --> 00:08:33،209 أقصد، ما إحتمالات ذلك؟ الى أين ذهب الأشباح الآخرين؟ 113 00:08:33،329 --> 00:08:35،810 .لا أعرف لقد انتشروا في الغابات 114 00:08:35،971 --> 00:08:37،979 الى أين أنت ذاهب؟ !الى اين انت ذاهب؟ انتظر 115 00:08:39،822 --> 00:08:42،221 هذا هو أقصى ما نذهب على الأثر 116 00:08:42،640 --> 00:08:44،942 الى أين تأخذني؟ 117 00:08:49،695 --> 00:08:51،409 على الأقل أخبرني باسمك 118 00:08:52،448 --> 00:08:55،145 سيكون هناك وقت للتحدث عندما نَصِلُ إلى هناك 119 00:08:57،119 --> 00:08:58،026 أين؟ 120 00:09:05،903 --> 00:09:07،175 ماذا تفعل؟ 121 00:09:19،739 --> 00:09:20،840 !انتبه 122 00:09:43،444 --> 00:09:45،891 نحتاج منك أن تنقلي أبناء شعبك إلى مكان آمن ، في أسرع وقت ممكن 123 00:09:46،011 --> 00:09:48،267 {\pos(192,210)}لماذا؟ ماذا حدث؟ رصدنا أشباح في المنطقة 124 00:09:48،387 --> 00:09:49،831 {\pos(192,210)}أشباح؟ جاءوا إلى هنا؟ 125 00:09:49،951 --> 00:09:52،136 .مجرد بعض منهم ربما يبحثون عن شخص ما 126 00:09:52،256 --> 00:09:53،736 لا نريد أن نُجازف 127 00:09:53،856 --> 00:09:56،433 هل رأيتِ أحداً غريباً في القرية في الآونة الأخيرة؟ 128 00:09:56،553 --> 00:09:58،749 {\pos(192,210)}...أيّ قادمون جُدد، أي واحد يشبه 129 00:09:59،418 --> 00:10:00،520 {\pos(192,210)}يشبه هذا؟ 130 00:10:00،801 --> 00:10:01،501 {\pos(192,210)}لا 131 00:10:01،765 --> 00:10:04،213 {\pos(192,210)}.ليس لدينا وقت لهذا هل هناك مكان يمكن لأبناء شعبك الاختباء به؟ 132 00:10:04،333 --> 00:10:07،955 {\pos(192,210)}.هناك كهوف بالقُرْب من القرية إستعملها أسلافنا 133 00:10:08،075 --> 00:10:10،776 جيد. هيا ، دعونا نذهب 134 00:10:11،910 --> 00:10:12،990 ما هو هذا الشيء؟ 135 00:10:13،577 --> 00:10:15،784 يستغرق وقتاً طويلاً للشرح وقتاً طويلاً؟ 136 00:10:15،904 --> 00:10:18،102 مشينا سيراً على الأقدام لمدة ساعة 137 00:10:19،028 --> 00:10:21،331 هل يمكنني على الأقل أن أرتاح قليلاً؟ لا 138 00:10:21،989 --> 00:10:23،591 فقط بضع دقائق؟ 139 00:10:23،988 --> 00:10:26،069 بضع دقائق للسماح لفريقك للحاق بنا؟ 140 00:10:26،189 --> 00:10:27،262 أي فريق؟ 141 00:10:27،889 --> 00:10:31،887 أنتِ من أتلانتيس. أنتِ طبيبة كان هناك رجلان مسافرين معكِ 142 00:10:47،360 --> 00:10:48،667 انتبهوا لخطواتكم 143 00:10:48،867 --> 00:10:50،100 فقط استمروا بالذهاب 144 00:10:50،220 --> 00:10:52،488 ، انه فقط ماضي ذلك المجرى أنتم تقريباً هناك 145 00:10:52،897 --> 00:10:55،266 هذا كل شيء ، هذا كل شيء انتبه لخطوتك * سيدي * ِ 146 00:10:55،386 --> 00:10:56،616 ِ * سيدي *؟ سيد...سيدتي 147 00:10:56،777 --> 00:10:58،852 ...آسف . أنا...لديكِ 148 00:10:58،972 --> 00:11:00،996 هذه تبدو بشكل واضح شوارب 149 00:11:05،877 --> 00:11:07،184 هذا الأخير منهم 150 00:11:07،304 --> 00:11:08،670 القرية فارغة الآن 151 00:11:08،832 --> 00:11:11،862 اذهبي معهم وتأكدي أن يبقوا في الكهوف 152 00:11:11،982 --> 00:11:14،677 أبقيهم هادئين ، وتأكدي ألا يصدر أحدهم صوتاً حتي تسمعي مني 153 00:11:14،963 --> 00:11:15،870 أو مني 154 00:11:17،218 --> 00:11:18،888 حسناً. شكراً لكما 155 00:11:20،831 --> 00:11:24،145 ربما علينا أن نعود إلى البوابة؟ لا ، امضي قدماً. سوف أتتبع (كيلر) ِ 156 00:11:24،495 --> 00:11:27،987 .انه ليس من الحكمة أن ننقسم ...نحن لا نعرف أين هم الأشباح 157 00:11:28،107 --> 00:11:30،289 .يَستغرقُ وقتاً طويلاً للعَودة .ذلك العدّاءِ أَخذَها 158 00:11:30،409 --> 00:11:32،643 كلما تركناه يتجه بعيداً فإننا لن نجدهم 159 00:11:32،763 --> 00:11:35،313 انظر ، اذا كنت ترغب في الذهاب إلى البوابة امضي قدماً. أنا ذاهب 160 00:11:37،985 --> 00:11:39،869 اللعنة! هل فقط...(رونان) ِ 161 00:11:50،623 --> 00:11:51،964 هل تحاولي الهرب؟ 162 00:11:54،307 --> 00:11:57،511 .المزيد من الأشباح قريبون يجب علينا مواصلة التحرك 163 00:12:01،899 --> 00:12:04،302 أنت لست من القرية أليس كذلك؟ 164 00:12:05،024 --> 00:12:07،256 لم ألاحظك أبداً وقد قابلتُ تقريباً كُلّ شخصَ 165 00:12:07،376 --> 00:12:09،378 هَلْ أنت حتى مِنْ هذا الكوكبِ؟ 166 00:12:11،393 --> 00:12:15،291 أنت الشخص الذي جلب الأشباح هنا. انهم يطاردوك. لماذا؟ 167 00:12:15،688 --> 00:12:16،896 أنا العداء 168 00:12:17،299 --> 00:12:19،001 هل تعرفين عن العدائين؟ 169 00:12:19،351 --> 00:12:22،096 أحد الرجال الذين جئتُ معهم واحداً منهم 170 00:12:22،216 --> 00:12:24،161 واحداً منهم؟ هذا مستحيل 171 00:12:24،281 --> 00:12:26،192 العدائين لا يَتوقّفوا أنْ يَكُونوا عدائين 172 00:12:26،312 --> 00:12:28،876 نعم؟ حسناً هذا الواحد قد فعل نعم؟ ولكن كيف؟ 173 00:12:30،857 --> 00:12:32،588 خذني إليه ، وسوف نُخبرك 174 00:12:34،405 --> 00:12:35،500 أتعهد 175 00:12:37،004 --> 00:12:39،307 انظر، ليس من الضروري أن نَكُون أعداء 176 00:12:42،322 --> 00:12:43،181 محاولة لطيفة 177 00:12:48،216 --> 00:12:49،223 ...إذا كنت 178 00:12:50،171 --> 00:12:51،066 ماذا؟ 179 00:12:51،186 --> 00:12:53،764 هذا المكان حيث تحرّكت مساراتَ (كيلر) مرة أخرى 180 00:12:53،884 --> 00:12:57،405 ...انظر أصغر حجما ، وأكثر سطحية ، بقدر خطوة أتلانتيس 181 00:12:58،483 --> 00:13:00،785 هذه الطبعات أكبر وأعمق 182 00:13:02،057 --> 00:13:04،754 انه العدّاء مسارات (كيلر) متفاوتة وغير مستوية 183 00:13:05،057 --> 00:13:06،455 إما أنها جُرحت أو رُبِطت 184 00:13:06،671 --> 00:13:07،761 وربما كلا الأمرين 185 00:13:09،288 --> 00:13:11،544 .على الأقل آثار أقدام واضحة أسهل للمتابعة ، أليس كذلك؟ 186 00:13:11،944 --> 00:13:14،759 .هذه هي المشكلة لا يوجد عدّاء بهذا الغباء 187 00:13:20،019 --> 00:13:21،770 سَيصْبَحُ الجو مُظلمَاً قريباً 188 00:13:21،890 --> 00:13:25،587 في الواقع ، لدينا ساعتان و 43 دقيقة، و17 ثانية 189 00:13:26،038 --> 00:13:30،508 شمس هذا الكوكب حالياً لها زاوية هبوط تدريجية كبيرة ، وليل قصير جداً 190 00:13:29،292 --> 00:13:30،558 191 00:13:30،678 --> 00:13:35،885 دائماً أجعل هذا الأمر غاية لتَحميل البياناتِ الكوكبيةِ على كُلّ عنوان أطلبه، ومهمات النوايا الحسنة أيضاً 192 00:13:33،300 --> 00:13:35،885 193 00:13:36،005 --> 00:13:40،668 نعم، أشياءَ مثل الظروف الجويةَ ، ولزوجة التربة ...وإمدادات المياه المتوفرة 194 00:13:38،291 --> 00:13:40،668 195 00:13:40،788 --> 00:13:41،691 ماذا؟ 196 00:13:42،251 --> 00:13:44،951 فقط أتساءل إلى متى ستفعل هذا هنا بدون أدواتِكَ الصَغيرة 197 00:13:45،071 --> 00:13:46،806 أعتقد أنك سَتتفاجئ 198 00:13:46،926 --> 00:13:50،457 أقصد ، قَدْ لا أكُون بالضبط مما تُسميه رجل نُزهات 199 00:13:50،618 --> 00:13:53،891 لكن هذا لا يَعْني بأنّني لا أشعر بنفسي أنني رجل غير مهم مقابل الطبيعة 200 00:13:54،011 --> 00:13:57،429 الجحيم ، إنضممتُ للمنظمة الكشفية عندما كنت طفلاً 201 00:13:57،549 --> 00:13:59،834 منتجع 14 مِنْ (فورت ماكموري) القنادس المشوقة 202 00:13:59،954 --> 00:14:02،655 القنادس؟ صحيح. قوارض كبيرة. أسنان كبيرة 203 00:14:02،878 --> 00:14:06،421 يستخدموها لقطع الأشجار وبناء السدود ...عمل دؤوب جداً 204 00:14:06،541 --> 00:14:09،537 كنت معهم لمدة بضعة أشهر قبل أن يطلبوا مني الرحيل 205 00:14:09،657 --> 00:14:13،022 ...لكني حصلت على الدليل ما زال هو...كشَّافة للقنادس 206 00:14:13،182 --> 00:14:14،301 مصدر ثمين 207 00:14:14،421 --> 00:14:17،256 لذلك ، أعتقد أنك ستجد في السؤال أنني أتعامل مع نفسي بشكل جيد للغاية 208 00:14:17،376 --> 00:14:18،738 ...أشكرك جداً 209 00:14:18،858 --> 00:14:19،858 ما الأمر؟ 210 00:14:20،357 --> 00:14:21،119 دم 211 00:14:21،359 --> 00:14:23،645 .أوه ، يا إلهي لا ، هذا دم أشباح 212 00:14:25،694 --> 00:14:26،735 هنا نذهب 213 00:14:28،267 --> 00:14:29،923 شخص ما كان يجلس هنا 214 00:14:32،919 --> 00:14:33،739 انظر 215 00:14:34،734 --> 00:14:36،268 ...مجموعة واحدة من آثار الأقدام 216 00:14:38،207 --> 00:14:40،253 لَكنَّهم تَركوا الأثرَ الذي يَذْهبُ بذلك الطريق 217 00:14:40،373 --> 00:14:42،614 هَلْ أنت متأكّد؟ أن الآثار تؤدي للاستمرار بهذا الطريق 218 00:14:42،734 --> 00:14:43،594 مجموعة واحدة 219 00:14:44،209 --> 00:14:48،572 نعم ، أعرف، ولكن ربما كان يحملها مرة أخرى أو ربما تعرضوا للهجوم من قبل الأشباح 220 00:14:46،691 --> 00:14:48،572 221 00:14:48،692 --> 00:14:53،770 ِ (جنيفر) قد صُعِقت وبعد ذلك قام العدّاء بقتل الشبح وتخلّصَ مِنْ الجسم 222 00:14:50،570 --> 00:14:53،770 223 00:14:54،089 --> 00:14:56،994 وبعد ذلك حمل (جنيفر) من فوق الأثر لتعزيز الأمن 224 00:14:57،984 --> 00:14:59،693 انظر إلى مدى عمق هذه الطبعات 225 00:15:00،045 --> 00:15:01،954 أقول بأن نتبع هذه الخطوات 226 00:15:03،380 --> 00:15:04،236 على مهلك 227 00:15:32،670 --> 00:15:35،586 كما قلت ، ليس هناك عدّاء بهذا الغباء 228 00:15:40،107 --> 00:15:41،151 ماذا الآن؟ 229 00:15:41،478 --> 00:15:42،539 نذهب للأعلى 230 00:15:43،808 --> 00:15:46،118 للأعلى؟ كيف؟ هل لديك حبل؟ 231 00:15:46،668 --> 00:15:47،866 لا حاجة للحبال 232 00:15:53،793 --> 00:15:54،918 ...هل كنا للتو 233 00:15:56،859 --> 00:15:58،289 كيف فعلنا ذلك؟ 234 00:16:00،221 --> 00:16:02،756 كُنْتُ على كوكب قَبْلَ فَتْرَة به الكثير مِنْ التكنولوجيا 235 00:16:03،357 --> 00:16:05،334 وحصلتُ على هذا من أحد السكان المحليين 236 00:16:05،692 --> 00:16:10،431 وَضعته تقريباً على ذراعِي قَبْلَ أَنْ يلتحم بجلدي ومنذ ذلك الحين، إذا بلغتُ هذا الضوءِ عندما يكون أخضر 237 00:16:08،471 --> 00:16:10،431 238 00:16:10،916 --> 00:16:13،767 يمكنني أن أختفي وأتنقل من مكان إلى آخر 239 00:16:13،927 --> 00:16:17،104 يا للهول ، اذن . هكذا أخذتني خارج القريةِ بهذه السرعة 240 00:16:17،784 --> 00:16:21،419 .يُمْكِنُني فقط أَنْ أَذْهبُ لمسافاتَ قصيرةَ يَحتاجُ وقتاً لإعادة الشحن بين القفزات 241 00:16:19،730 --> 00:16:21،419 242 00:16:21،539 --> 00:16:23،549 خاصةً عندما آخذ شخص ما معي 243 00:16:23،669 --> 00:16:25،807 ولكنه ساعدني على البقاء متقدماً عن الأشباح 244 00:16:25،927 --> 00:16:27،272 أتصور ذلك 245 00:16:30،794 --> 00:16:31،628 !مكاي 246 00:16:33،613 --> 00:16:34،455 اللعنة 247 00:16:50،203 --> 00:16:51،676 بحق الجحيم ، ماذا كنت تفعل؟ 248 00:16:51،796 --> 00:16:53،390 في هذه اللحظة؟ أقتل شبحاً 249 00:16:53،603 --> 00:16:55،225 ما الذي جعلك تتوقف؟ 250 00:16:55،894 --> 00:16:58،987 .كان لدي حجر في حذائي ، قلت لك لا ، لم تفعل 251 00:16:59،107 --> 00:17:01،113 لقد فعلت! قلت "انتظر ، لدي حجر في حذائي" 252 00:17:01،233 --> 00:17:04،197 كل ثانية تَتخلّفُ وراءها تجعل الأمور أكثر صعوبة بالنسبة لى لتعقب هذا الرجل 253 00:17:04،317 --> 00:17:06،858 .خصوصاً في الليل ليس بعد الآن 254 00:17:08،032 --> 00:17:12،934 .لا ينبغي أن نَلْعب دور *الرجل المقتفي* الآن ...سَنَعْرفُ بالضبط أين هو هذا الرجل 255 00:17:15،230 --> 00:17:17،136 بفضل هذه الأداةِ المفيدة 256 00:17:18،044 --> 00:17:21،501 .انظر إلى هذه الاشارة انهما أبعد مما ظننت 257 00:17:26،485 --> 00:17:29،358 ، أَنا آسفُ. أنا أكفلك في وقت ما، سَتَحتاجُ إلى مساعدتَي 258 00:17:29،478 --> 00:17:33،013 سَتَرى ذلك. سيكون هناك بَعْض المشاكل التي لا تَستطيعُ حَلّها، عندها سَتَتّجه لي 259 00:17:33،173 --> 00:17:36،047 سَأُكتشف ذلك في الوقت المناسب عندها سَتَقُولُ، "عمل جيد" ِ 260 00:17:36،167 --> 00:17:38،678 أَو مجرد ستصرخ أَو ستصفعني على ظهري أصعب من اللازم 261 00:17:38،798 --> 00:17:41،338 ...على أية حال ، المسألة هي أن كلانا لدينا هدايانا 262 00:17:41،458 --> 00:17:45،526 لذلك عليك أن تتوقف عن الإسْتياَء من وجودي هنا وأن تبدأ بإدراك أنّنا في نفس الفريق 263 00:17:43،746 --> 00:17:45،526 264 00:17:46،066 --> 00:17:48،855 كلانا يُحاولُ إنجاز نفس الهدف . أليس كذلك؟ 265 00:17:48،975 --> 00:17:51،907 هل تستمع اليّ؟ حَصلنَا على صفة مقتفي الأثر هَلّ يمكنك أَنْ تَسْمعُ ما أَقُولُه هنا؟ 266 00:17:52،855 --> 00:17:55،478 متى سَتُخبرُني ما الذي تُريدُه منّي؟ 267 00:17:55،598 --> 00:17:57،313 أحتاجكِ لمساعدة شخص ما 268 00:17:57،944 --> 00:18:00،044 من؟ هذا ليس مهماً لكِ 269 00:18:00،164 --> 00:18:02،358 يجب عليكِ فقط أن تقدمي لها الرعاية الطبية 270 00:18:02،478 --> 00:18:03،230 هي؟ 271 00:18:03،928 --> 00:18:05،451 من هي؟ هل هي زوجتك؟ 272 00:18:06،395 --> 00:18:09،249 عندما نصل الى هناك لن أكون قادراً على البقاء معك 273 00:18:09،369 --> 00:18:11،724 كلما بقيتُ أطول في مكان واحد كلما زاد الخطر 274 00:18:11،844 --> 00:18:14،630 من المحتمل أنه يوجد أكثر من عشرة أشباح في الطّريق 275 00:18:15،170 --> 00:18:16،455 الأثر يَنتهي هنا 276 00:18:16،680 --> 00:18:18،145 حَسناً، انه متقدّم جداً مباشرةً 277 00:18:18،661 --> 00:18:21،520 اذن امّا أنه تَسلّقَ هذا الشيء أَو أنه تمكن من الالتفاف حوله 278 00:18:21،989 --> 00:18:25،108 .لا إشارةَ تدل على أنهم إنتشروا لا بد أنه كان لديهم حبل أَو شيء ما 279 00:18:25،228 --> 00:18:28،052 ليس مثلنا انظر ، كيف سنصعد هناك؟ 280 00:18:28،172 --> 00:18:29،723 لقد قُلتَ حول حل المشكلة؟ 281 00:18:29،843 --> 00:18:32،880 نعم ، المشاكل التقنية وليس مشكلة تسلق الصخور 282 00:18:33،000 --> 00:18:34،032 فكر بذلك 283 00:18:37،174 --> 00:18:40،073 هل سبق لك أن فكرت في محاولة لإزالة جهاز التعقب هذا؟ 284 00:18:40،700 --> 00:18:43،553 .يمكنكِ أن تقولي ذلك عدة أطباء حاولوا ذلك 285 00:18:43،795 --> 00:18:44،899 لا حظ 286 00:18:45،551 --> 00:18:48،017 أمتلك تقنية طبية متقدمة مَعي 287 00:18:48،137 --> 00:18:48،922 أعرف 288 00:18:49،296 --> 00:18:52،435 لذلك قد يمكنني إزالته ذلك العدّاء الذي أخبرتُك عنه؟ 289 00:18:52،555 --> 00:18:54،447 واحد من أطبائنا عمل على إزالة جهاز التعقب المزروع بجسده 290 00:18:54،567 --> 00:18:56،301 لذلك كَانَ قادراً على التَوَقُّف أنْ يَكُونَ عدّاءاً 291 00:18:56،421 --> 00:18:58،979 هل لديكِ شيء هنا يمكنه إزالته؟ 292 00:18:59،446 --> 00:19:00،684 لديّ ماسح 293 00:19:01،324 --> 00:19:04،862 بذلك ، يُمْكِنُني أَنْ أُحدّدَ بدقة موقع جهاز التعقب في جسدك 294 00:19:04،982 --> 00:19:08،442 أعطيك بعض المخدر وعمل شق سريع ، تصبح حراً 295 00:19:09،839 --> 00:19:12،070 انظر ، هل تقول أن هناك شخص ما يحتاج إلى عناية طبية؟ 296 00:19:12،557 --> 00:19:18،864 سَيصْبَحُ الأمر أكثر أماناً لجميعنا إذا أبعدنا الأشباح عن أثركَ قبل أن نصل هناك 297 00:19:15،984 --> 00:19:18،864 298 00:19:35،885 --> 00:19:36،684 حسناً 299 00:19:39،210 --> 00:19:40،176 إستدر 300 00:19:40،296 --> 00:19:42،777 ...إذا حاولتي فعل شيء فقط إستدر 301 00:19:53،563 --> 00:19:54،943 هل رأيتي ذلك؟ 302 00:20:00،356 --> 00:20:01،800 ماذا رأيتي؟ 303 00:20:04،222 --> 00:20:05،806 ...جهاز التعقب الخاص بك 304 00:20:06،620 --> 00:20:07،956 ...الوضع مختلف 305 00:20:09،199 --> 00:20:10،963 انه أكثر تعقيداً بكثير 306 00:20:11،901 --> 00:20:17،413 انه مُتَفَرّع وملحوم لَيسَ فقط إلى عمودكَ الفقري لكن أيضاً إلى جذع دماغك 307 00:20:14،657 --> 00:20:17،413 308 00:20:19،890 --> 00:20:22،590 إزالته قد يؤدي إلى قتلك 309 00:20:27،215 --> 00:20:28،246 أنا آسفة 310 00:20:30،392 --> 00:20:32،908 يجب علينا مواصلة التحرك 311 00:20:44،281 --> 00:20:48،882 .حسناً. الليل 17 دقيقة لكن كما قُلت، انه قصيرُ جداً 312 00:20:46،986 --> 00:20:48،882 313 00:20:49،002 --> 00:20:51،299 ...مثل الحصان الأبيض (وايتهورس) في يونيو/حزيران 314 00:20:51،710 --> 00:20:54،424 أوه ، ليس لديك أي فكرة ما هو ال(وايتهورس)الحصان الأبيض 315 00:20:54،544 --> 00:20:56،357 ...أو يونيو/حزيران ، لذلك 316 00:20:56،793 --> 00:20:57،830 ماذا...؟ 317 00:21:02،481 --> 00:21:04،638 هراء مقدس! هل رأيت هذا الشيء؟ 318 00:21:09،014 --> 00:21:11،470 هذا الرجل جيد !هذا الرجل قاتل 319 00:21:16،756 --> 00:21:17،505 جيد 320 00:21:17،850 --> 00:21:20،909 لا أحد وَجدَها وَجدَ ماذا؟ 321 00:21:33،422 --> 00:21:34،788 اسمها (سيليز) ِ 322 00:21:35،984 --> 00:21:37،453 ماذا حدث لها؟ 323 00:21:37،956 --> 00:21:40،968 سقطت وأصيبت بجرح في ساقها 324 00:21:42،786 --> 00:21:45،265 فعلت ما بوسعي ...لتنظيف الجرح ، ولكن 325 00:21:46،368 --> 00:21:47،574 انه ملوث 326 00:21:47،996 --> 00:21:50،511 متى حدث هذا؟ قبل أيام قليلة 327 00:21:51،889 --> 00:21:55،567 .عندما سَاءتْ حالتها ذهبت للبَحْث عن طبيب .ذهبنا إلى ثلاثة كواكب مختلفة 328 00:21:54،046 --> 00:21:55،567 329 00:21:56،016 --> 00:21:59،884 سمعت أن أشخاص من أتلانتيس جاءوا لمساعدة أهل القرية هنا مع مرضهم 330 00:21:58،384 --> 00:21:59،884 331 00:22:00،535 --> 00:22:03،275 لذلك أحضرتها هنا ووجدت هذا الكهف لاخفاءها 332 00:22:03،395 --> 00:22:06،734 وضعتُ بضعة فخاخ لإبْقاء الأشباح أَو أي شخص آخر بعيداً 333 00:22:07،325 --> 00:22:09،248 ثم إنتظرتُكِ حتى تظهري 334 00:22:09،916 --> 00:22:13،702 تَعْرفُ ، كان يُمكنُك فقط أنْ تطلب مساعدتِي بدلاً مِنْ أنْ تَختطفَني 335 00:22:13،822 --> 00:22:15،870 لم أستطع أن أتخذ هذا الخيار 336 00:22:16،508 --> 00:22:20،370 معظم الناس لا يريدون فعل أي شيء مع العدائين 337 00:22:22،731 --> 00:22:23،968 هل هي ابنتك؟ 338 00:22:25،042 --> 00:22:25،742 لا 339 00:22:27،295 --> 00:22:29،976 عاشت في قرية دمرها الأشباح 340 00:22:31،981 --> 00:22:33،749 .دعْني أَخمن أنت جَلبتَ الأشباح هنا؟ 341 00:22:33،869 --> 00:22:38،557 .مكثتُ هناك ليلة واحدة لَمْ أعتقد أنّهم سيَجِدونَني بهذه السرعة 342 00:22:36،326 --> 00:22:38،557 343 00:22:39،279 --> 00:22:40،821 قاموا باعدام القرية بأكملها 344 00:22:42،270 --> 00:22:44،551 ِ (سيليز) كَانَت الشخصَ الوحيدَ الذي تمكنتُ من انقاذه 345 00:22:48،603 --> 00:22:49،621 ما هي درجة سوءها؟ 346 00:22:50،428 --> 00:22:51،480 سيئة للغاية 347 00:22:52،702 --> 00:22:56،044 ضغط دمّها منخفض بشكل خطير وهي متعفنة ، وداخلة في صدمة 348 00:22:56،204 --> 00:22:58،957 ماذا يعني ذلك؟ هذا يعني أن الجرح حرج 349 00:22:59،077 --> 00:23:01،008 يجب أن أنظفه جراحياً 350 00:23:01،948 --> 00:23:03،719 سأقطع النسيج الميت 351 00:23:04،183 --> 00:23:06،666 سَأَبْدأُ معها على المضادات الحيوية 352 00:23:07،382 --> 00:23:11،226 لَكنَّها تَحتاجُ أدويةَ أقوى بكثيرَ مما مَعي 353 00:23:11،863 --> 00:23:13،839 انها فتاة مريضة جداً جداً 354 00:23:14،784 --> 00:23:15،932 لا يمكنها أن تموت 355 00:23:16،642 --> 00:23:18،240 لا يمكنكِ السماح لها بالموت 356 00:23:20،540 --> 00:23:21،906 سأفعل كل ما بوسعي 357 00:23:24،607 --> 00:23:25،993 سأكون قريب 358 00:23:50،852 --> 00:23:52،000 أوه. لا بأس 359 00:23:52،876 --> 00:23:54،838 لا بأس ، أنا هنا لمساعدتك 360 00:23:56،670 --> 00:23:59،342 أعطيتُكِ بَعْض الأدوية لتَخْدير ساقكِ. هَلْ تَشْعري بأيّ ألم؟ 361 00:24:03،007 --> 00:24:03،777 جيد 362 00:24:04،690 --> 00:24:05،697 هذا جيد 363 00:24:06،917 --> 00:24:08،245 أين (كيريك)؟ 364 00:24:09،421 --> 00:24:10،357 (كيريك) 365 00:24:11،340 --> 00:24:12،807 اذن هذا هو اسمه 366 00:24:13،693 --> 00:24:17،346 انه بالخارج ، يراقب تأكدي بأنك بأمان. حسناً؟ 367 00:24:21،550 --> 00:24:23،134 هذه دمية جميلة 368 00:24:24،474 --> 00:24:25،971 ِ (كيريك) جعلها لي 369 00:24:28،286 --> 00:24:29،855 ِ (كيريك) القديم الممتاز، هوه؟ 370 00:24:30،537 --> 00:24:31،604 يبدو شخصية 371 00:24:32،228 --> 00:24:34،957 هو لَيسَ ممتاز هو فقط يتظاهر لأَنْ يَكُون 372 00:24:40،387 --> 00:24:42،218 أعرف شخص ما يشبهه 373 00:24:44،479 --> 00:24:46،110 إحاطة الإشارة 374 00:24:46،230 --> 00:24:48،737 ، حيثما أْخذها أعتقد أنهم وَصلوا 375 00:24:48،857 --> 00:24:51،485 كم تبقى قبل ظهور الفجر؟ لَيسَ فترة طويلَة. رُبَّمَا أقل من ساعة 376 00:24:51،605 --> 00:24:52،890 انه قصير جداً 377 00:24:56،166 --> 00:24:58،075 ماذا تفعل؟ أطلق النار عليه 378 00:25:03،956 --> 00:25:05،168 لا تتحرك 379 00:25:17،781 --> 00:25:22،814 أقل من فخ للقلق حوله هل من المفترض أن يكون هذا مريحاً؟ 380 00:25:32،647 --> 00:25:33،824 أخفتني 381 00:25:35،343 --> 00:25:36،418 كيف هي؟ 382 00:25:37،038 --> 00:25:39،921 بذلتُ قصارى جهدي لتنظيف الجرح وتطهيره 383 00:25:40،041 --> 00:25:43،348 لَكنَّها لَيستْ خارج نطاق الخطر بدون جرعة لمدة طويلة 384 00:25:44،181 --> 00:25:49،571 إنها بحاجة إلى نظام تغذية مضاد حيوي أقوى بكثير ناهيك عن إحتمال وجود فساد في الجلد 385 00:25:46،854 --> 00:25:49،571 386 00:25:50،871 --> 00:25:52،934 أود إصطحابها إلى أتلانتيس 387 00:25:53،508 --> 00:25:56،567 مستوصفنا هناك يمكن أن يوفر لها أفضل رعاية تحتاجها 388 00:25:56،687 --> 00:25:58،840 لا أستطيع أن أذهب إلى أتلانتيس أعرف 389 00:26:00،096 --> 00:26:02،780 سَيكون عليك أن تثق بي بعنايتِها 390 00:26:06،552 --> 00:26:09،128 طالما ستُعيديها لي عندما تُشفى 391 00:26:09،248 --> 00:26:14،859 ِ (كيريك)، عليك أن تفهم شيئاً ، ليس هناك ما يضمن أنها ستنجو ، ما زالَتْ مريضةُ جداً 392 00:26:11،416 --> 00:26:14،859 393 00:26:15،812 --> 00:26:17،512 ...لكنها إذا نجت 394 00:26:18،853 --> 00:26:23،287 أَنْ تُطارد باستمرار من قبل الأشباح فلا حياة للطفلة ، وأنت تعرف ذلك 395 00:26:22،118 --> 00:26:23،287 396 00:26:23،728 --> 00:26:28،334 ، إذا كنت تريد حقاً لها أن تعيش عليك أن تسمح لها بالذهاب 397 00:26:26،253 --> 00:26:28،334 398 00:26:30،229 --> 00:26:31،965 ...لو كنت أعرف أنها سوف 399 00:26:33،604 --> 00:26:34،604 ما هذا؟ 400 00:27:15،150 --> 00:27:16،022 ِ (كيريك)؟ 401 00:28:02،462 --> 00:28:03،672 ماذا حدث؟ 402 00:28:04،869 --> 00:28:06،646 صعقك الأشباح 403 00:28:06،958 --> 00:28:09،259 وكانوا على وشك أن يقتلوا (سيريز) ِ 404 00:28:09،721 --> 00:28:14،176 لا يمكن تنشيطك ، لا بدَّ أنْهم ضَربوك بجرعة ثلاثية بما في هذه الأسلحة الصاعقة 405 00:28:12،088 --> 00:28:14،176 406 00:28:14،583 --> 00:28:19،159 أدركتُ بأنّنا لا بُدَّ أنْ نبتعد عن الكهف ، لذلك حَملتُ (سيليز) هنا، وبعد ذلك عُدتُ 407 00:28:16،388 --> 00:28:19،159 408 00:28:20،416 --> 00:28:22،936 وسَحبتُك لهذه المسافةَ بشكل حرفي 409 00:28:23،210 --> 00:28:25،470 ، ليست مهمة سهلة دعني أقول لك هذا 410 00:28:26،013 --> 00:28:27،148 كيف هي؟ 411 00:28:27،475 --> 00:28:29،423 مستقرة ، في الوقت الحاضر 412 00:28:30،453 --> 00:28:36،249 لكن الحُمى لديها ما زالَتْ عاليةُ جداً . كلما بقيت لفترة أطول على هذا الكوكب ، كلما زاد الخطر 413 00:28:34،560 --> 00:28:36،249 414 00:28:39،785 --> 00:28:41،848 سأحملها سنتوجه للبوابة 415 00:28:42،230 --> 00:28:45،060 حيث سيُطبقُ الأشباح علينا؟ كم تبعد باعتقادك المسافة التي سنذهب إليها؟ 416 00:28:45،448 --> 00:28:47،812 أبعد بكثير مما تُحاولي حَمْلها بنفسك 417 00:28:49،600 --> 00:28:50،714 حسناً ، انظر 418 00:28:51،523 --> 00:28:58،641 كنت أعتقد، أنني قد لا أتمكن من إزالة جهاز التعقب ولكن قد تكون هناك وسيلة لتعطيله 419 00:28:55،146 --> 00:28:58،641 420 00:28:59،353 --> 00:29:01،701 ...هذه الآلة تُسمى الرجفان 421 00:29:02،588 --> 00:29:06،831 تخْلقُ صدمة كهربائية قويَّة لإعادة قلبِ شخص ما إلى الإيقاعِ السليم 422 00:29:05،635 --> 00:29:06،831 423 00:29:06،991 --> 00:29:11،878 وأعتقد، إذا تمكنتُ أَنْ أَضِعَ المجاذيف على الجلد مباشرة فوق جهاز تعقبك 424 00:29:09،497 --> 00:29:11،878 425 00:29:12،504 --> 00:29:14،714 قَدْ أَكُونُ قادرة على زيَاْدَة تحميل مصدر الطاقة 426 00:29:15،579 --> 00:29:17،050 حرق الدوائر الكهربائية 427 00:29:18،525 --> 00:29:19،761 حسناً . افعلي ذلك 428 00:29:20،243 --> 00:29:26،999 حسناً، لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ بأنه ليس هناك ضمانات بأن هذا سينجح ، كما أنه يحمل الكثير من المخاطر 429 00:29:24،649 --> 00:29:26،999 430 00:29:27،775 --> 00:29:29،827 ، إذا نجح ذلك سيتم تعطيل الجهاز 431 00:29:29،947 --> 00:29:31،394 ...وإذا كان سيؤدي الى قتلي 432 00:29:31،611 --> 00:29:32،744 الشيء نفسه 433 00:29:33،454 --> 00:29:37،111 فإن الأشباح لن يتمكنوا من تعقبي بعد ذلك 434 00:29:39،315 --> 00:29:41،110 حان الوقت للتوقف عن العَدوّ 435 00:29:44،075 --> 00:29:45،899 المسافة لَيسَت بعيدة كثيراً 436 00:29:50،213 --> 00:29:52،252 تعهدي لي أنكِ سَتَكوني متأكدة بأنّها ستتلقى الرعاية 437 00:29:53،777 --> 00:29:54،838 أتعهد 438 00:30:10،858 --> 00:30:13،411 الشحنة تنتقل مِنْ مجذاف إلى آخر 439 00:30:13،531 --> 00:30:16،401 وجهاز التعقب لديك سَيصْبَحُ مباشرة بينهما. حسناً؟ 440 00:30:23،387 --> 00:30:24،431 حسناً 441 00:30:33،092 --> 00:30:34،092 مستعد؟ 442 00:30:38،325 --> 00:30:39،703 حسناً ، هنا نذهب 443 00:30:43،893 --> 00:30:45،133 ماذا بحق الجحيم؟ 444 00:30:45،717 --> 00:30:47،802 ماذا؟ ...لا أعرف ، انه فقط 445 00:30:47،983 --> 00:30:50،029 تَوقّفَ عن الإرسال فجأة 446 00:30:50،837 --> 00:30:52،076 لقد فقدناهم 447 00:30:57،853 --> 00:30:58،869 ...هيا 448 00:31:10،870 --> 00:31:12،079 هل أنت بخير؟ 449 00:31:13،452 --> 00:31:14،876 ماذا حدث؟ 450 00:31:15،330 --> 00:31:17،016 فقدتك للحظة 451 00:31:17،600 --> 00:31:20،120 ولكن عُدت الى أرض الأحياء 452 00:31:20،515 --> 00:31:21،623 هل نجح ذلك؟ 453 00:31:25،894 --> 00:31:27،020 أعتقد ذلك 454 00:31:27،979 --> 00:31:33،183 الجهاز لا يُرسلُ أيّ إشارات أعتقد أننا حرقنا المصّاص بنجاح 455 00:31:34،631 --> 00:31:35،183 أوه ، لا 456 00:31:35،970 --> 00:31:37،148 ماذا؟ 457 00:31:37،308 --> 00:31:39،567 أعتقد أننا حرقنا هذا أيضا لا يهم 458 00:31:40،183 --> 00:31:41،525 لستُ بحاجة اليه بعد الآن 459 00:31:41،645 --> 00:31:42،744 ...في الواقع 460 00:31:43،259 --> 00:31:46،562 أَعْرفُ شخص ما يرغب أن يفحص أداة مثل هذه 461 00:31:51،657 --> 00:31:52،673 أي شيء؟ 462 00:31:53،982 --> 00:31:54،984 ماذا؟ 463 00:31:55،956 --> 00:31:58،033 هناك جسم سُحِبَ هنا 464 00:32:10،283 --> 00:32:12،329 هل وجدت شيئا؟ نعم 465 00:32:12،677 --> 00:32:16،588 تمدد جسمان هنا الغطاء الأرضي مُداس في بُقعتين 466 00:32:14،706 --> 00:32:16،588 467 00:32:16،708 --> 00:32:18،634 لذلك وجدهم الأشباح قبلنا؟ 468 00:32:18،754 --> 00:32:21،818 لا أعتقد ذلك لا أرى أي آثار أقدام للأشباح 469 00:32:22،587 --> 00:32:24،961 اذن ، ماذا حصل؟ ماذا ، هل قتل بعضهم بعضاً؟ 470 00:32:25،081 --> 00:32:28،499 لا أحد مقتول. على الأقل لم يكونا عندما كانوا هنا 471 00:32:28،749 --> 00:32:30،726 انظر ...جثة واحدة سُحبت من خلال هنا 472 00:32:30،846 --> 00:32:32،954 بواسطة الدكتورة (كيلر)...آثار أقدامها اذن لقد قَتلتْه 473 00:32:33،114 --> 00:32:35،039 ربما من خلال تَعطيل جهاز تعقبه 474 00:32:35،270 --> 00:32:36،883 لا .لم تقتله 475 00:32:37،003 --> 00:32:38،209 كان فاقداً للوعي 476 00:32:38،583 --> 00:32:42،171 آثار أقدامه ، جنباً إلى جنب مع آثارها ترك التسديد على هذا النحو 477 00:32:42،331 --> 00:32:45،231 اذن جَلبتْه هنا وهو فاقد الوعي وأنعشَته ، وغادروا معاً؟ 478 00:32:45،351 --> 00:32:47،402 يبدو ذلك انتظر. تقول بأن هناك جثتين 479 00:32:47،522 --> 00:32:49،846 إذن ، ماذا ، هل أخذت غفوة؟ لا . صغير جداً ل(كيلر) ِ 480 00:32:50،488 --> 00:32:52،419 تخميني هو أنه يوجد شخص آخر معهم 481 00:32:52،994 --> 00:32:54،350 ربما طفل 482 00:32:54،957 --> 00:32:56،363 ولكن بدون آثار أقدام؟ 483 00:32:57،589 --> 00:32:58،289 لا 484 00:32:59،021 --> 00:33:00،648 لقد حُمِلتْ هنا هي؟ 485 00:33:00،808 --> 00:33:03،274 كَيْفَ تَعْرفُ بأن الطفلَ ...من المحتمل أنه كَانَ فتاة 486 00:33:13،128 --> 00:33:13،977 سهام 487 00:33:14،097 --> 00:33:17،932 يبدو أننا لَسنا الوحيدون الذين لاحظَوا إشارة موته 488 00:33:21،693 --> 00:33:24،505 كان يُمْكِنُنا بالتأكيد إستعمال جهاز النقل الآن 489 00:33:24،895 --> 00:33:27،485 هناك طريق بالأسفل ليس بعيداً من هنا 490 00:33:28،024 --> 00:33:29،030 ابقي هنا 491 00:33:29،334 --> 00:33:31،334 سأتحقق منه للتأكد من انه لا يزال آمناً 492 00:33:45،831 --> 00:33:46،930 !رونان ، انتظر 493 00:33:47،473 --> 00:33:48،946 !اجعله يتوقف ماذا؟ لماذا؟ 494 00:33:54،529 --> 00:33:56،037 !رونان ، أرجوك! توقف 495 00:33:56،279 --> 00:33:57،356 ساعدني 496 00:33:57،476 --> 00:33:58،493 إمسكها 497 00:34:01،911 --> 00:34:02،835 توقفا 498 00:34:04،771 --> 00:34:06،673 لقد أراد مني فقط أن أساعد الطفلة 499 00:34:07،318 --> 00:34:08،466 !انها مريضة 500 00:34:09،351 --> 00:34:12،358 انها تحتضر علينا أن نعيدها الى أتلانتيس 501 00:34:12،515 --> 00:34:15،017 رونان ، أرجوك؟ 502 00:34:22،557 --> 00:34:23،879 ...جنيفر، ال 503 00:34:24،477 --> 00:34:25،702 مُزقت خيوطها 504 00:34:25،822 --> 00:34:28،487 أَحتاج إلى إعادة تخييطها قبل أن نتمْكِنُ من تحرّيكَها 505 00:34:34،674 --> 00:34:36،609 الأشباح يبْحثون عنك 506 00:34:37،319 --> 00:34:38،079 أعرف 507 00:34:38،461 --> 00:34:40،957 لديكم فرصة أفضل لمحاربتهم بدلاً من أن تقاتلا بعضكم البعض 508 00:34:41،189 --> 00:34:44،528 من الواضح أن الإحتمالات بحقيقة ...الفوز ما زالَتْ قليلة للغاية، لكن 509 00:34:44،648 --> 00:34:45،783 لا يساعد 510 00:34:45،964 --> 00:34:47،286 ...سَأَذْهب 511 00:34:49،925 --> 00:34:50،883 انه على حق 512 00:34:51،123 --> 00:34:53،642 هذا المكانِ سَيَعْجُّ بالأشباح 513 00:34:53،892 --> 00:34:56،231 سيكون من الأفضل اذا عملنا معاً 514 00:35:10،960 --> 00:35:13،346 حسناً ، انها مستعدة لذلك دعونا نذهب 515 00:35:19،666 --> 00:35:20،684 !الأشباح 516 00:35:23،424 --> 00:35:24،677 أوه ، هراء 517 00:35:40،410 --> 00:35:42،064 أطلق النار عليه سأفعل 518 00:36:06،443 --> 00:36:08،796 أين تعلمتي القتال هكذا؟ 519 00:36:10،313 --> 00:36:13،624 أخذتُ بضعة دروس مُلاكَمَة 520 00:36:18،130 --> 00:36:19،390 علينا أن نتحرك 521 00:36:20،685 --> 00:36:24،088 حاولت العمل على استقرارها لَكنَّها تَحتاج علاج أقوى 522 00:36:24،561 --> 00:36:27،164 كان يمكنك أن تطلب المساعدة منها بدلاً من خطفها 523 00:36:27،284 --> 00:36:29،887 انه يعرف ، (رودني) ِ هنا ، أحضرتُ لك شيئاً 524 00:36:30،007 --> 00:36:32،935 إنه أحد أنواع أجهزة النقل أجهزة النقل؟حقاً؟ 525 00:36:33،055 --> 00:36:35،775 حسناً ، كان ، على أي حال أنا ، نوعاً ما كَسرته 526 00:36:39،419 --> 00:36:40،616 هَلْ لها أسرة؟ 527 00:36:41،493 --> 00:36:45،057 جَلبتُ الأشباحَ إلى قريتِها هي الناجية الوحيدة 528 00:36:47،026 --> 00:36:49،220 انه ليس سهلاً... العيش مع ذلك 529 00:36:52،773 --> 00:36:55،058 لا تقلق سنخرجك من هذا 530 00:36:55،178 --> 00:36:56،278 كلاكما 531 00:37:17،036 --> 00:37:18،281 أحصيتُ ستة من الأشباح 532 00:37:18،441 --> 00:37:21،200 ستة فقط ممن يمكننا أن نراهم ربما المزيد في الغابات المجاورة 533 00:37:21،360 --> 00:37:23،955 هل تريد أن ترشح نفسه لذلك؟ ندفع بطريقَنا خلالها؟ 534 00:37:24،511 --> 00:37:27،092 ستكون هذه السفن قد نُبهت بمجرد أن يبدأ إطلاق النار 535 00:37:27،212 --> 00:37:30،678 سيتم اعدامنا قبل أن نتمكن من الاتصال فقط سَيكونُ علينا اتخاذ خياراتنا 536 00:37:32،416 --> 00:37:33،446 !أصلحته 537 00:37:33،566 --> 00:37:36،299 أنا لا أعرف حول "تصليحه" ِ انها تكنولوجيا معقدة 538 00:37:36،459 --> 00:37:39،302 ...لستُ متأكداً إذا كان سيكون في الواقع ماذا تفعل؟ 539 00:37:40،596 --> 00:37:42،680 سَأُحسّنُ استغلال فرصنا 540 00:37:47،139 --> 00:37:48،811 لا تذهب هناك بنفسك 541 00:37:49،756 --> 00:37:51،939 .سأكون بخير إستعدّْ لمُهَاجَمَة ذلك التسديد 542 00:37:52،610 --> 00:37:55،511 انظر، فقط انتطر لحظة ، حسناً؟ لستُ متأكداً اذا كنت قد أصلحته 543 00:37:55،631 --> 00:37:57،320 ...يجب أن تختبره قبل أن 544 00:38:03،330 --> 00:38:04،917 أعتقد أنني أصلحته 545 00:38:15،444 --> 00:38:16،605 انه عند البوابة 546 00:38:16،725 --> 00:38:18،034 ابقَ معهم 547 00:38:39،059 --> 00:38:40،646 انه يطلب البوابة 548 00:39:20،928 --> 00:39:22،279 يَجِبُ أَنْ نُسرع 549 00:39:22،584 --> 00:39:25،074 حسناً ، سنقوم باصطحابها إلى البوابة وبعدها سأعود 550 00:39:25،341 --> 00:39:27،284 نقول للناس أنه آمن العودة إلى القرية 551 00:39:41،254 --> 00:39:42،805 لا، كلما يَطِيرون 552 00:39:42،925 --> 00:39:45،848 عليكِ استخدام هذا الزر هنا لاطلاق النار عليهم 553 00:39:46،230 --> 00:39:47،533 إطلاق النار على البط؟ 554 00:39:48،034 --> 00:39:51،285 انها بط غير حقيقية ، من الواضح ...انها ، كما تعلمي ، للتظاهر 555 00:39:51،405 --> 00:39:53،838 ربما ينبغي أن تُريها لعبة مختلفة 556 00:39:53،958 --> 00:39:55،141 نعم ، بالتأكيد. هنا 557 00:39:55،261 --> 00:39:57،040 حَسناً، كيف حال مريضنا الصَغير؟ 558 00:39:57،160 --> 00:39:58،482 أوه ، أفضل بكثير 559 00:39:58،665 --> 00:40:00،420 انها سخونة المقاتل 560 00:40:00،540 --> 00:40:03،088 هَلْ يُضايقُكِ؟ لأنني يُمكنُ أَنْ أسحبه 561 00:40:03،208 --> 00:40:05،197 بالقوّة حقاً؟ 562 00:40:05،802 --> 00:40:07،116 نعم. انه يمزح 563 00:40:07،276 --> 00:40:09،035 لقد تحدثت الى احدى ...الأسر على كوكب 985 564 00:40:09،354 --> 00:40:11،204 منزل المرأة التي قمنا بزيارتها؟ 565 00:40:11،324 --> 00:40:13،172 انها ترغب بأن تذهب (سيليز) للعيش مَعهم 566 00:40:13،292 --> 00:40:14،498 هذا رائع 567 00:40:14،865 --> 00:40:16،292 هل سأرى (كيريك) مرة أخرى؟ 568 00:40:19،710 --> 00:40:22،757 لا أعرف ، حبيبتي ما زلنا نبحث عنه 569 00:40:22،981 --> 00:40:24،717 سُنبقي عيوننا وآذاننا مفتوحة 570 00:40:24،978 --> 00:40:26،536 مهلاً ، جلبت لكِ شيئاً 571 00:40:26،656 --> 00:40:29،009 أعتقد أنكِ أسقطتِ هذه ...في الغابات 572 00:40:31،014 --> 00:40:32،044 دميتي 573 00:40:49،355 --> 00:40:50،750 ماذا؟ ...حسناً 574 00:40:51،981 --> 00:40:54،349 إليك الشيء كنت أفكر 575 00:40:55،031 --> 00:40:56،582 و ، أنا أَحتاجُ لمعْرفة النوايا الخاصة بك 576 00:40:57،482 --> 00:40:59،612 النوايا؟ مع (جينيفر)؟ 577 00:41:01،226 --> 00:41:02،694 ليس لدي أي نية 578 00:41:07،481 --> 00:41:08،827 جيد انتظر 579 00:41:12،018 --> 00:41:14،190 ماذا تقصد ب "النوايا"؟ 580 00:41:14،399 --> 00:41:16،534 أقصد ، هل أنت مهتم ...في بيانها في 581 00:41:16،654 --> 00:41:18،784 رومانسية... الموضة؟ 582 00:41:22،233 --> 00:41:23،233 جيدة 583 00:41:23،855 --> 00:41:24،855 انتظر 584 00:41:25،859 --> 00:41:26،859 ماذا؟ 585 00:41:29،358 --> 00:41:32،010 ربما أفعل لك...النوايا 586 00:41:34،234 --> 00:41:35،406 هل لديك نوايا؟ 587 00:41:35،526 --> 00:41:37،499 طبعاً لديّ لهذا كُنْتُ أَسْألُك 588 00:41:37،619 --> 00:41:39،448 فماذا سَنَعمَلُ حيال ذلك؟ 589 00:41:39،568 --> 00:41:40،780 لا أعرف 590 00:41:41،370 --> 00:41:43،003 لَنْ أُحاربَك من أجلها 591 00:41:43،383 --> 00:41:45،131 !عظيم لَنْ أتنحّى، أبداً 592 00:41:45،291 --> 00:41:46،302 ...لذلك 593 00:41:46،738 --> 00:41:49،093 علينا فقط أن نتَرْكها تُقرّر 594 00:41:57،350 --> 00:41:58،352 ...اذن 595 00:41:58،565 --> 00:42:00،134 ربما أفضل لاعب سيفوز 596 00:42:09،565 --> 00:42:30،134 ستارغيت أتلانتيس الموسم 5...الحلقة 9 * مقتفي الأثر * ترجمة : أحمد و أكرم المشهراوي 9990 00:03:41،505 --> 00:03:45،134 {\pos(192,170)}* مقتفي الأثر * 9991 00:04:58،295 --> 00:04:59،196 {\pos(192,170)}(مكاي) 9992 00:06:09،898 --> 00:06:11،400 (مكاي) 9993 00:07:08،008 --> 00:07:08،640 (رونان) 9994 00:09:13,001 --> 00:09:14,001 (رودني) 9995 00:11:35،408 --> 00:11:36،640 (رونان) 9995 00:11:36،708 --> 00:11:37،640 ...رونان ، أنا 9996 00:30:08،008 --> 00:30:09،240 حسناً