1
00:00:13,280 --> 00:00:15,520
...(إسمي (روبن هود

2
00:00:15,560 --> 00:00:17,880
و هذا كمين

3
00:00:17,920 --> 00:00:20,160
بينما يموت الناس جوعاً

4
00:00:20,200 --> 00:00:22,400
...بينما يحكم الظلم هذا العالم

5
00:00:22,440 --> 00:00:24,600
أنا ورجالي نقاتل من أجل الحق

6
00:00:24,640 --> 00:00:28,160
و نأخذ من الغني لنعطي للفقير

7
00:00:28,200 --> 00:00:30,280
من اجل عالم عادل

8
00:00:30,320 --> 00:00:34,440
الآن،أخذتم ذلك المال من ناس
...هم بحاجة إليه،لذا

9
00:00:34,480 --> 00:00:35,720
سنستعيده

10
00:00:40,520 --> 00:00:42,200
نفوقكم عدداً

11
00:00:44,320 --> 00:00:46,840
و مالذي جعلك تظنّ هذا؟
ألقي نظرة

12
00:00:55,160 --> 00:00:57,560
الآن...نفوقكم عدداً

13
00:00:57,600 --> 00:00:59,120
و عتاداً

14
00:00:59,160 --> 00:01:01,240
لذا إرحلوا من هنا

15
00:01:01,280 --> 00:01:03,840
هيا،أركضوا

16
00:01:03,880 --> 00:01:06,040
إذهبوا،إذهبو

17
00:01:13,560 --> 00:01:15,920
لقد عدنا

18
00:01:20,221 --> 00:01:24,921
في أعماق  إنجليترا

19
00:01:27,222 --> 00:01:31,022
يعيش أسطورة

20
00:01:31,923 --> 00:01:34,223
(روبن هود)

00
00:01:38,000 --> 00:01:48,000
تم مراجعة الترجمة لتصحيح الأخطاء الإملائية}
{Dr.Hasan :بواسطة المترجم

00
00:01:50,000 --> 00:01:55,000
{HICHAMVIC8 :الشكر الجزيل للمترجم}

21
00:01:58,624 --> 00:01:59,124
الحلقة الثانية
بعنوان
((السبب و الـاثير))

22
00:01:59,125 --> 00:02:00,125
ترجمة
((HICHAMVIC8))
فريق
((S.T.S))

23
00:01:59,720 --> 00:02:03,120
أريد أن يكون الرجال جاهزين
لنقل الآن

24
00:02:04,680 --> 00:02:07,560
إنه كبير جداً،سيلتقي بخالقه قريباً جداً

25
00:02:07,600 --> 00:02:09,960
أحضروا الرجال القادرين فقط

26
00:02:15,440 --> 00:02:17,560
إنه يجعلون منهم سجناء

27
00:02:17,600 --> 00:02:19,880
أو عبيد

28
00:02:22,800 --> 00:02:24,480
(غيسبورن)

29
00:02:29,000 --> 00:02:32,640
كايت)،توقفي،سيبحثون في الرعبة)
سأفقدكِ أنت و أخاك

30
00:02:32,680 --> 00:02:34,720
أترين مالذي يفعلونه؟

31
00:02:34,760 --> 00:02:36,760
إذا لم نبعده من هذا المكان
سيمكون به

32
00:02:36,800 --> 00:02:38,680
فقط إبقي بالداخل

33
00:02:38,720 --> 00:02:40,800
سؤخر (ماثيو) من هنا

34
00:02:57,960 --> 00:02:59,960
يوجد هنا،بعض الخبز و الجبن و سكين

35
00:03:00,000 --> 00:03:05,760
لا أريد أن أترككِ هكذا -
أعثر على مكان آمن -
أجل،سأفعل -

36
00:03:05,800 --> 00:03:10,080
لماذا أنتِ مسرعة؟ -
لدي تسليم لسوق نوثينغهام -

37
00:03:10,120 --> 00:03:11,760
و تأخرتُ

38
00:03:13,320 --> 00:03:14,800
فتشوا

39
00:03:17,680 --> 00:03:20,800
لا،لا يوجد شيىء بداخلها
لا يوجد شيىء بداخلها

40
00:03:27,040 --> 00:03:28,880
هؤلاء الناس فعلوا ما فيه الكفاية

41
00:03:28,920 --> 00:03:31,280
يوماً ما سيحطمك الثوار و الأشخاص
الذين يشبهونك

42
00:03:31,320 --> 00:03:33,800
هذا كلام خطير

43
00:03:33,840 --> 00:03:35,800
سننزع قريباً هذه الفكرة من رأسك

44
00:03:35,840 --> 00:03:38,440
خذوه من هنا -
...ارجوك،أخي مازال صغيراً -

45
00:03:38,480 --> 00:03:41,000
لقد حاولتي تحديّ

46
00:03:41,040 --> 00:03:42,720
إجلدها

47
00:03:42,760 --> 00:03:44,160
(ماثيو)

48
00:03:48,120 --> 00:03:53,520
صحيح،من الأحسن لكم أن تعتادوا على
تلقي الأوامر،ستصبحون جنوداً،جميعكم

49
00:03:53,560 --> 00:03:55,840
لذا قولوا وداعاً لعائلاتكم

50
00:03:55,880 --> 00:03:57,560
خذهم للقصر

51
00:04:17,880 --> 00:04:19,360
...أصمتي

52
00:04:24,320 --> 00:04:25,800
(أنت (روبن هود

53
00:04:25,840 --> 00:04:29,600
و أنتِ،أيتها السيدة محظوظة لبقائكِ حيّة

54
00:04:29,640 --> 00:04:31,600
الآن يجبُ عليكِ إخباري مالذي حصل

55
00:04:31,640 --> 00:04:34,360
سمعتُ (غيبورن) يقول بأنه
سيأخذ الشباب لتحويلهم لجنود

56
00:04:34,400 --> 00:04:37,760
لمذا يحتاج العمدة فجأة لجيش جديد؟

57
00:04:41,280 --> 00:04:43,720
من هذه؟ -
فتاة أنقذناها لتو -

58
00:04:43,760 --> 00:04:45,640
(إسمي (كايت

59
00:04:45,680 --> 00:04:49,440
(سنعيد لكِ أخاكِ،يا (كايت
أعدكِ

60
00:04:49,480 --> 00:04:52,840
جميعنا ظنّ أنك رحلت للأبد

61
00:04:52,880 --> 00:04:55,360
أختي الصغيرة،تعتقد أن
روبن هود) مجرد أسطورة)

62
00:04:55,400 --> 00:04:57,640
الأساطير مهمة
و أقوى من الحقائق

63
00:04:57,680 --> 00:04:59,560
الأبطال يلهموننا

64
00:04:59,600 --> 00:05:02,160
توك)،يتحدثُ دائما هكذا) -
فقط يأوم و يبستم -

65
00:05:02,200 --> 00:05:04,360
هيا بنا،يجبُ أن نسبقهم إلى الغابة

66
00:05:07,280 --> 00:05:10,120
أنا...(ماتش) بالمناسبة

67
00:05:11,680 --> 00:05:15,440
و لا تقلقي،سأتأكد من سلامتكِ

68
00:05:15,480 --> 00:05:19,680
أعني،أننا جميعاً سنتأكد من سلامتكِ

69
00:05:19,720 --> 00:05:21,800
أستطيع الإعتناء بنفسي

70
00:05:21,840 --> 00:05:25,880
مالذي تفعله؟ -
أصمت،يا (آلن)،أصمت فقط -

71
00:05:31,400 --> 00:05:35,800
إنهض أيها الكلب الإيرلندي القذر
إتتهى وقت النوم

72
00:05:39,240 --> 00:05:41,480
غيسبورن)،كنتُ جدّ مرتاح هنا)

73
00:05:43,200 --> 00:05:45,200
مرتاح جداً في الحقيقة

74
00:05:45,240 --> 00:05:47,440
باقي رجالك في طريقهم

75
00:05:47,480 --> 00:05:49,960
قلت لك،إنهض

76
00:05:54,240 --> 00:05:57,560
أتعرف يارفيق،أنت جد مغتاظ
منذ وصولي إلى هنا

77
00:05:57,600 --> 00:06:01,200
مالذي نسميه نحن،عرض الأزياء؟

78
00:06:03,000 --> 00:06:04,680
الضربة الولى

79
00:06:06,280 --> 00:06:08,200
الحافة الصريحة لسيف الوحيد،بالطبع

80
00:06:16,160 --> 00:06:17,520
لهذا السبب

81
00:06:19,320 --> 00:06:22,440
إيرلندا للإيرلندين تحت حكم ملك
إيرلندي

82
00:06:22,480 --> 00:06:24,960
الشيطان من يحكم إنجليترا

83
00:06:25,000 --> 00:06:26,440
أمي كانت فرنسية

84
00:06:32,880 --> 00:06:37,160
أتعلم،أتمنى أن يكون الجنود الذين وعدتني بهم
يقاتلون أفضل منك

85
00:06:37,200 --> 00:06:39,080
لأنهم غاليون بما فيه الكفاية

86
00:06:49,520 --> 00:06:51,360
الضربة الأولى،حسب إعتقادي

87
00:06:52,920 --> 00:06:54,640
متأكد،من أنك جاهز للموت

88
00:06:56,640 --> 00:06:59,720
إذن،(غيسبورن) خسر نزاله

89
00:06:59,760 --> 00:07:04,760
يعجبني اسلوبك يا (ماركماغ)،مخادع جداً
كيف حال رأسك؟

90
00:07:04,800 --> 00:07:09,120
مثل مائدة الحداد،و السندان
يتحرك بين عينين

91
00:07:09,160 --> 00:07:10,680
خصوصاً في الليل

92
00:07:10,720 --> 00:07:14,160
في الحقيقة،أبقي نفسك
(مرتاح،يا (غيسبورن

93
00:07:21,040 --> 00:07:23,800
هيا،إستمروا في التحرك

94
00:07:23,840 --> 00:07:26,960
إبقو في الصف

95
00:07:27,000 --> 00:07:28,400
إستمروا في التحرك الآن

96
00:07:39,320 --> 00:07:41,800
سنستعيدهم الآن،صحيح؟ -
لا،إنتظروا الإشارة -

97
00:07:41,840 --> 00:07:44,840
إنها محقة،فرصتنا سانحة الآن -
لا تنسى أنه هو القائد -

98
00:07:44,880 --> 00:07:46,800
(روبن)

99
00:07:46,840 --> 00:07:49,520
جون)،ما الخطب؟) -
مشكلة -

100
00:07:49,560 --> 00:07:53,480
أنتِ،إرجعي إلى هنا،(كايت)،توقفي -
إلى أين هي ذاهبة؟ -

101
00:07:53,520 --> 00:07:55,880
(كايت)

102
00:08:10,320 --> 00:08:12,280
هل أنتِ بخير؟ -
(هيا،يا (توك -

103
00:08:12,320 --> 00:08:15,320
كايت)،من الخطر أن تبقي هنا) -
يجبُ أن أنقذ أخي -

104
00:08:15,360 --> 00:08:19,000
إرحلي من هنا،يا (كايت)،فالأمر خطير -
(أحضرت مساعدة ،(روبن هود -

105
00:08:22,520 --> 00:08:23,760
الآن

106
00:08:23,800 --> 00:08:25,680
(موكموراغ) -
مشكلة -

107
00:08:31,000 --> 00:08:34,320
إتبعوا رجالي للغابة،للغابة -
نحن خلفك -

108
00:08:34,360 --> 00:08:36,480
(ماثيو)،(ماثيو)

109
00:08:42,560 --> 00:08:44,120
أنتم يا رجال

110
00:08:44,160 --> 00:08:46,440
أنتم لي الآن

111
00:08:46,480 --> 00:08:53,000
ستقاتلون من أجلي،و منكم من
سيعيش لرؤية بيته مرة أخرى

112
00:08:53,040 --> 00:08:56,880
إذا عصيتموني ستموتون

113
00:08:56,920 --> 00:08:58,920
كان فكرة جيدة أن نظهر لهم هنا

114
00:08:58,960 --> 00:09:03,920
جنود العمدة ماكانوا يحمون إستثماري بالضبط

115
00:09:03,960 --> 00:09:06,440
عمل جيد،لكل منكم

116
00:09:06,480 --> 00:09:08,920
الآن،فلتتحركوا

117
00:09:08,960 --> 00:09:12,160
خذ،خذ هذه لكي
لا يتعرفوا عليك

118
00:09:12,200 --> 00:09:13,680
شكراً

119
00:09:15,600 --> 00:09:17,800
(الشكر لكِ لأنهم أمسكوا بـ(روبن

120
00:09:17,840 --> 00:09:20,800
هل كنتِ تعتقدين حقاً
أنكِ ستنقذين أخاك على حسابنا؟

121
00:09:20,840 --> 00:09:23,840
اسمع،كان هذا بسببي أيضاً
...لقد كنت متسرعاً أيضاً

122
00:09:23,880 --> 00:09:26,840
من هم أصحاب الوجوه المصبوغة ؟

123
00:09:26,880 --> 00:09:31,560
لقد جاءوا من لا مكان -
خرجوا فجأة،إنهم جنود متدربون -
هي تقنية معركة مستندة على السرعة و القوة

124
00:09:31,600 --> 00:09:34,960
إذا كانوا يعملون لحساب العمدة
سنحتاج لخطة محكمة

125
00:09:35,000 --> 00:09:38,360
إنتظر،(توك)،من عينك كمسؤول؟

126
00:09:38,400 --> 00:09:41,840
(يجبُ على أحد أن يقود في غياب (روبن هود -
...هذا لا يعني أن يكون أنت -

127
00:09:41,880 --> 00:09:44,800
ماذا،لماذا تعتقد أنك أنت الأجدر بذلك -
توقفوا -

128
00:09:44,840 --> 00:09:46,920
أين الفتاة؟

129
00:09:46,960 --> 00:09:48,320
ماذا؟

130
00:09:49,800 --> 00:09:53,120
دعنا نعثر عليها قبل أن
تضع (روبن) ونفسها في خطر

131
00:09:53,160 --> 00:09:56,640
مهما كان الأشخاص الذين هاجموا جنودكم
فإنهم يعون ماذا يفعلون

132
00:09:56,680 --> 00:10:00,320
حيثُ نجحوا تقريباً في تحرير الجميع

133
00:10:00,360 --> 00:10:02,680
روبن هود)،ذاك مزعج قليلاً)

134
00:10:02,720 --> 00:10:05,120
كالذبابة

135
00:10:05,160 --> 00:10:07,600
أنت وضعته جنباً
عمل جيد،جيدجداً

136
00:10:09,200 --> 00:10:11,280
أين أموالي؟

137
00:10:11,320 --> 00:10:13,680
حسناً،على الأقل قام
الرجال بعمله في الخارج

138
00:10:13,720 --> 00:10:15,800
ما سمح لي بالقيام بالتمرن اليوم

139
00:10:15,840 --> 00:10:18,320
حسناً،هذا عملك،يا أخي الصغير

140
00:10:18,360 --> 00:10:21,880
الناس ينظرون إليك كقائد
و أنت تثمل و تلهو

141
00:10:21,920 --> 00:10:24,600
أجل،اجل،معك حق

142
00:10:24,640 --> 00:10:27,560
يجبُ أن تبقيهم جياع لهذا السبب

143
00:10:27,600 --> 00:10:31,160
نخب الملك التالي لإيرلندي،يا أخي

144
00:10:31,200 --> 00:10:34,320
أنت لا تأخذ الأمر على محمل الجد،يافتى

145
00:10:34,360 --> 00:10:37,000
أيها السادة -
إنها ثقة مقدسة -

146
00:10:37,040 --> 00:10:38,800
أيّها السادة؟

147
00:10:38,840 --> 00:10:41,720
المكان و الزمان غير مناسبين لذلك

148
00:10:44,080 --> 00:10:45,880
المال

149
00:10:45,920 --> 00:10:47,840
حصلت على جنودك

150
00:10:47,880 --> 00:10:50,760
أنت تلعب لعبة خطير
أليس كذلك،أيها العمدة؟

151
00:10:50,800 --> 00:10:53,400
تموين أعداء الأمير (جون) بالعتاد

152
00:10:59,880 --> 00:11:02,480
أعرف كلّ شيىء عنكما الإثنان

153
00:11:02,520 --> 00:11:04,200
ليس لديكما حلفاء

154
00:11:04,240 --> 00:11:08,520
و هذه أخر فرصة لكما لكسب القوة في إيرلندا
و أنتما تعرفان هذا

155
00:11:08,560 --> 00:11:12,720
لذا أنختم الصفقة،او نلغيها؟

156
00:11:12,760 --> 00:11:16,480
سنتبادل المال بالرجال عنما نضمن أننا
بسلام على الساحل،كما هو مخطط

157
00:11:16,520 --> 00:11:18,080
ليس قبل ذلك

158
00:11:22,600 --> 00:11:26,040
اريد هذان المهرجان خارجاً
قبل أن يعرف أيّ شخص بذلك

159
00:11:26,080 --> 00:11:29,800
( أخائف من أن يكتشف الأمير (جون
أنك تمول الأعداء بالجنود؟

160
00:11:29,840 --> 00:11:33,160
لماذا يجبُ عليه معرفة ذلك؟

161
00:11:33,200 --> 00:11:36,760
الأمير (جون) سيحصل على أموال الرعاية أيضاً

162
00:11:36,800 --> 00:11:39,400
و عندما يأتي هذا من شخص عديم الفائدة

163
00:11:39,440 --> 00:11:42,280
هل يعني هذا أنك تخيفني؟

164
00:11:42,320 --> 00:11:45,240
أنظر لنفسك،خططك تخربت

165
00:11:45,280 --> 00:11:49,440
الفرسان السود يقتلون
و أنت تريد شراء مشاعر ود للأمير

166
00:11:49,480 --> 00:11:51,320
الشخص الذي يفضل رؤيتك ميتاً

167
00:11:51,360 --> 00:11:53,480
لمذا يجبُ ان اخافك؟

168
00:11:53,520 --> 00:11:55,760
...لأنني

169
00:11:57,760 --> 00:12:00,320
(عمدة (نوثينغهام

170
00:12:02,480 --> 00:12:04,680
يجبُ علينا الهرب عندما
تسنح الفرصة لنا بذلك

171
00:12:04,720 --> 00:12:06,400
إذا هربت...ستهربون جميعاً

172
00:12:06,440 --> 00:12:09,560
يوجد رجال هنا تبعد قراهم
30ميل من هنا

173
00:12:09,600 --> 00:12:12,000
لن تتمكن من إنقاذنا جميعاً

174
00:12:12,040 --> 00:12:14,880
حسناً،مازال لدي هذذا

175
00:12:14,920 --> 00:12:16,520
تعالوا إلى هنا

176
00:12:17,760 --> 00:12:21,600
حسناً،بعض الرجال هنا يعرفونني

177
00:12:21,640 --> 00:12:24,080
بقيتكم يعرفون ما أفعله

178
00:12:24,120 --> 00:12:28,160
الآن،لدينا فرصة وحيدة لفعل ذلك
و يجبُ أن نكون مستعدين لأخذها

179
00:12:28,200 --> 00:12:31,080
من أجل قراكم و عائلاتكم

180
00:12:31,120 --> 00:12:32,800
هل ستبقون بجانبي و تقاتلون؟

181
00:12:32,840 --> 00:12:34,320
أجل

182
00:12:37,680 --> 00:12:40,040
ها هي ذا

183
00:12:46,760 --> 00:12:48,920
تحاول الدخول مع الخادمات

184
00:12:53,920 --> 00:12:55,920
لقد فعلتها

185
00:12:55,960 --> 00:12:59,040
مذهل -
يوجد العديد من الحراس -

186
00:12:59,080 --> 00:13:02,160
لذا يجبُ علينا نصب فخ في الغابة

187
00:13:02,200 --> 00:13:05,680
لكي يصلوا إلى الساحل،يجبُ عليهم
أخذ السجناء جهة الوادي

188
00:13:05,720 --> 00:13:07,640
هذه أحسن فرصة لنا للهجوم

189
00:13:07,680 --> 00:13:09,560
(أنا لا أتخلى عن (روبن) أو (كايت

190
00:13:09,600 --> 00:13:13,640
(إبقى هنا،إذا اردت يا (ماتش
لكن لا تتوقع منا العودة لإنقاذك

191
00:13:13,680 --> 00:13:15,040
هيا

192
00:13:15,080 --> 00:13:16,760
إذهب

193
00:13:16,800 --> 00:13:18,160
إذهب

194
00:13:25,760 --> 00:13:27,240
أنتِ

195
00:13:27,280 --> 00:13:28,520
اقبض عليها

196
00:13:28,560 --> 00:13:30,920
تعالي إلى هنا

197
00:13:33,200 --> 00:13:36,560
إذن اصبحتِ خادمة هنا -
أفعل ما تريد بي -

198
00:13:36,600 --> 00:13:38,680
أنا لست خائفة منك -
حقاً؟ -

199
00:13:38,720 --> 00:13:42,320
لكن ماذا عن أخيك الثمين ذاك؟

200
00:13:42,360 --> 00:13:44,000
أعثروا على أخيها و إشنقوه

201
00:13:44,040 --> 00:13:45,680
لا يمكنك فعل هذا

202
00:13:45,720 --> 00:13:48,120
فعلت ذلك توا،و تأكد من أن
تراه و هو يموت

203
00:13:48,160 --> 00:13:50,120
أرجوك،هو لم يفعل أيّ شيىء خاطىء

204
00:13:51,000 --> 00:13:54,320
الرجال،الذين اسرتهم،اعرف شيىء عنهم

205
00:13:57,040 --> 00:13:58,840
ليسوا قرويين فقط

206
00:14:03,920 --> 00:14:05,480
تكلمي

207
00:14:06,520 --> 00:14:10,880
لن تأذي اخي،صحيح؟ -
لا أعتقد أنكِ في موقف يسمح لك بالمساومة،ماذا عن الرجل؟ -

208
00:14:12,720 --> 00:14:15,880
(واحد منهم...هو (روبن هود

209
00:14:18,920 --> 00:14:21,960
الصف الأول يكون معي،لإعاقة الحراس

210
00:14:22,000 --> 00:14:24,240
الصف الثاني يهاجم البوابة

211
00:14:24,280 --> 00:14:26,960
إستعملوا الأسحلة،أيّ شيىء
يمكنكم إستخدامه كأسلحة

212
00:14:27,000 --> 00:14:28,720
لكن إنتظروا إشارتي

213
00:14:32,640 --> 00:14:36,400
ليس عددهم كبيراً -
(أسلمهم لك،يا (تيرنان -

214
00:14:36,440 --> 00:14:38,760
هم لك من أجل التدريب و القيادة

215
00:14:38,800 --> 00:14:41,440
أتريد مني أن أجعل هؤلاء الفلاحين جنوداً؟

216
00:14:41,480 --> 00:14:42,800
لا

217
00:14:43,640 --> 00:14:46,360
أيها العريف،إستدعي الحراس الإضافيين الآن

218
00:14:47,080 --> 00:14:48,280
(روبن هود)

219
00:14:48,320 --> 00:14:50,440
مستعدون،إنتظروا

220
00:14:50,480 --> 00:14:51,800
الآن

221
00:14:58,440 --> 00:15:03,040
بدون أسلحة،لكنهم يقاتلون كالأسود
من أجل ذلك الرجل

222
00:15:03,080 --> 00:15:04,640
أغلق البوابة

223
00:15:08,760 --> 00:15:10,920
(هود) -
إنتظروا،إنتظروا،توقفوا -

224
00:15:13,480 --> 00:15:15,960
خطوة أخرى و سأقتل الفتاة -
(كايت) -

225
00:15:16,000 --> 00:15:17,400
إنتظر

226
00:15:17,440 --> 00:15:18,760
(لا،(ماثيو

227
00:15:18,800 --> 00:15:21,040
(ماثيو)

228
00:15:22,800 --> 00:15:24,600
هل أنت بخير؟

229
00:15:24,640 --> 00:15:27,120
...دعني أساعدك

230
00:15:29,640 --> 00:15:31,840
أنت محاصر،لا تتسبب
في إزهاق أرواح أخرى

231
00:15:31,880 --> 00:15:35,040
(أنا هنا،(ماثيو)،(ماثيو -
(كايت) -

232
00:15:35,080 --> 00:15:38,000
أنا هنا....أنا هنا
ماثيو)....أنا هنا)

233
00:15:39,120 --> 00:15:43,600
سأفعل أيّ شيىء،سأفعل أيّ شيىء
..تقوله،أرجوك،ساعده

234
00:15:43,640 --> 00:15:48,400
هذا مستحيل،هذا مستحيل
سأصحبك للمنزل،و ستكون بخير

235
00:15:48,440 --> 00:15:50,280
كلّ شيىء سيكون بخير

236
00:15:50,320 --> 00:15:53,200
أعثري على مكان آمن

237
00:15:53,240 --> 00:15:54,960
و إعتني بعائلتنا

238
00:15:56,760 --> 00:15:58,360
...الأمر عائد إليكِ الآن

239
00:16:07,040 --> 00:16:10,640
...ماثيو)؟(ماثيو)،لا)

240
00:16:10,680 --> 00:16:12,360
لا -
(ستدفع ثمن هذا،يا (غيسبورن -

241
00:16:12,400 --> 00:16:15,720
أخرجوا الفتاة من القصر

242
00:16:17,480 --> 00:16:18,840
هيا

243
00:16:18,880 --> 00:16:20,480
...لا،لا،لا

244
00:16:23,800 --> 00:16:25,640
قم بصلاتك،ايّها المجرم

245
00:16:25,680 --> 00:16:27,600
(غيسبورن)

246
00:16:27,640 --> 00:16:29,760
إذا تحركت،يا (غيسبورن)،ستموت

247
00:16:29,800 --> 00:16:32,240
اريد أن أسفك دماءه

248
00:16:32,280 --> 00:16:35,120
لا تكن أنانيا هكذا -
إبتعدوا عني،سأقتله الآن -

249
00:16:35,160 --> 00:16:37,040
تعال،تعال

250
00:16:37,080 --> 00:16:42,360
(بالتأكيد أنت لا تريد أن تضيع موت (روبن هود
البطيىء و المؤلم،صحيح؟

251
00:16:52,400 --> 00:16:53,880
..أنتِ

252
00:16:53,920 --> 00:16:55,640
إنهضي،إنهضي

253
00:17:00,240 --> 00:17:01,960
كايت)،هذا أنا)

254
00:17:02,000 --> 00:17:04,480
ماذا حصل؟

255
00:17:11,640 --> 00:17:14,880
نسمي هذه الغرفة المدفن

256
00:17:14,920 --> 00:17:16,600
باب واحد

257
00:17:16,640 --> 00:17:19,840
من البلوط الصلب،ثلاثة أقفال
...لا نوافذ

258
00:17:19,880 --> 00:17:24,360
فقط الكثير من الصخور -
تحدي -

259
00:17:24,400 --> 00:17:27,080
إنها آخر غرفة ستعرفها

260
00:17:28,480 --> 00:17:31,040
كان يجبُ عليك قتلي،عندما سنحت لك الفرصة

261
00:17:31,080 --> 00:17:33,440
سأجعلك تعاني قبل أن تموت

262
00:17:33,480 --> 00:17:35,840
(كما عانيت أنت أيضاً،يا (غيسبورن

263
00:17:35,880 --> 00:17:41,120
تعلم،أنه يمكنك قتلي مئات المرات لكن
الألم الذي تشعر به الآن

264
00:17:41,160 --> 00:17:43,720
الكراهية،بغض الذات

265
00:17:43,760 --> 00:17:45,480
لن تذهب أبداً منك

266
00:17:50,880 --> 00:17:53,640
لن تأذني أبداً بقدر ما آذيت نفسك

267
00:17:53,680 --> 00:17:56,160
ضع السيف جانباً

268
00:17:56,200 --> 00:18:00,120
دائماً متسرع هكذا

269
00:18:00,160 --> 00:18:04,440
أحياناً أعتقد أنك لا تقدر معنى الألم

270
00:18:04,480 --> 00:18:08,360
شيىء واضح،(روبن هود) يعرفه

271
00:18:11,280 --> 00:18:17,240
ماذا عن تقطيعه مئة
قطعة،و إقامة حفلة بها

272
00:18:28,480 --> 00:18:30,400
زائر

273
00:18:30,440 --> 00:18:33,560
لن اهز يدك إن كنت لا تمانع

274
00:18:33,600 --> 00:18:37,120
أخبروني أنك من النبلاء

275
00:18:37,160 --> 00:18:41,120
و أنك تخليت عن بطولاتك،و أرضك
...و ثروتك

276
00:18:41,160 --> 00:18:43,200
الناس تحملوا اسوء بعدين

277
00:18:43,240 --> 00:18:46,880
أخبروني أنك فقدت المرأة التي أحببتها

278
00:18:49,120 --> 00:18:52,520
مالذي تريد مني؟أيها الإيرلندي

279
00:18:52,560 --> 00:18:55,360
نحن متشابهان،انت و أنا

280
00:18:55,400 --> 00:18:58,240
لكليّنا سبب

281
00:18:58,280 --> 00:19:00,200
(لكن أنت،يا(روبن

282
00:19:00,240 --> 00:19:01,760
تلهم الرجال

283
00:19:01,800 --> 00:19:04,320
رايت ذلك،بأم عيني

284
00:19:04,360 --> 00:19:05,880
أترى

285
00:19:05,920 --> 00:19:09,160
...شعبي،حسناً

286
00:19:09,200 --> 00:19:12,680
(شعبي مضطهد من قبل الأمير (جون
كشعبك

287
00:19:12,720 --> 00:19:17,080
لكنهم لن يرحبوا بـ(ماكمورغار) كقائد

288
00:19:17,120 --> 00:19:18,720
و تريد مني أن أساعدك؟

289
00:19:18,760 --> 00:19:20,880
أريدك أن تتحد معي بقوتك

290
00:19:20,920 --> 00:19:23,800
يمكن أن نتعلم من بعضنا البعض،أنت و أنا

291
00:19:23,840 --> 00:19:30,080
معاً سنتمكن من تحطيم الأمير (جون) هذا
و العمدة،و الجميع

292
00:19:30,120 --> 00:19:32,080
سأساعدك في تحرير إنجليتراً

293
00:19:32,120 --> 00:19:34,360
و أنت تساعدني في تحرير إيرلندا

294
00:19:34,400 --> 00:19:36,120
يمكن أن نصبحا ملوكاً

295
00:19:36,160 --> 00:19:39,160
الآن،ما رأيك في هذا؟

296
00:19:42,320 --> 00:19:44,560
لـ(إنجليترا) ملك مسبقاً

297
00:19:48,600 --> 00:19:52,600
(ريتشارد)،إسمه (ريتشارد)

298
00:19:52,640 --> 00:19:54,840
عليّ أن أصيح فقط

299
00:19:54,880 --> 00:19:57,120
توجد نصف كتيبة خارج هذه الغرفة

300
00:20:03,840 --> 00:20:05,960
تعتقد أن ما قلته لك إنتهى

301
00:20:06,000 --> 00:20:08,160
لربما لا تريد التاج

302
00:20:08,200 --> 00:20:12,000
لكن بلد عدل،إذا كان هذا ما تريد

303
00:20:16,200 --> 00:20:18,520
ربما أنا اخر فرصة لديك

304
00:20:30,680 --> 00:20:33,680
شكراً لك جزيلاً

305
00:20:33,720 --> 00:20:35,600
إذن حاولوا المقاتلة من أجل ان يتحرروا

306
00:20:35,640 --> 00:20:37,920
و عندها قتل أخوها

307
00:20:37,960 --> 00:20:41,000
(و بعدها إكتشف (غيسبورن) أن (روبن

308
00:20:41,040 --> 00:20:43,840
أنه معهم،و الآن هو داخل القلعة،المشددة الحراسة

309
00:20:43,880 --> 00:20:46,160
(حسناً،سنذهبُ لـ(نوثينغهام

310
00:20:47,720 --> 00:20:48,720
سنعود

311
00:20:48,760 --> 00:20:53,600
ماذا عن الفلاحين،سياخذون اليوم لإيرلندا؟ -
روبن) هو أولويتنا) -

312
00:20:53,640 --> 00:20:58,720
خسارة معظم أولئك الرجال
سيؤدي لمقتل الكثير من القرى على بعد أميال

313
00:20:58,760 --> 00:21:00,920
لقد وضعت شخص واحد لإيقاف ذلك

314
00:21:00,960 --> 00:21:03,960
كايت)،القرى ليست لها اهمية في إنجليترا)

315
00:21:04,000 --> 00:21:07,640
الشيىء الوحيد الذي يملكونه هو
(شرارة أمل بفضل (روبن هود

316
00:21:07,680 --> 00:21:11,040
إنه أهم من أيّ شخص الآن
إنه نابغة

317
00:21:11,080 --> 00:21:13,960
و شيىء يمكن لناس الإيمان به

318
00:21:14,000 --> 00:21:16,040
(أنا من أخبر (غيسبورن) عن (روبن هود

319
00:21:18,240 --> 00:21:21,240
ماذا فعلتي؟ -
أنتِ لن تقولي هذا -

320
00:21:21,280 --> 00:21:23,360
و سأفعلها ثانية

321
00:21:23,400 --> 00:21:26,120
لإنقاذ أخي الصغير

322
00:21:26,160 --> 00:21:29,720
لم يكن مهم لتلك الدرجة
كان فقط قرويّ

323
00:21:29,760 --> 00:21:32,880
أراد الإتناء بأسرته في هذه الحياة

324
00:21:32,920 --> 00:21:34,960
حسناً،أنا آمنتُ به

325
00:21:36,520 --> 00:21:39,840
الآن لقد مات

326
00:21:39,880 --> 00:21:43,160
(و أنت تعتقد أن (روبن هود

327
00:21:43,200 --> 00:21:45,640
أكثر أهمية من حياته؟

328
00:21:47,880 --> 00:21:49,360
انت تجعلني اشعر بالغثيان

329
00:22:29,520 --> 00:22:31,120
مرحباً،يا صديقي الصغير

330
00:22:33,760 --> 00:22:35,320
من أين أتيت؟

331
00:22:41,920 --> 00:22:45,560
...لربما أجد طريق للخروج من هنا

332
00:22:57,640 --> 00:23:00,160
فقط أعد أخباري بذلك
سنفعل ماذا؟

333
00:23:00,200 --> 00:23:02,560
سنقوم بتهريب (روبن هود) من هنا

334
00:23:02,600 --> 00:23:06,720
لابد من أنّ هذا بسبب الهواء الإنجليزي
لا بد أن تفكريك مشوش

335
00:23:06,760 --> 00:23:10,280
تيرنان)،ألا تستطيع أن تتوقف لمرة واحدة)
في حياتك عن التفكير بهذه الطريقة

336
00:23:10,320 --> 00:23:13,080
و تفكر بما هو ينفعك

337
00:23:14,160 --> 00:23:17,080
روبن هود)،ليس مجرم عادي)

338
00:23:17,120 --> 00:23:20,120
إنه واحد منا،إنه يقاتل العمدة

339
00:23:20,160 --> 00:23:22,600
أخبرتني أن أعقد الصفقة

340
00:23:22,640 --> 00:23:24,560
ليس لدينا مكان نذهب إليه

341
00:23:24,600 --> 00:23:26,600
(الآن لدينا،(روبن هود

342
00:23:28,280 --> 00:23:31,960
إسمع،مع رجل مثله،إيرلندا ستصبح قوية

343
00:23:32,000 --> 00:23:34,160
و سيحاربون،أنا متأكد من هذا

344
00:23:35,960 --> 00:23:37,880
يجبُ عليك تضييع النار،يا أخي الصغير

345
00:23:37,920 --> 00:23:46,040
حتى ولو أنك لم تملكها مسبقاً
هل أنت معي؟

346
00:23:53,520 --> 00:23:55,080
(تيرن)

347
00:24:13,240 --> 00:24:16,280
لم أتمكن من القيام بهذا
على أي حال

348
00:24:16,320 --> 00:24:20,360
هيا،يا(روبن) ها،فكر

349
00:24:42,600 --> 00:24:45,040
رجاءاً يا إلهي،هيا

350
00:24:49,080 --> 00:24:50,120
مستعد؟

351
00:24:51,920 --> 00:24:53,200
...ها نحن ذا

352
00:25:03,520 --> 00:25:06,640
اجل،ايها الراقص الصغير

353
00:25:16,520 --> 00:25:18,560
نار

354
00:25:18,600 --> 00:25:21,480
دلو ماء،نار

355
00:25:21,520 --> 00:25:24,200
أنت،أخرج المساجين من هنا

356
00:25:24,240 --> 00:25:25,520
إفتحوا الباب

357
00:25:25,560 --> 00:25:30,720
لا،لا،لا،لا

358
00:25:30,760 --> 00:25:34,080
أنا خائف أن إمتيازاتك في قلعتي

359
00:25:34,120 --> 00:25:38,200
قد ألغيت يا صديقي
...و هذه خدعة قديمة

360
00:25:38,240 --> 00:25:40,440
لكنّها كانت جيدة جداً

361
00:25:40,480 --> 00:25:41,960
تيرن)؟)

362
00:25:42,000 --> 00:25:45,960
آسف يا أخي،العمدة جعلني أدرك

363
00:25:46,000 --> 00:25:48,760
أن المشكلة كما تعرف
ليس بسببنا

364
00:25:48,800 --> 00:25:51,240
لا،لكن مع ذلك كان مسعى جيداً

365
00:25:51,280 --> 00:25:54,520
مع الرجل الذي يقودك -
أيّها المخادع -

366
00:25:54,560 --> 00:25:57,240
وجدتُ حليفاً حقيقياً هنا

367
00:25:57,280 --> 00:26:01,520
أجل،إضافة إلى بضع الكعكات الصغيرة

368
00:26:01,560 --> 00:26:05,000
مقاطعة (قولواي)،كما أعتقد

369
00:26:05,040 --> 00:26:09,080
ليست لديك القدرة على قيادة جيش
ناهيك عن قيادة أمة

370
00:26:09,120 --> 00:26:11,920
هذا رأيك

371
00:26:11,960 --> 00:26:15,440
لكن الرجل الذي بجانبي

372
00:26:16,680 --> 00:26:19,400
لن يترجى في إقناعي،لكن
من جهة أخرى

373
00:26:19,440 --> 00:26:23,280
جميعكم عرض على هؤلاء المحاربين
أنهم يموتون من أجلكم

374
00:26:30,960 --> 00:26:34,920
عندما أصبح ملكاً...سيكافؤون

375
00:26:36,640 --> 00:26:39,800
هل ستتركني هنا،(ترين)؟

376
00:26:39,840 --> 00:26:42,800
أنا أخوك،أنا ملكك

377
00:26:42,840 --> 00:26:45,480
(قيدوه و ضعوه مع (هود

378
00:26:45,520 --> 00:26:47,760
يمكنهم الموت معاً -
تيرنان)؟) -

379
00:26:52,960 --> 00:26:57,000
تيرنان)،فل تعد إلى هنا وتواجهني،يافتى)

380
00:26:57,040 --> 00:26:59,080
إحتفظ بأنفاسك

381
00:27:04,600 --> 00:27:08,160
أخي الصغير،الطماع،الأناني

382
00:27:08,200 --> 00:27:10,320
مع الوقت سيضجر من هذه اللعبة الجديدة

383
00:27:10,360 --> 00:27:14,080
سيخرب أملنا الاخير لتحرير إيرلندا

384
00:27:16,400 --> 00:27:18,320
كان يجبُ أن لا نأتي إلى هنا أبداً

385
00:27:18,360 --> 00:27:21,760
سببنا يتعلق بشعبنا

386
00:27:21,800 --> 00:27:26,560
أنت،لديك مشكل كافي
مع هذا العمدة السام

387
00:27:26,600 --> 00:27:28,800
لربما يمكن أن نكون حلفاء

388
00:27:31,800 --> 00:27:33,760
كيف فعلت ذلك؟

389
00:27:33,800 --> 00:27:38,360
أنت ساعدتي،الآن سأساعدك

390
00:27:51,320 --> 00:27:55,840
كايت)،(كايت)،كنتُ قلقة جدا) 

391
00:27:59,160 --> 00:28:00,480
(ماثيو)

392
00:28:06,800 --> 00:28:09,080
أنا آسفة جداً

393
00:28:09,120 --> 00:28:11,760
روبن هود) حاول إنقاذه)

394
00:28:11,800 --> 00:28:15,520
(أتمنى أن يشنق (روبن هود
(من أعلى مشنقة بـ(نوثينغهام

395
00:28:15,560 --> 00:28:19,480
(فعل ذلك لن يرجع (ماثيو -
روبن هود)،مجرم) -

396
00:28:19,520 --> 00:28:22,200
إنه يجلبُ المشاكل فقط
سيعودون الآن

397
00:28:22,240 --> 00:28:25,320
رجال العمدة،لأخذ ماتبقى منا

398
00:28:25,360 --> 00:28:27,840
لا يعني هذا أن ننتظر هنا حتى يأتوا

399
00:28:29,400 --> 00:28:31,400
هذا كلام خطر

400
00:28:31,440 --> 00:28:34,560
بسبب هذا مات أخوك

401
00:28:34,600 --> 00:28:37,360
...هيا،إستمروا في التحرك

402
00:28:37,400 --> 00:28:40,200
ما أفضل هذا اليوم

403
00:28:40,240 --> 00:28:42,960
من أجل الإعدام

404
00:28:43,000 --> 00:28:45,560
لدينا مسافة طويلة،يجبُ أن نرحل الآن

405
00:28:45,600 --> 00:28:50,320
أجل،لكن بتأكيد سنرى
حكم الإعدام

406
00:28:50,360 --> 00:28:52,080
لا

407
00:28:52,120 --> 00:28:55,080
(لكنها (روبن هود) و (فين

408
00:28:55,120 --> 00:28:59,520
أيها العمدة،لن أشاهد أخي و هو يموت

409
00:28:59,560 --> 00:29:02,480
سنغادر الآن،أو ستلغى الصفقة

410
00:29:04,960 --> 00:29:06,880
حسناً إذن

411
00:29:07,920 --> 00:29:09,360
كان ذلك بسببي

412
00:29:11,000 --> 00:29:14,160
(ماثيو) مات لمحاولة إنقاذي من (غيسبورن)

413
00:29:14,200 --> 00:29:16,240
ماذا؟

414
00:29:19,000 --> 00:29:22,000
ذهبتُ خلف (ماثيو) بمفردي

415
00:29:22,040 --> 00:29:23,520
من دون أن أفكر

416
00:29:25,880 --> 00:29:29,080
و مات (ماثيو) بسبب ذلك،إذا
...ما تصرفت بغباء حينها

417
00:29:29,120 --> 00:29:35,560
لا،(روبن هود) من قتل أخاك
بمحاربته من أجل مستقبل أفضل

418
00:29:35,600 --> 00:29:37,080
أنتِ مخطئة

419
00:29:39,320 --> 00:29:44,360
هؤلاء الأشخاص يؤمنون به
و (ماثيو) كان يؤمن به

420
00:29:46,560 --> 00:29:49,840
و هذا سبب مقنع من أجل أن اساعد -
إلي أين أنتِ ذاهبة؟ -

421
00:29:49,880 --> 00:29:52,240
كايت)،(روبن هود) مجرد مجرم)

422
00:29:52,280 --> 00:29:54,840
كايت)،ستكون نهايتكِ مثل أخاكِ)

423
00:29:57,680 --> 00:30:00,440
(أنا لا أفعل هذا من أجل (روبن هود

424
00:30:00,480 --> 00:30:02,040
(أنا أفعل هذا من أجل (ماثيو

425
00:30:06,840 --> 00:30:08,560
أريد أن أرى (هود) يموت

426
00:30:10,120 --> 00:30:12,280
أليس كلامي واضحاً؟

427
00:30:12,320 --> 00:30:14,720
لن نحصل على المال حتى يصل الجنود إلى الساحل

428
00:30:14,760 --> 00:30:16,680
(الرعاية أولاً،ثم (هود

429
00:30:16,720 --> 00:30:18,080
سأسلك طريقي

430
00:30:18,120 --> 00:30:20,880
أريد أن أشاهده يموت،بعد ذلك
سأجلبُ رأسه لك

431
00:30:20,920 --> 00:30:24,640
على الطريق و يمكنك إرسال المال
(للأمير (جون

432
00:30:28,400 --> 00:30:30,640
حسناً

433
00:30:30,680 --> 00:30:32,800
(جيد جداً،سيعجبُ هذا الأمير (جون

434
00:30:32,840 --> 00:30:35,760
يمكنه الإحتفاظ برأسه في غرفة الإستقبال

435
00:30:35,800 --> 00:30:38,360
ربما سأسمح لك بالقيام بهذا

436
00:30:38,400 --> 00:30:40,720
لكن إياك التفكير ثانية في تحديّ

437
00:30:40,760 --> 00:30:43,960
عنها سيكون رأسك متجه إلى لندن

438
00:30:49,640 --> 00:30:51,280
تحركوا

439
00:31:05,200 --> 00:31:06,400
فأر

440
00:31:06,440 --> 00:31:09,880
فين)،أتركه و شأنه) -
أكره الفئران -

441
00:31:09,920 --> 00:31:11,400
ساعدني في تحريك هذه،هيا

442
00:31:12,440 --> 00:31:16,840
تبدو صلبة جداً بالنسبة لي -
دعنا نكتشف ذلك إذن،موافق؟ -

443
00:31:19,520 --> 00:31:22,240
أرى الجهة المقابلة

444
00:31:30,520 --> 00:31:35,680
مستحيل الدخول من الباب الشرقي،الكثير من الحراس -
نفس الشيىء بالنسبة للباب الغربي -

445
00:31:36,960 --> 00:31:38,600
نقتحم الشرفات؟ -
ماذا؟ -

446
00:31:38,640 --> 00:31:41,480
أنا أمزح -
تمزح -

447
00:31:49,800 --> 00:31:52,800
(أعرف أنه بسببي (روبن هود
مأسور الآن

448
00:31:56,320 --> 00:31:59,440
لذا أريد أن اساعدكم في إنقاذه،هذه المرة

449
00:31:59,480 --> 00:32:02,800
لا أريد أن يكون (ماثيو) قد
مات من أجل لا شيىء

450
00:32:04,480 --> 00:32:07,560
(حسناً،على ما يبدو أنت الزعيم،يا (توك

451
00:32:07,600 --> 00:32:09,600
إذا كنتُ مكانك

452
00:32:09,640 --> 00:32:11,640
كنت سأظنها مقاتلة جيدة

453
00:32:11,680 --> 00:32:14,480
و بإنها دخلت القلعة من قبل

454
00:32:18,680 --> 00:32:20,520
ستتلقين الأوامر مني

455
00:32:20,560 --> 00:32:23,800
إدخلي وحدك،و سنتبعكِ

456
00:32:30,960 --> 00:32:34,160
تأكد من أنّ الجلاد مستعد،و جهز الأحصنة

457
00:32:34,200 --> 00:32:36,760
سنخبر مباشرة العمدة،أن (روبن هود) قد مات

458
00:32:43,960 --> 00:32:46,280
بالوعة تصريف

459
00:32:46,320 --> 00:32:47,800
هذا هو طريق خروجنا

460
00:32:47,840 --> 00:32:51,040
أسنخرج من هنا؟،هذا ليس مستحيلاً

461
00:32:56,880 --> 00:32:58,280
إفتح الباب

462
00:33:28,200 --> 00:33:32,080
هيا...هيا

463
00:33:39,880 --> 00:33:43,520
لقد هربوا،أنت إنتظر هنا
بقيتكم فتشوا القلعة

464
00:33:43,560 --> 00:33:44,560
أعثروا عليهم

465
00:33:48,240 --> 00:33:52,480
فين)،أعتقد أن هذا طريق للخروج)

466
00:34:07,240 --> 00:34:09,120
(فين) -
ماذا؟ -

467
00:34:09,160 --> 00:34:13,040
لدينا مشكلة

468
00:34:18,840 --> 00:34:20,880
أحضر لي تلك السلسلة -
لماذا؟ -

469
00:34:20,920 --> 00:34:22,280
فقط أعطني تلك السلسلة

470
00:34:34,720 --> 00:34:37,320
أمسك رجليّ

471
00:35:33,160 --> 00:35:35,800
(روبن) -
إنهم هناك -

472
00:35:39,720 --> 00:35:41,600
هناك،أمسكوا بهم

473
00:36:01,320 --> 00:36:04,080
إتبعني

474
00:36:04,120 --> 00:36:05,800
أمسكِ هذه

475
00:36:06,840 --> 00:36:09,280
هل أنت متأكد من أن هذا سينجح؟ -
أتمنى ذلك -

476
00:36:14,080 --> 00:36:16,760
جاهز؟الآن

477
00:36:21,040 --> 00:36:26,040
(هود)،(هود)

478
00:36:27,240 --> 00:36:31,600
روبن)،نحن نحلق)

479
00:36:47,480 --> 00:36:49,200
جون)،أمسك الجوانب)

480
00:36:54,520 --> 00:36:57,600
أين فلاحو القرى؟ -
إنهم على الطريق،لدينا أحصنة -

481
00:36:57,640 --> 00:36:59,640
لقد عدتي؟ -
من أجل إنقاذ رجال القرية -

482
00:36:59,680 --> 00:37:01,680
و يعني هذا أنني سأساعدك

483
00:37:01,720 --> 00:37:04,560
أنا سعيد لأنكِ ستفعلين ذلك،هيا

484
00:37:12,240 --> 00:37:14,040
روبن هود) و (فين) هربوا)

485
00:37:14,080 --> 00:37:17,720
إنهم في طريقهم إلى هنا،أحضرت الدعم -
أتركت أخي يهرب؟ -

486
00:37:17,760 --> 00:37:19,960
هو لن يرتاح حتّى ينتقم مني

487
00:37:20,000 --> 00:37:21,560
نحن نتعرض للهجوم

488
00:37:24,920 --> 00:37:26,640
إنه (هود)،إختبئوا

489
00:37:33,360 --> 00:37:35,480
بسرعة،أنتما،أحضرا المال،هيا

490
00:37:36,880 --> 00:37:41,440
أين هو هارب بمالي؟
(إذهب خلفه،يا (غيسبورن

491
00:37:48,560 --> 00:37:49,920
إنهم في كلّ مكان

492
00:37:49,960 --> 00:37:52,760
إنسحبوا،إنتظروا الدعم

493
00:37:52,800 --> 00:37:54,600
تحركوا

494
00:37:54,640 --> 00:37:57,960
ماتش)،(آلن)،أبقيا)
غيسبورون) و العمدة مشغولان)

495
00:37:58,000 --> 00:38:00,040
الباقون خلف (تيرين)،الآن

496
00:38:01,600 --> 00:38:03,760
هيا،هيا،بسرعة،إرحلوا

497
00:38:03,800 --> 00:38:06,360
إلى الغابة يا رجال،هيا

498
00:38:07,640 --> 00:38:09,080
هيا،أيمكنكم الإسراع

499
00:38:12,800 --> 00:38:15,360
بالتأكيد،أنت مستعد للموت

500
00:38:17,000 --> 00:38:19,400
(سأغادر يا،(روبن هود

501
00:38:21,000 --> 00:38:24,920
عنما أصبح ملك إيرلندا

502
00:38:24,960 --> 00:38:27,360
ستكون دوما غرفة مخصصة لك

503
00:38:27,400 --> 00:38:29,160
حسناً

504
00:38:29,200 --> 00:38:31,800
لكن لدينا معركتنا الخاصة هنا

505
00:38:31,840 --> 00:38:34,760
ماذا عن أخيك؟ -
إنه ليس أخي -

506
00:38:34,800 --> 00:38:37,000
ليس بعد الآن

507
00:38:37,040 --> 00:38:39,360
لكنه سيلقى محاكمة عادلة

508
00:38:39,400 --> 00:38:42,800
هيا،يا (جون)،أعطي الرجل أمواله -
بالطبع -

509
00:38:42,840 --> 00:38:45,120
في الحقيقة لستُ بحاجة إليهم

510
00:38:47,680 --> 00:38:51,600
من أجل رجالك و عائلاتهم

511
00:38:51,640 --> 00:38:54,040
تركت الكثير من أجل إنشاء جيش

512
00:38:54,080 --> 00:38:57,120
مجموعة صغيرة من رجال جد ملتزمين

513
00:38:57,160 --> 00:38:59,920
تساوي أضعاف جيش من العبيد

514
00:38:59,960 --> 00:39:01,520
حسناً،حظ سعيد يا صاحبي

515
00:39:03,880 --> 00:39:06,600
و أنفق المال بحكمة

516
00:39:06,640 --> 00:39:08,520
سنفعل ذلك

517
00:39:21,640 --> 00:39:24,120
(آه،إنهم مرافق الأمير (جون

518
00:39:25,680 --> 00:39:27,720
(إنهم يريدون أموالهم،يا (غيسبورن

519
00:39:27,760 --> 00:39:31,240
إذن مالذي سنفعله؟ -
نحن؟ -

520
00:39:31,280 --> 00:39:34,040
أتعتقد أنني سأكون مسؤول عن هذا؟

521
00:39:34,080 --> 00:39:37,120
عن بلاهتك و عجزك مرة أخرى؟

522
00:39:37,160 --> 00:39:39,040
لا يمكن أن تكون جاد؟ -
أنزله -

523
00:39:39,080 --> 00:39:43,120
(لا،يا (غيسبورن 
هذه المرة أنت من سيدفع مستحقاتي

524
00:39:43,160 --> 00:39:44,560
أيها السادة،سعيد برؤيتكم

525
00:39:44,600 --> 00:39:48,440
ألوان جد رائعة،من أجل الزي الرسمي
ملائمة


526
00:39:48,480 --> 00:39:52,440
تغيرت الخطة لا يوجد مال الرعابة -
ماذا؟ -


527
00:39:52,480 --> 00:39:56,880
لكن (غيسبورن)،تطوع لذهاب معكم من أجل
توضيح ذلك للأمير (جون)،شخصياً

528
00:39:56,920 --> 00:39:59,840
لا تفعل هذا يا مولاي
هذا يعني أن أموت مأكداً

529
00:39:59,880 --> 00:40:01,120
إبتعدوا ‘ني

530
00:40:02,680 --> 00:40:07,320
حسناً،أنت لا تعرف أن
مزاج الأمير (جون) جيد دائماً

531
00:40:07,360 --> 00:40:09,080
كلّ شيىء لك

532
00:40:09,120 --> 00:40:11,200
لن أنسى هذا

533
00:40:11,240 --> 00:40:14,120
سأعود من أجلك

534
00:40:14,160 --> 00:40:16,040
إبتعدوا

535
00:40:16,080 --> 00:40:17,560
إبتعدوا عني

536
00:40:28,080 --> 00:40:29,280
بإنتظام يا رجال

537
00:40:29,320 --> 00:40:32,360
حسناً،ستحصلون جميعاً على القليل

538
00:40:34,000 --> 00:40:37,200
(كايت)...(كايت)

539
00:40:40,840 --> 00:40:42,640
أريد فقط أن اشكركِ

540
00:40:42,680 --> 00:40:45,480
و أنا آسف جداً لما حصل لأخيك

541
00:40:45,520 --> 00:40:47,200
...إذا أستطعتُ تغير أيّ شيىء

542
00:40:47,240 --> 00:40:48,880
قلتُ أنني سأساعدك في هذه المرة

543
00:40:50,400 --> 00:40:54,880
لكن أخي مات،و الناس سيستمرون في
الموت،رغم أنك تعطيهم

544
00:40:54,920 --> 00:40:57,560
وميض من الأمل،لحياة أفضل -
كايت)،إنتظري) -

545
00:41:00,040 --> 00:41:02,600
أريد جعل تلك الأمال حقيقة

546
00:41:03,840 --> 00:41:05,760
(هذا متأخر من أجل (ماثيو

547
00:41:08,080 --> 00:41:10,640
حسناً،دفعت ديني ،من أجلك أن تستمر

548
00:41:10,680 --> 00:41:12,160
من أجله

549
00:41:15,080 --> 00:41:17,320
لا أريد أن أراك مرة أخرى

550
00:41:21,160 --> 00:41:23,320
أتلك (كايت)؟

551
00:41:23,360 --> 00:41:25,400
إلى أين هي ذاهبة؟

552
00:41:25,440 --> 00:41:27,280
إنها ذاهبة لمنزلها و لعائلتها

553
00:41:29,880 --> 00:41:31,560
لقد خذلتها

554
00:41:31,600 --> 00:41:34,520
لا تتوقع أن تغفر لك في  لحظة

555
00:41:34,560 --> 00:41:36,520
و قلب مليى بالحزن

556
00:41:36,560 --> 00:41:38,160
دعها تحزن

557
00:41:38,200 --> 00:41:41,680
ذاك الحزن سيجعلها تغضب
و بعدها ستكون مستعدة للقتال

558
00:41:43,880 --> 00:41:47,200
كما أنّ هؤلاء الرجال هنا مستعدون للقتال

559
00:41:49,120 --> 00:41:52,560
هذا صميم جيشك
كلهم يحتاجون زعيماً

560
00:42:00,680 --> 00:42:03,000
...أصدقائي

561
00:42:04,920 --> 00:42:08,040
إختفوا من هنا إذا أردتم الوصول
بسلامة إلى قراكم

562
00:42:08,080 --> 00:42:11,440
أنتم رجال بمعنى الكلمة
لكني سأقسم لكم

563
00:42:11,480 --> 00:42:15,920
أن سيأتي يوم سترتدون فيه شارة الشرف

564
00:42:15,960 --> 00:42:19,320
و صدقوني أن هذا اليوم سيأتي قريباً

565
00:42:19,360 --> 00:42:22,640
حينما يضطر العمدة للإفصاح عن ما فعله لكم

566
00:42:22,680 --> 00:42:25,280
و لقراكم

567
00:42:25,320 --> 00:42:29,400
و في ذلك اليوم
أنا و رجالي سنعتمد عليكم

568
00:42:29,440 --> 00:42:32,240
سنعتمد على قوتكم

569
00:42:32,280 --> 00:42:35,440
سنعتمد على شجاعتكم

570
00:42:35,480 --> 00:42:38,240
سنعتمد على حبكم و إهتمامكم لأسركم

571
00:42:38,280 --> 00:42:39,840
لكي تقفوا بجانبنا و تحاربوا

572
00:42:39,880 --> 00:42:44,000
و سيسقط القساة الظالمين
الذي يحكمون هذه البلاد

573
00:42:45,680 --> 00:42:49,880
هل أنتم معي؟ -
أجل -

574
00:42:57,960 --> 00:43:01,280
آبوت) لعن أرواحنا للأبد)

575
00:43:01,320 --> 00:43:04,720
يجبُ أن نواجه (آبوت) الآن،لنفهم
لماذا فعل هذا

576
00:43:04,760 --> 00:43:08,240
أيها الحراس،توجد أشياء هنا تحدث

577
00:43:08,280 --> 00:43:11,520
(هود) -
لكي تفهم ما أقول -

578
00:43:11,560 --> 00:43:12,640
الزنادقة...الشياطين

579
00:43:12,680 --> 00:43:14,280
وثقتُ بك

580
00:43:14,320 --> 00:43:18,040
(لهذا يجبُ أن يحرق (هود
في الساحة،أحرقوهم

581
00:43:18,080 --> 00:43:21,640
الإختيارات التي إخترناها الآن
ستبقينا خالدين للأبد

582
00:43:21,680 --> 00:43:23,360
سأحرقهم

583
00:43:46,840 --> 00:43:50,240

((HICHAMVIC8))
فريق
((S.T.S))

