1
00:01:33,035 --> 00:01:35,912
الحلقة الثالثة
"النكران، الغضب و الأستسلام"

2
00:01:40,395 --> 00:01:44,711
كان عليك أن تطرق جرس الباب فحسب
يا (بريندن) هيا

3
00:01:44,711 --> 00:01:48,069
أنتما...أنتما
ماذا تفعلان ؟

4
00:01:48,069 --> 00:01:50,340
وجدنا هذه الشاحنة على جانب الطريق

5
00:01:50,340 --> 00:01:54,657
ربما يوجد مشكلة في النقل
لا أعرف، يمكنك أن تتفقدها

6
00:01:54,784 --> 00:01:56,702
ماذا يحدث هنا ؟
ها هي الشاحنة

7
00:01:57,182 --> 00:02:00,059
التي سرقت من (نيواك)؟ -
ماذا تفعل بالشاحنة أيها الأحمق ؟ -

8
00:02:01,499 --> 00:02:04,376
(إنها هدية من (طوني سوبرانو

9
00:02:07,734 --> 00:02:10,611
لنتصل بالشرطة
(هؤلاء هم الفتيان الذين قتلوا (هيكتور

10
00:02:10,852 --> 00:02:14,209
لا أصدق، لقد أعدت أكبر شحنة
لهذه السنة

11
00:02:14,209 --> 00:02:16,127
انصت أيها الوغد

12
00:02:16,127 --> 00:02:19,485
العم (جونيور) يلقي بالمتاعب على
طوني) منذ أستوليت على الشاحنة)

13
00:02:19,485 --> 00:02:22,363
أنت محظوظ أن (طوني) لم يسحقك

14
00:02:24,282 --> 00:02:26,199
ماذا قال (كوميلي) أيضاً ؟

15
00:02:27,638 --> 00:02:29,078
لا شيء أكثر من ذلك

16
00:02:29,556 --> 00:02:31,955
يوجد بعض البضائع المفقودة من الشاحنة

17
00:02:32,435 --> 00:02:35,312
لكنه لم يهتم كثيراً
طالما أن الشاحنة عادت

18
00:02:35,312 --> 00:02:39,149
(ثم قرر أن يشكر (طوني
و يريد أن يعرف إذا كان يحتاج أي شيء فليتصل

19
00:02:39,149 --> 00:02:40,589
طوني)؟)

20
00:02:40,828 --> 00:02:44,426
(هؤلاء المدمنين يعملون لدى (طوني
(لقد سرقا شاحنة (كارميني

21
00:02:44,426 --> 00:02:46,823
(و أعدتها مرة أخرى و العجوز (كوميلي
يشكر (طوني)؟

22
00:02:46,935 --> 00:02:52,212
أظن أنه عليك أن تهتم بأمر
(كريستوفر موليستنج)

23
00:02:52,212 --> 00:02:54,130
منذ أول مرة

24
00:02:54,130 --> 00:02:57,487
:كنت تبعث برسالة واضحة
(أنت تعبث مع (جونيور سوبرانو

25
00:02:57,487 --> 00:03:01,324
على رسلك
لن نقوم بأفعال رعاة البقر هنا

26
00:03:05,161 --> 00:03:07,799
تباً للعائلة

27
00:03:07,799 --> 00:03:11,156
أشتريت لأبنه لوح للتزلج
ثمنه 400 دولار لعيد ميلاده

28
00:03:35,266 --> 00:03:37,184
سيد (سوبرانو)؟

29
00:03:37,663 --> 00:03:39,582
كيف حالك ؟

30
00:03:45,338 --> 00:03:48,215
ما هذا؟
خدعة ما في اللوحة ؟

31
00:03:48,215 --> 00:03:51,573
أيهما ؟ -
الحظيرة -

32
00:03:51,573 --> 00:03:54,930
و الشجرة العجوز
المقطعوعة من الخارج

33
00:03:54,930 --> 00:03:57,808
إنها مجرد لوحة أشتريتها

34
00:03:57,808 --> 00:04:00,685
(أتذكر من متجر في مدينة (بروفينس

35
00:04:01,166 --> 00:04:04,043
إنها لوحة نفسية خاصة

36
00:04:04,043 --> 00:04:06,921
مثل...ماذا تطلقون عليها ؟
أختبار

37
00:04:08,840 --> 00:04:10,758
الكوخ

38
00:04:10,758 --> 00:04:12,676
أتظن أنني أريد خداعك ؟

39
00:04:12,676 --> 00:04:15,074
لا -
ماذا تقول اللوحة لك ؟ -

40
00:04:15,074 --> 00:04:16,993
:تقول
""مرحباً أيها الأحمق ، تخرجت من "هارفارد"

41
00:04:16,993 --> 00:04:20,829
ما رأيك في الحظيرة المخيفة"
"المحبطة و هذه الشجرة المقطوعة؟

42
00:04:21,310 --> 00:04:23,229
أهي محبطة و مخيفة بالنسبة لك ؟

43
00:04:23,229 --> 00:04:25,147
ليس لي

44
00:04:25,147 --> 00:04:28,024
لكنها من أساسيات هذا المكان

45
00:04:28,984 --> 00:04:30,422
كيف الأحوال ؟

46
00:04:30,422 --> 00:04:32,340
جيدة

47
00:04:32,340 --> 00:04:34,259
مررت بأسبوع جيد

48
00:04:35,699 --> 00:04:38,096
صديق لي بالمستشفى

49
00:04:38,096 --> 00:04:42,413
هذا غير سعيد بالمرة
لكن على الجانب الآخر كان أسبوعاً جيداً

50
00:04:42,892 --> 00:04:45,291
لماذا؟ -
في البداية ظنوا أنها قرحة -

51
00:04:45,291 --> 00:04:47,210
ثم هذا
و ذاك

52
00:04:47,210 --> 00:04:49,128
أنت قلق بشأنه ؟ -
جاكي)؟) -

53
00:04:49,128 --> 00:04:52,485
جاكي) لئيم جداً)
سينفض السرطان بعيداً

54
00:04:52,965 --> 00:04:54,883
صديقك مريض بالسرطان

55
00:04:56,370 --> 00:04:57,921
(دكتور (ستيفينس
اطلب 107

56
00:04:57,921 --> 00:05:00,319
(جاك)
عندما يصلونك بهذه الحقن

57
00:05:00,319 --> 00:05:04,156
تتأكد أنها لا تحتوي على هواء
أو شيء من هذا الهراء ؟

58
00:05:04,268 --> 00:05:05,707
ماذا تعني ؟

59
00:05:06,186 --> 00:05:07,625
هذه مستشفى جيدة
يا عزيزي

60
00:05:08,105 --> 00:05:10,024
لا شيء من هذا القبيل سيحدث هنا

61
00:05:10,024 --> 00:05:12,182
حقنة هواء
تقتلك

62
00:05:12,182 --> 00:05:14,101
...أتعرف من
أنتِ

63
00:05:15,059 --> 00:05:17,458
أتعرف من يعاني من السرطان أيضاً ؟

64
00:05:17,458 --> 00:05:19,376
(طوني ديبالما)

65
00:05:19,376 --> 00:05:22,734
حالته أسوأ منك بكثير
المرض يأكل مخه

66
00:05:22,734 --> 00:05:25,372
هل ولد أحدكم طفلاً أم ماذا ؟ -
أنت -

67
00:05:25,372 --> 00:05:27,769
كيف حالك ؟ -
كيف حالك ؟ -

68
00:05:27,769 --> 00:05:29,688
بماذا تشعر ؟ -
جيد -

69
00:05:29,688 --> 00:05:33,045
مرحباً يا (هيش) سعدت لرؤيتك
شكراً لحضورك

70
00:05:33,045 --> 00:05:35,923
جاكي) تبدو بخير) -
شكراً -

71
00:05:36,050 --> 00:05:37,490
(مرحباً (رو
(جاكي) -

72
00:05:37,969 --> 00:05:40,368
أنت رائع -
هذه مفاجأة -

73
00:05:40,368 --> 00:05:43,006
مايكي) سعدت لرؤيتك مرة أخرى)
في ملابس الرجال

74
00:05:43,006 --> 00:05:44,924
أظن أن عليك جلب مطفأة الحريق

75
00:05:44,924 --> 00:05:49,240
سمعت أن أحد أصدقائك لديه
حريق غير مقصود في مطعمه

76
00:05:49,721 --> 00:05:52,119
سأنزل للكافيتريا يا عزيزي
أترغب في شيء ؟

77
00:05:52,359 --> 00:05:55,236
(نعم، طبق من (بروجول

78
00:05:55,236 --> 00:05:58,113
تبدو بحالة جيدة
أيضعوا خمر في هذا ؟

79
00:05:58,113 --> 00:06:00,752
اراك لاحقاً
(لدي بعض المهام يا (جاكي

80
00:06:00,752 --> 00:06:03,630
بلغ (جونيور) سلامي -
حسناً -

81
00:06:04,110 --> 00:06:06,507
أخبر عمي أنني أعدت الشاحنة

82
00:06:06,507 --> 00:06:09,146
الآن يعطيني ربع الفلفل الحار
الذي وعدني به

83
00:06:09,384 --> 00:06:11,416
بالتأكيد

84
00:06:12,854 --> 00:06:14,293
حمداً لله على رحيله

85
00:06:14,772 --> 00:06:17,171
إنه فتى لطيف
لكن يبدو خاطف شرس للأرواح

86
00:06:17,651 --> 00:06:21,488
كما لو أنه يعرف كل من مرض بالسرطان
و يتحرق شوقاً لإخباري

87
00:06:21,488 --> 00:06:24,845
ربما تكون عضو في الأبحاث الطبية

88
00:06:24,845 --> 00:06:27,242
...علاج الخلايا الأصلية

89
00:06:27,242 --> 00:06:30,361
بولي) ألا تنصت؟)
إنه لا يريد سماع المزيد من الكلام عن السرطان

90
00:06:30,728 --> 00:06:32,167
اخرج من هنا

91
00:06:32,647 --> 00:06:34,566
ثق بي، خيراً لك
أنك يهودياً

92
00:06:35,045 --> 00:06:37,443
أترى ماذا
علي التعامل معه ؟

93
00:06:37,684 --> 00:06:42,000
يهودي، يهودي صحيح
أتعرف الرجل (تايتيلمان)؟

94
00:06:42,239 --> 00:06:46,076
يملك كل هذه المنشآت
لديه فندق بآخر الشارع من النادي

95
00:06:46,076 --> 00:06:48,714
هذا اليهودي بالملابس السوداء
و الشعر المجعد و كل شيء

96
00:06:48,714 --> 00:06:50,154
"يدعونهم "هسيديم

97
00:06:50,633 --> 00:06:52,072
هاسيديم
لكن لا أصدقهم

98
00:06:52,072 --> 00:06:54,470
ماذا يريد (تايتلمان)؟

99
00:06:54,950 --> 00:06:57,459
طلاق لأبنته -
عما تتحدث ؟ -

100
00:06:57,459 --> 00:07:01,296
(زوج أبنت (تايتيلمان
لن يسلم بنت (تايتلمان) الورقة

101
00:07:01,296 --> 00:07:04,175
%إلا إذا أعطاه (تايتلمان) 50
من حصة الفندق

102
00:07:04,175 --> 00:07:06,093
يسمونها النفقة

103
00:07:06,093 --> 00:07:08,012
...لما لا

104
00:07:08,380 --> 00:07:11,257
إنها محرمة في دينهم

105
00:07:11,257 --> 00:07:13,175
تعرف بأمر هذا الهراء ؟

106
00:07:13,175 --> 00:07:16,533
نعم ؟ ثق بي
أنت لا تريد أن تتعامل مع هؤلاء الناس

107
00:07:17,013 --> 00:07:19,891
قال يمكن أن يأخذ بالكثير
25%من النفقة

108
00:07:20,370 --> 00:07:21,808
:يوجد مثل قديم بين اليهود

109
00:07:22,288 --> 00:07:24,687
عندما يطلق اليهودي
حتى الهيكل يدمى بالدموع

110
00:07:25,039 --> 00:07:26,476
حسناً
سمعت بما يكفي

111
00:07:26,957 --> 00:07:29,483
أشعر ببعض التعب الآن

112
00:07:30,921 --> 00:07:35,110
لنحتسي القهوة -
(نراك لاحقاً يا (جاكي -

113
00:07:35,110 --> 00:07:36,917
(عمت مساءاً يا (جاكي -
نعم -

114
00:08:00,050 --> 00:08:03,168
الصدام الذي حدث
كان من الآنسة (مادو) تستعجل دورها

115
00:08:03,168 --> 00:08:05,934
آنسه (ماريس) نحن مرهقون للغاية
من المذاكرة للإمتحان

116
00:08:05,934 --> 00:08:07,853
كنا مستيقظين حى الـ 2:00
صباحاً

117
00:08:08,092 --> 00:08:09,771
هل أنتِ محاميتها ؟ -
لا -

118
00:08:10,251 --> 00:08:12,281
لماذا ينظموا جدول الإمتحان في نفس
أسبوع إلقاء الإنشاد

119
00:08:12,760 --> 00:08:14,439
نفس اليوم -
ماذا ؟ -

120
00:08:17,077 --> 00:08:18,516
...الطرد من مطربي الحفل

121
00:08:18,996 --> 00:08:20,914
و بهذا يضيع أكبر فرصة لنا
عند تقديم السيرة الذاتية للجامعة

122
00:08:20,914 --> 00:08:23,792
(وداعاً (بيركلي
(مرحباً ولاية (جلاسبورو

123
00:08:23,792 --> 00:08:28,589
لا أستطيع الإنتظار حتى تكون (أمريكا) الشمالية
(كلها بيني و بين (طوني) و (كارميلا

124
00:08:28,589 --> 00:08:30,507
نيوجيرسي) مقرفة)

125
00:08:30,507 --> 00:08:32,426
(أريد الذهاب لـ (بيركيلي
بشدة

126
00:08:32,426 --> 00:08:34,344
الشرق كله
لا يمكنني التعامل بعد الآن

127
00:08:34,344 --> 00:08:36,742
لذا لن ننام حتى الأمتحان

128
00:08:37,222 --> 00:08:39,619
لا تهتمي للفوضى
لم أتوقع مجي أحد

129
00:08:40,100 --> 00:08:42,977
لم أستطع الإنتظار أتشوق لروية المنزل الجديد  -
أين الملك (آرثر)؟ -

130
00:08:42,977 --> 00:08:44,896
في الطابق السفلي
....هذه السباكة

131
00:08:44,896 --> 00:08:46,814
من هنا ؟ -
نعم -

132
00:08:48,253 --> 00:08:50,651
يعجبني هذا الدف

133
00:08:52,089 --> 00:08:54,008
مرحباً بك في حيي

134
00:08:54,008 --> 00:08:56,407
مقاطعة المدرسة على أي حال

135
00:08:56,407 --> 00:08:59,892
كارم) لم تضطري للقيام بهذا)

136
00:09:00,371 --> 00:09:03,248
أعني، نحن لا نقابل بعضنا كسابق عهدنا

137
00:09:03,729 --> 00:09:05,999
أريد تغيير هذا

138
00:09:09,245 --> 00:09:11,642
أيمكن أن يكون هذا (آرتي بوكو)؟ -
مرحباً أيها القبطان -

139
00:09:11,882 --> 00:09:15,720
المنزل يبدو جيداً -
يحتاج بعض الإصلاحات لكننا سنهتم بالأمر -

140
00:09:15,720 --> 00:09:19,797
تحتاج لبعض المال حتى صرف مال التأمين
...على المطعم و

141
00:09:19,797 --> 00:09:21,715
التأمين

142
00:09:21,715 --> 00:09:24,593
سيأتي الرئيس الإيطالي
قبل أن أستلم التأمين

143
00:09:24,832 --> 00:09:26,751
ظننت أن الأمر أنتهى -
أنضم إلينا -

144
00:09:26,991 --> 00:09:29,389
يضعوننا تحت إختبار آخر لحريق المكان

145
00:09:29,389 --> 00:09:33,465
ماذا يعتقدون؟ أنك مدعِ؟ أنت تعمل بجهد -
هذا غير منطقي -

146
00:09:33,705 --> 00:09:37,063
من يحرق مطعم بحالة ممتازة ؟

147
00:09:37,063 --> 00:09:39,093
هه حماقة

148
00:09:40,052 --> 00:09:41,970
جنون

149
00:09:43,889 --> 00:09:45,807
(معذرةً يا (رتي

150
00:09:45,807 --> 00:09:48,686
الحياة تستمر. صحيح ؟
يمكن أن أصبح سباكاً. صحيح ؟

151
00:09:48,686 --> 00:09:50,604
مبدأ واحد يسيطر

152
00:09:50,844 --> 00:09:52,763
القذارة تنحدر
نعم بالفعل

153
00:09:52,763 --> 00:09:55,768
تعال إلى المطبخ
سأشترى لك البيرة

154
00:10:07,518 --> 00:10:09,437
(سيد (سوبرانو
(سيد (تايتلمان

155
00:10:09,437 --> 00:10:11,355
هذا من دواعي سروري -
من فضلك اجلس -

156
00:10:11,355 --> 00:10:13,274
شكراً -
(تعرف (سيلفيو -

157
00:10:13,274 --> 00:10:16,632
(بولي) -
بولي) كيف حالك ؟) -

158
00:10:16,744 --> 00:10:19,621
هذا ابني

159
00:10:19,621 --> 00:10:23,938
هل لديه أسم أم نعطيه واحداً من عندنا؟ -
(معذرةً. (هيليل -

160
00:10:25,985 --> 00:10:28,382
تعرف حكاية ابنتي مع زوجها ؟

161
00:10:28,862 --> 00:10:30,301
نعم، يعرف

162
00:10:30,653 --> 00:10:33,418
هل لديك ابنه يا سيد (سوبرانو)؟ -
نعم -

163
00:10:33,418 --> 00:10:35,337
(ادعوني (طوني

164
00:10:35,337 --> 00:10:38,215
ماذا تفعل لو عاملها زوجها بطريقة سيئة ؟

165
00:10:38,215 --> 00:10:41,572
أتحدث معه -
نعم بمطرقة على رأسه -

166
00:10:42,052 --> 00:10:43,491
أظن أنك تتفهم غضبي

167
00:10:43,491 --> 00:10:47,807
إنه لا يؤذي ابنتي فحسب
إنه يسخر بكل أعرافنا في الزواج

168
00:10:47,807 --> 00:10:51,165
لنضع النقط على الحروف هنا. حسناً ؟

169
00:10:51,165 --> 00:10:53,562
أعمل في الكارتون و جمع القمامة

170
00:10:53,562 --> 00:10:56,921
(أنا هنا فقط لأنني صديق لـ (سيلفيو
(و أنت صديق لـ (سيلفيو

171
00:10:57,273 --> 00:11:00,038
ربما تعاني من مشكلة أسرية
يمكنني مساعدتك فيها

172
00:11:00,038 --> 00:11:02,436
و إذا أتممتها
سأكون سعيداً

173
00:11:02,436 --> 00:11:05,186
ما مشكلتك يا رجل ؟

174
00:11:05,425 --> 00:11:07,112
اصمت

175
00:11:07,325 --> 00:11:10,074
اظهر دائماً جبهة موحدة

176
00:11:09,983 --> 00:11:12,733
...احتفظ بنقدك

177
00:11:13,795 --> 00:11:14,670
عندما نعود للمنزل

178
00:11:14,778 --> 00:11:16,697
من فضلك اكمل

179
00:11:16,697 --> 00:11:20,294
أعرف أنك تجادل على 50% من فندقك. صحيح ؟ -
صحيح -

180
00:11:20,662 --> 00:11:24,499
و فرق الحاخام المستأجرة التي
كانت ترهب الأزواج ليطلقوا زوجاتهم؟

181
00:11:24,499 --> 00:11:28,208
لقد أوقفهم مكتب المدعي العام

182
00:11:28,208 --> 00:11:31,565
%حسناً 25
%هو يريد 50% ، نحن نريد 25

183
00:11:31,805 --> 00:11:34,923
لا أفهم -
هذا لأنني لا أتحدث إليك -

184
00:11:35,487 --> 00:11:37,751
أنت تخلق مسخ

185
00:11:37,752 --> 00:11:39,455
وحش ليقوم بأعمالك القذرة

186
00:11:39,456 --> 00:11:41,520
مثل الحاخام في القصة

187
00:11:41,521 --> 00:11:44,084
سيدمرك

188
00:11:44,643 --> 00:11:48,480
(اقضي لي أمري يا سيد (سوبرانو
و نكون متفقين

189
00:11:48,480 --> 00:11:50,399
اتفقنا

190
00:11:51,950 --> 00:11:54,588
تدخل هؤلاء الناس في فندقنا
و لن يخرجوا منه أبداً

191
00:11:54,588 --> 00:11:56,507
هذا إعلان
صحيح؟

192
00:12:04,180 --> 00:12:07,058
خوليو) قبل الغذاء اريدك أن)
تقوم بجرد الآسرة

193
00:12:07,058 --> 00:12:08,977
حسناً، حسناً

194
00:12:08,977 --> 00:12:11,374
نصف ساعة
و لا شرب للبيرة من فضلك

195
00:12:15,211 --> 00:12:17,130
نعم
كيف يمكنني المساعدة ؟

196
00:12:17,130 --> 00:12:19,048
هذا يعتمد إن كنت (آريل)؟

197
00:12:19,048 --> 00:12:22,055
و هذا أيضاً على حسب
هل أنتما جامعي الفواتير ؟

198
00:12:22,293 --> 00:12:25,172
ما هذا؟ (كات سكيلز)؟
(لدينا هنا (شيكي جرين

199
00:12:25,172 --> 00:12:28,769
نريد أن نتحدث معك عن حماك -
معذرةً، ليس هنا -

200
00:12:29,009 --> 00:12:30,447
نعرف أنه غير موجود

201
00:12:30,447 --> 00:12:33,805
و لكننا نريد التحدث مع بشأنه

202
00:12:34,284 --> 00:12:37,162
و أنت و المشكلة الصغيرة التي بينكما

203
00:12:37,162 --> 00:12:39,560
لا أعرف من تكون

204
00:12:39,560 --> 00:12:43,397
لكن المشكلة التي ربما أعاني منها أو لا
مع أهلي لا دخل لك فيها

205
00:12:43,397 --> 00:12:45,316
اخرجا من هنا إذاً

206
00:12:45,316 --> 00:12:48,673
شلومو) صديق لي)

207
00:12:48,673 --> 00:12:50,112
و أنت تفتخر بهذا ؟

208
00:12:50,591 --> 00:12:52,030
...هذا الرجل

209
00:12:52,030 --> 00:12:53,949
اسمع
اسمع

210
00:12:53,949 --> 00:12:55,868
يمكنك أن تفهم ما يجري هنا

211
00:12:56,219 --> 00:13:00,057
شلومو) رجل متكبر و جاهل و مهووس بالسيطرة)

212
00:13:00,057 --> 00:13:02,934
(كنت أعرف قبل أن ينمو شعري في (ميبيتزل

213
00:13:02,934 --> 00:13:04,373
بنيت هذا المكان

214
00:13:04,740 --> 00:13:08,929
الإعلانات، سيارات التوصيل
عمل الإفطار

215
00:13:08,929 --> 00:13:10,848
أنا فعلته
و ليس هو

216
00:13:10,848 --> 00:13:13,725
لقد بذلك من الجهد و العرق الكثير
و هو مدين لي

217
00:13:13,725 --> 00:13:15,644
و نويت الحصول على ما هو ملكي

218
00:13:16,124 --> 00:13:18,042
لذا من فضلك
لا تحرج نفسك أكثر من هذا

219
00:13:18,521 --> 00:13:19,961
ارحل فحسب

220
00:13:19,961 --> 00:13:21,879
لا أشعر بالحرج
هل تشعر بالحرج ؟

221
00:13:23,798 --> 00:13:25,716
انصت إلي
أيها الغريب اللعين

222
00:13:25,716 --> 00:13:27,635
تعطي (شمولو) ما يريد

223
00:13:27,635 --> 00:13:29,554
و انس أمر الـ 50 % هذا

224
00:13:29,554 --> 00:13:31,472
لن تحصل على شيء

225
00:13:31,472 --> 00:13:33,391
أتفهمني ؟
لا شيء

226
00:13:33,391 --> 00:13:35,309
تباً لك -
"بوبيكس" -

227
00:13:35,309 --> 00:13:37,228
(قل "بوبيكس" يا (بولي -
ماذا ؟ -

228
00:13:37,228 --> 00:13:39,625
"هذه  "لا شيء
بالعبرية

229
00:13:39,625 --> 00:13:42,024
تباً لهذا
"هذه طريقتي في قول " لا شيء

230
00:13:42,024 --> 00:13:43,942
كيف هذا من أجل لا شيء؟

231
00:13:47,299 --> 00:13:48,866
أتعرف؟

232
00:13:48,866 --> 00:13:50,785
ربما لا

233
00:13:50,785 --> 00:13:52,703
الحملة الخيرية
لمستشفى الأطفال؟

234
00:13:52,703 --> 00:13:55,580
سأعين (آرتي) و (شارمين) لكي
يعدوا الطعام و الشراب

235
00:13:57,499 --> 00:14:00,857
بالله عليكِ، إنها حملة خيرية
منذ متى و نفتح منزلنا للغرباء

236
00:14:01,097 --> 00:14:03,495
أنت على حق
(هيا نعود إلى (إيطاليا

237
00:14:03,974 --> 00:14:06,372
سنعيش في مدينة صغيرة بالتل
مثل أسلافنا

238
00:14:06,852 --> 00:14:08,770
نحوطها بسور

239
00:14:09,250 --> 00:14:12,128
و نقذف بزيت ساخن على كل المسافرين
الذين يدقون على البوابة

240
00:14:16,445 --> 00:14:18,363
(مسكينة (شارمين

241
00:14:18,363 --> 00:14:21,241
حاولت أن أنتقي الكلام الطيب
لأقوله لها عن هذا المنزل

242
00:14:21,241 --> 00:14:24,598
لم يكن بهذا السوء
يحتاج بعض العمل .هذا كل ما في الأمر

243
00:14:24,598 --> 00:14:26,516
إنهما مفلسان

244
00:14:26,516 --> 00:14:28,435
هذا الحرق

245
00:14:28,435 --> 00:14:30,353
...إذا تساهل التأمين قليلاً

246
00:14:30,353 --> 00:14:33,711
هل تعتقد أنه حريق مقصود ؟ -
ماذا بكِ ؟ -

247
00:14:37,068 --> 00:14:38,986
الصوت

248
00:14:44,983 --> 00:14:47,732
ضع (مات) على الهاتف

249
00:14:47,732 --> 00:14:49,651
انتظر -
ماذا يحدث هنا ؟ -

250
00:14:49,651 --> 00:14:52,049
هل تذاكرا كيفية تدمير أذنكما ؟ -
نحن نذاكر -

251
00:14:52,528 --> 00:14:55,406
إنها مرجد ظاختبارات عملية
و هي صعبة

252
00:14:55,774 --> 00:14:57,693
أيعرف والديكِ أنكِ هنا
لهذا الوقت المتأخر ؟

253
00:14:57,932 --> 00:14:59,850
نعم،لا يهتما -
ستنام الليلة هنا -

254
00:15:02,601 --> 00:15:04,998
هل يمكن لـ (هانتر) أن تنام هنا الليلة ؟

255
00:15:05,366 --> 00:15:08,004
اشرعوا في النوم
وقت الأستذكار أنتهى

256
00:15:08,004 --> 00:15:11,235
تبقى 6 فصول آخرى

257
00:15:11,235 --> 00:15:14,112
هل يمكن تخفيض الضوضاء قليلاً ؟

258
00:15:14,112 --> 00:15:16,030
مم أجل زوجي

259
00:15:18,908 --> 00:15:20,826
مات)، أنا جادة يا شباب)

260
00:15:20,826 --> 00:15:23,705
مات) إذا لم نحصل على منشطات)
سيقضى علينا

261
00:15:24,072 --> 00:15:27,429
بهذه الميزانية يمكننا الحصول على 3 نوادل
لفترة تقديم المقبلات

262
00:15:27,429 --> 00:15:29,347
اثنان للشمبانيا

263
00:15:29,347 --> 00:15:31,266
يا له من عبأ
أنتِ مفيدة جداً

264
00:15:31,266 --> 00:15:34,144
هذه الحفلة برمتها جعلتني مرتبكة

265
00:15:34,144 --> 00:15:36,542
مستشفى الأطفال تستحق هذا

266
00:15:36,542 --> 00:15:39,660
(أونا)

267
00:15:40,012 --> 00:15:42,889
توجد أثار للأصابع فوق الخزانة

268
00:15:43,369 --> 00:15:45,526
أريد أن يبرق المكان

269
00:15:46,854 --> 00:15:49,731
إنها جيدة عادةً
(من (بولندا

270
00:15:50,803 --> 00:15:53,201
من فضلك ، ادخل السارة يا سيدي

271
00:15:53,201 --> 00:15:57,758
"كما لو أن الشرطي سيدعو هذا الأحمق بـ "سيدي
إذا لم تكن الكاميرا موجودة

272
00:15:57,758 --> 00:16:00,156
رأيت هذا من قبل على أي حال

273
00:16:00,156 --> 00:16:04,952
لماذا لا تتصل بـ (طوني) حتى يتصل بـ
جونيور) لنرى إذا كان بإمكاننا تغيير النشاط)

274
00:16:04,952 --> 00:16:06,870
افتحي الباب يا عزيزتي

275
00:16:06,870 --> 00:16:09,749
بالطبع، أنا الوحيدة التي لديها
عمل هنا

276
00:16:09,749 --> 00:16:12,146
نعم، نادلة في المطعم
يا له من عمل شاق

277
00:16:12,146 --> 00:16:14,065
إنها قريبتك الصغيرة

278
00:16:14,065 --> 00:16:16,942
(مرحباً يا (أدريانا -
مرحباً، كيف حالك ؟ -

279
00:16:16,942 --> 00:16:19,101
ماذا تفعلين هنا ؟ -
مرحباً لك أيضاً -

280
00:16:19,101 --> 00:16:21,019
(و (هانتير
ماذا تفعلين هنا ؟

281
00:16:21,019 --> 00:16:22,938
لا تهتموا بأمره
مخه مشوش

282
00:16:23,418 --> 00:16:24,856
أترغبان في صودا أو ما شابه ؟

283
00:16:25,336 --> 00:16:26,775
ماذا عن البيرة ؟ -
نعم، فعلاً -

284
00:16:27,255 --> 00:16:30,612
أمزح فحسب، سآخذ كوكا
إذا كانت لديكِ

285
00:16:30,612 --> 00:16:33,617
ماذا تريدن يا (مادو)؟ -
أظن أنها تريد شيئاً مني -

286
00:16:34,097 --> 00:16:36,016
(في أحلامك يا (بريندن

287
00:16:36,016 --> 00:16:39,485
ماذا تريد إذاً؟
إذا لم يكن هذا

288
00:16:39,965 --> 00:16:41,403
أريد مخدرات

289
00:16:44,521 --> 00:16:46,088
تفضلا

290
00:16:46,088 --> 00:16:48,007
ماذا تعنين بـمخدرات ؟

291
00:16:48,007 --> 00:16:50,404
منشطات
نريد بعض المنشطات

292
00:16:50,404 --> 00:16:53,043
حقاً؟ لديكما المال ؟ -
اصمت ، لن نعطيهما شيئاً -

293
00:16:53,522 --> 00:16:56,879
لما لا ؟ -
ماذا إذا عرفتي كبداية أن يضع أبيكِ رصاصة في رأسي؟

294
00:16:56,879 --> 00:16:59,757
منذ متى و أنتِ تتعاطين المنشطات ؟

295
00:16:59,757 --> 00:17:02,634
لم تفعلها من قبل
أريدها للأستذكار للإمتحان

296
00:17:02,634 --> 00:17:05,385
نعم، صحيح
هانتر) تريدها)

297
00:17:05,385 --> 00:17:07,911
انسِ الأمر
مستحيل

298
00:17:10,420 --> 00:17:13,187
ماذا ؟ -
(إنه يحاول جذب الأنتباه يا (هانتر -

299
00:17:15,456 --> 00:17:18,814
حسناً، فكرت في سؤالك قبل أن أذهب
(إلى حي (جيفيرسون

300
00:17:18,814 --> 00:17:22,652
هؤلاء السفلة سيسرقونكِ و يغتصبونكِ
و يتركونكِ على قارعة الطريق

301
00:17:24,090 --> 00:17:26,616
لا أعرف ما يعجبك فيه

302
00:17:27,096 --> 00:17:28,534
المال
ماذا تظنين ؟

303
00:17:29,014 --> 00:17:30,933
تباً لك -
(اراك لاحقاً يا (كريستوفر -

304
00:17:30,933 --> 00:17:33,331
لدي مالي الخاص -
ماذا عني ؟ -

305
00:17:33,570 --> 00:17:35,600
لن يودعني أحد ؟

306
00:17:37,999 --> 00:17:39,806
وداعاً -
وداعاً -

307
00:17:40,285 --> 00:17:41,724
وداعاً يا بنات

308
00:17:45,081 --> 00:17:48,918
(لا يمكنك تركها تذهب إلى حي (جيفيرسون
سيعطوها مخدرات سامة

309
00:17:48,918 --> 00:17:52,276
لن تذهب إلى هناك
إنها تحاول معي لكي أحضر لها بعض المنشطات

310
00:17:52,276 --> 00:17:56,113
أليس من الأفضل أن تعطيها أنت
عوضاً عن السموم المنتشرة حولنا ؟

311
00:17:57,551 --> 00:18:01,868
الأطفال..تظن أنك تستطيع حمايتهم
لكن لا يمكنك

312
00:18:03,419 --> 00:18:04,859
بقرب حلول موسم الأمطار

313
00:18:05,337 --> 00:18:07,256
الشيمبانزي يغير عاداته الغذائية

314
00:18:07,736 --> 00:18:09,175
تشاهد محطة الطبيعة الفارغة هذه ؟ -
مرحباً -

315
00:18:09,654 --> 00:18:11,093
ماذا تفعل هنا في هذا الوقت المتأخر ؟

316
00:18:11,573 --> 00:18:14,930
دخل مسمار في قدم ابني، لابد من أخذ حقنة -
أين هو ؟ -

317
00:18:14,930 --> 00:18:16,849
(في غرفة الطواريء مع (كارميلا

318
00:18:17,088 --> 00:18:20,925
ماذا حدث مع اليهودي و الفندق ؟

319
00:18:21,293 --> 00:18:24,651
نمسكه إذا تعاون
يعودا سوياً

320
00:18:28,008 --> 00:18:31,365
أتريدين أن أخرج ؟ -
لا يهم، أبحث فقط عن قلم ممرضتي  -

321
00:18:31,365 --> 00:18:34,723
أظن أنكِ في الغرفة الخطأ
لأنكِ لستِ ممرضتي

322
00:18:35,202 --> 00:18:36,641
أعرف
لكنني نظفت السرير

323
00:18:37,121 --> 00:18:39,999
لا يا عزيزتي
أنا لم أخرج من هنا طوال اليوم

324
00:18:40,958 --> 00:18:43,356
معذرةً، أحتاج للتأكد من بعض الاعضاء الحيوية

325
00:18:43,356 --> 00:18:46,234
ماذا تفعلين ؟ -
يبدو على ما يرام -

326
00:18:46,714 --> 00:18:49,591
انظر إلى هذه الزهور
(لا أحد يرسل باقة زهور مثل (نيويورك

327
00:18:50,071 --> 00:18:52,469
...دعني فقط أتفقد

328
00:18:52,948 --> 00:18:56,785
..هذا
هذا ...الخرطوم الوريدي اللعين

329
00:18:56,785 --> 00:19:00,974
تباً...لقد ضبطه

330
00:19:04,571 --> 00:19:06,858
يبدو أن لدي مشكلة هنا

331
00:19:06,858 --> 00:19:10,567
هل تمانع إذا أستعرت إحدي ملابسك ؟

332
00:19:10,567 --> 00:19:12,725
لا يهم
إنها حفلة خاصة

333
00:19:13,924 --> 00:19:18,001
شكراً لكِ. شكراً لكِ
طابت ليلتك

334
00:19:18,128 --> 00:19:20,159
يا أحمق

335
00:19:27,113 --> 00:19:31,798
خدعتك يا أحمق
كان يجب أن ترى وجهك

336
00:19:31,798 --> 00:19:35,267
أيها الأحمق -
لم أخرج من هنا طوال اليوم يا عزيزتي -

337
00:19:35,267 --> 00:19:37,426
انظرإلى وجهك -
ماذا..من هذه بحق الجحيم ؟ -

338
00:19:37,906 --> 00:19:39,824
(اهدأ سيد (ابريل

339
00:19:40,303 --> 00:19:42,222
حان وقت حمام الأسفنجة

340
00:19:47,018 --> 00:19:51,462
إنها صديقة لي
من النادي، فتاة جيدة

341
00:19:51,462 --> 00:19:55,300
انضممت إليهم لاحقاً
أحتسينا الخمر

342
00:19:58,178 --> 00:20:00,576
لطيف أن تقيم حفلة لصديقك

343
00:20:01,055 --> 00:20:02,495
نعم

344
00:20:07,883 --> 00:20:10,169
(كلية طب (تافتس

345
00:20:10,169 --> 00:20:11,959
نعم

346
00:20:14,357 --> 00:20:17,714
أنتِ طبيبة
ما رأيك ؟

347
00:20:17,842 --> 00:20:19,761
(بشأن (جاكي

348
00:20:19,761 --> 00:20:22,639
يجب أن أعرف أمثر عن حالته

349
00:20:22,639 --> 00:20:25,516
اخبرتك عن حالته
مريض بالسرطان

350
00:20:25,516 --> 00:20:28,506
اي نوع ؟ -
سرطان الأمعاء -

351
00:20:28,986 --> 00:20:32,343
كان هناك ورم
و استأصلوه

352
00:20:32,343 --> 00:20:34,261
لقد عاد مرة أخرى

353
00:20:34,261 --> 00:20:37,746
لكنك قلت أنه يمكنه العودة لمنزل
لن يجروا العملية ؟

354
00:20:38,705 --> 00:20:40,624
إنه بالقرب من مكان حيوي

355
00:20:40,624 --> 00:20:42,894
فمهت -
فهمتي -

356
00:20:43,374 --> 00:20:46,971
من خلال كلامك، لا يبدو الأمر مبشر -
من خلال كلامي -

357
00:20:46,971 --> 00:20:50,329
كيف لي أن أعرف ؟ لست طبيباً -
أنت غاضب، ممن ؟ -

358
00:20:50,329 --> 00:20:52,135
سأخبرك بشيء

359
00:20:52,615 --> 00:20:55,493
هذا الرجل خضع للعلاج الكيميائي
لمدة 3 أسابيع

360
00:20:55,493 --> 00:20:58,371
و مازال محتفظاً بشعره كله

361
00:20:58,371 --> 00:21:01,248
كل شعره في رأسه
لديه شعر جميل

362
00:21:01,248 --> 00:21:04,126
لا تقولي لي ما يبدو
لأنكِ لا تعرفينه

363
00:21:04,126 --> 00:21:07,004
و لا تعرفينني
ولا تدركين ما تقولينه

364
00:21:07,004 --> 00:21:11,433
ما يحدث أننا نواجه مشاعرك الحقيقية
لما يحدث هنا

365
00:21:11,912 --> 00:21:14,310
انتظري، لقد أخبرتك بمشاعري الحقيقية

366
00:21:14,790 --> 00:21:16,228
لماذا لا تخبرينني بما يحدث فعلاً

367
00:21:16,708 --> 00:21:19,106
الشجرة في اللوحة
الملفوفة كما قلت

368
00:21:19,587 --> 00:21:21,024
لا شيء في اللوحة يدل على هذ

369
00:21:21,505 --> 00:21:25,949
اللوحة اللعينة
أعرف أن هذه اللوحة خدعة لعينة

370
00:21:25,949 --> 00:21:27,868
أتذكر حلمك ؟

371
00:21:28,108 --> 00:21:30,026
عن البط ؟

372
00:21:30,026 --> 00:21:31,945
لها معنى آخر

373
00:21:33,382 --> 00:21:35,782
ماذا يحدث للشجرة المقطوعة ؟

374
00:21:35,894 --> 00:21:37,812
شجر، بط
من أنت؟ المغامر (ريك)؟

375
00:21:38,291 --> 00:21:39,731
يا له من عمل
يا أطباء النفس

376
00:21:39,970 --> 00:21:43,327
تظنون أن الجميع يكذبون
تنصبون لهم الخدع

377
00:21:43,327 --> 00:21:45,725
تباً لكِ

378
00:21:48,044 --> 00:21:49,962
لدينا 37 على وجه اليقين

379
00:21:49,962 --> 00:21:54,278
لدينا 13 إحتمال
بالإضافة إلى طاقم الأطباء مستشفى الأطفال

380
00:21:55,237 --> 00:21:58,595
صحيح
متأكد أنك أحضرت شامبانيا كافية ؟

381
00:21:59,555 --> 00:22:01,474
صحيح

382
00:22:01,474 --> 00:22:04,351
جين) قالت أنه لا يجب أن
يكنوا منتبهين خلال المزاد الصامت

383
00:22:04,351 --> 00:22:07,468
إذا عرف أحد أنكِ
...حصلتِ على هذا مني

384
00:22:07,468 --> 00:22:09,387
نعم -
انظري إي -

385
00:22:09,387 --> 00:22:11,305
هذه ليست مزحة

386
00:22:11,305 --> 00:22:14,664
أنا و أنتِ لسنا على وفاق دائماً
لكن لا أظن أنكِ تريدنني ميتاً

387
00:22:14,664 --> 00:22:17,541
سأتصل بـ (هانتر)، أنت رائع -
أنا جاد -

388
00:22:17,541 --> 00:22:19,459
هذه المرة فقط
حسناً ؟

389
00:22:19,459 --> 00:22:22,337
لست تاجر مخدرات
لا أريد فقط أن تدمنين

390
00:22:22,337 --> 00:22:24,255
...إذا عرف والدك

391
00:22:24,255 --> 00:22:26,654
ألا تستأذنين قبل الدخول ؟

392
00:22:26,654 --> 00:22:30,011
اخبر (بريندن) أن (هانتر) تفضل
الموت على الخروج معه

393
00:22:30,011 --> 00:22:31,930
بريندن)؟)

394
00:22:31,930 --> 00:22:34,808
ابعد هذا الأحمق عن ابنتي
أتفهمني ؟

395
00:22:34,808 --> 00:22:38,644
لقد طلب مني الرجل خدمة ففعلت فحسب -
لقد وصلت الرسالة -

396
00:22:38,644 --> 00:22:40,563
دع (مادو) تذاكر

397
00:22:45,838 --> 00:22:47,278
اثنين لاتينيين
من الجيران القدامى

398
00:22:47,757 --> 00:22:50,634
ماذا !! أيعتقدون أنهم سيضعوا
أسم آل (سوبرانو) في جناج المستشفى الجديد

399
00:22:51,115 --> 00:22:52,553
...مع زجاج مضاد للرصاص و هذا

400
00:22:53,034 --> 00:22:54,471
أظن أنك تغار من مالهم

401
00:22:54,952 --> 00:22:56,390
أنا ؟ -
نعم -

402
00:22:56,871 --> 00:22:58,308
حسناً
:لكن فسري لي

403
00:22:58,789 --> 00:23:01,187
الرجل عرض تذكرتين للكاريبي
من أجلنا نابعاً من صداقة خالصة لي

404
00:23:01,667 --> 00:23:04,064
و ترفضيها
لأنها مشبوهه

405
00:23:04,064 --> 00:23:06,829
لكن للحفل المتعالي
فهذا لا يهم أن نأخذ ماله و ننظف مراحيضهم

406
00:23:06,829 --> 00:23:10,907
أولاً يا (آرثر) هذا مال مقابل خدمة
و ليس نزهة بحرية

407
00:23:10,907 --> 00:23:13,305
و لماذا دائماً تبالغ ؟

408
00:23:13,305 --> 00:23:15,703
لن تنظف مراحيضه
أنت طاهي

409
00:23:15,703 --> 00:23:17,622
جيد

410
00:23:17,622 --> 00:23:20,979
أنتِ لا تمانعين أخذ بعض المال لمكان جديد
لأنه عرض ذلك

411
00:23:22,419 --> 00:23:24,816
انظري إلى هذا الوجه

412
00:23:24,816 --> 00:23:28,653
(لا تخبرني أنك أخذت مالاً من (طوني سوبرانو

413
00:23:28,653 --> 00:23:31,052
كيف يختلف هذا ؟
كيف يختلف هذا ؟

414
00:23:31,052 --> 00:23:33,929
أنا طاهي، أحتاج لمكان لأطهي -
كيف ؟ -

415
00:23:33,929 --> 00:23:36,327
أنا أوهب (كارميلا) مساندتي
هكذا يسير الأمر

416
00:23:36,327 --> 00:23:38,246
و لسبب شريف

417
00:23:38,246 --> 00:23:40,644
...لكن تجعل هذا الرجل كشريك

418
00:23:40,644 --> 00:23:42,563
(ثق بي يا (آرتي
هذا جنون

419
00:23:42,563 --> 00:23:44,481
سيعني نهاية كل شيء

420
00:23:44,481 --> 00:23:46,400
على الأقل عرض

421
00:23:46,400 --> 00:23:50,236
اذكري لي اسم شخص آخر لعين
(عرض المساعدة غير آل (سوبرانو

422
00:23:50,476 --> 00:23:53,354
انتبه لما تفعله؟
أن تهرس السمان

423
00:24:03,746 --> 00:24:08,063
هل أعجبك الطعام ؟ -
كنت مشغولة في الأختلاط ، تناولت قضمة بالكاد -

424
00:24:08,063 --> 00:24:11,659
"لن تفوتك اللحم الضأن الصغير "توناتاس
(شارمين)

425
00:24:13,578 --> 00:24:15,017
(شارمين)

426
00:24:22,466 --> 00:24:25,329
ليس في السيارة من فضلك، ليس في السيارة -
اخرس -

427
00:24:25,329 --> 00:24:27,247
..دعوني يا أبناء السفلة -
اخرس -

428
00:24:27,727 --> 00:24:30,318
ادخل في السيارة اللعينة -
لا -

429
00:24:30,318 --> 00:24:33,195
...أيها اللعين اتعس

430
00:24:38,999 --> 00:24:41,876
لا أطيق كل هؤلاء الغرباء في منزلي

431
00:24:41,876 --> 00:24:44,514
لماذا دعوتهم ؟

432
00:24:47,152 --> 00:24:49,070
جرب واحدة من هذه

433
00:24:52,059 --> 00:24:53,978
(أنت طاهي بارع يا (آرتي

434
00:24:54,346 --> 00:24:55,785
و أنا أطهي هكذا

435
00:24:57,224 --> 00:24:59,863
أتذكر كل ما فقدته

436
00:25:00,821 --> 00:25:02,740
...أغتصاب مطعمي مني

437
00:25:02,740 --> 00:25:04,658
لا أستطيع وصف شعوري

438
00:25:05,010 --> 00:25:07,408
مثل فقد طرف من أطرافك

439
00:25:08,847 --> 00:25:11,485
...أحياناً أجلس في سريري ليلاً  -
توقف -

440
00:25:11,965 --> 00:25:14,730
لماذا لا تنسى الماضي برمته
و تتطلع للمستقبل

441
00:25:14,730 --> 00:25:17,129
سئمت من سماع كلامك
عن المطعم اللعين

442
00:25:17,129 --> 00:25:19,287
توقف عن الحديث عنه
أيها التعس الأحمق

443
00:25:19,639 --> 00:25:21,557
ماذا تعرف عن هذا؟

444
00:25:22,643 --> 00:25:24,803
...لا -
أيها اللعين -

445
00:25:31,997 --> 00:25:33,916
أيها الأحمق

446
00:25:34,395 --> 00:25:36,314
هيا
استسلم

447
00:25:41,110 --> 00:25:43,028
أترى ماذا حصلت؟

448
00:25:44,947 --> 00:25:47,217
أيها الحقراء الملاعين

449
00:25:48,655 --> 00:25:50,574
انهض أيها العنيد -
من فضلكم -

450
00:25:51,055 --> 00:25:52,492
"فات وقت "من فضلكم
أيها الغبي

451
00:25:52,973 --> 00:25:55,850
أكل هذا لكي أقبل بالطلاق ؟ -
ليس بهذه البساطة -

452
00:25:56,329 --> 00:25:59,687
لما لا -
وقع باسمك على الورقة -

453
00:26:00,166 --> 00:26:03,045
لا تعجبني -
حقاً؟ و أنت لا تعجبني أيضاً. ما رأيك ؟ -

454
00:26:03,045 --> 00:26:05,810
أترى هذا الغبي ؟ -
ماذا سأحصل ؟ -

455
00:26:05,810 --> 00:26:08,687
أتعملا بلا مقابل ؟
لا أظن هذا

456
00:26:08,687 --> 00:26:11,087
أقول أن نفرض عليه القوة

457
00:26:11,087 --> 00:26:13,004
أرادت الذهاب إلى (إسرائيل) ارسلتها إى هناك

458
00:26:13,004 --> 00:26:14,923
تريد عمل شيء ما لجسدها
أنا أدفع

459
00:26:14,923 --> 00:26:17,801
اطعمها و أكسيها
و أسكنها

460
00:26:17,801 --> 00:26:20,679
انفقت مبالغ كثيرة و فوق كل هذا
عملت لدى والدها لـ 20 عاماً و تحملت معاملته السيئة

461
00:26:20,679 --> 00:26:23,557
أأرحل بدون مليم؟ -
هذا يكفي. انهض -

462
00:26:23,557 --> 00:26:25,475
لا نهتم
يا له من حظ عاثر

463
00:26:25,475 --> 00:26:28,945
يا أحمق

464
00:26:28,945 --> 00:26:31,343
(سيلفيو)

465
00:26:36,618 --> 00:26:38,536
أيها العين

466
00:26:38,536 --> 00:26:40,455
الرجل كالثور

467
00:26:40,455 --> 00:26:44,292
بولي) إذا لم نقتل هذا اللعين)

468
00:26:44,292 --> 00:26:46,211
يجب أن نضمه للعمل معنا

469
00:26:51,487 --> 00:26:53,406
الوقت يمر

470
00:26:53,406 --> 00:26:56,762
أنتِ محظوظة أنني خرجت من الحفلة
هذه الليلة

471
00:26:59,161 --> 00:27:02,518
تباً

472
00:27:07,794 --> 00:27:09,713
مرحباً

473
00:27:09,713 --> 00:27:13,069
طوني) معذرةً)
على ازعاجك

474
00:27:13,069 --> 00:27:17,387
الأمر لم يسرِ كما تمنينا
مع الشاب ذو اللحية الغريبة

475
00:27:17,387 --> 00:27:20,264
...لا تقل المزيد على الهاتف

476
00:27:20,264 --> 00:27:22,662
سأحضر

477
00:27:22,662 --> 00:27:24,580
تباً

478
00:27:24,580 --> 00:27:26,979
يجب أن أذهب

479
00:27:27,939 --> 00:27:30,816
لقد جئت للتو

480
00:27:30,816 --> 00:27:33,213
أعرف
يجب ان أرحل

481
00:27:44,965 --> 00:27:46,883
ماذا تعني اللوحة بالنسبة لك ؟

482
00:27:49,282 --> 00:27:52,639
لاشيء، إنها تذكرني
(بـ (دائفيد هوكي

483
00:28:10,034 --> 00:28:13,263
أتريد شيء تمضغه ؟

484
00:28:13,263 --> 00:28:15,182
هل تمزح معي ؟

485
00:28:15,660 --> 00:28:19,019
أغلب الرجال الذين أعرفهم
يسروا للتخلص من زوجاتهم

486
00:28:19,019 --> 00:28:21,176
حاولت توضيح الحقائق هنا

487
00:28:21,176 --> 00:28:24,054
الرجل عنيد كالبغل

488
00:28:24,054 --> 00:28:26,453
يقول أنها مسألة مبدأ

489
00:28:26,453 --> 00:28:28,371
...أظن أننا يجب أن

490
00:28:28,371 --> 00:28:30,290
لهذا اتصلنا بك

491
00:28:30,290 --> 00:28:32,208
وعدت الحما بألا أقتله

492
00:28:32,687 --> 00:28:35,086
لم أعرف ما يمكنني فعله غير ذلك

493
00:28:38,923 --> 00:28:41,320
أنت لعين
أتعرف هذا ؟

494
00:28:41,320 --> 00:28:43,239
سمعت الكلام

495
00:28:43,239 --> 00:28:45,157
هل أنت فخور بهذا ؟

496
00:28:45,157 --> 00:28:49,954
تقتلني و السحابة السوداء
( تنتشر فوق منزل (شلومو

497
00:28:49,954 --> 00:28:54,271
في كل الأحوال لن يحصل على
شيء إلا إذا أعيد إلى مالكه الأصلي

498
00:28:54,271 --> 00:28:58,108
تتركني أقتلك أيها المريض اللعين ؟

499
00:29:00,027 --> 00:29:01,945
أسمعت من قبل عن حادث"ماسادا" ؟

500
00:29:02,904 --> 00:29:04,343
....لمدة عامان

501
00:29:04,823 --> 00:29:06,741
...900يهودي واجهوا وحدهم

502
00:29:06,741 --> 00:29:10,099
15.000من الجنود الرومان

503
00:29:11,057 --> 00:29:13,936
اختاروا الموت على العبودية

504
00:29:14,416 --> 00:29:17,293
و أين الرومان الآن ؟

505
00:29:18,253 --> 00:29:21,130
أنت تنظر إيهم يا أحمق

506
00:29:24,967 --> 00:29:28,804
نعم، على الرغم من أنني أمشي خلال"
ظلال الموت

507
00:29:28,804 --> 00:29:31,681
لا أخاف من الشر
"طالما أنت معي

508
00:29:31,681 --> 00:29:33,600
نعم
احتفظ بهذا التفكير

509
00:29:44,951 --> 00:29:46,870
حقاً ؟ -
(هيش) -

510
00:29:46,870 --> 00:29:50,707
أنا هنا مع صديقي اليهودي
و فقدت حيلتي

511
00:29:50,707 --> 00:29:53,584
هذا الرجل لا يستمع لصوت العقل

512
00:29:53,584 --> 00:29:57,421
ألم أقل لك؟ ألم أحذرك من الأبتعاد
عن هؤلاء المتعصبين ؟

513
00:29:57,421 --> 00:30:01,737
لم يترك لي خياراً
الرجل يريد أن يذهب لقضاؤه

514
00:30:02,697 --> 00:30:04,616
هناك فكرة

515
00:30:04,616 --> 00:30:07,493
ربما مستعد للموت
و ترك هذا العالم

516
00:30:07,493 --> 00:30:10,371
...لكن إذا فقد حيلته هنا على الأرض

517
00:30:10,371 --> 00:30:13,249
أعرف شيئاً واحداً لا يستطيع
رجل أن يعيش حياته بدونه

518
00:30:13,729 --> 00:30:15,167
ماذا ؟

519
00:30:18,044 --> 00:30:19,963
إنها فكرة عبقرية

520
00:30:19,963 --> 00:30:22,362
اجعلها تبدو مثل كالختان . حسناً ؟

521
00:30:22,362 --> 00:30:24,281
اقطع خصيتيه

522
00:30:24,281 --> 00:30:26,200
نعم

523
00:30:27,158 --> 00:30:30,995
بولي) احضر القاطع من الشاحنة

524
00:30:30,995 --> 00:30:33,873
(آريل)
"سننتقل للخطة "ب

525
00:30:34,001 --> 00:30:36,399
الهاتف لم يتوقف عن الرنين طوال الصباح

526
00:30:36,399 --> 00:30:39,276
(آل (روتيلي) أو (تريلو
هو يعمل في شيء له علاقة بالحاسب الآلي

527
00:30:39,276 --> 00:30:42,155
إنهما زوجان رائعان
لقد دعتنا إلى تناول وجبة خفيفة

528
00:30:42,634 --> 00:30:44,552
حقاً ؟ -
نعم -

529
00:30:44,552 --> 00:30:46,471
لكن السبب في الطعام
(يا (مايني

530
00:30:46,951 --> 00:30:48,389
الجميع أطرى عليه

531
00:30:48,389 --> 00:30:51,267
:سينثيا ريتشي) قالت)
" يعجبني كرات الأرز"

532
00:30:51,267 --> 00:30:53,666
كما لو أنها لم تتناول "أرانشين" من قبل

533
00:30:55,104 --> 00:30:57,502
لم أكن أستطيع فعل هذا بدونك

534
00:30:57,502 --> 00:31:02,778
عنى لي الكثير وجودك معي
أشعرني بالمرح

535
00:31:02,778 --> 00:31:05,656
مايني) هل هناك خطب ما ؟)
أيجول شيء في خاطرك أو ما شابه ؟

536
00:31:06,136 --> 00:31:08,055
ماذا يمكن أن يخطر ببالي ؟

537
00:31:09,013 --> 00:31:10,932
اسمعيني يا عزيزتي

538
00:31:10,932 --> 00:31:15,248
أعرف أن الكلام لا فائدة منه
لكن ستقفا على قدمكما مرة أخرى

539
00:31:15,248 --> 00:31:18,606
كارميلا) أنا سعيدة بما أنا عليه)

540
00:31:19,565 --> 00:31:21,484
...أعرف، هذا ليس قصدي

541
00:31:21,835 --> 00:31:25,193
كارميلا) لم أرد مطلقاً أن أخبرك بهذا)

542
00:31:25,193 --> 00:31:27,111
حدث من عهد بعيد

543
00:31:27,479 --> 00:31:30,356
(أنتِ و (طوني
لم تتزوجا بعد حتى

544
00:31:30,356 --> 00:31:34,194
سخيف جداً بالنسبة لي ذكر هذا الموضوع الآن -
ماذا ؟ -

545
00:31:36,112 --> 00:31:39,949
كنتِ في الساحل في ذاك الصيف
(و كان هناك خلافات بينك و بين (طوني

546
00:31:40,428 --> 00:31:42,347
اتصل بي -
حقاً ؟ -

547
00:31:42,347 --> 00:31:46,184
و شيء أدى لشيء آخر
و بدأنا المواعدة

548
00:31:46,184 --> 00:31:48,582
كارميلا) لقد مارست الجنس معه)

549
00:31:50,021 --> 00:31:51,939
....مارستِ الجنس مع (طو
ني)؟

550
00:31:51,939 --> 00:31:55,298
حقاً
لم يكن نصيبي

551
00:31:55,298 --> 00:31:57,695
كارميلا) ما أحاول قوله)

552
00:31:57,695 --> 00:31:59,614
هو أن تتوقفي عن القلق بشأني

553
00:31:59,614 --> 00:32:02,491
حقاً
كلانا قرر مصيره

554
00:32:02,491 --> 00:32:04,409
أنا سعيدة بقراري

555
00:32:22,396 --> 00:32:26,713
اريدك أن تعيد النظر -
أنا قرفت منك، لا تحاول التلاعب -

556
00:32:26,713 --> 00:32:30,550
لماذا اتصلت بي ؟ -
(هذا الرجل يحاول العبث يا (طوني -

557
00:32:30,550 --> 00:32:33,428
أنت ، ألم يعطك الرجل ما أردته ؟

558
00:32:33,428 --> 00:32:35,346
لكن ليس بسببك

559
00:32:35,346 --> 00:32:37,265
لقد هددته بالإخصاء

560
00:32:37,265 --> 00:32:40,143
لكن كان العمل الذي أعاده مرة أخرى

561
00:32:40,143 --> 00:32:43,499
%اراد 50% و أنت 25
لذا قسمت الفرق

562
00:32:43,979 --> 00:32:47,816
اعطيته 15% و طلق
....ابنتي و

563
00:32:48,296 --> 00:32:49,735
إنه عمل و نجح

564
00:32:50,215 --> 00:32:51,653
(تعال معي يا (شمولو -
نعم -

565
00:32:52,132 --> 00:32:53,572
انصت
لا تقلق

566
00:32:54,051 --> 00:32:56,450
أعتني بك جيداً هنا

567
00:32:56,450 --> 00:32:59,327
ما هذا؟
من أجل محاولتك

568
00:32:59,806 --> 00:33:01,725
...كما يقول التلمود

569
00:33:02,685 --> 00:33:05,083
لا أهتم لما يقوله التلمود

570
00:33:05,083 --> 00:33:07,002
الآن انصت إلي

571
00:33:07,002 --> 00:33:09,879
إذا أردت أن تهب الـ  15% من الفندق لزوج
ابنتك ؟ على الرحب و السعة

572
00:33:09,879 --> 00:33:11,797
تكون نهايتك

573
00:33:11,797 --> 00:33:15,155
حصلت على ما تريد
لدينا عندك 25%. فهمت ؟

574
00:33:15,155 --> 00:33:17,073
ابني كان على حق -
حقاً -

575
00:33:17,073 --> 00:33:19,472
أنت طين
...مخلوق طيني

576
00:33:21,390 --> 00:33:23,788
صنعت مسخ حي

577
00:33:23,788 --> 00:33:25,706
ماذا يعني بـ "مسخ " ؟

578
00:33:25,706 --> 00:33:27,625
إنه وحش
"فرانكشتاين"

579
00:33:27,625 --> 00:33:29,543
اخرج من هنا

580
00:33:29,543 --> 00:33:32,422
قبل أن أخذ ابنك و اقتله

581
00:33:32,422 --> 00:33:34,820
اصمت

582
00:33:45,611 --> 00:33:47,530
مرحباً

583
00:33:48,009 --> 00:33:49,927
كيف حالك ؟

584
00:33:50,407 --> 00:33:52,326
لحظة واحدة

585
00:33:54,356 --> 00:33:57,234
لدي أخبار جيدة
لقد تعاملنا مع مشكلة الفندق

586
00:33:57,714 --> 00:33:59,632
ما رأيك ؟

587
00:34:05,036 --> 00:34:06,954
اقرأ هذا

588
00:34:10,312 --> 00:34:12,230
102.7

589
00:34:13,669 --> 00:34:16,546
ربما يجب أن يقيسوا الحرارة
بميزان آخر

590
00:34:17,027 --> 00:34:20,976
بولي) يظن أنه كسر يديه على رأس الرجل) -
رقمي -

591
00:34:21,103 --> 00:34:24,460
هددناه بقطع قضيبه -
يجب أن اطلب الممرضة -

592
00:34:24,572 --> 00:34:27,450
كان يتمتم و يصلي
....و أحاول أن أنزع بنطاله

593
00:34:27,691 --> 00:34:29,609
أظن أن عليهم قياس الحرارة مرة أخرى

594
00:34:29,849 --> 00:34:32,246
نعم، نعم
اطلبهم

595
00:34:50,360 --> 00:34:52,279
جاكي) المسكين)

596
00:34:53,717 --> 00:34:56,116
الرب لديه أسبابه

597
00:34:56,596 --> 00:34:59,105
ليفيا) إنه يبدو ضعف عمري)

598
00:34:59,105 --> 00:35:01,983
ماذا يدور في ذهنك يا (كورادو)؟

599
00:35:02,463 --> 00:35:04,861
كريستوفر مولتسانتي) هذا)

600
00:35:04,861 --> 00:35:07,626
(كريستوفر)
ماذا عنه ؟

601
00:35:07,867 --> 00:35:10,265
هو و صديقه

602
00:35:10,265 --> 00:35:12,663
يصفعونني على وجهيي

603
00:35:12,663 --> 00:35:14,581
(و يختبئون وراء (طوني

604
00:35:14,581 --> 00:35:18,419
(لطاما أحب (طوني
كريستوفر) كابن له)

605
00:35:18,897 --> 00:35:20,816
(و أنا أيضاً يا (جونيور

606
00:35:21,297 --> 00:35:24,174
قام بوضع نوافذ ضد العاصفة
من أجلي في عام ما

607
00:35:26,093 --> 00:35:28,011
جيد

608
00:35:33,287 --> 00:35:35,206
لكن ماذا أفعل ؟

609
00:35:35,206 --> 00:35:39,042
أتركه هو و صديقه
يتبولوا علي علناً ؟

610
00:35:39,042 --> 00:35:40,960
...إلى أي مدى

611
00:35:40,960 --> 00:35:44,318
أذهب قبل أن أشعل
النار بابنك المتهور هذا ؟

612
00:35:46,716 --> 00:35:50,074
(ربما يجدي الكلام مع (كريستوفر

613
00:35:50,074 --> 00:35:52,472
أنت تعرف

614
00:35:52,472 --> 00:35:55,830
و لآخر
...المجرم

615
00:36:01,105 --> 00:36:03,023
لا أعرف

616
00:36:08,652 --> 00:36:11,529
لديكِ وعي كبير
بالنسبة لفتاة عجوز

617
00:36:11,529 --> 00:36:13,448
لا

618
00:36:13,448 --> 00:36:15,845
أنا أتفوه بالحماقات

619
00:36:15,845 --> 00:36:19,203
لهذا وضعني ابني في منزل العجزة

620
00:36:21,122 --> 00:36:23,488
لم يهتم حتى لوجودي هناك

621
00:36:24,926 --> 00:36:27,804
هو و السرطان اللعين

622
00:36:31,161 --> 00:36:33,080
أظن أنه على وشك الموت

623
00:36:33,080 --> 00:36:34,999
نعم

624
00:36:44,111 --> 00:36:46,510
اليوم"أحدهم نعتني بـ "فرانكشتاين

625
00:36:46,510 --> 00:36:48,428
حقاً ؟

626
00:36:48,428 --> 00:36:50,826
"هذا الـ "هاسيدا
الذي أتعامل معه

627
00:36:51,786 --> 00:36:54,663
هؤلاء اليهود الهاسيدا
إنهم متواجدون

628
00:36:55,143 --> 00:36:57,541
و لديهم معتقداتهم

629
00:36:58,980 --> 00:37:00,898
لا يرهبوا الموت

630
00:37:01,010 --> 00:37:02,449
على الأقل هذا الرجل

631
00:37:02,929 --> 00:37:05,807
ربما لديهم الإيمان
لأنهم يخافون

632
00:37:05,807 --> 00:37:08,205
لا أخاف الموت

633
00:37:08,205 --> 00:37:10,123
...ليس إلا

634
00:37:10,123 --> 00:37:12,042
إذا كان لهدف ما

635
00:37:12,042 --> 00:37:14,919
حرب أو ماشابه

636
00:37:14,919 --> 00:37:16,838
سبب

637
00:37:16,838 --> 00:37:18,756
...(لكن (جاكي

638
00:37:18,756 --> 00:37:20,675
...أن ترى هذا

639
00:37:20,675 --> 00:37:24,512
هذا الرجل الحميل القوي

640
00:37:26,430 --> 00:37:28,349
يذبل هكذا من أجل لا شيء

641
00:37:32,666 --> 00:37:35,544
و لا يمكن مساعدته بأي شكل

642
00:37:35,544 --> 00:37:37,462
...و أنت

643
00:37:37,462 --> 00:37:39,380
لا تستطيع مقاومته

644
00:37:39,380 --> 00:37:42,259
أتحقد على الهاسيدا و معتقاداتهم ؟

645
00:37:42,738 --> 00:37:44,656
كل هذا هباءاً

646
00:37:47,533 --> 00:37:50,892
و إذا كان هباءاً
لماذا أفكر فيه ؟

647
00:37:50,892 --> 00:37:52,810
هذا هو اللغز
أليس كذلك ؟

648
00:37:54,729 --> 00:37:58,566
لغز الرب أو ما تود أن تدعوه

649
00:37:58,566 --> 00:38:04,321
لماذا نسلم بالمعرفة الجدلية بأننا سنموت

650
00:38:12,123 --> 00:38:14,873
أتشعر بأنك "فرانكشتاين" ؟

651
00:38:17,638 --> 00:38:19,557
...شيء ما

652
00:38:19,557 --> 00:38:22,195
انعدام الأنسانية

653
00:38:22,195 --> 00:38:25,074
مشاعر انعدام الأنسانية ؟

654
00:38:59,365 --> 00:39:01,284
اخبر (فريدي) سلامي
حسناً ؟

655
00:39:09,917 --> 00:39:11,835
...تباً

656
00:39:33,051 --> 00:39:34,970
اسمعوا
أنتم أصدقاء (طوني) صحيح ؟

657
00:39:35,450 --> 00:39:36,889
اسمعوا (مادو) ارادت المنشطات

658
00:39:37,368 --> 00:39:40,726
إذا لم احضرها لها
(كانت ستذهب لحي (جيفيرسن

659
00:39:41,206 --> 00:39:43,843
اخبرا (طوني) أنهم يمكن أن
يضربونها أو يغتصبونها

660
00:39:43,843 --> 00:39:45,761
لا أريد أن أموت الآن

661
00:39:45,761 --> 00:39:49,119
لم أعني هذا
متأسف

662
00:39:49,119 --> 00:39:51,997
اسمعوا
كنت أحاول أنقاذ حياتها

663
00:39:52,476 --> 00:39:54,635
اسمعوا
هل تتحدثا الأنجليزية ؟

664
00:39:54,635 --> 00:39:56,554
لا -
لا تطلقا النار، لا تطلقا النار -

665
00:40:13,468 --> 00:40:16,105
تباً

666
00:41:12,462 --> 00:41:15,052
(مرحباً يا (جاك
(وداعاً يا (جاك

667
00:41:16,517 --> 00:42:56,735
ترجمة
pussycat dolls
tolymoly@hotmail.com

