0
00:00:03،230 --> 00:00:08،630
{\pos(192,230)}...مانع (نيرمينيديس) ... مانع (نيرمينيديس) ِ
1
00:00:08،630 --> 00:00:11،060
{\pos(192,230)}...مانع (نيرمينيديس) ِ
2
00:00:15،500 --> 00:00:17،560
{\pos(192,230)}مرحباً ، مرحباً
3
00:00:18،088 --> 00:00:19،526
{\pos(192,230)}سمعتُ أنك ستذهب خارج العالم؟
4
00:00:19،646 --> 00:00:23،233
{\pos(192,230)}مساعد مَع المتابعة الطبية
على كوكب (إم 33-985) ، نعم
5
00:00:23،353 --> 00:00:25،227
{\pos(192,170)}مع الدكتورة (كيلر) ِ
صحيح مرة أخرى
6
00:00:25،347 --> 00:00:27،864
{\pos(192,170)}.في يوم عطلتك الخاصة
لا أستطيع أن أذهب خارج العالم في وقت فراغي؟
7
00:00:28،089 --> 00:00:33،316
لا، لا، امضي قدماً. أنا فقط أَعتقد أنه من الغريب
بأنّك تَتطوّع لمهماتِ النوايا الحسنة في يَوم عطلتك
8
00:00:30،814 --> 00:00:33،316
9
00:00:33،738 --> 00:00:38،915
أنا أنطوي لصفحة جديدة
انه (رودني مكاي) الجديد اللطيف
10
00:00:50،221 --> 00:00:53،426
ها أنت
هل أنت جاهز؟
11
00:00:55،510 --> 00:00:56،911
أنت ستأتي أيضاً ، أليس كذلك؟
12
00:00:57،031 --> 00:00:59،812
نعم، (رونان) عَرضَ
المُسَاعَدَة، أيضاً
13
00:00:59،932 --> 00:01:03،333
،لذلك فكرتُ، كما تعلم
الأكثر مرحاً، أليس كذلك؟
14
00:01:05،680 --> 00:01:06،873
هل هناك مشكلة؟
15
00:01:06،993 --> 00:01:09،614
...لا ، لا ، فقط ، كنت
لا ، انه لا شيء
16
00:01:13،020 --> 00:01:14،913
حسناً ، امضي قدماً واطلب البوابة ، (تشاك) ِ
17
00:01:15،540 --> 00:01:18،038
.حصلت على هذا
أنا جيد ، حصلت عليه
18
00:01:18،158 --> 00:01:20،084
أنا جيد
هل تريده؟
19
00:01:20،204 --> 00:01:21،971
، خذ هذا
...أنا سآخذ
20
00:01:22،287 --> 00:01:24،086
أشيائي الخاصة التي سَأَجْلبها
21
00:01:29،335 --> 00:01:31،233
اذن ، الأشخاص الذين نراهم اليوم
22
00:01:31،353 --> 00:01:34،051
طالما تَتفادى أيّ إحتكاك
جسدي ، لا بدأَنْ تَكُونَ بخير
23
00:01:34،171 --> 00:01:36،470
العدوى لا تَبْدو أن تَكُونَ محمولة جواً
24
00:01:36،702 --> 00:01:38،082
ما هو الخطأ معهم؟
25
00:01:38،202 --> 00:01:40،937
انه مرض مماثل
لمرض على الأرض يُدعي الانفلونزا
26
00:01:41،455 --> 00:01:44،338
انه ينتشر في جميع أنحاء
القرية. ليس إجهاد شديد جدا
27
00:01:44،458 --> 00:01:46،856
لكن بما فيه الكفاية لوَضْع خوف إليهم
28
00:01:52،490 --> 00:01:53،995
لقد أصيب به ، أيضاً
29
00:01:54،227 --> 00:01:56،727
هل سيكون بخير؟
الحمى لديه خفيفة
30
00:01:56،847 --> 00:01:59،860
لذلك الكثير من الراحة ، والكثير من السوائل
لا بد أنه سيكون بخير
31
00:01:59،980 --> 00:02:02،041
...أنا أيضاً سَأَصِفُ بَعْض الدواء
32
00:02:02،201 --> 00:02:03،918
أي مانع (نيرمينيديس)؟
33
00:02:04،772 --> 00:02:05،867
جيد جداً
34
00:02:07،165 --> 00:02:10،425
هل يُمْكِنُني أَنْ أفحصكِ أيضاً، (ايرن) ِ
فقط حتى تكُوني على الجانبِ الآمن؟
35
00:02:14،311 --> 00:02:16،248
هل لديكم مانع رجال بأن
تعطونا بعض الخصوصية؟
36
00:02:16،368 --> 00:02:19،601
.أعتقد أن هناك حانة قريبة
لماذا لا تذهبا للحصول على الغداء؟
37
00:02:21،910 --> 00:02:23،411
تريد... بالتأكيد
38
00:02:27،040 --> 00:02:29،442
ما المسألةُ، التي لا تحْبُّها؟
39
00:02:36،645 --> 00:02:38،003
لا يتوجب عليك أن تكون هنا
40
00:02:38،123 --> 00:02:40،264
أَنا متأكّدُ أنك حَصلتَ على الكثير
مِنْ الأشياء لتَعُود إلى أطلانطس
41
00:02:40،384 --> 00:02:43،656
من الغريب ، أنني لم أحصل، في الواقع
...ولكن اذا كنت بحاجة للعودة ، اذن
42
00:02:43،776 --> 00:02:44،976
لا ، أنا بخير
43
00:02:45،339 --> 00:02:46،737
بالطبع أنت كذلك
44
00:02:50،291 --> 00:02:54،756
هَلْ أعطيناهم وقتاً كافياً؟
أنا لا أُريدُ المُقَاطَعَة في منتصفِ الحاجة...الطبية
45
00:02:52،563 --> 00:02:54،756
46
00:02:56،417 --> 00:02:58،863
مرحبا
هل إنتهت الدكتورة (كيلر)من عملها؟
47
00:02:59،179 --> 00:03:00،681
أليست معكم؟
48
00:03:01،397 --> 00:03:03،155
لقد إنتهت معنا في ، ثم غادرت
49
00:03:03،275 --> 00:03:06،074
قالت أنها ستتوجه
لتنضم إليكم في الحانة
50
00:03:06،540 --> 00:03:08،348
صحيح. جيد جداً. شكراً
51
00:03:11،428 --> 00:03:13،593
ِ (جنيفر)، أنا (رودني) ِ
هل تسمعيني؟
52
00:03:14،841 --> 00:03:16،749
دكتورة (كيلر) ، الرجاء الرد
53
00:03:19،447 --> 00:03:21،618
إما أن جهازها اللاسلكي لا يعمل
أو أنها عملت على إطفائه
54
00:03:21،738 --> 00:03:24،937
.لن تفعل ذلك
اذن ماذا حدث لها؟
55
00:03:27،968 --> 00:03:30،878
ستارغيت أتلانتيس
56
00:03:31،403 --> 00:03:33،895
الموسم 5...الحلقة 9
* مقتفي الأثر *
57
00:03:34،015 --> 00:03:36،593
ترجمة : أحمد و أكرم المشهراوي
58
00:03:40،299 --> 00:03:42،632
أي شيء؟
تحققت من الشارع. لم يراها أحد
59
00:03:42،752 --> 00:03:44،483
يبدو أنها قد إختفت
60
00:03:44،603 --> 00:03:47،018
{\pos(192,215)}إنها لن ترحل بدون أن تُخبرنا
الى أين ستذهب
61
00:03:47،138 --> 00:03:49،607
{\pos(192,215)}ليس ما لم يكن شخص ما
قد أخذها ضد إرادتها
62
00:03:50،349 --> 00:03:53،292
{\pos(192,210)}.ارجع إلى البوابة واتصل لاسلكياً بأتلانتيس
ربما أنت محق
63
00:03:53،412 --> 00:03:55،910
سأبقى هنا
وأتحقق من القرية بأكملها
64
00:04:27،295 --> 00:04:28،399
من أنت؟
65
00:04:29،356 --> 00:04:31،900
إذا توقّفتي عن المقاومة
لن أضطر لصعقكِ
66
00:04:34،068 --> 00:04:37،405
ماذا تريد مني؟
وتوقفي عن طرح الأسئلة
67
00:04:39،307 --> 00:04:41،409
أريد فقط أن أعرف
لماذا خطفتني
68
00:04:41،719 --> 00:04:45،255
{\pos(192,215)}كَيفَ أَخذتَني مِنْ القريةِ؟
...أنا لا أَتذكّرُ حتى
69
00:04:48،997 --> 00:04:49،898
جيد
70
00:04:53،338 --> 00:04:54،439
{\pos(192,215)}دعينا نذهب
71
00:04:59،295 --> 00:05:02،096
.نعم ، امضي قدماً
وجدتُ آثار أقدام خارج القرية
72
00:05:02،507 --> 00:05:05،058
ِ (جنيفر)؟
خطوة أطلانطس القياسية
73
00:05:05،631 --> 00:05:07،633
ولكن هناك شخص معها
74
00:05:08،259 --> 00:05:10،161
الطبعات الأكبر. مثل مقاسي
75
00:05:10،711 --> 00:05:12،801
يبدو أنه كان هناك مقاومة
76
00:05:13،317 --> 00:05:14،318
اللعنة
77
00:05:15،904 --> 00:05:19،322
{\pos(192,170)}الشيء الغريب...يبدو أنهم
ظَهروا خارجاً ليس من أي مكان
78
00:05:20،193 --> 00:05:21،650
{\pos(192,210)}ماذا تعني ، ليس من أي مكان؟
79
00:05:21،770 --> 00:05:24،056
{\pos(192,215)}أعني لا يوجد شيء على الإطلاق
بين هذا المكان والقرية
80
00:05:24،176 --> 00:05:27،577
{\pos(192,215)}لذلك يبدو
كأنهم سقطوا من السماء
81
00:05:29،820 --> 00:05:30،924
انتظر لحظة
82
00:05:31،162 --> 00:05:33،336
وجدتُ مجموعة واحدة مِنْ المساراتِ
التي تَتوجّهُ إلى الغابة
83
00:05:33،496 --> 00:05:35،001
ماذا ، مجموعة واحدة؟
84
00:05:35،282 --> 00:05:37،042
ليست الدكتورة (كيلر) ، الشخص الآخر
85
00:05:37،162 --> 00:05:38،800
اذن ماذا حدث للدكتورة (كيلر)؟
86
00:05:41،557 --> 00:05:43،259
هذه الطبعات أعمق
87
00:05:43،897 --> 00:05:45،899
تخميني هو أنه حملها
88
00:05:46،412 --> 00:05:48،393
ربما أفقدها وعيها
...أو
89
00:05:49،650 --> 00:05:50،457
يا إلهي
90
00:05:53،094 --> 00:05:55،858
.سأذهب للتحقق من ذلك
ربما يجب عليك أن تنتظر
91
00:05:56،018 --> 00:05:58،305
حسناً؟ أنا تقريباً عند البوابة
سأتصل لاسلكياً
92
00:05:58،425 --> 00:06:00،751
للحصول على فريق هنا
لعمل تفتيش مناسب
93
00:06:00،871 --> 00:06:05،175
فكرة جميلة. افعل ذلك
وفي غضون ذلك ، سأقوم بتتبعها
94
00:06:12،098 --> 00:06:13،400
نعم ، أنا هنا
95
00:06:13،769 --> 00:06:16،568
وجدتُ مجموعتين من آثار الأقدام من جديد
96
00:06:17،119 --> 00:06:18،172
انها على قيد الحياة
97
00:06:20،501 --> 00:06:22،103
!عظيم! هذا رائع
98
00:06:24،136 --> 00:06:26،088
حسنا ، أنا عند البوابة
99
00:06:26،851 --> 00:06:30،249
سأحضر تعبئة فرق البحث
وأنضم إليك قريباً
100
00:07:03،895 --> 00:07:04،796
كلام فارغ
101
00:07:08،808 --> 00:07:09،640
ماذا؟
102
00:07:10،257 --> 00:07:12،259
!لدينا أشباح هنا
كم عددهم؟
103
00:07:12،659 --> 00:07:16،658
.أربعة منهم فقط جاءوا من خلال البوابة
.واحد منهم على وشك أن يقتلني
104
00:08:14،115 --> 00:08:15،124
أخيراً
105
00:08:15،922 --> 00:08:17،208
لماذا تأخرت؟
106
00:08:17،730 --> 00:08:19،038
مرحباً بك
107
00:08:21،647 --> 00:08:23،488
انه صياد
ماذا؟
108
00:08:23،608 --> 00:08:25،424
انهم الأشباح الصيادون. انهم يُطاردونَ العدائين
109
00:08:25،663 --> 00:08:27،593
اعتقدتُ أن العدائين كَانوا نادرين جداً
110
00:08:27،753 --> 00:08:30،471
.صحيح
قبل سنوات قليلة صادفناهم إليك ، الآن آخرون؟
111
00:08:29،130 --> 00:08:30،471
112
00:08:30،631 --> 00:08:33،209
أقصد، ما إحتمالات ذلك؟
الى أين ذهب الأشباح الآخرين؟
113
00:08:33،329 --> 00:08:35،810
.لا أعرف
لقد انتشروا في الغابات
114
00:08:35،971 --> 00:08:37،979
الى أين أنت ذاهب؟
!الى اين انت ذاهب؟ انتظر
115
00:08:39،822 --> 00:08:42،221
هذا هو أقصى ما نذهب
على الأثر
116
00:08:42،640 --> 00:08:44،942
الى أين تأخذني؟
117
00:08:49،695 --> 00:08:51،409
على الأقل أخبرني باسمك
118
00:08:52،448 --> 00:08:55،145
سيكون هناك وقت للتحدث
عندما نَصِلُ إلى هناك
119
00:08:57،119 --> 00:08:58،026
أين؟
120
00:09:05،903 --> 00:09:07،175
ماذا تفعل؟
121
00:09:19،739 --> 00:09:20،840
!انتبه
122
00:09:43،444 --> 00:09:45،891
نحتاج منك أن تنقلي أبناء شعبك
إلى مكان آمن ، في أسرع وقت ممكن
123
00:09:46،011 --> 00:09:48،267
{\pos(192,210)}لماذا؟ ماذا حدث؟
رصدنا أشباح في المنطقة
124
00:09:48،387 --> 00:09:49،831
{\pos(192,210)}أشباح؟ جاءوا إلى هنا؟
125
00:09:49،951 --> 00:09:52،136
.مجرد بعض منهم
ربما يبحثون عن شخص ما
126
00:09:52،256 --> 00:09:53،736
لا نريد أن نُجازف
127
00:09:53،856 --> 00:09:56،433
هل رأيتِ أحداً غريباً
في القرية في الآونة الأخيرة؟
128
00:09:56،553 --> 00:09:58،749
{\pos(192,210)}...أيّ قادمون جُدد، أي واحد يشبه
129
00:09:59،418 --> 00:10:00،520
{\pos(192,210)}يشبه هذا؟
130
00:10:00،801 --> 00:10:01،501
{\pos(192,210)}لا
131
00:10:01،765 --> 00:10:04،213
{\pos(192,210)}.ليس لدينا وقت لهذا
هل هناك مكان يمكن لأبناء شعبك الاختباء به؟
132
00:10:04،333 --> 00:10:07،955
{\pos(192,210)}.هناك كهوف بالقُرْب من القرية
إستعملها أسلافنا
133
00:10:08،075 --> 00:10:10،776
جيد. هيا ، دعونا نذهب
134
00:10:11،910 --> 00:10:12،990
ما هو هذا الشيء؟
135
00:10:13،577 --> 00:10:15،784
يستغرق وقتاً طويلاً للشرح
وقتاً طويلاً؟
136
00:10:15،904 --> 00:10:18،102
مشينا سيراً على الأقدام لمدة ساعة
137
00:10:19،028 --> 00:10:21،331
هل يمكنني على الأقل أن أرتاح قليلاً؟
لا
138
00:10:21،989 --> 00:10:23،591
فقط بضع دقائق؟
139
00:10:23،988 --> 00:10:26،069
بضع دقائق للسماح لفريقك
للحاق بنا؟
140
00:10:26،189 --> 00:10:27،262
أي فريق؟
141
00:10:27،889 --> 00:10:31،887
أنتِ من أتلانتيس. أنتِ طبيبة
كان هناك رجلان مسافرين معكِ
142
00:10:47،360 --> 00:10:48،667
انتبهوا لخطواتكم
143
00:10:48،867 --> 00:10:50،100
فقط استمروا بالذهاب
144
00:10:50،220 --> 00:10:52،488
، انه فقط ماضي ذلك المجرى
أنتم تقريباً هناك
145
00:10:52،897 --> 00:10:55،266
هذا كل شيء ، هذا كل شيء
انتبه لخطوتك * سيدي * ِ
146
00:10:55،386 --> 00:10:56،616
ِ * سيدي *؟
سيد...سيدتي
147
00:10:56،777 --> 00:10:58،852
...آسف . أنا...لديكِ
148
00:10:58،972 --> 00:11:00،996
هذه تبدو بشكل واضح شوارب
149
00:11:05،877 --> 00:11:07،184
هذا الأخير منهم
150
00:11:07،304 --> 00:11:08،670
القرية فارغة الآن
151
00:11:08،832 --> 00:11:11،862
اذهبي معهم
وتأكدي أن يبقوا في الكهوف
152
00:11:11،982 --> 00:11:14،677
أبقيهم هادئين ، وتأكدي ألا يصدر أحدهم
صوتاً حتي تسمعي مني
153
00:11:14،963 --> 00:11:15،870
أو مني
154
00:11:17،218 --> 00:11:18،888
حسناً. شكراً لكما
155
00:11:20،831 --> 00:11:24،145
ربما علينا أن نعود إلى البوابة؟
لا ، امضي قدماً. سوف أتتبع (كيلر) ِ
156
00:11:24،495 --> 00:11:27،987
.انه ليس من الحكمة أن ننقسم
...نحن لا نعرف أين هم الأشباح
157
00:11:28،107 --> 00:11:30،289
.يَستغرقُ وقتاً طويلاً للعَودة
.ذلك العدّاءِ أَخذَها
158
00:11:30،409 --> 00:11:32،643
كلما تركناه يتجه بعيداً
فإننا لن نجدهم
159
00:11:32،763 --> 00:11:35،313
انظر ، اذا كنت ترغب في الذهاب إلى البوابة
امضي قدماً. أنا ذاهب
160
00:11:37،985 --> 00:11:39،869
اللعنة! هل فقط...(رونان) ِ
161
00:11:50،623 --> 00:11:51،964
هل تحاولي الهرب؟
162
00:11:54،307 --> 00:11:57،511
.المزيد من الأشباح قريبون
يجب علينا مواصلة التحرك
163
00:12:01،899 --> 00:12:04،302
أنت لست من القرية
أليس كذلك؟
164
00:12:05،024 --> 00:12:07،256
لم ألاحظك أبداً
وقد قابلتُ تقريباً كُلّ شخصَ
165
00:12:07،376 --> 00:12:09،378
هَلْ أنت حتى مِنْ هذا الكوكبِ؟
166
00:12:11،393 --> 00:12:15،291
أنت الشخص الذي جلب
الأشباح هنا. انهم يطاردوك. لماذا؟
167
00:12:15،688 --> 00:12:16،896
أنا العداء
168
00:12:17،299 --> 00:12:19،001
هل تعرفين عن العدائين؟
169
00:12:19،351 --> 00:12:22،096
أحد الرجال الذين جئتُ معهم
واحداً منهم
170
00:12:22،216 --> 00:12:24،161
واحداً منهم؟ هذا مستحيل
171
00:12:24،281 --> 00:12:26،192
العدائين لا يَتوقّفوا أنْ يَكُونوا عدائين
172
00:12:26،312 --> 00:12:28،876
نعم؟ حسناً هذا الواحد قد فعل
نعم؟ ولكن كيف؟
173
00:12:30،857 --> 00:12:32،588
خذني إليه ، وسوف نُخبرك
174
00:12:34،405 --> 00:12:35،500
أتعهد
175
00:12:37،004 --> 00:12:39،307
انظر، ليس من الضروري أن نَكُون أعداء
176
00:12:42،322 --> 00:12:43،181
محاولة لطيفة
177
00:12:48،216 --> 00:12:49،223
...إذا كنت
178
00:12:50،171 --> 00:12:51،066
ماذا؟
179
00:12:51،186 --> 00:12:53،764
هذا المكان حيث تحرّكت
مساراتَ (كيلر) مرة أخرى
180
00:12:53،884 --> 00:12:57،405
...انظر
أصغر حجما ، وأكثر سطحية ، بقدر خطوة أتلانتيس
181
00:12:58،483 --> 00:13:00،785
هذه الطبعات أكبر وأعمق
182
00:13:02،057 --> 00:13:04،754
انه العدّاء
مسارات (كيلر) متفاوتة وغير مستوية
183
00:13:05،057 --> 00:13:06،455
إما أنها جُرحت أو رُبِطت
184
00:13:06،671 --> 00:13:07،761
وربما كلا الأمرين
185
00:13:09،288 --> 00:13:11،544
.على الأقل آثار أقدام واضحة
أسهل للمتابعة ، أليس كذلك؟
186
00:13:11،944 --> 00:13:14،759
.هذه هي المشكلة
لا يوجد عدّاء بهذا الغباء
187
00:13:20،019 --> 00:13:21،770
سَيصْبَحُ الجو مُظلمَاً قريباً
188
00:13:21،890 --> 00:13:25،587
في الواقع ، لدينا ساعتان
و 43 دقيقة، و17 ثانية
189
00:13:26،038 --> 00:13:30،508
شمس هذا الكوكب حالياً لها زاوية
هبوط تدريجية كبيرة ، وليل قصير جداً
190
00:13:29،292 --> 00:13:30،558
191
00:13:30،678 --> 00:13:35،885
دائماً أجعل هذا الأمر غاية لتَحميل البياناتِ الكوكبيةِ
على كُلّ عنوان أطلبه، ومهمات النوايا الحسنة أيضاً
192
00:13:33،300 --> 00:13:35،885
193
00:13:36،005 --> 00:13:40،668
نعم، أشياءَ مثل الظروف الجويةَ ، ولزوجة التربة
...وإمدادات المياه المتوفرة
194
00:13:38،291 --> 00:13:40،668
195
00:13:40،788 --> 00:13:41،691
ماذا؟
196
00:13:42،251 --> 00:13:44،951
فقط أتساءل إلى متى ستفعل هذا
هنا بدون أدواتِكَ الصَغيرة
197
00:13:45،071 --> 00:13:46،806
أعتقد أنك سَتتفاجئ
198
00:13:46،926 --> 00:13:50،457
أقصد ، قَدْ لا أكُون بالضبط
مما تُسميه رجل نُزهات
199
00:13:50،618 --> 00:13:53،891
لكن هذا لا يَعْني بأنّني لا أشعر بنفسي
أنني رجل غير مهم مقابل الطبيعة
200
00:13:54،011 --> 00:13:57،429
الجحيم ، إنضممتُ للمنظمة الكشفية
عندما كنت طفلاً
201
00:13:57،549 --> 00:13:59،834
منتجع 14 مِنْ (فورت ماكموري) القنادس المشوقة
202
00:13:59،954 --> 00:14:02،655
القنادس؟
صحيح. قوارض كبيرة. أسنان كبيرة
203
00:14:02،878 --> 00:14:06،421
يستخدموها لقطع الأشجار
وبناء السدود ...عمل دؤوب جداً
204
00:14:06،541 --> 00:14:09،537
كنت معهم لمدة بضعة أشهر
قبل أن يطلبوا مني الرحيل
205
00:14:09،657 --> 00:14:13،022
...لكني حصلت على الدليل
ما زال هو...كشَّافة للقنادس
206
00:14:13،182 --> 00:14:14،301
مصدر ثمين
207
00:14:14،421 --> 00:14:17،256
لذلك ، أعتقد أنك ستجد في السؤال
أنني أتعامل مع نفسي بشكل جيد للغاية
208
00:14:17،376 --> 00:14:18،738
...أشكرك جداً
209
00:14:18،858 --> 00:14:19،858
ما الأمر؟
210
00:14:20،357 --> 00:14:21،119
دم
211
00:14:21،359 --> 00:14:23،645
.أوه ، يا إلهي
لا ، هذا دم أشباح
212
00:14:25،694 --> 00:14:26،735
هنا نذهب
213
00:14:28،267 --> 00:14:29،923
شخص ما كان يجلس هنا
214
00:14:32،919 --> 00:14:33،739
انظر
215
00:14:34،734 --> 00:14:36،268
...مجموعة واحدة من آثار الأقدام
216
00:14:38،207 --> 00:14:40،253
لَكنَّهم تَركوا الأثرَ الذي يَذْهبُ بذلك الطريق
217
00:14:40،373 --> 00:14:42،614
هَلْ أنت متأكّد؟ أن الآثار تؤدي
للاستمرار بهذا الطريق
218
00:14:42،734 --> 00:14:43،594
مجموعة واحدة
219
00:14:44،209 --> 00:14:48،572
نعم ، أعرف، ولكن ربما كان يحملها مرة أخرى
أو ربما تعرضوا للهجوم من قبل الأشباح
220
00:14:46،691 --> 00:14:48،572
221
00:14:48،692 --> 00:14:53،770
ِ (جنيفر) قد صُعِقت
وبعد ذلك قام العدّاء بقتل الشبح وتخلّصَ مِنْ الجسم
222
00:14:50،570 --> 00:14:53،770
223
00:14:54،089 --> 00:14:56،994
وبعد ذلك حمل (جنيفر) من
فوق الأثر لتعزيز الأمن
224
00:14:57،984 --> 00:14:59،693
انظر إلى مدى عمق هذه الطبعات
225
00:15:00،045 --> 00:15:01،954
أقول بأن نتبع هذه الخطوات
226
00:15:03،380 --> 00:15:04،236
على مهلك
227
00:15:32،670 --> 00:15:35،586
كما قلت ، ليس هناك عدّاء بهذا الغباء
228
00:15:40،107 --> 00:15:41،151
ماذا الآن؟
229
00:15:41،478 --> 00:15:42،539
نذهب للأعلى
230
00:15:43،808 --> 00:15:46،118
للأعلى؟ كيف؟
هل لديك حبل؟
231
00:15:46،668 --> 00:15:47،866
لا حاجة للحبال
232
00:15:53،793 --> 00:15:54،918
...هل كنا للتو
233
00:15:56،859 --> 00:15:58،289
كيف فعلنا ذلك؟
234
00:16:00،221 --> 00:16:02،756
كُنْتُ على كوكب قَبْلَ فَتْرَة به
الكثير مِنْ التكنولوجيا
235
00:16:03،357 --> 00:16:05،334
وحصلتُ على هذا من أحد السكان المحليين
236
00:16:05،692 --> 00:16:10،431
وَضعته تقريباً على ذراعِي قَبْلَ أَنْ يلتحم بجلدي
ومنذ ذلك الحين، إذا بلغتُ هذا الضوءِ عندما يكون أخضر
237
00:16:08،471 --> 00:16:10،431
238
00:16:10،916 --> 00:16:13،767
يمكنني أن أختفي
وأتنقل من مكان إلى آخر
239
00:16:13،927 --> 00:16:17،104
يا للهول ، اذن . هكذا أخذتني
خارج القريةِ بهذه السرعة
240
00:16:17،784 --> 00:16:21،419
.يُمْكِنُني فقط أَنْ أَذْهبُ لمسافاتَ قصيرةَ
يَحتاجُ وقتاً لإعادة الشحن بين القفزات
241
00:16:19،730 --> 00:16:21،419
242
00:16:21،539 --> 00:16:23،549
خاصةً
عندما آخذ شخص ما معي
243
00:16:23،669 --> 00:16:25،807
ولكنه ساعدني على البقاء
متقدماً عن الأشباح
244
00:16:25،927 --> 00:16:27،272
أتصور ذلك
245
00:16:30،794 --> 00:16:31،628
!مكاي
246
00:16:33،613 --> 00:16:34،455
اللعنة
247
00:16:50،203 --> 00:16:51،676
بحق الجحيم ، ماذا كنت تفعل؟
248
00:16:51،796 --> 00:16:53،390
في هذه اللحظة؟
أقتل شبحاً
249
00:16:53،603 --> 00:16:55،225
ما الذي جعلك تتوقف؟
250
00:16:55،894 --> 00:16:58،987
.كان لدي حجر في حذائي ، قلت لك
لا ، لم تفعل
251
00:16:59،107 --> 00:17:01،113
لقد فعلت! قلت
"انتظر ، لدي حجر في حذائي"
252
00:17:01،233 --> 00:17:04،197
كل ثانية تَتخلّفُ وراءها تجعل الأمور أكثر
صعوبة بالنسبة لى لتعقب هذا الرجل
253
00:17:04،317 --> 00:17:06،858
.خصوصاً في الليل
ليس بعد الآن
254
00:17:08،032 --> 00:17:12،934
.لا ينبغي أن نَلْعب دور *الرجل المقتفي* الآن
...سَنَعْرفُ بالضبط أين هو هذا الرجل
255
00:17:15،230 --> 00:17:17،136
بفضل هذه الأداةِ المفيدة
256
00:17:18،044 --> 00:17:21،501
.انظر إلى هذه الاشارة
انهما أبعد مما ظننت
257
00:17:26،485 --> 00:17:29،358
، أَنا آسفُ. أنا أكفلك
في وقت ما، سَتَحتاجُ إلى مساعدتَي
258
00:17:29،478 --> 00:17:33،013
سَتَرى ذلك. سيكون هناك بَعْض المشاكل
التي لا تَستطيعُ حَلّها، عندها سَتَتّجه لي
259
00:17:33،173 --> 00:17:36،047
سَأُكتشف ذلك في الوقت المناسب
عندها سَتَقُولُ، "عمل جيد" ِ
260
00:17:36،167 --> 00:17:38،678
أَو مجرد ستصرخ أَو ستصفعني
على ظهري أصعب من اللازم
261
00:17:38،798 --> 00:17:41،338
...على أية حال ، المسألة هي
أن كلانا لدينا هدايانا
262
00:17:41،458 --> 00:17:45،526
لذلك عليك أن تتوقف عن الإسْتياَء من وجودي هنا
وأن تبدأ بإدراك أنّنا في نفس الفريق
263
00:17:43،746 --> 00:17:45،526
264
00:17:46،066 --> 00:17:48،855
كلانا يُحاولُ إنجاز
نفس الهدف . أليس كذلك؟
265
00:17:48،975 --> 00:17:51،907
هل تستمع اليّ؟ حَصلنَا على صفة مقتفي الأثر
هَلّ يمكنك أَنْ تَسْمعُ ما أَقُولُه هنا؟
266
00:17:52،855 --> 00:17:55،478
متى سَتُخبرُني ما الذي تُريدُه منّي؟
267
00:17:55،598 --> 00:17:57،313
أحتاجكِ لمساعدة شخص ما
268
00:17:57،944 --> 00:18:00،044
من؟
هذا ليس مهماً لكِ
269
00:18:00،164 --> 00:18:02،358
يجب عليكِ فقط أن تقدمي لها
الرعاية الطبية
270
00:18:02،478 --> 00:18:03،230
هي؟
271
00:18:03،928 --> 00:18:05،451
من هي؟ هل هي زوجتك؟
272
00:18:06،395 --> 00:18:09،249
عندما نصل الى هناك
لن أكون قادراً على البقاء معك
273
00:18:09،369 --> 00:18:11،724
كلما بقيتُ أطول في مكان واحد
كلما زاد الخطر
274
00:18:11،844 --> 00:18:14،630
من المحتمل أنه يوجد أكثر
من عشرة أشباح في الطّريق
275
00:18:15،170 --> 00:18:16،455
الأثر يَنتهي هنا
276
00:18:16،680 --> 00:18:18،145
حَسناً، انه متقدّم جداً مباشرةً
277
00:18:18،661 --> 00:18:21،520
اذن امّا أنه تَسلّقَ هذا الشيء
أَو أنه تمكن من الالتفاف حوله
278
00:18:21،989 --> 00:18:25،108
.لا إشارةَ تدل على أنهم إنتشروا
لا بد أنه كان لديهم حبل أَو شيء ما
279
00:18:25،228 --> 00:18:28،052
ليس مثلنا
انظر ، كيف سنصعد هناك؟
280
00:18:28،172 --> 00:18:29،723
لقد قُلتَ
حول حل المشكلة؟
281
00:18:29،843 --> 00:18:32،880
نعم ، المشاكل التقنية
وليس مشكلة تسلق الصخور
282
00:18:33،000 --> 00:18:34،032
فكر بذلك
283
00:18:37،174 --> 00:18:40،073
هل سبق لك أن فكرت في محاولة
لإزالة جهاز التعقب هذا؟
284
00:18:40،700 --> 00:18:43،553
.يمكنكِ أن تقولي ذلك
عدة أطباء حاولوا ذلك
285
00:18:43،795 --> 00:18:44،899
لا حظ
286
00:18:45،551 --> 00:18:48،017
أمتلك تقنية طبية متقدمة مَعي
287
00:18:48،137 --> 00:18:48،922
أعرف
288
00:18:49،296 --> 00:18:52،435
لذلك قد يمكنني إزالته
ذلك العدّاء الذي أخبرتُك عنه؟
289
00:18:52،555 --> 00:18:54،447
واحد من أطبائنا عمل على إزالة
جهاز التعقب المزروع بجسده
290
00:18:54،567 --> 00:18:56،301
لذلك كَانَ قادراً على
التَوَقُّف أنْ يَكُونَ عدّاءاً
291
00:18:56،421 --> 00:18:58،979
هل لديكِ شيء هنا
يمكنه إزالته؟
292
00:18:59،446 --> 00:19:00،684
لديّ ماسح
293
00:19:01،324 --> 00:19:04،862
بذلك ، يُمْكِنُني أَنْ أُحدّدَ بدقة
موقع جهاز التعقب في جسدك
294
00:19:04،982 --> 00:19:08،442
أعطيك بعض المخدر
وعمل شق سريع ، تصبح حراً
295
00:19:09،839 --> 00:19:12،070
انظر ، هل تقول أن هناك شخص ما
يحتاج إلى عناية طبية؟
296
00:19:12،557 --> 00:19:18،864
سَيصْبَحُ الأمر أكثر أماناً لجميعنا إذا أبعدنا
الأشباح عن أثركَ قبل أن نصل هناك
297
00:19:15،984 --> 00:19:18،864
298
00:19:35،885 --> 00:19:36،684
حسناً
299
00:19:39،210 --> 00:19:40،176
إستدر
300
00:19:40،296 --> 00:19:42،777
...إذا حاولتي فعل شيء
فقط إستدر
301
00:19:53،563 --> 00:19:54،943
هل رأيتي ذلك؟
302
00:20:00،356 --> 00:20:01،800
ماذا رأيتي؟
303
00:20:04،222 --> 00:20:05،806
...جهاز التعقب الخاص بك
304
00:20:06،620 --> 00:20:07،956
...الوضع مختلف
305
00:20:09،199 --> 00:20:10،963
انه أكثر تعقيداً بكثير
306
00:20:11،901 --> 00:20:17،413
انه مُتَفَرّع وملحوم لَيسَ فقط إلى عمودكَ
الفقري لكن أيضاً إلى جذع دماغك
307
00:20:14،657 --> 00:20:17،413
308
00:20:19،890 --> 00:20:22،590
إزالته قد يؤدي إلى قتلك
309
00:20:27،215 --> 00:20:28،246
أنا آسفة
310
00:20:30،392 --> 00:20:32،908
يجب علينا مواصلة التحرك
311
00:20:44،281 --> 00:20:48،882
.حسناً. الليل 17 دقيقة
لكن كما قُلت، انه قصيرُ جداً
312
00:20:46،986 --> 00:20:48،882
313
00:20:49،002 --> 00:20:51،299
...مثل
الحصان الأبيض (وايتهورس) في يونيو/حزيران
314
00:20:51،710 --> 00:20:54،424
أوه ، ليس لديك أي فكرة
ما هو ال(وايتهورس)الحصان الأبيض
315
00:20:54،544 --> 00:20:56،357
...أو يونيو/حزيران ، لذلك
316
00:20:56،793 --> 00:20:57،830
ماذا...؟
317
00:21:02،481 --> 00:21:04،638
هراء مقدس! هل رأيت هذا الشيء؟
318
00:21:09،014 --> 00:21:11،470
هذا الرجل جيد
!هذا الرجل قاتل
319
00:21:16،756 --> 00:21:17،505
جيد
320
00:21:17،850 --> 00:21:20،909
لا أحد وَجدَها
وَجدَ ماذا؟
321
00:21:33،422 --> 00:21:34،788
اسمها (سيليز) ِ
322
00:21:35،984 --> 00:21:37،453
ماذا حدث لها؟
323
00:21:37،956 --> 00:21:40،968
سقطت وأصيبت بجرح في ساقها
324
00:21:42،786 --> 00:21:45،265
فعلت ما بوسعي
...لتنظيف الجرح ، ولكن
325
00:21:46،368 --> 00:21:47،574
انه ملوث
326
00:21:47،996 --> 00:21:50،511
متى حدث هذا؟
قبل أيام قليلة
327
00:21:51،889 --> 00:21:55،567
.عندما سَاءتْ حالتها ذهبت للبَحْث عن طبيب
.ذهبنا إلى ثلاثة كواكب مختلفة
328
00:21:54،046 --> 00:21:55،567
329
00:21:56،016 --> 00:21:59،884
سمعت أن أشخاص من أتلانتيس جاءوا
لمساعدة أهل القرية هنا مع مرضهم
330
00:21:58،384 --> 00:21:59،884
331
00:22:00،535 --> 00:22:03،275
لذلك أحضرتها هنا
ووجدت هذا الكهف لاخفاءها
332
00:22:03،395 --> 00:22:06،734
وضعتُ بضعة فخاخ لإبْقاء
الأشباح أَو أي شخص آخر بعيداً
333
00:22:07،325 --> 00:22:09،248
ثم إنتظرتُكِ حتى تظهري
334
00:22:09،916 --> 00:22:13،702
تَعْرفُ ، كان يُمكنُك فقط أنْ تطلب
مساعدتِي بدلاً مِنْ أنْ تَختطفَني
335
00:22:13،822 --> 00:22:15،870
لم أستطع أن أتخذ هذا الخيار
336
00:22:16،508 --> 00:22:20،370
معظم الناس لا يريدون
فعل أي شيء مع العدائين
337
00:22:22،731 --> 00:22:23،968
هل هي ابنتك؟
338
00:22:25،042 --> 00:22:25،742
لا
339
00:22:27،295 --> 00:22:29،976
عاشت في قرية
دمرها الأشباح
340
00:22:31،981 --> 00:22:33،749
.دعْني أَخمن
أنت جَلبتَ الأشباح هنا؟
341
00:22:33،869 --> 00:22:38،557
.مكثتُ هناك ليلة واحدة
لَمْ أعتقد أنّهم سيَجِدونَني بهذه السرعة
342
00:22:36،326 --> 00:22:38،557
343
00:22:39،279 --> 00:22:40،821
قاموا باعدام القرية بأكملها
344
00:22:42،270 --> 00:22:44،551
ِ (سيليز) كَانَت الشخصَ الوحيدَ
الذي تمكنتُ من انقاذه
345
00:22:48،603 --> 00:22:49،621
ما هي درجة سوءها؟
346
00:22:50،428 --> 00:22:51،480
سيئة للغاية
347
00:22:52،702 --> 00:22:56،044
ضغط دمّها منخفض بشكل خطير
وهي متعفنة ، وداخلة في صدمة
348
00:22:56،204 --> 00:22:58،957
ماذا يعني ذلك؟
هذا يعني أن الجرح حرج
349
00:22:59،077 --> 00:23:01،008
يجب أن أنظفه جراحياً
350
00:23:01،948 --> 00:23:03،719
سأقطع النسيج الميت
351
00:23:04،183 --> 00:23:06،666
سَأَبْدأُ معها
على المضادات الحيوية
352
00:23:07،382 --> 00:23:11،226
لَكنَّها تَحتاجُ أدويةَ
أقوى بكثيرَ مما مَعي
353
00:23:11،863 --> 00:23:13،839
انها فتاة مريضة جداً جداً
354
00:23:14،784 --> 00:23:15،932
لا يمكنها أن تموت
355
00:23:16،642 --> 00:23:18،240
لا يمكنكِ السماح لها بالموت
356
00:23:20،540 --> 00:23:21،906
سأفعل كل ما بوسعي
357
00:23:24،607 --> 00:23:25،993
سأكون قريب
358
00:23:50،852 --> 00:23:52،000
أوه. لا بأس
359
00:23:52،876 --> 00:23:54،838
لا بأس ، أنا هنا لمساعدتك
360
00:23:56،670 --> 00:23:59،342
أعطيتُكِ بَعْض الأدوية لتَخْدير
ساقكِ. هَلْ تَشْعري بأيّ ألم؟
361
00:24:03،007 --> 00:24:03،777
جيد
362
00:24:04،690 --> 00:24:05،697
هذا جيد
363
00:24:06،917 --> 00:24:08،245
أين (كيريك)؟
364
00:24:09،421 --> 00:24:10،357
(كيريك)
365
00:24:11،340 --> 00:24:12،807
اذن هذا هو اسمه
366
00:24:13،693 --> 00:24:17،346
انه بالخارج ، يراقب
تأكدي بأنك بأمان. حسناً؟
367
00:24:21،550 --> 00:24:23،134
هذه دمية جميلة
368
00:24:24،474 --> 00:24:25،971
ِ (كيريك) جعلها لي
369
00:24:28،286 --> 00:24:29،855
ِ (كيريك) القديم الممتاز، هوه؟
370
00:24:30،537 --> 00:24:31،604
يبدو شخصية
371
00:24:32،228 --> 00:24:34،957
هو لَيسَ ممتاز
هو فقط يتظاهر لأَنْ يَكُون
372
00:24:40،387 --> 00:24:42،218
أعرف شخص ما يشبهه
373
00:24:44،479 --> 00:24:46،110
إحاطة الإشارة
374
00:24:46،230 --> 00:24:48،737
، حيثما أْخذها
أعتقد أنهم وَصلوا
375
00:24:48،857 --> 00:24:51،485
كم تبقى قبل ظهور الفجر؟
لَيسَ فترة طويلَة. رُبَّمَا أقل من ساعة
376
00:24:51،605 --> 00:24:52،890
انه قصير جداً
377
00:24:56،166 --> 00:24:58،075
ماذا تفعل؟
أطلق النار عليه
378
00:25:03،956 --> 00:25:05،168
لا تتحرك
379
00:25:17،781 --> 00:25:22،814
أقل من فخ للقلق حوله
هل من المفترض أن يكون هذا مريحاً؟
380
00:25:32،647 --> 00:25:33،824
أخفتني
381
00:25:35،343 --> 00:25:36،418
كيف هي؟
382
00:25:37،038 --> 00:25:39،921
بذلتُ قصارى جهدي
لتنظيف الجرح وتطهيره
383
00:25:40،041 --> 00:25:43،348
لَكنَّها لَيستْ خارج نطاق الخطر
بدون جرعة لمدة طويلة
384
00:25:44،181 --> 00:25:49،571
إنها بحاجة إلى نظام تغذية مضاد حيوي أقوى بكثير
ناهيك عن إحتمال وجود فساد في الجلد
385
00:25:46،854 --> 00:25:49،571
386
00:25:50،871 --> 00:25:52،934
أود إصطحابها إلى أتلانتيس
387
00:25:53،508 --> 00:25:56،567
مستوصفنا هناك يمكن أن يوفر لها
أفضل رعاية تحتاجها
388
00:25:56،687 --> 00:25:58،840
لا أستطيع أن أذهب إلى أتلانتيس
أعرف
389
00:26:00،096 --> 00:26:02،780
سَيكون عليك أن تثق بي بعنايتِها
390
00:26:06،552 --> 00:26:09،128
طالما ستُعيديها لي عندما تُشفى
391
00:26:09،248 --> 00:26:14،859
ِ (كيريك)، عليك أن تفهم شيئاً ، ليس هناك ما يضمن
أنها ستنجو ، ما زالَتْ مريضةُ جداً
392
00:26:11،416 --> 00:26:14،859
393
00:26:15،812 --> 00:26:17،512
...لكنها إذا نجت
394
00:26:18،853 --> 00:26:23،287
أَنْ تُطارد باستمرار من قبل الأشباح
فلا حياة للطفلة ، وأنت تعرف ذلك
395
00:26:22،118 --> 00:26:23،287
396
00:26:23،728 --> 00:26:28،334
، إذا كنت تريد حقاً لها أن تعيش
عليك أن تسمح لها بالذهاب
397
00:26:26،253 --> 00:26:28،334
398
00:26:30،229 --> 00:26:31،965
...لو كنت أعرف أنها سوف
399
00:26:33،604 --> 00:26:34،604
ما هذا؟
400
00:27:15،150 --> 00:27:16،022
ِ (كيريك)؟
401
00:28:02،462 --> 00:28:03،672
ماذا حدث؟
402
00:28:04،869 --> 00:28:06،646
صعقك الأشباح
403
00:28:06،958 --> 00:28:09،259
وكانوا على وشك أن يقتلوا (سيريز) ِ
404
00:28:09،721 --> 00:28:14،176
لا يمكن تنشيطك ، لا بدَّ أنْهم ضَربوك
بجرعة ثلاثية بما في هذه الأسلحة الصاعقة
405
00:28:12،088 --> 00:28:14،176
406
00:28:14،583 --> 00:28:19،159
أدركتُ بأنّنا لا بُدَّ أنْ نبتعد عن الكهف ، لذلك
حَملتُ (سيليز) هنا، وبعد ذلك عُدتُ
407
00:28:16،388 --> 00:28:19،159
408
00:28:20،416 --> 00:28:22،936
وسَحبتُك لهذه المسافةَ بشكل حرفي
409
00:28:23،210 --> 00:28:25،470
، ليست مهمة سهلة
دعني أقول لك هذا
410
00:28:26،013 --> 00:28:27،148
كيف هي؟
411
00:28:27،475 --> 00:28:29،423
مستقرة ، في الوقت الحاضر
412
00:28:30،453 --> 00:28:36،249
لكن الحُمى لديها ما زالَتْ عاليةُ جداً . كلما بقيت
لفترة أطول على هذا الكوكب ، كلما زاد الخطر
413
00:28:34،560 --> 00:28:36،249
414
00:28:39،785 --> 00:28:41،848
سأحملها
سنتوجه للبوابة
415
00:28:42،230 --> 00:28:45،060
حيث سيُطبقُ الأشباح علينا؟
كم تبعد باعتقادك المسافة التي سنذهب إليها؟
416
00:28:45،448 --> 00:28:47،812
أبعد بكثير مما تُحاولي حَمْلها بنفسك
417
00:28:49،600 --> 00:28:50،714
حسناً ، انظر
418
00:28:51،523 --> 00:28:58،641
كنت أعتقد، أنني قد لا أتمكن من إزالة جهاز التعقب
ولكن قد تكون هناك وسيلة لتعطيله
419
00:28:55،146 --> 00:28:58،641
420
00:28:59،353 --> 00:29:01،701
...هذه الآلة
تُسمى الرجفان
421
00:29:02،588 --> 00:29:06،831
تخْلقُ صدمة كهربائية قويَّة لإعادة قلبِ
شخص ما إلى الإيقاعِ السليم
422
00:29:05،635 --> 00:29:06،831
423
00:29:06،991 --> 00:29:11،878
وأعتقد، إذا تمكنتُ أَنْ أَضِعَ المجاذيف
على الجلد مباشرة فوق جهاز تعقبك
424
00:29:09،497 --> 00:29:11،878
425
00:29:12،504 --> 00:29:14،714
قَدْ أَكُونُ قادرة
على زيَاْدَة تحميل مصدر الطاقة
426
00:29:15،579 --> 00:29:17،050
حرق الدوائر الكهربائية
427
00:29:18،525 --> 00:29:19،761
حسناً . افعلي ذلك
428
00:29:20،243 --> 00:29:26،999
حسناً، لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ بأنه ليس هناك ضمانات
بأن هذا سينجح ، كما أنه يحمل الكثير من المخاطر
429
00:29:24،649 --> 00:29:26،999
430
00:29:27،775 --> 00:29:29،827
، إذا نجح ذلك
سيتم تعطيل الجهاز
431
00:29:29،947 --> 00:29:31،394
...وإذا كان سيؤدي الى قتلي
432
00:29:31،611 --> 00:29:32،744
الشيء نفسه
433
00:29:33،454 --> 00:29:37،111
فإن الأشباح لن يتمكنوا
من تعقبي بعد ذلك
434
00:29:39،315 --> 00:29:41،110
حان الوقت للتوقف عن العَدوّ
435
00:29:44،075 --> 00:29:45،899
المسافة لَيسَت بعيدة كثيراً
436
00:29:50،213 --> 00:29:52،252
تعهدي لي أنكِ سَتَكوني
متأكدة بأنّها ستتلقى الرعاية
437
00:29:53،777 --> 00:29:54،838
أتعهد
438
00:30:10،858 --> 00:30:13،411
الشحنة تنتقل مِنْ مجذاف إلى آخر
439
00:30:13،531 --> 00:30:16،401
وجهاز التعقب لديك
سَيصْبَحُ مباشرة بينهما. حسناً؟
440
00:30:23،387 --> 00:30:24،431
حسناً
441
00:30:33،092 --> 00:30:34،092
مستعد؟
442
00:30:38،325 --> 00:30:39،703
حسناً ، هنا نذهب
443
00:30:43،893 --> 00:30:45،133
ماذا بحق الجحيم؟
444
00:30:45،717 --> 00:30:47،802
ماذا؟
...لا أعرف ، انه فقط
445
00:30:47،983 --> 00:30:50،029
تَوقّفَ عن الإرسال فجأة
446
00:30:50،837 --> 00:30:52،076
لقد فقدناهم
447
00:30:57،853 --> 00:30:58،869
...هيا
448
00:31:10،870 --> 00:31:12،079
هل أنت بخير؟
449
00:31:13،452 --> 00:31:14،876
ماذا حدث؟
450
00:31:15،330 --> 00:31:17،016
فقدتك للحظة
451
00:31:17،600 --> 00:31:20،120
ولكن عُدت
الى أرض الأحياء
452
00:31:20،515 --> 00:31:21،623
هل نجح ذلك؟
453
00:31:25،894 --> 00:31:27،020
أعتقد ذلك
454
00:31:27،979 --> 00:31:33،183
الجهاز لا يُرسلُ أيّ إشارات
أعتقد أننا حرقنا المصّاص بنجاح
455
00:31:34،631 --> 00:31:35،183
أوه ، لا
456
00:31:35،970 --> 00:31:37،148
ماذا؟
457
00:31:37،308 --> 00:31:39،567
أعتقد أننا حرقنا هذا أيضا
لا يهم
458
00:31:40،183 --> 00:31:41،525
لستُ بحاجة اليه بعد الآن
459
00:31:41،645 --> 00:31:42،744
...في الواقع
460
00:31:43،259 --> 00:31:46،562
أَعْرفُ شخص ما يرغب
أن يفحص أداة مثل هذه
461
00:31:51،657 --> 00:31:52،673
أي شيء؟
462
00:31:53،982 --> 00:31:54،984
ماذا؟
463
00:31:55،956 --> 00:31:58،033
هناك جسم سُحِبَ هنا
464
00:32:10،283 --> 00:32:12،329
هل وجدت شيئا؟
نعم
465
00:32:12،677 --> 00:32:16،588
تمدد جسمان هنا
الغطاء الأرضي مُداس في بُقعتين
466
00:32:14،706 --> 00:32:16،588
467
00:32:16،708 --> 00:32:18،634
لذلك وجدهم الأشباح قبلنا؟
468
00:32:18،754 --> 00:32:21،818
لا أعتقد ذلك
لا أرى أي آثار أقدام للأشباح
469
00:32:22،587 --> 00:32:24،961
اذن ، ماذا حصل؟
ماذا ، هل قتل بعضهم بعضاً؟
470
00:32:25،081 --> 00:32:28،499
لا أحد مقتول. على الأقل لم يكونا
عندما كانوا هنا
471
00:32:28،749 --> 00:32:30،726
انظر
...جثة واحدة سُحبت من خلال هنا
472
00:32:30،846 --> 00:32:32،954
بواسطة الدكتورة (كيلر)...آثار أقدامها
اذن لقد قَتلتْه
473
00:32:33،114 --> 00:32:35،039
ربما من خلال تَعطيل جهاز تعقبه
474
00:32:35،270 --> 00:32:36،883
لا .لم تقتله
475
00:32:37،003 --> 00:32:38،209
كان فاقداً للوعي
476
00:32:38،583 --> 00:32:42،171
آثار أقدامه ، جنباً إلى جنب مع آثارها
ترك التسديد على هذا النحو
477
00:32:42،331 --> 00:32:45،231
اذن جَلبتْه هنا وهو فاقد الوعي
وأنعشَته ، وغادروا معاً؟
478
00:32:45،351 --> 00:32:47،402
يبدو ذلك
انتظر. تقول بأن هناك جثتين
479
00:32:47،522 --> 00:32:49،846
إذن ، ماذا ، هل أخذت غفوة؟
لا . صغير جداً ل(كيلر) ِ
480
00:32:50،488 --> 00:32:52،419
تخميني هو أنه يوجد
شخص آخر معهم
481
00:32:52،994 --> 00:32:54،350
ربما طفل
482
00:32:54،957 --> 00:32:56،363
ولكن بدون آثار أقدام؟
483
00:32:57،589 --> 00:32:58،289
لا
484
00:32:59،021 --> 00:33:00،648
لقد حُمِلتْ هنا
هي؟
485
00:33:00،808 --> 00:33:03،274
كَيْفَ تَعْرفُ بأن الطفلَ
...من المحتمل أنه كَانَ فتاة
486
00:33:13،128 --> 00:33:13،977
سهام
487
00:33:14،097 --> 00:33:17،932
يبدو أننا لَسنا الوحيدون
الذين لاحظَوا إشارة موته
488
00:33:21،693 --> 00:33:24،505
كان يُمْكِنُنا بالتأكيد إستعمال
جهاز النقل الآن
489
00:33:24،895 --> 00:33:27،485
هناك طريق بالأسفل
ليس بعيداً من هنا
490
00:33:28،024 --> 00:33:29،030
ابقي هنا
491
00:33:29،334 --> 00:33:31،334
سأتحقق منه للتأكد من
انه لا يزال آمناً
492
00:33:45،831 --> 00:33:46،930
!رونان ، انتظر
493
00:33:47،473 --> 00:33:48،946
!اجعله يتوقف
ماذا؟ لماذا؟
494
00:33:54،529 --> 00:33:56،037
!رونان ، أرجوك! توقف
495
00:33:56،279 --> 00:33:57،356
ساعدني
496
00:33:57،476 --> 00:33:58،493
إمسكها
497
00:34:01،911 --> 00:34:02،835
توقفا
498
00:34:04،771 --> 00:34:06،673
لقد أراد مني فقط
أن أساعد الطفلة
499
00:34:07،318 --> 00:34:08،466
!انها مريضة
500
00:34:09،351 --> 00:34:12،358
انها تحتضر
علينا أن نعيدها الى أتلانتيس
501
00:34:12،515 --> 00:34:15،017
رونان ، أرجوك؟
502
00:34:22،557 --> 00:34:23،879
...جنيفر، ال
503
00:34:24،477 --> 00:34:25،702
مُزقت خيوطها
504
00:34:25،822 --> 00:34:28،487
أَحتاج إلى إعادة تخييطها
قبل أن نتمْكِنُ من تحرّيكَها
505
00:34:34،674 --> 00:34:36،609
الأشباح يبْحثون عنك
506
00:34:37،319 --> 00:34:38،079
أعرف
507
00:34:38،461 --> 00:34:40،957
لديكم فرصة أفضل لمحاربتهم
بدلاً من أن تقاتلا بعضكم البعض
508
00:34:41،189 --> 00:34:44،528
من الواضح أن الإحتمالات بحقيقة
...الفوز ما زالَتْ قليلة للغاية، لكن
509
00:34:44،648 --> 00:34:45،783
لا يساعد
510
00:34:45،964 --> 00:34:47،286
...سَأَذْهب
511
00:34:49،925 --> 00:34:50،883
انه على حق
512
00:34:51،123 --> 00:34:53،642
هذا المكانِ سَيَعْجُّ بالأشباح
513
00:34:53،892 --> 00:34:56،231
سيكون من الأفضل اذا عملنا معاً
514
00:35:10،960 --> 00:35:13،346
حسناً ، انها مستعدة لذلك
دعونا نذهب
515
00:35:19،666 --> 00:35:20،684
!الأشباح
516
00:35:23،424 --> 00:35:24،677
أوه ، هراء
517
00:35:40،410 --> 00:35:42،064
أطلق النار عليه
سأفعل
518
00:36:06،443 --> 00:36:08،796
أين تعلمتي القتال هكذا؟
519
00:36:10،313 --> 00:36:13،624
أخذتُ بضعة دروس مُلاكَمَة
520
00:36:18،130 --> 00:36:19،390
علينا أن نتحرك
521
00:36:20،685 --> 00:36:24،088
حاولت العمل على استقرارها
لَكنَّها تَحتاج علاج أقوى
522
00:36:24،561 --> 00:36:27،164
كان يمكنك أن تطلب المساعدة منها
بدلاً من خطفها
523
00:36:27،284 --> 00:36:29،887
انه يعرف ، (رودني) ِ
هنا ، أحضرتُ لك شيئاً
524
00:36:30،007 --> 00:36:32،935
إنه أحد أنواع أجهزة النقل
أجهزة النقل؟حقاً؟
525
00:36:33،055 --> 00:36:35،775
حسناً ، كان ، على أي حال
أنا ، نوعاً ما كَسرته
526
00:36:39،419 --> 00:36:40،616
هَلْ لها أسرة؟
527
00:36:41،493 --> 00:36:45،057
جَلبتُ الأشباحَ إلى قريتِها
هي الناجية الوحيدة
528
00:36:47،026 --> 00:36:49،220
انه ليس سهلاً... العيش مع ذلك
529
00:36:52،773 --> 00:36:55،058
لا تقلق
سنخرجك من هذا
530
00:36:55،178 --> 00:36:56،278
كلاكما
531
00:37:17،036 --> 00:37:18،281
أحصيتُ ستة من الأشباح
532
00:37:18،441 --> 00:37:21،200
ستة فقط ممن يمكننا أن نراهم
ربما المزيد في الغابات المجاورة
533
00:37:21،360 --> 00:37:23،955
هل تريد أن ترشح نفسه لذلك؟
ندفع بطريقَنا خلالها؟
534
00:37:24،511 --> 00:37:27،092
ستكون هذه السفن قد نُبهت
بمجرد أن يبدأ إطلاق النار
535
00:37:27،212 --> 00:37:30،678
سيتم اعدامنا قبل أن نتمكن من الاتصال
فقط سَيكونُ علينا اتخاذ خياراتنا
536
00:37:32،416 --> 00:37:33،446
!أصلحته
537
00:37:33،566 --> 00:37:36،299
أنا لا أعرف حول "تصليحه" ِ
انها تكنولوجيا معقدة
538
00:37:36،459 --> 00:37:39،302
...لستُ متأكداً إذا كان سيكون في الواقع
ماذا تفعل؟
539
00:37:40،596 --> 00:37:42،680
سَأُحسّنُ استغلال فرصنا
540
00:37:47،139 --> 00:37:48،811
لا تذهب هناك بنفسك
541
00:37:49،756 --> 00:37:51،939
.سأكون بخير
إستعدّْ لمُهَاجَمَة ذلك التسديد
542
00:37:52،610 --> 00:37:55،511
انظر، فقط انتطر لحظة ، حسناً؟
لستُ متأكداً اذا كنت قد أصلحته
543
00:37:55،631 --> 00:37:57،320
...يجب أن تختبره قبل أن
544
00:38:03،330 --> 00:38:04،917
أعتقد أنني أصلحته
545
00:38:15،444 --> 00:38:16،605
انه عند البوابة
546
00:38:16،725 --> 00:38:18،034
ابقَ معهم
547
00:38:39،059 --> 00:38:40،646
انه يطلب البوابة
548
00:39:20،928 --> 00:39:22،279
يَجِبُ أَنْ نُسرع
549
00:39:22،584 --> 00:39:25،074
حسناً ، سنقوم باصطحابها إلى البوابة
وبعدها سأعود
550
00:39:25،341 --> 00:39:27،284
نقول للناس أنه آمن
العودة إلى القرية
551
00:39:41،254 --> 00:39:42،805
لا، كلما يَطِيرون
552
00:39:42،925 --> 00:39:45،848
عليكِ استخدام هذا الزر هنا
لاطلاق النار عليهم
553
00:39:46،230 --> 00:39:47،533
إطلاق النار على البط؟
554
00:39:48،034 --> 00:39:51،285
انها بط غير حقيقية ، من الواضح
...انها ، كما تعلمي ، للتظاهر
555
00:39:51،405 --> 00:39:53،838
ربما ينبغي أن تُريها
لعبة مختلفة
556
00:39:53،958 --> 00:39:55،141
نعم ، بالتأكيد. هنا
557
00:39:55،261 --> 00:39:57،040
حَسناً، كيف حال مريضنا الصَغير؟
558
00:39:57،160 --> 00:39:58،482
أوه ، أفضل بكثير
559
00:39:58،665 --> 00:40:00،420
انها سخونة المقاتل
560
00:40:00،540 --> 00:40:03،088
هَلْ يُضايقُكِ؟
لأنني يُمكنُ أَنْ أسحبه
561
00:40:03،208 --> 00:40:05،197
بالقوّة
حقاً؟
562
00:40:05،802 --> 00:40:07،116
نعم. انه يمزح
563
00:40:07،276 --> 00:40:09،035
لقد تحدثت الى احدى
...الأسر على كوكب 985
564
00:40:09،354 --> 00:40:11،204
منزل المرأة التي قمنا بزيارتها؟
565
00:40:11،324 --> 00:40:13،172
انها ترغب بأن تذهب (سيليز) للعيش مَعهم
566
00:40:13،292 --> 00:40:14،498
هذا رائع
567
00:40:14،865 --> 00:40:16،292
هل سأرى (كيريك) مرة أخرى؟
568
00:40:19،710 --> 00:40:22،757
لا أعرف ، حبيبتي
ما زلنا نبحث عنه
569
00:40:22،981 --> 00:40:24،717
سُنبقي عيوننا وآذاننا مفتوحة
570
00:40:24،978 --> 00:40:26،536
مهلاً ، جلبت لكِ شيئاً
571
00:40:26،656 --> 00:40:29،009
أعتقد أنكِ أسقطتِ هذه
...في الغابات
572
00:40:31،014 --> 00:40:32،044
دميتي
573
00:40:49،355 --> 00:40:50،750
ماذا؟
...حسناً
574
00:40:51،981 --> 00:40:54،349
إليك الشيء
كنت أفكر
575
00:40:55،031 --> 00:40:56،582
و ، أنا أَحتاجُ لمعْرفة النوايا الخاصة بك
576
00:40:57،482 --> 00:40:59،612
النوايا؟
مع (جينيفر)؟
577
00:41:01،226 --> 00:41:02،694
ليس لدي أي نية
578
00:41:07،481 --> 00:41:08،827
جيد
انتظر
579
00:41:12،018 --> 00:41:14،190
ماذا تقصد ب "النوايا"؟
580
00:41:14،399 --> 00:41:16،534
أقصد ، هل أنت مهتم
...في بيانها في
581
00:41:16،654 --> 00:41:18،784
رومانسية... الموضة؟
582
00:41:22،233 --> 00:41:23،233
جيدة
583
00:41:23،855 --> 00:41:24،855
انتظر
584
00:41:25،859 --> 00:41:26،859
ماذا؟
585
00:41:29،358 --> 00:41:32،010
ربما أفعل
لك...النوايا
586
00:41:34،234 --> 00:41:35،406
هل لديك نوايا؟
587
00:41:35،526 --> 00:41:37،499
طبعاً لديّ
لهذا كُنْتُ أَسْألُك
588
00:41:37،619 --> 00:41:39،448
فماذا سَنَعمَلُ حيال ذلك؟
589
00:41:39،568 --> 00:41:40،780
لا أعرف
590
00:41:41،370 --> 00:41:43،003
لَنْ أُحاربَك من أجلها
591
00:41:43،383 --> 00:41:45،131
!عظيم
لَنْ أتنحّى، أبداً
592
00:41:45،291 --> 00:41:46،302
...لذلك
593
00:41:46،738 --> 00:41:49،093
علينا فقط أن نتَرْكها تُقرّر
594
00:41:57،350 --> 00:41:58،352
...اذن
595
00:41:58،565 --> 00:42:00،134
ربما أفضل لاعب سيفوز
596
00:42:09،565 --> 00:42:30،134
ستارغيت أتلانتيس
الموسم 5...الحلقة 9
* مقتفي الأثر *
ترجمة : أحمد و أكرم المشهراوي
9990
00:03:41،505 --> 00:03:45،134
{\pos(192,170)}* مقتفي الأثر *
9991
00:04:58،295 --> 00:04:59،196
{\pos(192,170)}(مكاي)
9992
00:06:09،898 --> 00:06:11،400
(مكاي)
9993
00:07:08،008 --> 00:07:08،640
(رونان)
9994
00:09:13,001 --> 00:09:14,001
(رودني)
9995
00:11:35،408 --> 00:11:36،640
(رونان)
9995
00:11:36،708 --> 00:11:37،640
...رونان ، أنا
9996
00:30:08،008 --> 00:30:09،240
حسناً