1
00:00:06,200 --> 00:00:15,200
قام بالتعديل وضبط الوقت adhm1985
is_elshrif21@hotmail.com

2
00:00:15,200 --> 00:00:18,200
هناك اعضاء من الحكومة يشكون بقدرتك

3
00:00:18,300 --> 00:00:21,100
على الاستمرار بقيادة هذه البلد

4
00:00:21,200 --> 00:00:23,600
نحن نستند في التعديل رقم 25.

5
00:00:23,600 --> 00:00:29,400
انوي أن أبين لكم السلوك الغير عقلاني منذ بدء هذه الازمة

6
00:00:29,500 --> 00:00:31,800
ترى نتائج التصويض ضدك

7
00:00:31,900 --> 00:00:35,000
يرجى ازالة نفسك من عملية صنع القرار

8
00:00:35,100 --> 00:00:39,900
اقسم باننى سوف أقود بأمانة
مكتب رئيس الولايات المتحدة

9
00:00:40,000 --> 00:00:41,300
فليساعدني الله

10
00:00:41,400 --> 00:00:45,800
لقد وصلتني رسالة بان الرئيس
قد ألغى العملية العسكرية

11
00:00:45,900 --> 00:00:47,100
- هل هذا صحيح ؟
- نعم

12
00:00:47,200 --> 00:00:48,700
- هل كنت تعرف
- نعم

13
00:00:48,800 --> 00:00:52,800
لماذا تبقي الموظفين يتابعون عمل قد ألغي

14
00:00:52,800 --> 00:00:56,800
هناك احتمال كبير بأن البيت الأبيض
سيعاودون الهجوم

15
00:00:58,900 --> 00:01:01,100
-أبي ؟
- حلوتي

16
00:01:01,200 --> 00:01:05,200
- أنا أحاول ان أتصل بك
- هل انتي بقسم الشرطة ؟

17
00:01:05,200 --> 00:01:09,400
انهم يأخذونني لبيت ماثسينز
لأخذ أغراضي ،إنني سعيدة لأنك بخير

18
00:01:09,500 --> 00:01:10,700
أنا كذلك

19
00:01:10,800 --> 00:01:12,600
- هل حصلت على التسجيل الصوتي ؟
- لا

20
00:01:12,700 --> 00:01:16,300
هل تقول بأنه لايوجد تسجيل على الشريحة ؟

21
00:01:16,400 --> 00:01:18,400
أذا كان هناك تسجيل فقد
دمر مع تدمير الشريحة

22
00:01:18,500 --> 00:01:21,800
لقد تتبعت ميشيل السلسلة لتحصل
على الهاكر واسمه اليكس هيويت

23
00:01:21,900 --> 00:01:25,600
- هو الذي انشأ تسجيل قبرص ؟
- نعم

24
00:01:27,600 --> 00:01:31,200
إنني أبحث عن الرجل الذي صمم التسجيل

25
00:01:31,200 --> 00:01:34,800
هل أنت متأكد بأن التسجيل مزيف

26
00:01:34,800 --> 00:01:37,700
نعم يا سيدي بدون شك

27
00:01:37,800 --> 00:01:39,800
أليكس ؟

28
00:01:54,100 --> 00:01:56,800
- هيويت ليس هنا
- لست متفاجئ

29
00:01:56,900 --> 00:02:00,200
ابحث عن سيارته في الكراج

30
00:02:23,100 --> 00:02:26,800
حتى مع التأخير الذي حصل
أتوقع باننا لم نفقد عنصر المفاجاه

31
00:02:26,900 --> 00:02:31,500
كما ترون ، سيدي الرئيس
إن الأهداف الرئيسية لازالت غير محروسة

32
00:02:31,600 --> 00:02:34,200
المقاومة ستكون ضئيلة

33
00:02:34,300 --> 00:02:38,000
-متى اخذت هذه الصور ؟
- منذ عشرة دقائق مضت

34
00:02:38,800 --> 00:02:41,200
اذن نستطيع الهجوم كما هو مخطط له

35
00:02:41,400 --> 00:02:43,400
نعم سيدي الرئيس

36
00:02:54,600 --> 00:02:56,800
أحتاج إلى بطاقة الأرقام السرية سيدي

37
00:03:05,600 --> 00:03:07,900
إلى متى سيحتجزني بريسكوت ؟

38
00:03:08,000 --> 00:03:10,600
إلى ما بعد المؤتمر الصحفي

39
00:03:10,700 --> 00:03:14,600
بعد عدة ساعات سوف يعلن استجابة
الولايات المتحدة على تفجير القنبلة

40
00:03:14,600 --> 00:03:17,200
وبتوليه منصب الرئاسة

41
00:03:18,700 --> 00:03:24,100
بطاقة الارقام السرية هي الأن
لبريسكوت حسب البروتوكول

42
00:04:00,700 --> 00:04:02,700
تم التأكيد

43
00:04:28,100 --> 00:04:30,100
لماذا يريد شابيل عقد هذا الاجتماع الآن؟

44
00:04:30,100 --> 00:04:34,100
إنه فقط قال للجميع بحفظ عملهم والمجيء إلى هنا

45
00:04:37,600 --> 00:04:39,800
هذه المعلومات سرية

46
00:04:39,900 --> 00:04:44,500
سوف تبقى بالداخل حتى تعلن للملأ
خلال البضع ساعات القادمة

47
00:04:44,600 --> 00:04:48,700
الوزاره عملت بالتعديل رقم 25
وأقالت ديفيد بالمر من منصبه

48
00:04:48,800 --> 00:04:52,200
- جيم بريسكوت هو الرئيس الآن
- لماذا ؟

49
00:04:52,300 --> 00:04:55,000
هذا ليس من اختصاصنا

50
00:04:55,100 --> 00:04:58,000
- نعم إنه من اختصاصنا راين
- ما هي مشكلتك يا ألميدا؟

51
00:04:58,100 --> 00:05:01,800
أنت تعرف بأن بالمر قد اقيل من منصبه
لأنه لا يريد الاستمرار بالحرب

52
00:05:01,900 --> 00:05:04,400
بذلك يجعل عمل باور أكثر أهمية

53
00:05:04,500 --> 00:05:08,300
لم يأتي باور بأي شيء إلى الآن

54
00:05:08,400 --> 00:05:11,800
لدي أوامر بعدم هدر أي مصادر

55
00:05:11,900 --> 00:05:13,600
لمساعدته

56
00:05:14,700 --> 00:05:18,900
لماذا يخشى الجميع النظر إلى جميع جوانب
هذا الموضوع؟ ماذا لو كان باور على حق؟

57
00:05:19,000 --> 00:05:23,100
ماذا لو كان التسجيل مزيف ونحن
على وشك ضرب ثلاثة بلدان بريئة

58
00:05:23,100 --> 00:05:27,400
دعني اقول يا توني بأن الوحدة
قد أبلت بلاءاً حسناً هذا اليوم

59
00:05:27,500 --> 00:05:31,300
ومن المؤكد بأن الجميع سوف يكافئون

60
00:05:31,300 --> 00:05:33,600
على دورهم بتجنب هذه الكارثة

61
00:05:33,700 --> 00:05:37,300
- وما علاقة ذلك؟
- دعني أكمل كلامي

62
00:05:38,300 --> 00:05:42,700
نجاح هذا المكتب اليوم يعود في
جانب كبير منه الى الفريق التقني

63
00:05:42,800 --> 00:05:46,100
نفس الفريق الذي أكد بأن تسجيل قبرص

64
00:05:46,200 --> 00:05:49,300
هو أصلي وليس مزيف

65
00:05:49,400 --> 00:05:55,000
لقد حان الوقت بأن نمضي قدماً
ليس كل إحساس يكون صحيح

66
00:05:55,100 --> 00:06:00,400
بكل بساطة ان باور يطارد وهماً

67
00:06:00,500 --> 00:06:02,200
هذا كل شيء

68
00:06:07,300 --> 00:06:10,800
-ماذا ستفعل ؟
- يجب أن أتكلم مع أحد رجال بريسكوت

69
00:06:10,900 --> 00:06:15,100
إذا أتى جاك بالدليل نحتاج إلى شخص ليوصله

70
00:06:15,200 --> 00:06:18,000
إذا عرف شابيل بالأمر سوف ينتهي بك الأمر

71
00:06:19,100 --> 00:06:21,700
أعرف أعرف

72
00:06:28,200 --> 00:06:30,500
- لقد ذهب السيارة
- حسناً

73
00:06:30,600 --> 00:06:35,300
- ماذا تريدين أن تفعلي ؟
- أن متأكدة بان كينزلي قد أخذ كل شيء له أهمية

74
00:06:35,300 --> 00:06:39,500
- يجب ان نجد هويت ، هيا بنا
- توقفوا

75
00:06:40,700 --> 00:06:43,000
- إجلسي
- اتركني

76
00:06:43,100 --> 00:06:46,100
لا تتحرك لا تتحرك

77
00:06:46,200 --> 00:06:50,100
من أنت ؟ لا تنظر إليها
انظر إلي أنا ، من أنت

78
00:06:50,200 --> 00:06:53,100
- لا أحد
- انه حارسي الخاص

79
00:06:54,100 --> 00:06:57,400
- الخدمة السرية ؟
- سابقاً

80
00:07:02,000 --> 00:07:04,600
- السيدة بالمر
- جاك باور

81
00:07:05,400 --> 00:07:07,400
- قفي
- لماذا ؟

82
00:07:07,500 --> 00:07:09,600
- قفي
- ماذا ستفعل بي ؟

83
00:07:09,600 --> 00:07:11,900
استديري

84
00:07:12,100 --> 00:07:14,700
أنا لا أحمل أي سلاح

85
00:07:17,400 --> 00:07:19,400
اجلسي

86
00:07:34,100 --> 00:07:36,400
- ماذا تفعلين هنا ؟
- أحاول مساعد ديفيد

87
00:07:36,500 --> 00:07:40,500
- لم تعودي جزءا من حياته
- لا تصدق كل شي تقرأه

88
00:07:40,600 --> 00:07:47,100
لقد طلب مني ديفيد ان اوجه كل مصادري
لمعرفة من وراء القنبلة

89
00:07:47,200 --> 00:07:51,000
- أنا لا اصدقكِ
- لا يهمني ما تصدقه

90
00:07:58,200 --> 00:08:01,800
هل تعرف من فعل هذا ؟
من نهب هذا المكان ؟

91
00:08:01,900 --> 00:08:06,300
- أنت هنا لنفس السبب
- وما هو هذا السبب ؟

92
00:08:06,400 --> 00:08:09,400
- لتجد أليكس هيويت
- لماذا ؟

93
00:08:09,500 --> 00:08:13,100
- يجب ان تعرف لماذا انت هنا ؟
- لماذا لا تقولي لي انتي ؟

94
00:08:13,200 --> 00:08:17,400
لقد صمم التسجيل الذي بدأت الحرب بسببه

95
00:08:28,500 --> 00:08:29,900
كيف عرفتي بذلك ؟

96
00:08:30,000 --> 00:08:32,700
لا احب طريقة تحدثك معي

97
00:08:32,800 --> 00:08:36,600
- كيف عرفتي عن تسجيل قبرص ؟
- كيف تجرؤ بالتحدث معي هكذا ؟

98
00:08:37,700 --> 00:08:40,500
أنا لست سياسيا. ولن أتناقش معكِ

99
00:08:40,600 --> 00:08:43,700
أجيبيني ، كيف عرفتي عن تسجيل قبرص ؟

100
00:08:43,800 --> 00:08:47,300
كل خبير في الحكومة له مصادره الخاصة

101
00:08:47,400 --> 00:08:50,800
وكنا نعمل على ذلك منذ 6 ساعات
ولدي مصادري الخاصة

102
00:08:51,800 --> 00:08:57,100
- ماذا تعرفين عن اليكس هيويت ؟
- انه فني تقني في التسجيلات الصوتية

103
00:08:57,200 --> 00:08:59,900
- يعمل لحساب من ؟
- رجل يدعى بيتر كنزلي

104
00:09:00,000 --> 00:09:01,300
لماذا ؟

105
00:09:01,400 --> 00:09:04,800
كينزلي الممثل الأول لشركة النفط
في بحر قزوين للبلد التي تريد أمريكا

106
00:09:04,900 --> 00:09:09,700
أن تدخل معها في حرب ، فأجر كينزلي رجل
يدعى هيويت لتزييف تسجيل قبرص

107
00:09:09,800 --> 00:09:13,200
سيد باور ، أنا مشيت بجميع
ممرات السلطة طوال حياتي

108
00:09:13,300 --> 00:09:17,800
سوف تفاجئ عن كمية المعلومات التي ممكن
أن تأخذها إذا كان عندك شيء تعطيه بالمقابل

109
00:09:18,900 --> 00:09:22,500
- ماذا تفعل ؟
- إجلسي

110
00:09:24,100 --> 00:09:26,300
أجلسي

111
00:09:41,000 --> 00:09:43,900
اخرج

112
00:09:45,100 --> 00:09:49,000
افتح الباب ببطئ
أريد أن أرى يديك الاثنتين ،، الآن

113
00:09:50,100 --> 00:09:52,100
أرجوك لا تؤذيني

114
00:09:52,200 --> 00:09:54,200
- اجلس على الارض
- حسناً حسناً

115
00:09:54,300 --> 00:09:58,200
لا تتحرك ، اجلس على الارض
من أنت ؟

116
00:09:58,300 --> 00:09:59,200
- السيدة بالمر
- أليكس

117
00:09:59,400 --> 00:10:01,800
لقد قلتي بأنكِ ستساعدينني
لمذا يحمل مسدساً ؟

118
00:10:02,000 --> 00:10:05,000
- اخرس واجلس معها
- لم افعل اي خطأ

119
00:10:05,100 --> 00:10:06,500
- تحرك
- لقد قلتي بأنكِ ....

120
00:10:06,600 --> 00:10:09,400
أغلق فمك لا تقل أي شيء
انه عميل فيدرالي

121
00:10:09,500 --> 00:10:11,200
-اخرسي
- انني لا اكلمك

122
00:10:11,300 --> 00:10:13,500
- اخرسي
- لا تقل أي شيء يا أليكس

123
00:10:13,600 --> 00:10:16,100
أليكس لا تقل أي شيء

124
00:10:18,200 --> 00:10:20,100
سوف تتكلم معي الآن

125
00:10:35,900 --> 00:10:40,700
لقد أخذت عينات من أصوات ثلاثة قادة
ودمجتهم مع صوت علي في التسجيل

126
00:10:40,800 --> 00:10:43,000
- أنا لم أقل ذلك
- ولقد دفع لك كينزلي

127
00:10:43,200 --> 00:10:45,400
- لا
- أنت خائن

128
00:10:45,500 --> 00:10:49,200
- انت تعرف ماذا سيفعلون بك
- أقسم لك بأنني لم أكن أعرف

129
00:10:49,300 --> 00:10:51,300
لقد قلت ذلك للسيدة بالمر وهي ستخبرك

130
00:10:51,300 --> 00:10:53,500
انساها لن تستطيع مساعدتك

131
00:10:53,600 --> 00:10:57,600
ولكن إذا قلت لي كل شيء
عن تسجيل قبرص سوف اساعدك

132
00:10:57,700 --> 00:11:01,400
- لن أقول أي شيء إلى أن ارى المحامي
- أنا محاميك الآن

133
00:11:01,500 --> 00:11:06,400
الناس الذي تعمل لصالحهم يعتقدون بأنك
قد مت في الانفجار وهم الآن يلاحقونك

134
00:11:06,500 --> 00:11:10,100
إذا كنت تريد البقاء حياً
قل لي كل شيء

135
00:11:10,100 --> 00:11:12,100
لا ، لن أتحدث سوى مع السيدة بالمر

136
00:11:16,500 --> 00:11:21,700
لما هي ؟ وما علاقتها بالموضوع
كيف تعرفها ؟

137
00:11:21,800 --> 00:11:24,900
لقد التقيتها اليوم ، اتصلت بي
وقالت بأنها ستساعدني

138
00:11:24,900 --> 00:11:29,500
أنا اعرف بأنها زوجة الرئيس السابقة
ولديها علاقات واتصالات عالية

139
00:11:29,600 --> 00:11:35,100
ولكنها لا تستطيع مساعدتك الآن
أنا الوحيد الذي يستطيع مساعدتك

140
00:11:37,100 --> 00:11:39,300
أريد ان اتكلم معها

141
00:11:43,900 --> 00:11:48,100
حسناً دعني أري ما أستطيع فعله
اعطني مفاتيحك

142
00:11:48,200 --> 00:11:50,700
- لماذا ؟
- اعطني المفاتيح

143
00:11:54,500 --> 00:11:57,900
- اي منهم لقفل الباب
- هذا هو

144
00:12:02,500 --> 00:12:04,800
- ارجع للخلف

145
00:12:14,900 --> 00:12:16,900
- ماذا قال ؟
- لماذا انتي هنا ؟

146
00:12:17,000 --> 00:12:20,100
أرجوكِ لا تقولي لي بأنكِ تريدين مساعدة الرئيس

147
00:12:21,100 --> 00:12:25,000
حسناً لقد أتيت إلى هنا لأحمي نفسي

148
00:12:25,600 --> 00:12:29,100
لقد دفع كينزلي لآليكس ليسجل بعض المحادثات

149
00:12:29,100 --> 00:12:32,200
احدى هذ المحادثات لي
وهي تدينني

150
00:12:32,300 --> 00:12:34,700
انتي تساعدين بيتر كينزلي ؟

151
00:12:34,800 --> 00:12:38,200
لقد أكد لي بأن هذه القنبلة لن تنفجر أبداً

152
00:12:38,300 --> 00:12:41,800
بماذا كنتي تفكرين ؟

153
00:12:41,900 --> 00:12:44,100
- بمن تتصل ؟
- بالوحدة

154
00:12:44,100 --> 00:12:47,500
أنا عميل فيدرالي وانت الآن اعرفتي
بقيامك بجريمة فيدرالية

155
00:12:47,500 --> 00:12:51,700
- اقترح بأن تغلق الخط
- اريد التحدث من توني ألميدا

156
00:12:51,700 --> 00:12:54,300
أنا الوحيدة التي من ممكن
أن تجعل هيويت يساعدنا

157
00:12:54,400 --> 00:12:58,100
وبالمقابل أريد حصانة كاملة

158
00:12:59,900 --> 00:13:03,400
اغلق الخط الآن وسوف اقول لك كل شيء

159
00:13:04,300 --> 00:13:09,300
- هذا توني ، ما الذي يحصل ؟
- سوف اعاود الاتصال بك

160
00:13:12,700 --> 00:13:14,100
تكلمي

161
00:13:19,600 --> 00:13:23,900
- تكلمي
- أريد أن أطيح بديفيد بالمر

162
00:13:23,900 --> 00:13:27,000
كنت غاضبة جدا من ديفيد
بسبب ما فعله بي

163
00:13:27,100 --> 00:13:32,100
عملت بلا كلل لسنوات لجعله رئيساً
ولقد ضحيت بكل شيء

164
00:13:32,300 --> 00:13:36,300
مهنتي ، عائلتي ، لقد خانني ديفيد

165
00:13:36,400 --> 00:13:39,700
لذلك تريدين الانتقام
ماذا يريد كينزلي ؟

166
00:13:42,700 --> 00:13:46,300
المال ، الحرب على الشرق الاوسط
سوف يضاعف قيمة النفط لشركته

167
00:13:46,400 --> 00:13:49,300
انت هنا لتتأكدي بأنه لا شيء
يربطكِ مع كينزلي

168
00:13:49,300 --> 00:13:52,800
نعم ، كما قلت لك انا هنا لحماية نفسي

169
00:13:52,900 --> 00:13:57,000
هناك شخص واحد فقط يجب أن
تستخلصي منه المعلومات

170
00:13:57,100 --> 00:14:00,400
وهذا الشخص جالس في الغرفة هناك

171
00:14:00,500 --> 00:14:03,500
أريد حصانة كاملة

172
00:14:04,200 --> 00:14:08,200
وإلا ستكون كلمتك مقابل كلمتي

173
00:14:26,400 --> 00:14:28,700
سوف تتكلم معك

174
00:14:36,800 --> 00:14:39,600
- أنا أعرف بأنك خائف
- لقد قلتي بأن كل شيء سيكون على ما يرام

175
00:14:39,700 --> 00:14:43,200
أنا أدري ان هناك بعض العقبات
ولكن سنتخطاها

176
00:14:45,900 --> 00:14:51,000
هل تظن يا آرون بأنني لا اصلح
للقيام بمهامي كرئيس

177
00:14:51,500 --> 00:14:55,900
سيدي انا لدي أوامر بعدم مناقشة ذلك معك

178
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
هل لديك أوامر بأن لا تسمع أيضا

179
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
-لا يا سيدي
- جيد

180
00:15:03,400 --> 00:15:08,000
اذن انا من سيقوم بالكلام
على ما اعتقد بأنك تتذكر جاك باور

181
00:15:08,000 --> 00:15:09,900
إنه يؤمن بأن تسجيل قبرص

182
00:15:10,000 --> 00:15:13,300
الدليل الوحيد الذي دفع بنا الى هذه الحرب

183
00:15:13,400 --> 00:15:15,500
بأنه مزيف

184
00:15:15,600 --> 00:15:19,900
ولقد عزلت من منصبي
لأنني أؤمن بباور

185
00:15:20,000 --> 00:15:24,600
ولولا باور لكانت لوس أنجلوس
اليوم ساحة قتال

186
00:15:24,700 --> 00:15:30,000
ومع ذلك  فإن بريسكوت وباقي الوزراء
رافضين فكرة أن يكون باور على حق

187
00:15:32,400 --> 00:15:37,000
اذا وجد جاك الدليل بعد اسقاط الطائرات لحمولاتها

188
00:15:37,000 --> 00:15:39,100
سوف يكون الوقت قد تأخر

189
00:15:39,200 --> 00:15:42,200
سوف نكون بحرب مع
ثلاثة بلدان أبرياء

190
00:15:43,800 --> 00:15:48,700
أنا واثق إذا وجد جاك الدليل
فإن نائب الرئيس بريسكوت سوف

191
00:15:48,800 --> 00:15:53,300
أقصد الرئيس بريسكوت ، سوف يوقف الهجوم

192
00:15:56,000 --> 00:16:00,900
- أنت تحت اوامر بعدم التحدث الي
- أنا افعل ما بوسعي سيدي الرئيس

193
00:16:03,000 --> 00:16:06,400
- بوسعك ان تساعدني
- بفعل ماذا ؟

194
00:16:08,600 --> 00:16:12,700
أريد التحدث مع جاك باور
لأتأكد بأنه وجد الدليل

195
00:16:23,400 --> 00:16:27,200
على ما أظن بأن لك ولد في البحرية

196
00:16:27,300 --> 00:16:29,600
نعم يا سيدي

197
00:16:31,100 --> 00:16:36,300
انه لشيء جيد أن يدافع عن بلده.
يجب ان تفخر به.

198
00:16:38,000 --> 00:16:41,400
دعنا نتأكد بأن السبب الذي يحارب
من أجله صحيح

199
00:16:43,800 --> 00:16:47,800
أحضر لي هاتف بخط آمن

200
00:16:51,700 --> 00:16:56,900
ضعي هذا في قاعدة البيانات
سوف يحتاجه شابيل للاجتماع

201
00:16:57,000 --> 00:17:00,100
لماذا تسلميني هذا العمل
إنه اختصاصك

202
00:17:00,200 --> 00:17:02,700
انا مشغولة بشيء آخر

203
00:17:02,800 --> 00:17:04,800
ما هو ؟

204
00:17:05,600 --> 00:17:09,000
لست مضطرة لشرح لك شيء لك
فقط افعلي ما امرتكِ به

205
00:17:09,200 --> 00:17:11,500
انتِ بحاجة لأن تشرحي لي

206
00:17:11,600 --> 00:17:16,800
لأنكِ تساعدين جاك باور من وراء شابيل

207
00:17:19,200 --> 00:17:22,400
هل تريدين بالفعل خوض ذلك معي

208
00:17:23,500 --> 00:17:29,100
لقد اغمضت عيني على كثير من الأمور الخاصة بكِ ،
ولكن إذا كنتِ تريدين اللعب على المكشوف فلا مانع لدي

209
00:17:32,600 --> 00:17:34,200
ما الذي يحدث هنا ؟

210
00:17:34,200 --> 00:17:39,100
تريدني ان أقوم بعملها
وأنا أريد أن اعرف السبب

211
00:17:39,200 --> 00:17:41,100
لماذا لا تقولي لها ؟

212
00:17:45,200 --> 00:17:47,400
لا دخل لها بذلك يا توني

213
00:17:47,500 --> 00:17:51,300
فقط قولي لها لكي نستطيع العودة إلى عملنا

214
00:17:53,400 --> 00:17:55,400
حسناً

215
00:17:55,500 --> 00:17:59,400
لقد طلب منع أن أكون الوسيطة
لتسهيل نقل السلطة

216
00:17:59,500 --> 00:18:02,800
سأكون على الهاتف في الساعتين القادمتين

217
00:18:03,900 --> 00:18:07,000
تبدو لي كترقية ، مبروك

218
00:18:13,100 --> 00:18:16,600
- هل تعتقد بأنها صدقتني ؟
- لا

219
00:18:23,100 --> 00:18:27,500
راجعها مرة ثانية
اريدك أن تعثر عليها بسرعة

220
00:18:27,600 --> 00:18:32,200
حتى لو استدعى الأمر طلب المساعدة
من أي عميل إن هذا العمل له الأولوية

221
00:18:32,300 --> 00:18:35,100
القسم يضغط علي لنفس السبب

222
00:18:35,200 --> 00:18:38,100
- وهذا ما لا أريده
- سوف اعتني بالأمر

223
00:18:38,200 --> 00:18:39,800
حسناً

224
00:18:40,900 --> 00:18:42,900
- سيد شابيل
- نعم يا كاري

225
00:18:43,600 --> 00:18:46,300
من وجهة نظري توني ألميدا
لا يصلح لإدراة الوحدة

226
00:18:47,400 --> 00:18:50,700
- ولماذا ؟
- انه يجعل ميشيل تعمل خارج القانون

227
00:18:50,800 --> 00:18:52,900
- تفعل ماذا ؟
- لست متأكدة

228
00:18:52,900 --> 00:18:57,400
ولكن لدي شعور بأنهم يحاولون مساعدة باور

229
00:18:58,400 --> 00:19:00,400
شكراً

230
00:19:16,500 --> 00:19:18,400
سأكون بخير

231
00:19:24,400 --> 00:19:26,200
- ألميدا
- توني أنا جاك

232
00:19:26,300 --> 00:19:29,900
- ما الذي يحدث ؟
- ألا يزال الرئيس يؤخر الهجوم

233
00:19:30,000 --> 00:19:33,500
لقد ساءت الأمور أكثر
لقد أقيل الرئيس بالمر من منصبه

234
00:19:33,600 --> 00:19:36,800
- ماذا تقصد ؟
- مجلس الوزراء أقر التعديل رقم 25

235
00:19:36,900 --> 00:19:40,200
لانه يريد التريث حتى يتأكد من التسجيل

236
00:19:40,300 --> 00:19:42,300
بريسكوت هو الرئيس الآن

237
00:19:42,400 --> 00:19:47,200
هل تعني بأنني إذا أتيت بالدليل
فإن بريسكوت لن يستمع إلي

238
00:19:47,300 --> 00:19:51,900
إنه لن ينتظرك ، أحضر لي هذا الدليل
بسرعة وأنا سأكلم بريسكوت

239
00:19:51,900 --> 00:19:54,700
إبدأ بإرسال مروحية إلى العنوان
الذي أعطيتني إياه

240
00:19:55,800 --> 00:19:58,500
- لقد حصلت على هيويت
- هل أنت متأكد بأنه قد زيّف التسجيل

241
00:19:58,500 --> 00:20:01,400
- نعم ، بالطبع
- هل سيشهد ؟

242
00:20:02,900 --> 00:20:04,400
نحن نعمل على ذلك

243
00:20:04,500 --> 00:20:07,700
إذا ذهبت إلى شابيل وطلبت منه
مروحية لك فسوف يرفض

244
00:20:07,800 --> 00:20:10,900
- لديه أوامر عليا
- تعامل مع الامر توني

245
00:20:10,900 --> 00:20:14,600
لدينا طائرات جاهزة للهجوم في الجو
وهيويت هو أملنا الوحيد

246
00:20:14,700 --> 00:20:15,700
سأفعل ما بوسعي

247
00:20:15,700 --> 00:20:17,500
حسناً ، شكراً توني

248
00:20:17,500 --> 00:20:20,200
أنا أفهم قلقك يا أليكس

249
00:20:20,300 --> 00:20:24,100
ولكن الحقيقة تبقى بأن كلانا قد أخطأ

250
00:20:24,100 --> 00:20:27,000
ولكننا محظوظان لأنهم يحتاجوننا

251
00:20:27,100 --> 00:20:32,700
اي صفقة سأعقدها ستشملك
وتذكر بأننا سوياً في هذه المسألة

252
00:20:33,800 --> 00:20:35,800
هل أنتِ متأكدة من ذلك

253
00:20:35,900 --> 00:20:40,200
عزيزي أنا لن أكذب عليك
ولكن يجب أن نتذكر شيء واحد

254
00:20:40,300 --> 00:20:44,500
أنا الوحيدة التي تهتم بمصالحك
وليس أي شخص آخر

255
00:20:44,700 --> 00:20:49,000
أنا اعرف كيف تجري الأمور
فقط افعل ما اقوله لك وسنكون بخير

256
00:20:50,100 --> 00:20:51,600
وماذا عنه ؟

257
00:20:51,700 --> 00:20:55,600
لا تقلق بشأنه استطيع التعامل مع العميل باور
لن يسبب لنا المشاكل

258
00:20:55,700 --> 00:20:57,700
انه في المرتبة السفلى في التسلسل القيادي

259
00:20:59,600 --> 00:21:03,000
اذن اذا فعلت ذلك هل ستبقيني خارج السجن ؟

260
00:21:03,100 --> 00:21:07,300
بالطبع ، سوف تحصل على حصانة كاملة
كما وعدتك

261
00:21:07,400 --> 00:21:09,400
حسناً

262
00:21:18,000 --> 00:21:22,500
حسنا يا جاك ، هكذا ستسير الأمور
سوف يأتي ويشهد

263
00:21:22,500 --> 00:21:26,400
يستطيع ان يقدم عرض عن
هذه التقنية خلال دقائق

264
00:21:29,700 --> 00:21:33,700
جيد ، المروحية في طريقها إلينا

265
00:21:40,700 --> 00:21:44,500
لقد سمعت ما قاله شابيل إنه لن يدعنا
نرسل المروحية اذا عرف بأنا لجاك

266
00:21:44,600 --> 00:21:47,800
ولكن جاك لديه هيويت الذي صنع التسجل

267
00:21:47,900 --> 00:21:52,000
- لا يستطيع شابيل تجاهل ذلك
- يستطيع فعل ما يريده

268
00:21:52,000 --> 00:21:55,400
حسنا ، ممممممممممممم

269
00:21:57,400 --> 00:21:59,800
دعني اعود اليك مارك

270
00:21:59,900 --> 00:22:02,300
- ماذا ؟
- لقد اتصل بنا جاك باور

271
00:22:02,400 --> 00:22:03,600
صحيح ؟  أين هو ؟

272
00:22:03,600 --> 00:22:05,600
- شمال هوليوود
- ماذا يفعل ؟

273
00:22:05,600 --> 00:22:08,800
يريد إحضار الشخص الذي
قام بتزييف تسجيل قبرص

274
00:22:08,800 --> 00:22:10,000
حسناً دعه يحضره

275
00:22:10,100 --> 00:22:12,600
إنه بعيد جداً ويحتاج إلى مروحية

276
00:22:13,700 --> 00:22:16,500
لقد قلت لكم ، لقد انتهينا من مساعدة باور

277
00:22:16,600 --> 00:22:20,200
انه يطارد دليل لن يقودنا إلى أي شيء
ونحن مشغولون بأمور اخرى

278
00:22:20,200 --> 00:22:26,500
أمور أهم من أن الولايات المتحدة ستشن
حرباً على أساس معلومات مزيفة

279
00:22:26,600 --> 00:22:29,400
الشيء هو أنه تم إعادة تعيينك

280
00:22:31,800 --> 00:22:34,200
إعادة تعييني ، أين ؟

281
00:22:34,300 --> 00:22:37,600
سأبلغلك خلال الأيام القادمة
أما الآن بإمكانك الذهاب إلى البيت

282
00:22:37,700 --> 00:22:39,700
راين لا يمكنك إعادة تعييني الآن

283
00:22:39,800 --> 00:22:45,400
هذا التسجيل حقيقي ونحن بصدد شن حرب
اننا بحاجة الى الاستعداد للاستجابة الفورية

284
00:22:46,500 --> 00:22:50,100
لقد وضعت نفسك في مسئولية
لا أستطيع أن أتحملها

285
00:22:50,200 --> 00:22:53,900
لديك 15 دقيقة لأخذ أغراضك والخروج من هنا

286
00:23:30,400 --> 00:23:31,700
ماذا تفعل ؟

287
00:23:31,800 --> 00:23:36,900
لقد أخذوا  القرص الذي به الفلتر
يجب أن أعيد تصميم هذا الفلتر للعرض

288
00:23:39,400 --> 00:23:44,600
حسناً أحتاج إلى 20 دقيقة للانتهاء من ذلك

289
00:23:44,700 --> 00:23:47,000
- كيف ستعمل ؟
- سأصنع تسجيل

290
00:23:47,100 --> 00:23:50,200
من البداية وأزيفه

291
00:23:50,200 --> 00:23:53,600
سيكون مثل تسجيل قبرص
سأحير عقولهم

292
00:23:55,200 --> 00:23:57,700
- جيد
- وبعدها سأكون حراً ، صحيح ؟

293
00:23:57,800 --> 00:24:00,100
هذا ما قالته

294
00:24:02,800 --> 00:24:05,000
نعم ستكون بخير يا أليكس

295
00:24:07,200 --> 00:24:09,600
كيف أصبحت لطيفاً فجأة ؟

296
00:24:09,600 --> 00:24:12,200
- ماذا تقصد ؟
- قبل قليل كان خطأي

297
00:24:12,200 --> 00:24:16,200
ودعيتني خائناً
والآن كل شيء سيكون على ما يرام ؟

298
00:24:22,000 --> 00:24:24,400
- سوف تدمراني
- لن ندمرك

299
00:24:24,500 --> 00:24:27,000
لقد عقدتما اتفاق
وستتخلان عني

300
00:24:27,100 --> 00:24:31,400
اهدأ يا أليكس لن نتخلى عنك
لان لديك الدليل

301
00:24:31,500 --> 00:24:34,500
- بدونك لن يكون هناك اتفاق
- اذن اريد الاتفاق مكتوباً

302
00:24:34,600 --> 00:24:36,700
- لماذا لا استطيع الحصول على محامي ؟
- ليس هناك وقت

303
00:24:36,800 --> 00:24:39,100
هناك طائرات في الجو على وشك البدء في حرب

304
00:24:39,200 --> 00:24:41,900
- يجب أن تثق بي
- ولماذا اثق بك ؟

305
00:24:43,000 --> 00:24:46,400
لماذا لا يكون هناك مستشار فديرالي
يقابلنا حيثما نحن ذاهبون؟

306
00:24:46,500 --> 00:24:48,200
- عفواً ؟
- كل المسألة عبارة عن اتصال واحد

307
00:24:48,300 --> 00:24:53,500
- هذا صحيح نريد مستشار فديرالي
- أنا لن اقايض معك يا أليكس

308
00:24:53,600 --> 00:24:58,200
سوف تقدم لنا العرض وبعدها
سوف اساعدك هذا هو فقط الاتفاق

309
00:25:02,200 --> 00:25:04,900
- أريد أن أتحدث معك على انفراد
- ماذا تفعل ؟

310
00:25:05,000 --> 00:25:07,600
- قلت لك بانني سأعالج كل شيء
- إذن ما الذي تخافين منه ؟

311
00:25:07,700 --> 00:25:10,900
لقد قال بأنني الوحيد الذي يمكن فعل ذلك
اريد أن أكلمه على انفراد

312
00:25:11,000 --> 00:25:14,800
حسناً افعل ما تريد ، سوف أكون هناك

313
00:25:27,000 --> 00:25:29,400
- ما الذي يحدث ؟
- هل هي تحاول التخلص مني

314
00:25:31,900 --> 00:25:36,500
- لا انها تريد مساعدتك
- لماذا ؟ إنها بالكاد تعرفني

315
00:25:37,100 --> 00:25:40,600
ربما بأنها تظن بأنك قد خدعت بفعل ذلك

316
00:25:40,700 --> 00:25:42,400
انت لا تفهم

317
00:25:42,500 --> 00:25:46,600
انها تريد استغلال علاقتها مع الرئيس لتساعدك

318
00:25:46,700 --> 00:25:49,900
- لأنها تظن بأنني بريء
- ربما

319
00:25:51,000 --> 00:25:53,500
وأظن أنها معجبة بي

320
00:25:56,400 --> 00:25:59,000
اظنها كذلك

321
00:26:27,200 --> 00:26:30,700
- هل تحتاجين لمساعدة ؟
- لا انها مجرد حقيبة واحدة

322
00:26:33,700 --> 00:26:37,500
- خذي وقتك وسأكون في السيارة
- شكراً

323
00:27:12,700 --> 00:27:15,900
لقد أعاد تعيينك ؟
ولم يعطيك أي تفسير لذلك ؟

324
00:27:15,900 --> 00:27:20,400
لا يريدني شابيل في هذا المنصب
ولديه رجاله وأنا لست منهم

325
00:27:20,500 --> 00:27:24,100
- ماذا ستفعل ؟

326
00:27:24,900 --> 00:27:27,300
توني ، مكالمة عن طريق ساتكوم

327
00:27:30,000 --> 00:27:32,300
- ألميدا
- هذا ديفيد بالمر

328
00:27:32,400 --> 00:27:34,900
سيدي الرئيس بماذا استطيع ان أساعدك

329
00:27:34,900 --> 00:27:37,500
أريد التحدث مع باور
هل تستطيع الوصول إليه ؟

330
00:27:37,500 --> 00:27:40,900
- هل تستطيع الانتظار سيدي؟
- للحظات فقط

331
00:27:50,500 --> 00:27:52,500
- نعم ؟
- جاك أنا توني

332
00:27:52,600 --> 00:27:56,200
- معي على الخط الرئيس بالمر
- جيد ، أوصلني به

333
00:27:56,300 --> 00:27:57,800
ماذا حصل للمروحية ؟

334
00:27:57,900 --> 00:27:59,700
- أنا أعمل على ذلك
- اعمل بسرعة

335
00:27:59,900 --> 00:28:04,500
معك الرئيس ، سيدي الرئيس جاك باور على الخط

336
00:28:05,600 --> 00:28:07,100
نعم سيدي الرئيس

337
00:28:07,300 --> 00:28:10,000
لا أدري ان كنت قد سمعت
بأنني قد أقلت من منصبي

338
00:28:10,100 --> 00:28:11,300
نعم يا سيدي ، أنا آسف

339
00:28:11,400 --> 00:28:13,700
أين وصلت في تحقيقاتك ؟

340
00:28:14,800 --> 00:28:17,600
استطيع أن أقول لك بأن تسجيل
قبرص هو بالفعل مزيف

341
00:28:17,700 --> 00:28:20,700
لدي الرجل الذي قام بتزييف التسجيل
وسأحضره قريباً

342
00:28:20,900 --> 00:28:24,100
سأحضره إلى البيت الأبيض مباشرة
لكي يقوم بإدلاء شهادته

343
00:28:24,100 --> 00:28:27,700
في هذه الأثناء الوحدة تحاول أن
تعرف كل شيء عنه

344
00:28:27,800 --> 00:28:31,200
سيدي الرئيس هناك شيئاً آخر

345
00:28:31,300 --> 00:28:33,100
ما هو ؟

346
00:28:33,200 --> 00:28:36,200
زوجتك السابقة انها هنا معي

347
00:28:36,300 --> 00:28:38,600
كيف حصل ذلك ؟

348
00:28:40,100 --> 00:28:43,300
- جاك ؟
- نعم سيدي

349
00:28:44,300 --> 00:28:46,400
- لا تستطيع الكلام ؟
- لا سيدي

350
00:28:47,900 --> 00:28:50,200
لاتثق بها يا جاك

351
00:28:51,300 --> 00:28:53,700
حسناً سيدي الرئيس

352
00:28:53,900 --> 00:28:56,700
- دعني أكلمها
- يريد التحدث إليكِ

353
00:29:03,400 --> 00:29:05,200
- ديفيد ؟
- ما الذي تحاولين فعله ؟

354
00:29:05,200 --> 00:29:08,100
- إنني فقط احاول أن أساعدك
- كيف تساعدينني ؟

355
00:29:08,200 --> 00:29:10,500
لما كذبتي علي

356
00:29:11,600 --> 00:29:15,200
هذه هي المشكلة يا ديفيد
ليس كل شيء عن قول الحقيقة

357
00:29:15,300 --> 00:29:17,100
وماذا يعني ذلك ؟

358
00:29:17,200 --> 00:29:22,200
الحقيقة ان تسجيل قبرص مزيف
وانت على حق وهم على باطل

359
00:29:22,200 --> 00:29:25,400
الحقيقة انك تحاول منع حرب غير ضرورية

360
00:29:25,500 --> 00:29:29,000
انا وجاك باور الوحيدين الذي نستطيع مساعدتك

361
00:29:29,600 --> 00:29:34,000
- لا تقفي في طريقه يا شيري
- حسناً ، حسناً ، ديفيد

362
00:29:34,100 --> 00:29:36,200
دعيني اتحدث مع جاك

363
00:29:41,700 --> 00:29:45,300
- نعم سيدي الرئيس ؟
- اريد احضار هذا الرجل الآن

364
00:29:45,400 --> 00:29:48,700
- حسناً يا سيدي ؟
- شكرا لك

365
00:29:49,800 --> 00:29:51,700
- هل لازلت معنا توني؟
- أنا هنا

366
00:29:51,800 --> 00:29:54,100
- كم من الوقت لدينا ؟
- ستة دقائق

367
00:29:54,200 --> 00:29:56,200
- هل تسمعني يا توني
- نعم

368
00:29:56,300 --> 00:29:59,100
- نحتاج للمروحية الآن
- سوف تأتيك بالحال

369
00:29:59,200 --> 00:30:00,600
شكراً

370
00:30:07,400 --> 00:30:09,500
أحتاج لمساعدتك

371
00:30:22,100 --> 00:30:24,600
لا أزال هنا في بيت مايثن

372
00:30:38,500 --> 00:30:40,900
- أين هو يا سيدي؟
- أين ماذا ؟

373
00:30:42,200 --> 00:30:45,700
أرجوك ديفيد لا ترغمني على فعل ذلك

374
00:30:46,600 --> 00:30:48,600
اعطني الهاتف

375
00:31:06,900 --> 00:31:10,800
- ضع بيرس رهن الاعتقال
- لا تفعل ذلك يا مايك

376
00:31:10,900 --> 00:31:16,100
- لقد أرغمته على فعل ذلك
- انك لم ترغم أحد

377
00:31:16,200 --> 00:31:20,000
عار عليك
كيف تضعنا في هذا الموقف

378
00:31:20,100 --> 00:31:23,800
كان من المفترض ان تقف أنت بجانبي
بدلا من آرون

379
00:31:23,800 --> 00:31:28,300
- لقد حاولت أن أكون صديقا لك
- أنا لا أحتاج إلى صديق

380
00:31:28,400 --> 00:31:31,300
أحتاج إلى شخص يفعل الصواب

381
00:31:34,800 --> 00:31:37,700
أنا آسف يا آرون

382
00:31:37,800 --> 00:31:41,200
لا يوجد هناك سبب للتأسف سيدي الرئيس

383
00:33:02,900 --> 00:33:05,000
هل هذا انت ايها الضابط ؟

384
00:33:18,700 --> 00:33:20,700
مرحبا؟

385
00:33:30,600 --> 00:33:33,400
- ديسلر
- هل أنتِ جاهزة؟

386
00:33:33,500 --> 00:33:36,900
- نعم
- حسناً لنذهب

387
00:33:44,900 --> 00:33:47,500
- نعم
- رودن يحتاجك إنه في الغرفة رقم 2

388
00:33:47,600 --> 00:33:51,500
- قولي له أن يتصل بي
- لا يوجد اتصال بهذه الغرفة

389
00:33:51,600 --> 00:33:54,400
حسناً، أنا في طريقي إليه

390
00:34:19,600 --> 00:34:21,600
أين رودن ؟

391
00:34:33,300 --> 00:34:36,700
اذهبي لإرسال المروحية إلى جاك

392
00:35:00,300 --> 00:35:02,900
- متى سيأتي رجالك ؟
- قريباً

393
00:35:05,300 --> 00:35:10,500
انها ليست أنانية مني أن اخلص نفسي من ذلك

394
00:35:10,600 --> 00:35:11,700
هل هذا صحيح ؟

395
00:35:11,800 --> 00:35:16,500
لن يكون الأمر جيداً بحق الرئيس بأن
زوجته السابقة متورطة بالتفجير

396
00:35:16,600 --> 00:35:19,300
الآن انتِ خائفة على رئاسته ؟

397
00:35:20,800 --> 00:35:25,500
في ضوء ما حصل اليوم
سيبدوا استيائي بسيطاً

398
00:35:27,600 --> 00:35:31,100
لا ادري بما كنت افكر

399
00:35:31,200 --> 00:35:34,500
هناك شيء لم اقله لك بعد عن السيد بالمر

400
00:35:35,300 --> 00:35:37,500
- السيد بالمر ؟
- نعم السيد بالمر

401
00:35:38,800 --> 00:35:42,000
مجلس الوزراء اقروا التعديل الخامس والعشرون
منذ أقل من ساعة مضت

402
00:35:42,100 --> 00:35:44,500
- ماذا ؟
- بريسكوت هو الرئيس الآن

403
00:35:44,700 --> 00:35:47,400
- يا إلهي

404
00:35:48,200 --> 00:35:50,400
لقد حصلتي على ما تريدين

405
00:35:51,500 --> 00:35:54,700
هذا توني ، المروحية على وشك الرحيل
ستصل خلال 20 دقيقة

406
00:35:54,900 --> 00:35:57,900
- إذن شابيل معنا الآن
- ليس بالضبط

407
00:35:58,000 --> 00:36:00,500
- ماذا تقصد ؟
- من الأفضل أن لا تعرف

408
00:36:00,600 --> 00:36:03,400
يجب أن تحضر محامي الدفاع

409
00:36:04,500 --> 00:36:07,100
- لماذا ؟
- السيدة بالمر تريد عقد اتفاق

410
00:36:07,100 --> 00:36:09,600
- إتفاق ؟
- شهادة هيويت سوف تدين السيدة بالمر

411
00:36:09,700 --> 00:36:12,800
- سأعمل على مراقبة الوضع
- يجب أن يمشي الأمر كعقارب الساعة

412
00:36:12,900 --> 00:36:15,800
- ليس هناك مجال لأي خطأ
- أعرف ذلك

413
00:36:19,500 --> 00:36:21,800
ما الذي تقصده بأنني أريد عقد اتفاق

414
00:36:21,900 --> 00:36:25,500
لقد قلت لك بأن أليكس لن
يقول أي شيء بدون أذني

415
00:36:25,600 --> 00:36:29,600
كل ما اهتم به الأن هو أن
يقنع بريسكوت وباقي الوزراء

416
00:36:29,700 --> 00:36:31,600
بأنه هو الذي زيف تسجيل قبرص

417
00:36:31,600 --> 00:36:35,800
- وبعد ذلك انت حره بعقد اتفاق معهم
- هذا ليس ما هو اتفقنا عليه

418
00:36:35,900 --> 00:36:38,800
- أنا آسف هذا ما سيحصل
- سنرى ذلك

419
00:36:38,900 --> 00:36:42,300
سيدة بالمر ، المناقشة انتهت هنا

420
00:36:42,400 --> 00:36:46,000
لا تتحدثي إليه ، هل تفهمينني ؟

421
00:36:46,800 --> 00:36:49,000
لا تجربيني سيدة بالمر

422
00:36:51,800 --> 00:36:54,600
اجلسي على الأريكة

423
00:37:51,000 --> 00:37:53,000
كيم ؟

424
00:37:56,800 --> 00:37:59,300
انتِ تعرفين بأن هذا كله بسببك ، أليس كذلك

425
00:38:02,600 --> 00:38:07,200
لولاكِ لكانت كارلا حية ترزق

426
00:38:14,500 --> 00:38:17,400
هل تعتقدين بأنني كنت إريد إيذائها ؟
بالطبع لا

427
00:38:18,800 --> 00:38:20,800
لقد احببتها

428
00:39:15,000 --> 00:39:18,400
- الوحدة ، ديسلر
- هذه كيم ، أريد التحدث إلى والدي

429
00:39:18,400 --> 00:39:22,300
- كيم ، إن والدك ليس هنا الآن
- أرجوك إعثري عليه إنها حالة طارئة

430
00:39:22,400 --> 00:39:24,500
- حسناً انتظري لحظة

431
00:39:35,000 --> 00:39:37,900
- نعم
- ابنتك على الخط

432
00:39:38,000 --> 00:39:40,200
- حسناً اوصليني بها

433
00:39:41,700 --> 00:39:43,500
- حسناً يا كيم ، ماذا هنالك
- أبي

434
00:39:43,600 --> 00:39:47,000
- ماذا هناك يا حلوتي
- انا بمنزل ماثنز

435
00:39:47,100 --> 00:39:50,000
جاري هنا ومعه مسدس

436
00:39:50,000 --> 00:39:53,500
- لقد قتل الضابط الذي احضرني إلى هنا
- أين هو الآن ؟

437
00:39:53,600 --> 00:39:56,100
لقد أغمي عليه ، لقد أفقدته الوعي

438
00:39:58,100 --> 00:40:00,700
- حسناً اخرجي من المنزل
- وماذا لو كنت قد قتلته ؟

439
00:40:00,800 --> 00:40:03,400
- لا يهم ، اخرجي فقط من المنزل

440
00:40:03,500 --> 00:40:05,700
حسناً

441
00:40:05,800 --> 00:40:08,000
لا ياإلهي

442
00:40:08,100 --> 00:40:10,200
- ماذا هنالك يا كيم
- إنه يتحرك

443
00:40:10,300 --> 00:40:13,100
- امسكي مسدسه
- إنه لدي

444
00:40:17,800 --> 00:40:19,500
- أطلقي النار عليه
- ماذا ؟

445
00:40:19,600 --> 00:40:21,600
- أطلقي عليه
- لا أستطيع

446
00:40:21,700 --> 00:40:25,000
أريدك أن تصوبي المسدس على صدره
وتطلقي النار

447
00:40:25,100 --> 00:40:27,700
لا لا أستطيع

448
00:40:27,800 --> 00:40:30,800
كيم أطلقي النار عليه الآن

449
00:40:30,900 --> 00:40:35,300
كيم ، أيتها السافلة

450
00:40:37,700 --> 00:40:40,700
كيم ! كيم

451
00:40:41,600 --> 00:40:43,600
- كيم هل تستطيعين سماعي ؟
- أبي

452
00:40:44,300 --> 00:40:47,500
- هل فعلتيها ؟
- نعم

453
00:40:50,300 --> 00:40:53,500
مرة أخرى أريدك ان تطلقي النار عليه ثانية

454
00:40:58,300 --> 00:41:00,700
اطلقي النار الآن يا كيم

455
00:41:01,900 --> 00:41:04,100
اطلقي النار ثانية الآن

456
00:41:35,100 --> 00:41:37,600
- أبي ؟
- هل مات ؟

457
00:41:37,700 --> 00:41:40,300
- نعم
- حسناً ، استمعي إلي الآن

458
00:41:40,900 --> 00:41:45,100
سوف أرسل أحداً ليأخذكِ
اذهبي إلى الأسفل وانتظري هناك

459
00:41:45,100 --> 00:41:48,400
- حسناً
- هيا يا طفلتي بسرعة

460
00:41:56,100 --> 00:41:58,500
- إلى أين أنت ذاهب ؟
- لم أعد أثق بكِ بعد الآن

461
00:41:58,600 --> 00:42:02,300
الجميع يحاول تصيدك الآن
كينزلي والحكومة

462
00:42:02,400 --> 00:42:05,300
نستطيع مساعدتك ، وبدوننا ليس لديك أي فرصة

463
00:42:10,000 --> 00:42:12,300
- ألو ؟
- كايت ، أنا جاك باور

464
00:42:13,400 --> 00:42:16,100
- هل كل شيء على ما يرام ؟
- لا ، أريد مساعدتك

465
00:42:16,100 --> 00:42:18,900
ابنتي كانت في مرمى للنار
واعتقد انها تعاني من صدمة

466
00:42:18,900 --> 00:42:21,700
خذي الشرطي الذي تركته معكِ

467
00:42:21,800 --> 00:42:24,100
واذهبي لإحضار ابنتي
وخذيها إلى الوحدة

468
00:42:24,200 --> 00:42:28,400
- آسفة يا جاك لقد أرسلت الشرطي إلى بيته
- ابن السافلة

469
00:42:28,500 --> 00:42:32,500
- لا أدري ماذا سأفعل
- أستطيع أن أذهب لأخذها بنفسي

470
00:42:32,600 --> 00:42:34,000
- هل تستطيعين فعل ذلك ؟
- نعم

471
00:42:34,100 --> 00:42:37,900
أرجوكِ اتصلي بالشرطة واطلبي منهم
أن يقابلوكِ عند عنوان بيتري درايف

472
00:42:38,100 --> 00:42:40,000
هل تعرفين أين هو العنوان

473
00:42:40,100 --> 00:42:42,100
- نعم
- حسناً سأتصل بالوحدة الآن

474
00:42:42,200 --> 00:42:45,000
- سأغادر حالاً
- أرجوكِ يا كايت اسرعي

475
00:42:47,200 --> 00:42:48,900
- ابتعدي عني
- لا

476
00:42:50,100 --> 00:42:53,300
عد للعمل يا أليكس
ابتعدي عنه يا شيري

477
00:42:53,900 --> 00:42:56,800
أريد أن أتحدث مع توني ألميدا
وميشيل ديسلر

478
00:42:56,900 --> 00:43:00,300
- هل هي حالة طارئة
- نعم انها حالة طارئة

479
00:43:00,400 --> 00:43:02,500
أليكس إنك

480
00:43:09,100 --> 00:43:11,900
أليكس

481
00:43:12,900 --> 00:43:15,500
ساعدني

482
00:43:18,200 --> 00:43:19,300
أليكس

483
00:43:20,300 --> 00:43:22,700
قام بالتعديل وضبط الوقت adhm1985
is_elshrif21@hotmail.com

