1
00:01:33,246 --> 00:01:35,867
الحلقة السابعة
"العار"

2
00:01:36,265 --> 00:01:40,056
تعال من هنا
و لا تتراجع

3
00:01:40,090 --> 00:01:41,942
تباً
لا تكسره

4
00:01:41,976 --> 00:01:43,896
أسرع
أقترب وقت مسبحة الراهبات

5
00:01:43,929 --> 00:01:45,782
هذا تاريخ الصف الثامن يا رجل

6
00:01:45,816 --> 00:01:48,695
سرقة النبيذ المقدس؟ -
إنه ليس مقدساً حتى يباركوه يا أحمق -

7
00:01:48,729 --> 00:01:51,094
المكان خالي -
هل ستعترف بهذا -

8
00:01:51,575 --> 00:01:53,495
سأخبرهم أنني سرقت شيئاً
بدون معرفة الشيء

9
00:01:55,046 --> 00:01:57,926
هيا، قفوا صفاً
هيا يا أولاد

10
00:01:58,165 --> 00:02:00,085
أسرعوا، أسرعوا

11
00:02:00,119 --> 00:02:02,262
ها نحن
صف مستقيم

12
00:02:02,296 --> 00:02:04,405
صفوف مستقيمة

13
00:02:04,772 --> 00:02:06,692
(هيا يا (سوبرانو
ديكالوتشي) تحركوا)

14
00:02:07,173 --> 00:02:09,092
اقفزوا 10 مرات
بالعد التنازلي

15
00:02:21,683 --> 00:02:25,042
(ديكالوتشي)، (باربير)
سوبرانو) هيا اضبطوا الإيقاع)

16
00:02:25,410 --> 00:02:28,882
ما المضحك يا سادة ؟
فلنشترك معكم

17
00:02:29,010 --> 00:02:32,369
(معذرةً سيد (ميسكمين

18
00:02:34,641 --> 00:02:38,001
حسناً، تمارين القدم

19
00:02:38,480 --> 00:02:39,921
مرة أخرى

20
00:02:40,400 --> 00:02:42,800
أشعر بدوار -
مرة أخرى -

21
00:02:43,168 --> 00:02:45,568
عودة

22
00:02:45,680 --> 00:02:47,119
تباً
سيأتي

23
00:02:47,600 --> 00:02:50,959
في الأرض
و التمارين و مرة أخرى

24
00:02:52,399 --> 00:02:54,285
ماذا يحدث هنا ؟

25
00:02:54,319 --> 00:02:58,526
هيا، قفوا على قدمكم
هيا

26
00:03:00,926 --> 00:03:04,251
يا إلهي

27
00:03:04,285 --> 00:03:07,757
أشعر بسوء -
لا أريد حجج -

28
00:03:08,237 --> 00:03:11,476
سيد (ميسكمسن) أريد الذهاب للحمام

29
00:03:11,510 --> 00:03:14,716
أهذه رائحة كحول ؟ -
لا -

30
00:03:32,842 --> 00:03:35,242
كيف حال الولد ؟ -
كيف حالي ؟ -

31
00:03:35,721 --> 00:03:38,601
ممتليء بالغبار
و أتضور جوعاً

32
00:03:39,081 --> 00:03:42,201
أنت تقوم بعمل رائع
أسمح لنفسك بالتمتع بهذا

33
00:03:42,234 --> 00:03:45,320
الرجال يثرثرون في أذني طوال اليوم
و أريد أن أقتل الأبله

34
00:03:45,354 --> 00:03:47,240
أتسمع هذا يا أبله ؟  -
أخرجه من هنا -

35
00:03:47,720 --> 00:03:49,606
اخرجه من هنا

36
00:03:49,640 --> 00:03:52,520
هل هناك مشكلة ؟ -
أوضحت وجهة نظرك ، حسناً ؟ -

37
00:03:52,553 --> 00:03:54,406
أوضحت وجهة نظري ؟ -
أوضحت وجهة نظرك -

38
00:03:54,439 --> 00:03:56,599
ما هي الفكرة ؟ -
يكفي الإضراب عن العمل -

39
00:03:56,632 --> 00:03:58,725
هذا مأمور من حماية النقابة
و هو سيمكث

40
00:03:58,758 --> 00:04:01,159
حتى تعتقد النقابة أن مكان العمل خال من المجازفة

41
00:04:01,192 --> 00:04:03,524
لدي المال -
حقاً ؟ -

42
00:04:03,558 --> 00:04:05,924
كريستوفر) أتصل بالنقابة)

43
00:04:05,958 --> 00:04:07,844
و تأكد أن هذا السيد دفع االمستحقات

44
00:04:07,878 --> 00:04:10,277
و فجر إحدي أغلفة الأطارات
سنتفقد الفرامل

45
00:04:10,311 --> 00:04:12,197
في الحال

46
00:04:14,597 --> 00:04:18,436
سأحضر لك المال، حسناً ؟ -
سنعود -

47
00:04:18,916 --> 00:04:20,356
أهلاً

48
00:04:21,796 --> 00:04:24,196
اعطني هاتفك المحمول
(أريد التحدث إلى (كارميلا

49
00:04:27,075 --> 00:04:29,955
متأكد أنهم هم ؟ -
كانوا سكارى في حصة الألعاب -

50
00:04:29,989 --> 00:04:32,131
بايرون باربير) تقيأ على المدرس)

51
00:04:32,164 --> 00:04:34,274
لم أشربه حتى
يصقته على الفور

52
00:04:34,386 --> 00:04:37,266
(أنتوني) -
هل ستكذب علي الآن ؟ -

53
00:04:37,745 --> 00:04:40,753
(إنه متأسف أيها الأب (هاجي
و سيأسف أكثر عندما يعود للمنزل

54
00:04:41,233 --> 00:04:43,153
أنتوني) لما لا تنتظر بالخارج)

55
00:04:50,352 --> 00:04:53,198
إنه مفصول لثلاثة أيام

56
00:04:53,232 --> 00:04:55,598
على الأقل دعني أدفع ثمن النبيذ

57
00:04:55,631 --> 00:04:58,031
سرقة النبيذ ليست جريمة ضد
الممتلكات

58
00:04:58,143 --> 00:05:00,671
هذا قربان للتقديس

59
00:05:02,943 --> 00:05:05,582
(سألت الدكتور (جالاني
هو الطبيب النفسي في المدرسة و سينضم إلينا

60
00:05:07,022 --> 00:05:10,141
كان يلاحظ (أنتوني) يقابل مدرسينه

61
00:05:10,175 --> 00:05:12,061
لما لا تتحدث من هذا المنطلق يا دكتور

62
00:05:14,701 --> 00:05:17,067
مرحباً

63
00:05:17,100 --> 00:05:21,420
في نواحي عديدة (أنتوني) طبيعي
و تلميد بالصف الثامن سليم

64
00:05:21,454 --> 00:05:23,786
(الأخت (باتريشيا
مدرسة الرسم

65
00:05:23,820 --> 00:05:27,625
تظن أن لديه مهارات قوية في للفضاء الخارجي

66
00:05:27,659 --> 00:05:31,499
لكن المشكلة ليست في هذه الحادثة
فقط

67
00:05:31,532 --> 00:05:35,819
أنتوني) لديه مشكلة في تطبيق القواعد)

68
00:05:35,852 --> 00:05:37,738
لا يقدر العواقب

69
00:05:39,178 --> 00:05:42,024
في أوقات لا يفكر قبل أن يفعل

70
00:05:42,057 --> 00:05:45,897
...و يوجد أحتمال انه

71
00:05:45,930 --> 00:05:48,553
"أن (أنتوني)ربما يعاني من "خ.ت

72
00:05:48,587 --> 00:05:51,143
خ.ت"؟ " -
معذرةً -

73
00:05:51,177 --> 00:05:53,542
خلل في التركيز -
كنت أعرف -

74
00:05:53,576 --> 00:05:56,455
كنت أشعر أنه به شيئاً -
ما هو ؟ -

75
00:05:56,489 --> 00:05:58,375
هو مجموعة من الأعراض

76
00:05:58,409 --> 00:06:00,742
عدم التركيز، الأندفاع

77
00:06:00,775 --> 00:06:04,101
أحياناً و ليس دائماً
زيادة النشاط

78
00:06:04,134 --> 00:06:06,535
بالطبع للتأكد يجب أن نخضعه للتقييم

79
00:06:07,014 --> 00:06:09,381
كل ما يحتاجه هو علقة ساخنة

80
00:06:09,414 --> 00:06:11,780
إذا كان يعاني من مرض
إنه مرض، أليس كذلك ؟

81
00:06:11,814 --> 00:06:16,373
هل تضرب أحد مريض ؟
تضرب أحد يعاني من شلل الأطفال ؟

82
00:06:18,421 --> 00:06:21,781
أتضرب (أنتوني)؟ -
لا أحد يضرب في منزلنا -

83
00:06:21,814 --> 00:06:24,147
ليست فكرتي بالضبط

84
00:06:24,181 --> 00:06:26,100
لا أعرف كيف يسير العالم بدون
...ضرب

85
00:06:26,580 --> 00:06:28,980
الأولاد عندما ينحرفوا عن المفروض

86
00:06:30,419 --> 00:06:34,259
ماذا يحدث الآن؟ -
سيأخذ كم من الأختبارات -

87
00:06:34,293 --> 00:06:36,659
نفسي، سلوكي
و طبي

88
00:06:36,693 --> 00:06:38,579
دعني أسألك سؤالاً

89
00:06:39,058 --> 00:06:42,898
الطفال الآخرون..هل تلاحظهم؟
هل تختبرهم ؟

90
00:06:43,138 --> 00:06:45,057
أحد لا يدعى (سوبرانو)؟

91
00:06:45,298 --> 00:06:47,218
لا يوجد خطط حالية لهذا

92
00:06:47,570 --> 00:06:49,456
"نحن نراعي كل طفل في "فيربيم دي

93
00:06:49,490 --> 00:06:51,889
طبقاً لحالته الخاصة

94
00:06:52,128 --> 00:06:55,968
و ماذا نفعل
كوالدين ؟

95
00:06:56,002 --> 00:06:57,854
لاشيء ؟

96
00:06:57,888 --> 00:07:00,767
لا، أعني
أنتوني) أخطأ)

97
00:07:00,801 --> 00:07:03,647
و يجب أن يعاقب

98
00:07:04,975 --> 00:07:06,861
إنها جريمة

99
00:07:06,895 --> 00:07:10,734
أن بفصلوا الطفل
مع كل المال الذي يحصلون عليه؟

100
00:07:10,768 --> 00:07:12,654
متأكد أن مدرس الألعاب خاف

101
00:07:12,766 --> 00:07:15,406
عندما تقيأ صديقك عليه
صحيح يا (أنتوني)؟

102
00:07:16,974 --> 00:07:19,854
أتريد تشجيعه يا عمي ؟ -
ماذا سيحدث، الأطفال سيظلوا هكذا -

103
00:07:20,333 --> 00:07:23,933
سرق من الكنيسة
لا أحط من هذا

104
00:07:23,967 --> 00:07:26,813
يا لك من فاشل -
هذا يكفي منكِ -

105
00:07:26,846 --> 00:07:29,659
كان والده مثله

106
00:07:29,692 --> 00:07:33,978
تقريباً كنت أسكن في مكتب المدير

107
00:07:34,011 --> 00:07:37,851
أيمكن ألا نناقش هذا ؟من فضلكم ؟  -
تريد أن تتذكر ما تريده فقط -

108
00:07:37,884 --> 00:07:40,987
لابد أنه كان لدي ابن آخر

109
00:07:41,021 --> 00:07:44,091
الذي سرق السيارة و هو في العاشرة من العمر

110
00:07:44,330 --> 00:07:46,729
نعم، كان يرى بالكاد من
عجلة القيادة

111
00:07:46,763 --> 00:07:48,906
كان مزعجاً
هو و عصابته

112
00:07:48,940 --> 00:07:51,675
إعتادا أن يسرقا الكركند من
المراكب على الشاطيء

113
00:07:51,708 --> 00:07:54,409
و يبعونه لقاء دولار
(من شارع (بلومفيلد

114
00:07:54,443 --> 00:07:57,735
حقاً ؟ -
كم مرة سأقولها ؟ -

115
00:07:57,769 --> 00:07:59,655
لا يمكن التفوه
بهذا الكلام أمام هذا الطفل

116
00:07:59,688 --> 00:08:03,048
هذا الكلام خاطيء و لا أريد الأستمرار فيه -
نعم، بالطبع -

117
00:08:03,082 --> 00:08:04,968
إلى من تصيح هكذا ؟ -
ماذا ؟ -

118
00:08:05,079 --> 00:08:07,446
أيها الأحمق -
ماذا قلت ؟ -

119
00:08:07,480 --> 00:08:10,967
لم أقل شيئاً -
ماذا فعل الآن ؟ ماذا يحدث ؟ -

120
00:08:11,319 --> 00:08:12,887
يصيح في وجهي كالبائس -
(أنتوني) -

121
00:08:13,366 --> 00:08:16,839
أظن أن هذا يمكن أن يؤجل لما بعد العشاء
أنا و والدك تحدثنا

122
00:08:16,872 --> 00:08:20,678
و لن تلعب (ماريو) أو تذهب للتزلج
لمدة ثلاث أسابيع

123
00:08:20,712 --> 00:08:22,564
و لا تلفاز

124
00:08:22,598 --> 00:08:25,444
لا -
و لن تجلس على الأنترنت -

125
00:08:25,478 --> 00:08:29,317
و كل يوم ستأخذ دراحتك و تذهب لمنزل
المسنين و تزور جدتك

126
00:08:29,445 --> 00:08:32,436
سيكون هذا لطيفاً -
هذا ليس عدلاً -

127
00:08:42,515 --> 00:08:45,394
يا له من يوم ؟ -
أشعر كما لو أن قنبلة أنفجرت -

128
00:08:48,754 --> 00:08:50,674
كل الأشياء التي تحدث عنها الطبيب

129
00:08:50,708 --> 00:08:52,594
(لم ألاحظها في (أنتوني

130
00:08:53,073 --> 00:08:55,953
ألم تلاحظ الطريقة التي
يمسك بها حذاء التنس ؟

131
00:08:55,987 --> 00:08:58,370
كما لو أنه لا يستطيع
مساعدة نفسه

132
00:08:58,403 --> 00:09:00,752
إذا كان يعاني من هذا الشيء

133
00:09:00,786 --> 00:09:02,672
ثمه خطب ما

134
00:09:09,872 --> 00:09:12,751
(كارم) -
ماذا ؟ -

135
00:09:13,120 --> 00:09:15,999
أتظنين أنه يعرف ؟ -
لا أعرف -

136
00:09:16,033 --> 00:09:17,919
إنها تعرف

137
00:09:18,030 --> 00:09:22,110
حقاً؟
لماذا تقولين هذا ؟ -

138
00:09:22,590 --> 00:09:25,324
...هل أنت من -
لا أعرف -

139
00:09:25,357 --> 00:09:28,717
كلمات تقولهاو تعطي ملاحظات
كاليوم معه

140
00:09:31,229 --> 00:09:34,716
هل أنت من المافيا ؟ -
هل تحدث إليكِ...عني ؟ -

141
00:09:34,829 --> 00:09:36,748
تتحدث إلي ؟

142
00:09:42,876 --> 00:09:45,387
هل حدث شيئاً في رحلة الجامعة ؟

143
00:09:46,827 --> 00:09:49,050
حدث ؟

144
00:09:49,084 --> 00:09:51,274
مثل ماذا ؟

145
00:09:51,515 --> 00:09:55,594
لا أعرف
بدت غريبة عندما عادت

146
00:09:58,586 --> 00:10:01,466
أظن أنه عما قريب

147
00:10:01,499 --> 00:10:03,865
سنتحدث معها
بشأن العمل

148
00:10:04,345 --> 00:10:07,704
نعم، كلانا
(يجب أن يجلس مع (مادو

149
00:10:07,738 --> 00:10:11,064
و نتحدث كأسرة

150
00:10:11,192 --> 00:10:13,592
و معه، سيختبرونه
و سنرى ماذا سيحدث

151
00:10:15,512 --> 00:10:17,432
صحيح ؟

152
00:10:19,831 --> 00:10:21,751
تصبحين على خير

153
00:10:23,191 --> 00:10:25,942
تصبح على خير

154
00:10:37,461 --> 00:10:40,821
ربما لا أريد الأعتراف
بأن ثمة خطب ما في ابني

155
00:10:40,854 --> 00:10:42,707
لكن كل هذا
يبدو هراءاً لي

156
00:10:42,740 --> 00:10:46,100
ماذا تعني ؟ -
إذا كان يعاني من هذا المرض، لماذا يطلبوا عقابه ؟ -

157
00:10:46,580 --> 00:10:49,905
ألا يبدو هذا هراء ؟ -
خلل في التركيز موضوع شائك -

158
00:10:49,939 --> 00:10:54,626
أهو مرض أم هي طريقة
أخرى لكي يمليء الأطباء النفسيين جيوبهم ؟

159
00:10:58,338 --> 00:11:02,178
الكثير من الأطفال يستفيدون
كثيراً من التدخل المحترف

160
00:11:02,657 --> 00:11:06,385
عاني من مشكلة بسيطة -
ألا تعتبر سلوكه خارج الطبيعي ؟ -

161
00:11:06,865 --> 00:11:08,785
لا

162
00:11:09,745 --> 00:11:12,145
لا أعرف

163
00:11:12,624 --> 00:11:15,024
كيف لي أن أعرف؟ -
ماذا تعني ؟ -

164
00:11:15,136 --> 00:11:17,502
هل أقولها لكِ ؟

165
00:11:17,536 --> 00:11:21,503
أترى سلوكه
رد فعل لك ؟

166
00:11:24,383 --> 00:11:28,222
كما فلت، ربما لا أريد الأعتراف
بأن هناك شيء خاطيء

167
00:11:28,256 --> 00:11:32,542
لكن إذا كان يعاني من هذا المؤض
سنتعامل معه

168
00:11:33,981 --> 00:11:36,940
إذا كان يعاني من شلل الأطفال
كنا لنعامله بشكل خاص

169
00:11:36,973 --> 00:11:39,853
يمكن إلتقاط القطع و تجميعها من هذا المنطلق

170
00:11:41,293 --> 00:11:43,453
هذا ما سنفعله

171
00:11:52,091 --> 00:11:54,011
أهناك شيء آخر تريد أن تتحدث بشأنه ؟

172
00:11:58,698 --> 00:12:03,978
المرة السابقة أخبرتني أنك تكن
لي المشاعر

173
00:12:04,012 --> 00:12:06,858
لكنك لم تذكرها

174
00:12:07,337 --> 00:12:09,224
مشاعر؟

175
00:12:09,257 --> 00:12:11,289
أظن أنني قلت
أنني أحبك

176
00:12:12,728 --> 00:12:14,648
كيف تتعامل مع هذا

177
00:12:15,129 --> 00:12:17,494
...حسناً

178
00:12:17,528 --> 00:12:21,848
لا يمكن أن أطفأ مشاعري
لأنكِ قلت أنها نتيجة للعلاج النفسي

179
00:12:21,975 --> 00:12:24,375
لم أقل أن تطفأ مشاعرك

180
00:12:26,295 --> 00:12:28,694
لدي عشيقة الآن

181
00:12:29,175 --> 00:12:33,127
إنها روسية
في الـ 24 من العمر

182
00:12:38,166 --> 00:12:40,454
كم عمرك ؟

183
00:12:42,853 --> 00:12:46,692
أجد هذا مثيراً للأهتمام أن تنتظر
طيلة هذه المدة لتخبرني بصديقتك

184
00:12:46,932 --> 00:12:49,093
كيف تتعاملين مع هذا ؟

185
00:12:53,524 --> 00:12:55,444
أريد أن أسألك سؤالاً
آخر عن ابني

186
00:12:57,363 --> 00:13:00,243
أتظنين أنه يتوجب
علي أن أترفق به

187
00:13:00,277 --> 00:13:02,642
أو أضغط عليه ؟

188
00:13:03,010 --> 00:13:04,930
هذا صعب

189
00:13:06,370 --> 00:13:10,562
ماذا ؟ أترغبين في مال إضافي
لتكتشفي هذا ؟

190
00:13:14,641 --> 00:13:17,967
(أنتوني)؟ (أنتوني جونيور)
استيقظ

191
00:13:18,000 --> 00:13:21,360
لماذا ؟ لن أذهب للمدرسة
أنا مفصول

192
00:13:21,394 --> 00:13:23,280
لن تنام طبلة اليوم

193
00:13:23,760 --> 00:13:26,160
لسنا في فندق هنا

194
00:13:26,639 --> 00:13:29,038
استيقظ
تناول الفطور

195
00:13:29,072 --> 00:13:31,405
لا أريد
لا أشعر بالجوع

196
00:13:31,439 --> 00:13:34,799
ما ستفعله اليوم
أن تنهض و  تجمع أوراق الشجر

197
00:13:37,678 --> 00:13:39,598
أمامك عمل اليوم

198
00:13:40,078 --> 00:13:41,964
أمي، أين سترتي الرمادية ؟

199
00:13:41,997 --> 00:13:45,357
تركتها بالطابق الأسفل
ماذا فعلتِ بها ؟

200
00:13:45,391 --> 00:13:47,244
مرحباً ؟

201
00:13:47,277 --> 00:13:50,636
أنتوني جونيور) أغلق الموسيقى)

202
00:13:50,670 --> 00:13:53,003
والدك نائم

203
00:13:53,036 --> 00:13:55,916
قلتِ أنني لن ألعب أو أشاهد التلفاز -
ماذا ؟ -

204
00:13:55,950 --> 00:13:57,836
لم تقولي شيئاً على الموسيقى

205
00:13:58,315 --> 00:14:00,682
اطفأها الآن -
لماذا ؟ -

206
00:14:00,715 --> 00:14:04,315
لأنني أريد هذا
ووالدك نائم

207
00:14:04,349 --> 00:14:08,155
أمي، لا أجده
أين هو ؟

208
00:14:28,792 --> 00:14:30,711
(جوني)
هيا

209
00:14:32,152 --> 00:14:34,072
عمي (جونيور) ماذا تفعل
هنا باكراً ؟

210
00:14:34,199 --> 00:14:37,045
أين والدك ؟
قال أنه سينتظر بالخارج

211
00:14:37,079 --> 00:14:40,918
أتريد أن أذهب لإحضاره ؟ -
هل سمعت المباراة أمس؟ -

212
00:14:40,952 --> 00:14:42,804
(جوي بيبتون)
ثلاث رميات

213
00:14:42,838 --> 00:14:45,205
حقاً ؟
أمي جعلتني أنام

214
00:14:45,238 --> 00:14:47,124
أنتوني) لما لم تذهب للمدرسة؟)

215
00:14:47,158 --> 00:14:49,078
سيفوتك الحافلة
أتريد السير خلال حي السود ؟

216
00:14:49,430 --> 00:14:52,755
(جونيور)
سيارة كبيرة فاخرة

217
00:14:52,789 --> 00:14:55,189
سنذهب إلى أختي اليوم و وعدت
أن تحضر لحم الخنزير

218
00:14:55,429 --> 00:14:58,308
لا تتوقفين عن الثرثرة
ألا تسأمين من نفسك ؟

219
00:14:58,548 --> 00:15:02,036
أبي، هل يمكن للعم (جونيور) أن
يصلني للمدرسة ؟

220
00:15:02,069 --> 00:15:04,402
(ليس الآن يا (طوني
كن مطيعاً

221
00:15:04,436 --> 00:15:07,315
انتبه لما يقوله المدرسين
أتسمعني يا (أنتوني)؟

222
00:15:07,555 --> 00:15:10,067
حسناً

223
00:15:12,355 --> 00:15:14,866
أراكِ لاحقاً يا أمي -
حسناً -

224
00:15:28,785 --> 00:15:32,624
انتظر
تباً

225
00:15:34,432 --> 00:15:36,591
(روكو) -
هيا تحركوا يا رجال -

226
00:15:36,943 --> 00:15:40,783
تحركوا -
جون) يوم آخر يا رجل) -

227
00:15:40,911 --> 00:15:43,662
لا تدعني أجري وراءك أيها الحثالة
ستدفع ثمن هذا

228
00:15:43,696 --> 00:15:47,022
سأقتلك
أيها الحقير

229
00:15:49,902 --> 00:15:52,782
ماذا لديك ؟
ماذا لديك ؟

230
00:15:53,149 --> 00:15:56,141
ما هذا ؟
لماذا أحضرتني إلى هنا ؟

231
00:15:56,621 --> 00:15:59,980
مع من تعبث يا (روكو)؟

232
00:16:01,788 --> 00:16:04,188
تباً لك

233
00:16:04,222 --> 00:16:06,108
أيها الأحمق

234
00:16:08,987 --> 00:16:11,499
روكو)؟)
أيها الحثالة

235
00:16:26,105 --> 00:16:27,991
استيقظت

236
00:16:28,025 --> 00:16:31,591
من يستطع النوم
في هذه الضوضاء ؟

237
00:16:31,625 --> 00:16:34,504
(كنت أفكر في طائرة (جيفيرسون
هذا الصباح

238
00:16:34,538 --> 00:16:38,310
كيف هذا ؟

239
00:16:38,344 --> 00:16:40,743
جعلني أفكر في أبي -
ماذا عنه ؟ -

240
00:16:42,904 --> 00:16:45,303
أول مرة رأيته يضرب رجل آخر

241
00:16:45,783 --> 00:16:47,703
ما الذي جعلك تفكر في هذا ؟

242
00:16:49,015 --> 00:16:50,934
شيء لأفعله مع ابني
على ما أظن

243
00:16:50,968 --> 00:16:52,854
تعرفين ما يمر به مؤخراً

244
00:16:55,734 --> 00:16:58,133
لماذا ضرب أبوك الرجل ؟

245
00:16:58,614 --> 00:17:01,460
لم أره يفعل شيئاً كهذا

246
00:17:01,493 --> 00:17:03,413
أعني إنه إعتاد ضرب
الأولاد قليلاً

247
00:17:03,780 --> 00:17:05,941
حقاً ؟

248
00:17:06,420 --> 00:17:09,780
الحزام كان وسيلته المتطورة المفضله
مع الطفل

249
00:17:10,260 --> 00:17:13,218
هذا مختلف

250
00:17:13,251 --> 00:17:15,651
يمكن التفرقة أنه كان يعرف
ماذا يفعل

251
00:17:17,219 --> 00:17:20,098
كيف شعرت تجاه أبيك
بعد هذا ؟

252
00:17:20,132 --> 00:17:22,498
لم أرد أن يفعل هذا معي

253
00:17:22,738 --> 00:17:25,490
حقاً -
ماذا تريدن أن أقول ؟ -

254
00:17:25,524 --> 00:17:27,376
أنا سعيد فحسب
أنه لم يكن شاذاً

255
00:17:27,410 --> 00:17:30,256
كيف كانت علاقتك بأبيك ؟ -
جيدة -

256
00:17:30,290 --> 00:17:33,649
أبي كان رجلاً طيباً
الجميع أحبونه

257
00:17:33,682 --> 00:17:36,785
كان يعرف كيف يستمتع بوقته

258
00:17:36,819 --> 00:17:39,855
كان يحب المحار
والبطلينوس

259
00:17:39,888 --> 00:17:41,808
علمنا و نحن أطفال كيف نأكلهم
تضع القليل من الصلصة عليها

260
00:17:42,288 --> 00:17:43,728
و  تمتصها

261
00:17:44,207 --> 00:17:46,127
جيد

262
00:17:46,608 --> 00:17:48,527
أمي لم تأكل قط
أي شيء نيء

263
00:17:51,886 --> 00:17:55,486
لكنه لم يكن متواجداً كثيراً -
ماذا يعمل ؟ -

264
00:17:55,854 --> 00:17:58,126
بيع اللحمة بالتجزئة
و الجملة

265
00:18:01,966 --> 00:18:06,045
و بعض الأعمال الأخرى، الأبتزاز و المرابية -
ماذا كان شعورك ؟ -

266
00:18:06,285 --> 00:18:08,685
ما شعوري ؟ -
عن والدك  -

267
00:18:08,812 --> 00:18:11,531
إرتباطه بأعمال غير شرعية

268
00:18:11,564 --> 00:18:15,404
لم أعرف تماماً ما يفعل

269
00:18:15,644 --> 00:18:18,969
متى عرفت ؟ -
من يتذكر ؟ -

270
00:18:19,003 --> 00:18:21,849
لكنك فكرت في الحادثة ذاك الصباح

271
00:18:21,882 --> 00:18:25,370
هل أنت قلق أن يكتشف
ابنك ما تفعله ؟

272
00:18:25,722 --> 00:18:27,642
لا تبدأي بالحديث عن الأعمال الغير شرعية

273
00:18:28,010 --> 00:18:29,930
ماذا عن شركات الكيماويات ؟

274
00:18:30,410 --> 00:18:31,849
يلقوا القاذورات في النهر

275
00:18:32,330 --> 00:18:36,169
و لديهم كل هذه الأطفال المشوهه
يتبرزون في المكان

276
00:18:36,409 --> 00:18:38,441
هل يعرف شيئاً ؟

277
00:18:38,475 --> 00:18:40,361
لا أعرف

278
00:18:40,488 --> 00:18:43,368
هل سألك ؟ -
لا -

279
00:18:43,480 --> 00:18:46,454
كيف ستتعامل وقتها ؟ -
لا أعرف -

280
00:18:46,487 --> 00:18:50,807
هل تحدثت إلى والدك بهذا الشأن ؟ -
ماذا ؟ هل تمزحين ؟ -

281
00:18:57,398 --> 00:19:00,278
(لا أمزح يا (طوني
(هذا لا يصدر من (أنتوني

282
00:19:00,758 --> 00:19:03,157
أمس كان مجرد طفل صغير
و اليوم أقلق بشأنه

283
00:19:03,638 --> 00:19:05,077
المراهقين -
نعم -

284
00:19:05,557 --> 00:19:07,957
ابنتي تتحدث إلي بهذا الهراء
الأنثوي عن هذا المكان

285
00:19:07,990 --> 00:19:11,317
كيف تستغل جسد المرأة
كلام من هذا القبيل

286
00:19:11,796 --> 00:19:14,195
هذه الفتيات تكسبن 1500 دولار أسبوعياً

287
00:19:14,229 --> 00:19:16,612
هذا لا وزن له مع الأميرة

288
00:19:16,645 --> 00:19:18,996
مادو) شيء آخر)
لكن هذا ابني

289
00:19:19,475 --> 00:19:21,875
الأولاد مختلفين عن البنات

290
00:19:22,355 --> 00:19:24,241
(بوسي)
(كيفين) و (مات)

291
00:19:24,275 --> 00:19:26,434
هل سألوك عن عملك ؟

292
00:19:26,468 --> 00:19:28,970
أكذب لكنهم يعرفون

293
00:19:29,004 --> 00:19:31,474
تباً للأنترنت
إنهم يحبونني على أية حال

294
00:19:32,434 --> 00:19:34,833
من الصعب تربية طفل
في عصر المعلومات

295
00:19:35,314 --> 00:19:37,233
لحمايتهم

296
00:19:41,552 --> 00:19:43,439
مرحباً -
مرحباً، كيف حالك ؟ -

297
00:19:43,472 --> 00:19:47,680
من لديه مناسبة معينة ؟

298
00:19:47,920 --> 00:19:51,280
ما هذه ؟ مقتنيات ثمينة ؟ -
ذهبت لأصطحب الرجل الصيني -

299
00:19:51,313 --> 00:19:53,200
و الشاحنة كانت مفتوحة

300
00:19:53,233 --> 00:19:55,119
ذهب الرجل لتناول البرجر

301
00:19:55,471 --> 00:19:59,311
تباً للرجال الطرود
إنهم يحتاطون جيداً

302
00:19:59,790 --> 00:20:02,559
هل فعلت هذا في وضح النهار ؟ -
لم يراني أحد -

303
00:20:02,670 --> 00:20:04,556
هذه تجارة الولاية
هل جننت

304
00:20:04,590 --> 00:20:07,598
تريد قضاء 8 سنوات في السجن
لخردة كهذه؟ على الرحب و السعة إذاً

305
00:20:07,631 --> 00:20:10,477
كنت حذراً

306
00:20:10,717 --> 00:20:13,709
سأخرج من هنا
يا إلهي

307
00:20:14,669 --> 00:20:16,555
ماذا به؟

308
00:20:16,589 --> 00:20:18,988
لديه ما يشغل باله

309
00:20:22,348 --> 00:20:25,227
و ماذا تظن هذا يا (أنتوني)؟

310
00:20:25,707 --> 00:20:27,627
لا أعرف
كم تبقى ؟

311
00:20:27,755 --> 00:20:30,506
كلما أسرعت بالإجابة
كلما أنتهينا أسرع

312
00:20:32,907 --> 00:20:34,826
ما يخطر على بالك

313
00:20:35,194 --> 00:20:36,952
لأنه لا يوجد رجل ؟

314
00:20:36,986 --> 00:20:40,586
جيد
أين هو في رأيك ؟

315
00:20:42,025 --> 00:20:43,945
ذهب ليشتري الطعام للحصان ؟

316
00:20:45,385 --> 00:20:47,305
أي شيء آخر ؟

317
00:20:48,504 --> 00:20:50,391
مشاهدة التلفاز
ربما

318
00:20:50,424 --> 00:20:53,304
"ربما يشاهد "ساوثبارك
من المفترض أن يذاع الليلة

319
00:20:53,784 --> 00:20:55,670
الحلقة التي يخطف فيها الكائنات الفضائية
سائق العربة

320
00:20:55,704 --> 00:20:58,103
و يعطونه مسبار شرجي
و يطلق غازات نارية

321
00:21:04,822 --> 00:21:06,263
أنتِ بالمنزل

322
00:21:06,742 --> 00:21:10,710
أتعرف أنه شيء سيء، هذا المرض
يضعوا (أنتوني) في نظام تعليمي خاص ؟

323
00:21:13,590 --> 00:21:15,989
الأطباء يقولون هذا ؟ -
الأطباء لا يعرفون شيئاً بعد -

324
00:21:16,469 --> 00:21:17,909
بدأوا الأختبارات مساء هذا اليوم

325
00:21:18,389 --> 00:21:21,028
أشتريت هذه الكتب من المركز التجاري اليوم

326
00:21:21,062 --> 00:21:23,634
ساعدني لمساعدة طفلي"؟" -
اسمع هذا -

327
00:21:23,668 --> 00:21:26,068
50%تقريباً من الأطفال يتم تشخيصهم"
بـخلل في التركيز

328
00:21:26,548 --> 00:21:28,948
يتلقوا تعليم خاص من قبل المدرسين
في مدارسهم

329
00:21:28,981 --> 00:21:32,619
لا نعرف حتى أن كان مصاباً أم لا -
أنت على حق -

330
00:21:32,653 --> 00:21:36,259
لنكن جهلاء فحسب
لماذا نقلق على أي شيء الآن؟

331
00:21:37,698 --> 00:21:41,537
تلومينني، أليس كذلك ؟ -
من قال أي شيء عن هذا ؟ -

332
00:21:41,571 --> 00:21:43,714
لا، تفضلي
أنتِ تلومينني

333
00:21:43,748 --> 00:21:45,857
ألوم نفسي -
لما ؟ -

334
00:21:45,891 --> 00:21:47,777
لما"؟"

335
00:21:48,737 --> 00:21:51,136
للبقاء معي ؟

336
00:21:51,170 --> 00:21:53,536
لدي عينان

337
00:21:56,416 --> 00:21:58,302
و على من نلقي اللوم
بالنسبة لأبنتنا ؟

338
00:21:58,336 --> 00:22:00,735
طالبة متوفقة
تكريم من الحكومة

339
00:22:00,769 --> 00:22:02,912
مطربة منفردة

340
00:22:02,945 --> 00:22:05,021
نعم، هذا لا يجدي

341
00:22:05,055 --> 00:22:08,414
هذا الشبل من ذاك الأسد" صحيح؟"
ماذا عن ابنه الأب ؟

342
00:22:10,334 --> 00:22:12,220
ماذا عنكِ؟
أنتِ و عمك (ليني) هذا الأحمق

343
00:22:12,254 --> 00:22:14,654
إلتقط ابني هذا الجين منه
هل ألومك على هذا ؟

344
00:22:14,781 --> 00:22:16,222
إذا ساعدك هذا

345
00:22:30,491 --> 00:22:32,858
مرحباً جدتي

346
00:22:32,892 --> 00:22:35,291
أنظروا من هنا

347
00:22:35,771 --> 00:22:38,170
أنظر إلى وجهك

348
00:22:40,090 --> 00:22:43,896
بيريل) قابلي حفيدي) -
أهذا حفيدك ؟ -

349
00:22:43,930 --> 00:22:47,529
ركب دراجتة إلى هنا
لزيارة جدته

350
00:22:47,563 --> 00:22:51,129
ما رأيك ؟ -
لماذا لم يذهب للمدرسة ؟ -

351
00:22:51,163 --> 00:22:54,488
لأنه فتى شقي

352
00:22:54,522 --> 00:22:56,408
نعم
هذا هو السبب

353
00:22:56,442 --> 00:22:58,808
إنه كبير

354
00:23:02,648 --> 00:23:05,013
لديها أزمة

355
00:23:05,047 --> 00:23:08,407
نصف عقلها ذهب

356
00:23:08,887 --> 00:23:12,726
ماذا سنفعل ؟
ماذا سنفعل ؟

357
00:23:12,760 --> 00:23:15,093
لنرى

358
00:23:15,126 --> 00:23:19,926
(لنلعب (سكرابيل
ستتعجب كم جدتك ماهرة في هذه اللعبة

359
00:23:19,959 --> 00:23:22,805
لا أظن هذا يا جدتي
أنا مرهق

360
00:23:23,285 --> 00:23:25,205
أنت في الـ 13 من العمر

361
00:23:25,685 --> 00:23:28,051
صغير جداً على التعب

362
00:23:28,084 --> 00:23:31,204
أرسلوني إلى طبيب نفسي هذا الصباح

363
00:23:31,237 --> 00:23:34,290
أجريت ملايين الأختبارات -
طبيب نفسي -

364
00:23:34,324 --> 00:23:37,203
لأنني فصلت

365
00:23:37,237 --> 00:23:40,563
أرسلوك إلى طبيب نفسي ؟

366
00:23:40,596 --> 00:23:42,449
نعم

367
00:23:42,482 --> 00:23:45,841
لكن هذا جنون
هذا هراء

368
00:23:45,875 --> 00:23:49,202
هذا لا شيء مثل ضوضاء اليهود

369
00:23:49,235 --> 00:23:52,689
أبي يذهب -
لا يمكن -

370
00:23:53,170 --> 00:23:55,535
نعم، يذهب -
لا -

371
00:23:55,569 --> 00:23:58,448
نعم، يذهب -
إلى طبيب نفسي ؟ -

372
00:23:58,929 --> 00:24:01,808
نعم -
لا -

373
00:24:02,048 --> 00:24:05,168
هو أيضاً -
لكن، لماذا تقول هذا؟ إنه هراء -

374
00:24:05,201 --> 00:24:08,288
لأنها الحقيقة
سمعته هو و أمي يتحدثان في هذا الأمر

375
00:24:08,321 --> 00:24:10,927
لماذا يحتاج لطبيب نفسي ؟

376
00:24:12,367 --> 00:24:14,766
هل يمكن أن أخذ كمثرى يا جدتي ؟

377
00:24:16,686 --> 00:24:20,526
يذهب للتحدث عن أمه
هذا ما يفعله

378
00:24:20,878 --> 00:24:24,237
يتحدث عني
يشتكي

379
00:24:24,270 --> 00:24:27,597
لم تفعل هذا"
"و فعلت ذاك

380
00:24:27,725 --> 00:24:29,165
نعم

381
00:24:29,645 --> 00:24:33,964
قدمت حياتي لأولادي على طبق من فضة

382
00:24:33,998 --> 00:24:37,436
و بهذه الطريقة يرد لي الجميل ؟

383
00:24:45,963 --> 00:24:48,809
أبي، ما هذه الضوضاء؟ -
ضوضاء ؟ -

384
00:24:48,843 --> 00:24:53,034
إنها عجلة فارغة، طلبت منك أن تتفقد
العجلات قبل القيادة. صحيح ؟

385
00:24:55,674 --> 00:24:57,560
كنت أتمنى شيئاً كهذا

386
00:24:57,594 --> 00:25:00,473
أنفقت مال كثير على التقويم لمدة سنتان

387
00:25:00,507 --> 00:25:02,873
حتى لا أصحبك إلى طبيب الأسنان الآن

388
00:25:04,792 --> 00:25:06,712
ربما علينا طلب خدمة الطريق

389
00:25:07,672 --> 00:25:11,032
نحن نغير الأطارات في منزلنا
شاهد و تعلم

390
00:25:15,351 --> 00:25:19,191
ماذا حدث أمس
مع الطبيب النفسي ؟

391
00:25:19,319 --> 00:25:21,718
على ما يرام

392
00:25:22,678 --> 00:25:24,598
حقاً ؟
ماذا فعلتم ؟

393
00:25:24,838 --> 00:25:26,757
جعلني أنظر إلى هذه الصور

394
00:25:26,791 --> 00:25:28,677
و أقول شيئاً على كل واحدة

395
00:25:29,158 --> 00:25:31,796
عما تحدث ؟
أي شيء مثير للأهتمام ؟

396
00:25:31,830 --> 00:25:34,403
هذا شيء بيني و بين الطبيب

397
00:25:34,436 --> 00:25:36,837
قال لي أنه لا يتوجب
علي قول أي شيء إذا لم أرغب

398
00:25:36,870 --> 00:25:39,236
ألهذا ندفع المزيد لهذه المدرسة ؟

399
00:25:45,236 --> 00:25:48,115
أنتوني) اليوم الماضي على طاولة العشاء)
قومت بتعليق

400
00:25:48,149 --> 00:25:50,961
لا، لم أفعل -
بل فعلت -

401
00:25:50,995 --> 00:25:52,881
لا تقلق بهذا الشأن
لست غاضباً

402
00:25:52,915 --> 00:25:56,514
أريد فقط أن أعرف ماذا عنيت -
لم أعني شيئاً -

403
00:25:56,547 --> 00:25:57,954
بالله عليك

404
00:26:01,793 --> 00:26:04,159
بعض الأولاد في المدرسة
يقولون كلاماً

405
00:26:04,193 --> 00:26:08,032
ماذا يقولون ؟ -
أنك من المافيا -

406
00:26:09,472 --> 00:26:10,912
و ما رأيك ؟

407
00:26:11,392 --> 00:26:15,198
لا أعرف، كان هناك كل هؤلاء
(في جنازة العم (جاكي

408
00:26:15,232 --> 00:26:18,591
و آخرون يلتقطون الصور
و يكتبون أرقام لوحات السيارات

409
00:26:19,071 --> 00:26:20,991
هؤلاء من المباحث الفيدرالية. صحيح ؟
مثل فيلم " الأب الروحي" الجزء الأول

410
00:26:21,471 --> 00:26:25,790
جنازة العم (جاكي)، صحيح -
ثم كنت على الأنترنت -

411
00:26:26,030 --> 00:26:27,916
(ثم وجدت صفحة و فيها العم (جاكي

412
00:26:27,950 --> 00:26:31,789
يقال أنه يدير نوع من النقابات
التي تختلس المعاشات أو ماشابه

413
00:26:33,709 --> 00:26:36,461
العم (جاكي) كان رحلاً معقداً

414
00:26:36,495 --> 00:26:38,381
لكنك تحبه
صحيح ؟

415
00:26:38,415 --> 00:26:40,747
نعم

416
00:26:40,780 --> 00:26:43,180
لم تراني على الشبكة
صحيح ؟

417
00:26:43,214 --> 00:26:44,586
لا

418
00:26:44,620 --> 00:26:46,986
هذا صحيح

419
00:26:47,020 --> 00:26:50,860
ساعدني في هذا
حتى نتمكن من القضاء على السوسة في أسنانك

420
00:26:53,498 --> 00:26:56,378
سأجن بهذا الموضوع
ما يعرف و ما لا يعرفه

421
00:26:57,818 --> 00:27:00,218
سيعرف في النهاية
ما الفرق ؟

422
00:27:02,618 --> 00:27:04,504
أنا و أبي

423
00:27:04,538 --> 00:27:06,424
ربما هي في الجينات
صحيح ؟

424
00:27:06,457 --> 00:27:11,257
مسألة الخلل في التركيز
على الأرجح في الجينات

425
00:27:14,136 --> 00:27:17,110
ماذا عن (بوسي)؟

426
00:27:17,144 --> 00:27:19,510
إنه أحد معارفي

427
00:27:19,544 --> 00:27:21,943
هذا الرجل من أشد رجال العصابات
و لديه ثلاث أطفال

428
00:27:21,977 --> 00:27:24,343
واحد تخرج و الأخران
(سيدخلا إلى (فيلنوفا

429
00:27:24,823 --> 00:27:27,702
كيف تعتمد على هذا ؟ -
(ثم يأتي (ليوبولد) و (ليوب -

430
00:27:27,736 --> 00:27:29,588
إنهم يقتلون و يغتصبون
هذا الطفل للتسلية

431
00:27:29,622 --> 00:27:33,094
و والدهما كان رجل أعمال ناجح
مليونير لعين

432
00:27:33,574 --> 00:27:36,214
هل تعد والدك مسؤولاً عما أصبحت عليه ؟

433
00:27:36,247 --> 00:27:38,613
نعم، أحياناً
,,,أفكر في

434
00:27:39,093 --> 00:27:41,013
كيف شكل الحياة لو أن والدي
لم يختلط

435
00:27:41,492 --> 00:27:43,716
بالأشياء المختلط بها

436
00:27:43,750 --> 00:27:45,940
كم ستكون الحياة مختلفة

437
00:27:46,292 --> 00:27:50,098
ربما كنت سأبيع أثاث خارجي
في (سان ديجو) أو ما شابه

438
00:27:50,131 --> 00:27:53,491
..كنا نتحدث المرة لسابقة عندما عرفت

439
00:27:53,525 --> 00:27:55,378
عمل أباك الإجرامي

440
00:27:55,411 --> 00:27:58,531
هل لديك مزيد من الأفكار عن هذا ؟

441
00:28:00,450 --> 00:28:02,969
عندما بدأت العلاج النفسي
...قلت

442
00:28:03,003 --> 00:28:05,489
أنك حلمت بالبط

443
00:28:05,970 --> 00:28:09,633
إنها سافرت و معها قضيبك
أنها نذير شؤم

444
00:28:09,667 --> 00:28:13,297
أن شيء سيحدث في أسرتك

445
00:28:13,331 --> 00:28:15,569
أهذا هو الشيء الفظيع ؟

446
00:28:17,968 --> 00:28:21,568
إذا كنتِ تعرفين شيئاً
لا تتلاعبين

447
00:28:21,601 --> 00:28:23,968
أظن أنه مهم أن تتذكر

448
00:28:24,447 --> 00:28:26,814
قلت أنك تحب قناة التاريخ

449
00:28:26,848 --> 00:28:30,687
من لا يفهم التاريخ
مكتوب عليه أن يعيده

450
00:28:32,014 --> 00:28:33,934
لنتحدث عن والدك

451
00:28:34,414 --> 00:28:35,854
أبي

452
00:28:40,526 --> 00:28:43,166
رأسك لأعلى

453
00:28:51,564 --> 00:28:55,884
لماذا تبتسم ؟ -
فكرت للتو في عمي -

454
00:28:55,917 --> 00:28:57,770
أعتاد أن يلقى الكره معي

455
00:28:57,803 --> 00:29:00,203
الذي حوله كل المشاكل ؟

456
00:29:00,331 --> 00:29:01,770
نعم

457
00:29:02,251 --> 00:29:04,137
(العم (جونيور

458
00:29:04,171 --> 00:29:08,602
كان دائماً يلعب معب الكره بالجورب الكبير
أمام المنزل

459
00:29:09,562 --> 00:29:12,922
كنت في حوالي
الثامنة أو التاسعة

460
00:29:14,842 --> 00:29:16,761
ثم خرجت أختى

461
00:29:17,129 --> 00:29:19,881
التي تعيش في (كاليفورنيا)؟ -
نعم -

462
00:29:19,914 --> 00:29:22,375
(جانيس)

463
00:29:22,408 --> 00:29:25,254
كيف تشعر حيال والديك ؟

464
00:29:25,288 --> 00:29:28,168
من يهتم لمشاعرها ؟
إنها تطلق على نفسها (فيشمانثا)أو ما شابه

465
00:29:28,201 --> 00:29:31,287
سوبرانو) ليس جيداً بما يكفي لها

466
00:29:31,321 --> 00:29:33,687
لماذا كنت تفكر في عمك ؟

467
00:29:33,721 --> 00:29:36,293
لا أعرف

468
00:29:36,326 --> 00:29:39,686
ماذا تفعلين ؟ -
سأركب السيارة -

469
00:29:39,720 --> 00:29:43,526
لماذا ؟ إلى أين تذهبين ؟ -
إلى مكان ما -

470
00:29:45,446 --> 00:29:47,365
أبي، إلى أين تذهبان ؟
هل يمكنني المجيء ؟

471
00:29:47,845 --> 00:29:50,724
لا، أمك تحتاجك لنقل الشاشات
في القبو

472
00:29:50,758 --> 00:29:53,125
لا، أريد المجيء معكما

473
00:29:53,158 --> 00:29:55,971
قال لا -
(جانيس) -

474
00:29:56,004 --> 00:29:58,884
لن يذهب أحدكما إذا تحدثتِ لأخاكِ
بهذه الطريقة

475
00:30:07,875 --> 00:30:09,794
أكمل

476
00:30:10,754 --> 00:30:14,113
أمي كانت بالداخل
تطهي اللحم للمرقة

477
00:30:14,147 --> 00:30:17,473
تعرفين اللحم الأحمر
عظم الخنزير و الضأن

478
00:30:17,713 --> 00:30:19,154
كان يوم الأحد -
...لكنك قلت ِ -

479
00:30:19,633 --> 00:30:21,519
فلت سأرى

480
00:30:21,553 --> 00:30:23,472
ما مشكلة هذه الطفلة؟
لا تأكل

481
00:30:23,953 --> 00:30:26,352
من فضلك، لن تضطرين لإحضار أي
شيء في الميلاد المجيد إذا حصلت على هذا

482
00:30:26,386 --> 00:30:28,238
و لن تضطرين لطلب إخراج القمامة مني

483
00:30:28,272 --> 00:30:30,431
ليس من المفترض أن أطلب
إخراج القمامة

484
00:30:30,465 --> 00:30:32,719
لماذا لا أحصل على هذا إذاً ؟
هذا ليس عدلاً

485
00:30:33,200 --> 00:30:35,231
لا أريد أن أسمع عن هذا الجهاز
الغبي الألكتروني بعد الآن

486
00:30:35,264 --> 00:30:37,871
ليس غبياً، إنه مسلي -
قلت يكفي -

487
00:30:37,904 --> 00:30:39,757
إنه لا يترك لي وقت هاديء

488
00:30:39,790 --> 00:30:43,151
إذا رغبت فيه (جانيس) لحصلت عليه
جانيس) تحصل دائماً على ما تريده)

489
00:30:43,184 --> 00:30:46,270
أين ذهبا اليوم؟
و لا أعرف لماذا لا يمكنني الذهاب

490
00:30:46,510 --> 00:30:49,389
هذا لأن أختك تفعل ما يطلب منها -
هذا صحيح. نسيت -

491
00:30:49,423 --> 00:30:51,789
جانيس) لا تخطيء)
إنها ممتازة، ممتازة

492
00:30:52,157 --> 00:30:55,036
أنت تثير جنوني

493
00:30:55,149 --> 00:30:58,028
لا -
ماذا قالت ؟ -

494
00:30:58,157 --> 00:31:00,556
كانت سريعة الأنفعال أمي
درامية لأبعد حد

495
00:31:01,036 --> 00:31:02,476
كل ليلة بالنسبة لها
كليلة من ليالي الأوبرا

496
00:31:02,956 --> 00:31:06,371
يمكن أن أضع الشوكة في عينيك

497
00:31:06,404 --> 00:31:09,786
لم تكن لتفعلها
تباً

498
00:31:10,155 --> 00:31:12,074
لهذا أتذكر كل شيء

499
00:31:12,555 --> 00:31:13,994
بالإعتماد على المكان الذي ذهبا إليه

500
00:31:14,475 --> 00:31:18,073
إلى أين ذهبا ؟ -
أكتشفت بعد ذلك أسبوعان -

501
00:31:18,314 --> 00:31:21,194
الحركة وصلت الآن إلى 11 متوفي و 600 جريح

502
00:31:21,673 --> 00:31:23,833
....بالإضافة مئات رجال الأعمال أقاموا

503
00:31:23,866 --> 00:31:25,960
أمي سأذهب إلى مركز الشباب الكاثوليكي
لألعب الكرة

504
00:31:25,993 --> 00:31:29,352
خذ المضرب معك
"انظر لما يحدث في شارع "سبرينجفيلد

505
00:31:29,592 --> 00:31:32,472
النهب و القذائف النيران
بطول شارع "سبرينجفيلد" تستمر

506
00:31:32,952 --> 00:31:36,792
حيث يلقي المحافظ (لو أفينيتزو) اللوم على
المحرضين الخارجيين

507
00:32:02,228 --> 00:32:03,668
هيا يا أبي

508
00:32:04,148 --> 00:32:06,067
قادم
قادم

509
00:32:07,027 --> 00:32:08,947
جانيس) ابعدي يدك القذرة عن السيارة)

510
00:32:08,981 --> 00:32:10,867
فقد شمعتها للتو

511
00:32:17,107 --> 00:32:18,546
هل يمكني أستخدام المقود ؟

512
00:32:19,026 --> 00:32:20,946
ربما في طريق العودة

513
00:32:33,585 --> 00:32:35,504
ها نحن

514
00:32:45,103 --> 00:32:47,023
هيا

515
00:33:20,138 --> 00:33:21,579
عمي (جونيور)؟

516
00:33:21,818 --> 00:33:25,178
خذ
أشتري شيئاً

517
00:33:35,257 --> 00:33:37,014
قلبي تحطم

518
00:33:37,048 --> 00:33:40,408
شعرت أن والدك يفرق في المعاملة

519
00:33:40,888 --> 00:33:42,807
مازلت أحمل هذا
الشعور في داخلي

520
00:33:43,288 --> 00:33:44,693
هل واجهتهم؟

521
00:33:44,727 --> 00:33:46,647
هل تنصين لما أقول ؟

522
00:33:47,127 --> 00:33:50,007
الأطفال لا يواجهون أسرتهم

523
00:33:50,134 --> 00:33:52,535
لكن كيف يتعلق هذا
بموقف أبنك ؟

524
00:33:53,014 --> 00:33:57,334
لأن في الملاهي أكتشفت
أن والدي ليس كالآباء الآخرين

525
00:33:57,368 --> 00:34:00,660
أخذت الحافلة هذه المرة

526
00:34:00,693 --> 00:34:03,093
( تحتاج ثلاث مواصلات من (نوواك

527
00:34:04,533 --> 00:34:06,419
كان لدي قطعة الحلوى
في جيبي

528
00:34:06,452 --> 00:34:10,052
كان عليها غبار أو رمال

529
00:34:17,731 --> 00:34:20,098
ماذا تفعل ؟
أين تبصق ؟

530
00:34:20,131 --> 00:34:22,531
ماذا تعني ؟ لم أفعل شيئاً  -
بل فعلت -

531
00:34:22,564 --> 00:34:24,417
ألقيت بالغلاف على الأرض -
ألتقطه -

532
00:34:24,450 --> 00:34:27,330
أتركوني و شأني -
تعال هنا ، عليك أن تلتقطه -

533
00:34:33,329 --> 00:34:36,929
ماذا يحدث ؟ -
لا أعرف -

534
00:34:40,880 --> 00:34:43,280
ها هو
توقف و إلا سأطلق النيران

535
00:34:43,408 --> 00:34:44,848
أنت مقبوض عليك

536
00:34:44,881 --> 00:34:47,694
توقف

537
00:34:47,727 --> 00:34:51,199
أنت مقبوض عليك

538
00:34:52,767 --> 00:34:55,647
اعطني يدك -
(أسم الرجل كان (تشيكي ساسو -

539
00:34:55,680 --> 00:34:57,533
قريب لأبي
من ناحية أمه

540
00:34:57,567 --> 00:35:01,166
خرج من (فيتنام) بسبب
الشرطي الذي ضرب ركبته

541
00:35:05,598 --> 00:35:07,963
ما بالكم يا رجال الشرطة ؟

542
00:35:07,997 --> 00:35:09,917
ألا يمكنني أصطحاب ابنتي للملاهي ؟

543
00:35:09,950 --> 00:35:11,836
أبي

544
00:35:11,965 --> 00:35:13,885
أبي -
لا يهم يا عزيزتي -

545
00:35:14,364 --> 00:35:15,804
اذهبي للمنزل لأمك  -
سنأخذك للمنزل -

546
00:35:18,443 --> 00:35:20,330
لما لا تقبض عليهم ؟

547
00:35:20,363 --> 00:35:22,283
(هو من أحرقوا (نوواك

548
00:35:32,474 --> 00:35:35,354
أريد الأتصال بالمحامي
لن أقول شيئاً

549
00:35:35,481 --> 00:35:37,401
(هذا ابن (جوني سوبرانو

550
00:35:42,553 --> 00:35:44,953
أيها الأحمق
أنت تؤلم رسغي

551
00:35:47,000 --> 00:35:49,880
ادخل
يا ذو الشعر الأحمر

552
00:35:52,280 --> 00:35:53,719
كان يستغل اختي (جانيس) كتمويه

553
00:35:54,200 --> 00:35:55,639
كل الرجال يخضرون بناتهم

554
00:35:56,119 --> 00:35:58,039
حتى يبدو عملهم بريء و رقيق

555
00:35:58,279 --> 00:36:00,199
لابد أن هذا مدمر لك

556
00:36:00,311 --> 00:36:02,710
لا، أتضح أن الأمر ليس بالمشكلة الكبيرة

557
00:36:02,950 --> 00:36:05,350
أن ترى والدك مقيداً
و يساق من قبل رجال الشرطة ؟

558
00:36:05,718 --> 00:36:10,037
في وقتها ظننت أن رأسي ستنفجر

559
00:36:10,071 --> 00:36:11,957
بدا...لا حول له و لا قوة

560
00:36:13,877 --> 00:36:19,156
لكن عندما عدت للمنزل كان لأمي وجهة نظر أخرى مما
جعلني أشعر بأفضل حال

561
00:36:19,190 --> 00:36:23,348
على الرغم من ألمها ، أحتوتك -
لا يوجد كلام للوصف -

562
00:36:23,381 --> 00:36:26,836
لن يأتي والدك على العشاء الليلة
أغتسل

563
00:36:27,315 --> 00:36:29,235
أعرف -
ماذا تعرف ؟ -

564
00:36:29,715 --> 00:36:32,561
رأيته و هو مقبوض عليه
ماذا فعل ؟

565
00:36:32,595 --> 00:36:35,346
لم يفعل شيئاً
إنهم يقبضون على الإيطاليين

566
00:36:35,380 --> 00:36:37,232
مازال في قلبي

567
00:36:37,266 --> 00:36:39,872
أعرف والدي
لا يقاوم الحرية

568
00:36:39,906 --> 00:36:43,153
لذا ذهب للسجن ؟ -
لا، عاد بعد عدة ساعات -

569
00:36:43,187 --> 00:36:45,553
(كنا نشاهد (إيد سوليفان

570
00:36:55,984 --> 00:36:57,870
(ليفيا)

571
00:36:57,904 --> 00:36:59,823
أبي -
أنظروا من في المنزل -

572
00:37:00,783 --> 00:37:02,669
ماذا حدث ؟ -
ماذا حدث ؟ -

573
00:37:02,703 --> 00:37:05,069
(توقفت لدى متجر (ناستو
و أحضرت حلوى الفانيليا بالكرز

574
00:37:05,102 --> 00:37:07,502
لم تتأخر لابد أنك جيد مع المتعجرفين

575
00:37:07,536 --> 00:37:09,868
نعم

576
00:37:09,902 --> 00:37:11,788
ليكون هذا درساً لكما

577
00:37:11,821 --> 00:37:16,621
هؤلاء الشرطيين الحمقى ذهبوا للمكان الخاطيء و
قبضوا على الأشخاص الخاطئين

578
00:37:16,654 --> 00:37:19,021
كيف حال ابنتي الصغيرة؟
أنتِ بخير يا عزيزتي ؟

579
00:37:19,055 --> 00:37:20,907
أنا بخير -
جيد -

580
00:37:20,941 --> 00:37:24,266
(جوني)
(جوني)

581
00:37:24,300 --> 00:37:28,139
(جيد لك يا (جوني
تعاملت جيداً مع الحمقى

582
00:37:28,173 --> 00:37:30,540
(كيف حالك يا (روكو

583
00:37:32,939 --> 00:37:38,219
إذاً...كل شيء على ما يرام هنا ؟ -
لا أفهم -

584
00:37:38,586 --> 00:37:41,465
الرجل الذي ضربه والدك
هو نفس الرجل الذي هنأه ؟

585
00:37:41,946 --> 00:37:46,137
نعم، واحد منهم
(روكو ألتوري)

586
00:37:47,097 --> 00:37:49,257
لماذا قبضوا على والدك ؟

587
00:37:49,290 --> 00:37:51,793
خرق إطلاق السراح المشروط

588
00:37:51,827 --> 00:37:54,262
"الشراك مع الغير مفضلين"

589
00:37:54,296 --> 00:37:56,696
لم يحدث شيء بشأن هذا
فقد مر على الفور

590
00:37:56,730 --> 00:37:58,582
كان في السجن ؟

591
00:37:58,616 --> 00:38:03,895
عندما كنت صغيراً
لكن قيل لي أنه في (مونتانا) يعمل كراعي للبقر

592
00:38:08,694 --> 00:38:10,614
ماذا ؟

593
00:38:14,453 --> 00:38:17,461
ابني منحوس. صحيح؟ -
لماذا تقول هذا ؟ -

594
00:38:17,813 --> 00:38:19,700
بالله عليكِ
..يجيء الجزء الذي أقول لكِ

595
00:38:19,733 --> 00:38:22,579
كم كان والدي مريعاً
و كم الأشياء الرهيبة

596
00:38:22,613 --> 00:38:25,972
التي فعلها لي
و كم دمر حياتي

597
00:38:27,412 --> 00:38:30,292
أقولها لكِ أنا فخوراً
(أنني ابن (جوني سوبرانو

598
00:38:30,325 --> 00:38:32,691
عندمل ضرب هذا الرجل
ذهبت إلى المدرسة

599
00:38:32,725 --> 00:38:35,091
و أخبرتهم كم أبي قوياً

600
00:38:35,219 --> 00:38:37,139
أتظن أن هذا ما يشعر به أبنك تجاهك ؟

601
00:38:37,490 --> 00:38:39,410
نعم على الأرجح
و أنا سعيد

602
00:38:39,891 --> 00:38:41,330
و أنا سعيد أنه فخور بي

603
00:38:41,810 --> 00:38:44,818
لكن هذه هي الورطة
لأنني لا أريده أن يصبح مثلي

604
00:38:44,851 --> 00:38:46,737
يمكن أن يكون أي شيء يريده

605
00:38:46,978 --> 00:38:48,864
يمكن أن يكون مثل هذا
الرجل الذي كنت أعرفه في المدرسة الثانوية

606
00:38:48,898 --> 00:38:51,777
جده أخترع الوصله التي
"تربط في نهاية لفة "اللحم المقدد

607
00:38:51,811 --> 00:38:55,488
و جنى ملايين الدولارات
بدون مجهود يذكر

608
00:38:55,522 --> 00:38:57,889
هل تحدثت مع ابنك
بشأن أي من هذا ؟

609
00:38:58,016 --> 00:38:59,936
ليس كثيراً

610
00:39:03,296 --> 00:39:05,216
ربما لا على الإطلاق

611
00:39:06,655 --> 00:39:08,575
ماذا الفرق؟
قلتِ بنفسك

612
00:39:08,608 --> 00:39:11,454
إنه في الدم
إنه وراثي

613
00:39:11,806 --> 00:39:15,406
النزوع الجينية فقط
الأستعداد

614
00:39:15,440 --> 00:39:19,006
ليس قدراً مكتوباً على الحجر
الأنسان مخير

615
00:39:19,246 --> 00:39:21,165
أخيراً عرضت رأياً

616
00:39:21,645 --> 00:39:25,484
بالفعل، هل تظن أن كل شيء
يحدث معلوم مسبقاً ؟

617
00:39:25,518 --> 00:39:29,324
ألا تعتقد أن الأنسان
له أرادة حرة ؟

618
00:39:29,358 --> 00:39:31,612
كيف لا أصنع قدور في (بيرو)؟

619
00:39:33,052 --> 00:39:36,411
ولدت في هذا الجو
إنه قدر

620
00:39:36,892 --> 00:39:41,211
من خلال هذا يوجد الكثير من الأختيارات
(هذه (أمريكا

621
00:39:41,323 --> 00:39:44,203
صحيح
(أمريكا)

622
00:39:45,162 --> 00:39:47,082
(إذاً يا (ليفيا
ما  رأيك ؟

623
00:39:47,116 --> 00:39:49,448
الفلاحين زراعي وسيء التطابق

624
00:39:49,481 --> 00:39:51,368
هم من يذهبون إلى هناك
الفشلة

625
00:39:51,401 --> 00:39:54,728
(سكان (بيفيرلي هيلز -
الآن (روكو) فاشل ؟ -

626
00:39:54,761 --> 00:39:59,080
أعرف أنني ضربت (روكو) مرة بسبب المال
لكن الرجل عبقري

627
00:39:59,448 --> 00:40:00,889
سيفتح مجال جديد هناك

628
00:40:01,368 --> 00:40:03,288
و بعد قليل نجني المال

629
00:40:03,322 --> 00:40:06,134
أيها السيد الثري
رجل أعمال كبير الآن

630
00:40:06,168 --> 00:40:09,399
ماذا تعرفين عن هذا؟
أنتِ تخافين من خيالك

631
00:40:09,880 --> 00:40:12,279
رينو) ترعرع في ظروف صعبة)
(يا (ليفيا

632
00:40:12,312 --> 00:40:14,679
إنها فرصة للثبات على الأرض

633
00:40:15,158 --> 00:40:17,559
بعد أن يذهب (روكو) سيفتتح نادي ليلي

634
00:40:17,592 --> 00:40:19,238
يريد أن أديره

635
00:40:19,718 --> 00:40:21,638
نادي ليلي
هل أنت سكران ؟

636
00:40:21,671 --> 00:40:24,004
أيها الرب

637
00:40:24,037 --> 00:40:25,923
أيتها الحرباة

638
00:40:25,957 --> 00:40:28,837
كلما حاولت أن أفعل شيئاً
لي و للأطفال

639
00:40:29,205 --> 00:40:31,571
لن يذهبوا إلى أي مكان

640
00:40:31,605 --> 00:40:34,451
أفضل أن أخنقهم بالوسادة

641
00:40:34,485 --> 00:40:38,324
(و أخذهم إلى (نيفادا -
دائماً الدراما -

642
00:40:44,244 --> 00:40:46,643
ليفيا) أنتِ هنا) -
(جونيور) -

643
00:40:46,676 --> 00:40:48,529
أفزعتني

644
00:40:48,563 --> 00:40:51,442
لا يمكنني البقاء
لكن لم أرد أن يمر يوم آخر

645
00:40:51,923 --> 00:40:53,809
صداع العمل أكثر مما تتخيلين

646
00:40:53,842 --> 00:40:58,034
أنت و الآخر
و كل الصداع

647
00:40:58,513 --> 00:41:01,393
من ؟ (طوني)؟
لا يجب أن تضعطي عليه

648
00:41:01,873 --> 00:41:04,273
لديه الكثير ليتعلمه
لكنه يسير في الطريق الصحيح

649
00:41:04,401 --> 00:41:08,241
إلى أين ؟ إلى مصحة (أوفربروك)النفسية ؟

650
00:41:08,274 --> 00:41:10,032
ماذا ؟

651
00:41:10,512 --> 00:41:12,432
(عمي (جونيور
كيف حالك ؟

652
00:41:12,466 --> 00:41:14,352
مرحباً

653
00:41:17,231 --> 00:41:19,118
إنه متمسك بشعره

654
00:41:19,151 --> 00:41:22,510
أترين الرجل الطيب
الذي يأتي لزيارة أمه

655
00:41:24,670 --> 00:41:27,070
سيمكث ابني للعشاء

656
00:41:27,549 --> 00:41:29,469
لا أظن أن لديك وقت

657
00:41:29,598 --> 00:41:31,517
ترغبان في الأنفراد

658
00:41:31,757 --> 00:41:34,932
جونيور) مشغول هذه الأيام)
بالصداع

659
00:41:34,966 --> 00:41:38,108
(ليس مشغولاً عن ضربك يا (طوني

660
00:41:38,142 --> 00:41:40,028
علينا محاولة الذهاب للمبارة

661
00:41:40,508 --> 00:41:42,907
نعم، معك رقم هاتفي

662
00:41:43,867 --> 00:41:45,754
..هذا الرجل

663
00:41:45,787 --> 00:41:49,147
معتد بنفسه منذ أصبح الزعيم

664
00:41:49,181 --> 00:41:51,067
يشعرني بالقرف

665
00:41:56,586 --> 00:41:58,473
هل تذكرين آل (ألتور)؟

666
00:41:58,506 --> 00:42:01,832
لما لا ؟
(أتعرف أنهم أنتقلوا إلى (نيفادا

667
00:42:01,865 --> 00:42:06,665
أنهم مليونيرات الآن، هذا الرجل (روكو) كان ذكيا

668
00:42:07,145 --> 00:42:09,544
ألم يرغب أبي في الذهاب ؟ -
أباك ؟  -

669
00:42:09,578 --> 00:42:12,871
لا -
نعم -

670
00:42:12,904 --> 00:42:14,824
أتذكركما تتحدثان في هذا

671
00:42:15,304 --> 00:42:17,704
ألتور) كان سيبدأ العمل)
و أراد أبي الذهاب معه

672
00:42:17,737 --> 00:42:20,583
روكو) عرض عليه عملاً)
هذا كل ما في الأمر

673
00:42:20,617 --> 00:42:23,111
ما سبب كل هذه الأسئلة ؟

674
00:42:23,591 --> 00:42:26,470
أراد ابي الذهاب معه
و أنت رفضتي

675
00:42:26,582 --> 00:42:28,502
السماح له ؟

676
00:42:28,982 --> 00:42:31,828
ماذا تعني ؟
أخبرتني الآن

677
00:42:31,861 --> 00:42:36,181
عن مرة واحدة لم يفعل أباك ما يريده

678
00:42:37,621 --> 00:42:39,507
لا أعرف

679
00:42:39,540 --> 00:42:41,907
ربما كانت هذه فرصته للخروج

680
00:42:41,941 --> 00:42:44,340
أبي لم يكن يعمل منفرداً
لكن ربما مع بعض المساندة

681
00:42:44,468 --> 00:42:48,274
السيد الحساس الآن

682
00:42:48,308 --> 00:42:52,147
إذا كان هذا يضايقك
يمكنك التحدث مع طبيبك النفسي

683
00:42:55,987 --> 00:42:58,866
عما تتحدثين؟
طبيب نفسي ؟

684
00:42:59,218 --> 00:43:01,682
هذا ما يفعله الناس
عندما يرغبوا في

685
00:43:01,715 --> 00:43:03,890
إلقاء اللوم على الآخرين
صحيح؟

686
00:43:03,924 --> 00:43:06,065
أنت  قوية جداً يا أمي
صحيح ؟

687
00:43:06,546 --> 00:43:10,864
تهددين بخنق أطفالك -
ماذا يعني هذا؟ -

688
00:43:11,105 --> 00:43:13,985
الجميع ظن أن أبي هو ذو القلب المتحجر
لكن أقول أنه أنتِ

689
00:43:14,018 --> 00:43:16,384
إذا ولدتِ بعد هؤلاء المناهضات
لحقوق المرأة

690
00:43:16,864 --> 00:43:19,744
لكنتِ زعيمة العصابة الحقيقية

691
00:43:19,855 --> 00:43:23,215
لا أعرف عما تتحدث

692
00:43:28,975 --> 00:43:31,502
مرحباً
أجلسا من فضلكما

693
00:43:31,982 --> 00:43:35,821
أعرف أنكما على الأرجح متشوقان
لمعرفة نتائج الأختبارات

694
00:43:35,855 --> 00:43:39,661
كيف حال (أنتوني)؟ -
بخير على ما أظن. صحيح يا (طوني)؟  -

695
00:43:39,694 --> 00:43:42,028
نعم، أظن هذا -
حسناً -

696
00:43:42,061 --> 00:43:45,901
حسناً
لنبدأ

697
00:43:47,340 --> 00:43:50,700
الأخبار الجيدة أنه لا دليل على بطء في التعلم

698
00:43:52,139 --> 00:43:54,059
مركز المعرفة، المنطوقة و الغير منطوقة

699
00:43:54,171 --> 00:43:57,531
إختبار الذكاء، تقيم القراءة و الحساب

700
00:43:58,011 --> 00:44:00,170
كلها في نطاق الطبيعي -
الشكر لله -

701
00:44:00,204 --> 00:44:02,331
صرح طبيب الأطفال

702
00:44:02,364 --> 00:44:05,177
بأنه لا توجد علامة على أي توتر عصبي أيضاً

703
00:44:05,210 --> 00:44:09,050
كلها الأخبار الجيدة
لما لا تخبرنا بالأخبار السيئة

704
00:44:09,083 --> 00:44:10,936
...حسناً

705
00:44:10,970 --> 00:44:13,849
بالنسبة إذا كان (أنتوني) يعاني من خلل

706
00:44:13,883 --> 00:44:16,215
النتائج جاءت مثيرة للأهتمام

707
00:44:16,249 --> 00:44:18,168
الجمعية الأمريكية الطبية تقيم الموضوع

708
00:44:18,649 --> 00:44:22,488
من خلال 6 على 9
للأعراض المؤدية لأعراض المرض

709
00:44:22,968 --> 00:44:26,216
في الأختبار أظهر 5 من هذه الأعراض

710
00:44:26,695 --> 00:44:28,102
خمسه؟
حقاً ؟

711
00:44:28,135 --> 00:44:31,573
يعاني أحياناً من صعوبة
في أنتظار دوره

712
00:44:31,607 --> 00:44:35,927
"دائماً "متسرع
و أفعاله سريعة

713
00:44:35,960 --> 00:44:38,887
أحياناً يقاطع أو يتطفل
على الآخرين

714
00:44:38,920 --> 00:44:41,813
يظهر أحياناً تململه من خلال الأيدي أو القدم

715
00:44:41,847 --> 00:44:43,733
يعترض " بيديه أو قدمه" ؟

716
00:44:44,085 --> 00:44:46,245
هذا صحيح

717
00:44:47,812 --> 00:44:50,084
أتعني أنه
بهذه الطريقة يتململ؟

718
00:44:52,372 --> 00:44:54,292
و هذا مرض؟
التململ ؟

719
00:44:54,772 --> 00:44:58,612
سيد (سوبرانو) هذا واحد من 9 أعراض محتملة

720
00:45:00,643 --> 00:45:02,931
ما عقوبة التململ ؟

721
00:45:04,371 --> 00:45:07,603
طوني) لا) -
لا ما عقوبة التململ ؟ -

722
00:45:08,082 --> 00:45:11,682
ماذا يحدث إذا تململ ؟ إنه في المدرسة
من لا يتململ في المدرسة ؟

723
00:45:11,715 --> 00:45:14,048
لا ينتظر دوره؟
هذا الطفل في سن البلوغ

724
00:45:14,081 --> 00:45:16,001
إنه ينتصب كل 10 دقائق بحق الله

725
00:45:16,369 --> 00:45:18,768
أنتوني) حالة فاصلة) -
توقف، إنه ليس حالة -

726
00:45:18,802 --> 00:45:21,185
إنه في الـ 13من العمر
هذم مشكلة بالنسبة لكم

727
00:45:21,218 --> 00:45:23,569
كلما رأيتم مشكلة
تحولونها إلى مرض

728
00:45:23,680 --> 00:45:26,080
الطفل أخطأ
و سوف يعاقب

729
00:45:26,448 --> 00:45:29,087
لكنه سيكون بخير
هيا بنا

730
00:45:32,927 --> 00:45:35,567
في الواقع
أظن أنه محق

731
00:45:35,679 --> 00:45:38,078
و لا أظن أنه علينا دفع
ثمن هذا الأختبار

732
00:46:26,440 --> 00:46:27,881
أتذاكر؟

733
00:46:28,360 --> 00:46:30,280
حكومة

734
00:46:32,200 --> 00:46:34,600
(إنها ليست نهاية العالم يا (أنتوني

735
00:46:35,079 --> 00:46:36,965
أنا مكتئب

736
00:46:36,999 --> 00:46:39,366
لست مكتئباً

737
00:46:39,399 --> 00:46:42,758
قلت أنك حزين لأنك فعلت شيئاً أحمق
و عوقبت بسببه

738
00:46:43,239 --> 00:46:46,118
و لا يمكنك مشاهدة التلفاز أو اللعب على
الكمبيوتر اللعين لمدة أسبوعان و نصف

739
00:46:46,152 --> 00:46:49,477
وسيستمر الوضع هكذا

740
00:46:49,511 --> 00:46:51,413
هذا ليس عدلاً

741
00:46:51,447 --> 00:46:53,317
أنت على حق

742
00:47:05,187 --> 00:47:08,067
ماذا تفعل ؟ -
ماذا يبدو لك ؟ -

743
00:47:10,467 --> 00:47:12,387
هل يمكنني أن آخذ أيضاً ؟

744
00:47:12,866 --> 00:47:14,786
إنه لك

745
00:47:15,746 --> 00:47:17,666
سنحتاج لمكسرات

746
00:47:20,066 --> 00:47:21,952
حسناً

747
00:47:21,986 --> 00:47:24,865
أتريد بندق ؟ -
نعم -

748
00:47:24,899 --> 00:47:26,785
إم&أمز"؟"

749
00:47:49,470 --> 00:47:51,390
جيد جداً

750
00:48:03,319 --> 00:48:07,604
ترجمة
pussycat dolls
tolymoly@hotmail.com