1
00:00:08,500 --> 00:00:10,800
(إسمي (ميليندا جوردن

2
00:00:10,900 --> 00:00:12,100
أنا متزوجة

3
00:00:12,200 --> 00:00:14,300
و أقطن في بلدة صغيره

4
00:00:14,400 --> 00:00:16,200
و أدير متجراً لبيع الأثريات

5
00:00:16,300 --> 00:00:18,400
قد أكون مثلك
و مثل أي شخص عادي

6
00:00:18,500 --> 00:00:20,200
... لكن، في صغري

7
00:00:20,300 --> 00:00:22,500
عرفت أن بإستطاعتي
التحدث مع الأموات

8
00:00:22,600 --> 00:00:23,900
" لا داعي للقلق يا عزيزتي "

9
00:00:24,000 --> 00:00:27,200
"جدتي تسميهم "أرواح الأرض

10
00:00:27,306 --> 00:00:29,700
 هم عالقون هنا لأن لديهم 
عمل في الحياةلم ينتهي بعد

11
00:00:29,804 --> 00:00:33,500
و يأتون إلي لأساعدهم

12
00:00:35,004 --> 00:00:40,407
حتى تعرفوا قصتي
يجب أن تعرفون قصتهم

13
00:00:44,107 --> 00:00:47,406
حسناً هذا سخيف
تيم فعلها مرة أخرى؟

14
00:00:47,509 --> 00:00:51,101
نعم ومن المفترض أن تكون الليلة
 التي أجد فيها قاتل محتمل 

15
00:00:51,206 --> 00:00:55,200
وخمني من يجب عليه أن يقود السيارة
طوال الطريق إلى المستشفى المركزي؟

16
00:00:55,308 --> 00:00:59,602
إن هذه مسافة طويلة 
لا تحاول أن تكون بطلاً ، حسناً؟

17
00:00:59,708 --> 00:01:02,303
ابحث لك عن سرير هناك 
أراهن أنك نعسان

18
00:01:02,407 --> 00:01:07,703
حسناً ، لم لا تعطيني شيئاً
يبقيني يقظاً؟  

19
00:01:07,806 --> 00:01:11,103
مثل : ماذا تلبسين؟

20
00:01:11,306 --> 00:01:12,402
لا شيء

21
00:01:12,505 --> 00:01:16,403
لا لا لا
الليلة دور القميص الوردي ، أليس كذلك؟

22
00:01:16,508 --> 00:01:17,703
حسناً
نعم 

23
00:01:17,808 --> 00:01:20,102
ولكن أتعلم؟
إما أن تحصل على زوجة مثيرة أو زوجة عاقلة 

24
00:01:20,205 --> 00:01:22,502
وأنت لست بالمنزل 
لذا زوجة عاقلة 

25
00:01:22,606 --> 00:01:24,503
هذا معقول

26
00:01:24,607 --> 00:01:26,601
استلقي على السرير
سأعود للمنزل قريباً

27
00:01:26,708 --> 00:01:28,300
حسناً
أحبك

28
00:01:28,405 --> 00:01:31,201
وأنا أيضاً

29
00:01:35,205 --> 00:01:36,600
مساء الخير يا سيدي

30
00:01:36,708 --> 00:01:40,001
كلانسي
لم أرك منذ فترة طويلة

31
00:01:40,108 --> 00:01:42,603
ماذا يحدث يا هارولد؟ - 
الحفلة المعتادة - 

32
00:01:42,708 --> 00:01:45,700
لا تسأل عما نستخدمه 
من أجل التحليل

33
00:01:45,806 --> 00:01:50,400
أتحتاج للمساعدة؟ - 
نعم ، إن كنت لا تمانع - 

34
00:01:51,906 --> 00:01:55,403
حسناً عند 3
و 3 

35
00:01:59,506 --> 00:02:01,603
ألم تستطع أن تأخذ وقتك
لكي تفرغ هذا الرجل من الغازات؟

36
00:02:01,708 --> 00:02:03,302
آسف
كنت مستعجلاً

37
00:02:03,407 --> 00:02:06,601
كان من المفترض أن يحضره فلاهيرتي
ولكنه توسل لي 

38
00:02:06,708 --> 00:02:10,803
ماذا عنك؟ ليلة مليئة ؟ - 
ليس فعلاً - 

39
00:02:10,908 --> 00:02:14,700
على الرغم من أن السيد كريشينزو 
قد يوضح لنا بعض المعلومات

40
00:02:14,807 --> 00:02:19,500
اختناق شهوة؟ - 
حالة غريبة - 

41
00:02:19,606 --> 00:02:24,202
ما قصة هذا الرجل؟ - 
جون دو ، بدون هوية - 

42
00:02:24,307 --> 00:02:30,602
لا يوجد شي في الملفات 
سيقى في الثلاجة حتى يأتي شخص يعرفه 

43
00:02:30,706 --> 00:02:33,302
إنه بدون الاصبع الأوسط

44
00:02:33,408 --> 00:02:35,803
هذا جديد
هل بحث في السجلات عنه؟

45
00:02:35,906 --> 00:02:40,000
نعم ولكنه لم يخضع 
لأي عملية في قدمه مؤخراً

46
00:02:40,105 --> 00:02:42,901
عدت إلى نقطة الصفر 

47
00:02:43,008 --> 00:02:48,202
أوصل تحياتي لميليندا -
حسناً ، سأفعل - 

48
00:02:48,308 --> 00:02:50,801
شكراً هارولد

49
00:02:50,906 --> 00:02:54,903
اعمل براحتك الان 

50
00:03:06,805 --> 00:03:09,200
رائع

50
00:03:27,000 --> 00:03:53,200
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
DOSTAK

51
00:03:54,208 --> 00:03:57,802
<font color=#38B0DE>
Episode 2x16
"The Walk-In"

52
00:04:23,805 --> 00:04:26,501
من أنت؟

53
00:04:32,005 --> 00:04:35,002
هل يمكنك أن تريني؟

54
00:04:36,707 --> 00:04:39,201
حسناً 
ربما تكون محتاراً 

55
00:04:39,306 --> 00:04:43,803
وأنك تم تعي حتى الان بأنك ميت

56
00:04:43,905 --> 00:04:45,301
لا

57
00:04:45,405 --> 00:04:50,902
هل تذكر ما حدث لك عند موتك؟

58
00:04:51,108 --> 00:04:54,302
لا أظن ذلك

59
00:04:54,706 --> 00:04:55,902
مرحباً ميليندا

60
00:04:56,005 --> 00:04:59,401
هذه ليست النظرة التي كنت آمل أن أراها 

61
00:04:59,506 --> 00:05:01,303
نعم 
 كان لدينا زائر 

62
00:05:01,408 --> 00:05:03,003
ولكنه رحل الان 

63
00:05:03,106 --> 00:05:05,202
آمل ألا أكون قد جلبته معي للمنزل 

64
00:05:05,308 --> 00:05:08,103
ألم تقولي لي مرة بأن 
الاشباح تكره المشرحة؟

65
00:05:08,206 --> 00:05:11,601
نعم
لا توجد طاقة لهم هناك 

66
00:05:11,707 --> 00:05:15,100
يبدو كروح جديدة
ربما كان محتاراً

67
00:05:15,208 --> 00:05:18,301
حسناً
لنأمل ذلك

68
00:05:18,407 --> 00:05:20,600
هل تريدني أن أدلك لك كتفيك؟

69
00:05:21,205 --> 00:05:24,102
لا شكراً

70
00:05:24,306 --> 00:05:26,502
حسناً

71
00:05:38,505 --> 00:05:40,702
حسناً

72
00:05:42,905 --> 00:05:48,100
أتمنى لك نوماً هنيئاً -
شكراً يا حبيبتي - 

73
00:05:50,805 --> 00:05:52,002
هل أنت

74
00:05:52,105 --> 00:05:56,702
لا تلبسين ما أظن أنكِ لا تلبسينه؟

75
00:06:01,008 --> 00:06:02,901
مرحباً يا صاحبي

76
00:06:03,007 --> 00:06:04,700
لا 

77
00:06:04,805 --> 00:06:07,800
لا لا 
لا تقل لي مرحباً يا صاحبي

78
00:06:07,906 --> 00:06:09,503
ماذا حدث لك بحق الجحيم؟

79
00:06:09,605 --> 00:06:13,700
هل تعلم مقدار التأنيب
 الذي حصلت من زوجتي بسببك ؟

80
00:06:13,805 --> 00:06:16,101
لقد تركت داليا
صديقة ميليندا وصديقتي أنا 

81
00:06:16,206 --> 00:06:18,000
أنا آسف

82
00:06:18,105 --> 00:06:21,503
لم أعرف كيف أواجهك أو أواجهها

83
00:06:21,606 --> 00:06:24,400
ماذا حدث؟

84
00:06:25,607 --> 00:06:28,003
كنت مضغوطاً
حسناً؟

85
00:06:28,105 --> 00:06:30,701
نحن نتمشى مع بعض في البلدة 

86
00:06:30,805 --> 00:06:33,000
ونذهب إلى أماكن جميلة 

87
00:06:33,908 --> 00:06:35,403
حسناً

88
00:06:35,508 --> 00:06:37,703
لذا لم تظهر في الموعد 
 
89
00:06:37,808 --> 00:06:39,201
ما الذي تحاول فعله؟
جعلها تكرهك؟

90
00:06:39,306 --> 00:06:45,502
أحياناً الامر مسلي أكثر بالتفكير 
في بعض الامور بدلاً من الحصول عليها 

91
00:06:47,905 --> 00:06:51,201
حسناً فلاهيرتي
أنت صديقي ولن أحكم عليك 

92
00:06:51,308 --> 00:06:52,703
كثيراً

93
00:06:52,807 --> 00:06:56,301
انتظر ، لقد أرتعبت
ولهذا عدت 

94
00:06:56,405 --> 00:06:56,802
ماذا؟

95
00:06:56,905 --> 00:06:59,501
سأصحح الامور معك
وسأصححها مع داليا

96
00:06:59,605 --> 00:07:02,703
على الأقل أظهرت أنك أحمق
هذه خطوة أولى جيدة 

97
00:07:02,807 --> 00:07:05,400
ولكن داليا؟

98
00:07:05,806 --> 00:07:08,901
حظاً موفقاً في ذلك

99
00:07:09,005 --> 00:07:11,600
سترى

100
00:07:17,906 --> 00:07:19,800
فلاهير
هل رأيت خاتمي؟

101
00:07:19,906 --> 00:07:22,102
لا

102
00:07:38,408 --> 00:07:40,401
كل هذا بسبب فقدانك لخاتمك؟

103
00:07:40,508 --> 00:07:44,002
لا ، لقد سرق -
كيف تعرف ذلك؟ -

104
00:07:44,107 --> 00:07:46,800
رأيت هذا

105
00:07:48,106 --> 00:07:49,403
وها ليس كل شيء

106
00:07:49,507 --> 00:07:53,001
أترين أن الاصبع الأوسط مفقود؟

107
00:07:53,107 --> 00:07:56,001
رأيت هذا من قبل 

108
00:07:56,106 --> 00:08:00,500
أخبرني بأن هذه خدعة أو حلم 
سأقبل أي منهما 

109
00:08:00,608 --> 00:08:02,803
هارولد 
كيف تفقد الجثة؟

110
00:08:02,908 --> 00:08:04,902
رئيسي يرغب في معرفة نفس الشيء

111
00:08:05,007 --> 00:08:07,902
سأفصل من عملي إن
 لم أقدم تفسيراً منطقياً

112
00:08:08,006 --> 00:08:11,200
كل ما يمكنني قوله 
هو أن التيار انقطع بالأمس

113
00:08:11,306 --> 00:08:14,801
ذهبت لأفحص العداد
سمعت صوتاً ما 

114
00:08:14,906 --> 00:08:18,802
عدت هنا فوجدته قد اختفى 

115
00:08:19,108 --> 00:08:21,802
كل ما لدي مجرد صور التقطها له 

116
00:08:21,906 --> 00:08:24,800
هل يمكنني رؤيتها؟


117
00:08:26,408 --> 00:08:28,800
هارولد ، هل يمكن أن يكون شخص ما قد سرق الجثة؟ - 
لا ، لا 

118
00:08:28,906 --> 00:08:32,401
المكان محكم الاغلاق
ولم يتم اقتحام المكان منذ أوائل التسعينات

119
00:08:32,506 --> 00:08:37,201
وماذا عن الشخص الذي أحضرته هنا؟ -
إنه هنا ، لم يتحرك من مكانه - 

120
00:08:37,306 --> 00:08:40,302
كيف مات هذا الشخص؟ - 
ضربه شخص مجهول وهرب - 

121
00:08:40,406 --> 00:08:42,903
أنت متأكد من أنه ميت
أليس كذلك؟

122
00:08:43,006 --> 00:08:44,101
لديها وجهة نظر

123
00:08:44,207 --> 00:08:46,902
ربما يكون قد نهض - 
ارجو المعذرة - 

124
00:08:47,008 --> 00:08:50,500
أنا أفعل هذا منذ مدة طويلة
أعرف الموت 

125
00:08:50,605 --> 00:08:53,702
ألق نظرة على هذا 

126
00:08:53,807 --> 00:08:57,602
هذا ميزان حرارة
نستخدمه لقياس حرارة الجسم 
 
127
00:08:57,707 --> 00:08:59,901
يساعدنا في تحديد موعد الوفاة 

128
00:09:00,006 --> 00:09:02,502
لم أغير القراءة منذ أن أخذت
 قياس حرارة جون دون البارحة 

129
00:09:02,605 --> 00:09:03,901
تسعون درجة 

130
00:09:04,007 --> 00:09:06,402
الجسم يبرد بمعدل درجة لكل ساعة 

131
00:09:06,506 --> 00:09:11,002
هذا ليس مضحكاً
إن هذا سيء 

132
00:09:13,608 --> 00:09:17,502
سأذهب لدخل شخص ما بالاسفل
لا تلمسا أي شيء 

133
00:09:17,606 --> 00:09:20,501
شكراً يا هارولد

134
00:09:21,808 --> 00:09:23,803
حسناً
 هل أنت متأكدة بأن شبح البارحة 

135
00:09:23,908 --> 00:09:25,600
هو هذا الشخص بالصورة؟ -
نعم - 

136
00:09:25,707 --> 00:09:28,703
رأيته بشكل واضح - 
كيف يمكن حدوث ذلك؟ -

137
00:09:28,806 --> 00:09:30,102
يبدو أن شخصاً ما قد عاد من الموت 

138
00:09:30,207 --> 00:09:33,500
لا ، لو كان كذلك فإنه سيظهر أيضاً مثل - 
 أنا آسف  -

139
00:09:33,607 --> 00:09:36,101
أنا آسف 
لست أنا

140
00:09:36,206 --> 00:09:37,501
ماذا؟

141
00:09:37,607 --> 00:09:39,602
إنه هنا 

142
00:09:39,705 --> 00:09:42,602
صاحب الصورة؟

143
00:09:42,807 --> 00:09:45,100
إنهم لا يستطيعون سماعي
لم لا يستطيعون سماعي؟

144
00:09:45,204 --> 00:09:47,200
من ؟ - 
هم - 

145
00:09:47,304 --> 00:09:49,807
حسناً ، أخبرني بما يجري - 
أخبريني بما يجري - 

146
00:09:49,907 --> 00:09:51,706
جسدي يتحرك

147
00:09:51,809 --> 00:09:56,103
تقصد أن جسدك تم تحريكه -
لا ، أنا أجري ، قدماي تنزفان - 

148
00:09:56,208 --> 00:10:00,403
لقد بترتهما لكي أهرب
لم أرغب في الهرب

149
00:10:00,505 --> 00:10:03,801
ما المشكلة بي؟

150
00:10:14,105 --> 00:10:17,703
الناس يحدقون بي

151
00:10:19,605 --> 00:10:23,102
لقد سرقت عدة أشياء 
هناك أناس

152
00:10:23,205 --> 00:10:24,901
جنود

153
00:10:25,005 --> 00:10:26,601
جنود؟

154
00:10:26,706 --> 00:10:29,701
تماثيل

155
00:10:29,707 --> 00:10:32,003
إنه يتحرك
إنه في نطاق القرية 

156
00:10:32,107 --> 00:10:36,001
كيف يمكنهم رؤيتي إن كنت ميتاً

157
00:10:47,407 --> 00:10:51,001
هذه اللقطات من كاميرا المراقبة في المغسلة
جيم حصل عليها 
 
158
00:10:51,105 --> 00:10:52,802
الاخ الكبير يأتي إلى جراند فيو 

159
00:10:52,907 --> 00:10:55,601
هل يمكنك المشاهدة فقط وعدم الكلام؟

160
00:10:55,706 --> 00:10:57,403
أنت لن تطلبي من حل هذه الجريمة 
أليس كذلك؟

161
00:10:57,508 --> 00:10:59,903
أعني أنني أقدر حقيقة أنني
أعني الكثير للناس

162
00:11:00,006 --> 00:11:02,901
مات السارق -
مات؟ يبدو لي كعقاب قاسِ -

163
00:11:03,008 --> 00:11:04,201
إنهم لا يمزحون في هذه المغسلة 

164
00:11:04,307 --> 00:11:07,901
مات أثناء السرقة 
نحن نشاهده كميت  

165
00:11:08,008 --> 00:11:11,000
رجل ميت يمشي - 
رجل ميت يتسوق - 

166
00:11:11,106 --> 00:11:14,403
نعتقد بأنه أخذ خاتم جيم 

167
00:11:14,508 --> 00:11:16,400
ماذا تعرفين عن تعويذة الفودو؟ -
 لا أعلم - 

168
00:11:16,508 --> 00:11:19,502
شيء رأيته في أفلام الرعب؟ - 
لا لسوء الحظ ، ولكنه تقليدي -

169
00:11:19,605 --> 00:11:20,901
حسناً

170
00:11:21,006 --> 00:11:23,503
ثقافة الفودو  غنية بالتاريخ 

171
00:11:23,606 --> 00:11:25,902
يؤمنون بوجود شيء يسمى تي بو ناج

172
00:11:26,007 --> 00:11:27,801
وترجمته هي روح الارض

173
00:11:27,906 --> 00:11:31,802
الهاييتيون يعتقدون بأنه بعد الموت 
روح الارض تذهب للسماء 

174
00:11:31,907 --> 00:11:35,102
ولكن أحياناً روحك تعلق 
وأحياناً تعود أدراجها 

175
00:11:35,206 --> 00:11:37,303
وتعود إلى الجثمان 

176
00:11:37,406 --> 00:11:39,100
هل سمعت بالزومبي؟ -
نعم - 

177
00:11:39,208 --> 00:11:40,701
نعم 
ربما ما شاهدته في الافلام 

178
00:11:40,805 --> 00:11:43,300
حسناً الخرافة بدأت بشخص
 عادة يكون كاهن الفودو 

179
00:11:43,408 --> 00:11:45,902
يستطيع أخذ روح الارض 
ويضعها في الجثمان ويتحكم بها 

180
00:11:46,007 --> 00:11:49,002
لتفعل له ما يشاء 
المشي ، الكلام ، أي شيء 

181
00:11:49,106 --> 00:11:52,102
ولكن أحياناً روح الارض
 لا تكون سعيدة بذلك

182
00:11:52,206 --> 00:11:53,203
وهذا سبب عودتها لي 

183
00:11:53,308 --> 00:11:54,702
أرأيتِ مدى غباه في ذلك الفيديو ؟

184
00:11:54,808 --> 00:11:56,301
نعم
 وكأنه لا يستطيع الوقوف على قدميه

185
00:11:56,405 --> 00:11:58,603
نعم وكأن الروح تحاول استعادة
 السيطرة على الجسد 

186
00:11:58,708 --> 00:12:00,403
إنهم في حرب ضد بعضهم يا ميليندا

187
00:12:00,505 --> 00:12:02,403
حسناً
إذا جاء شبح الجسد إلي

188
00:12:02,505 --> 00:12:04,200
فمن الموجود فعلاً في الجسد؟

189
00:12:04,307 --> 00:12:07,100
نحن نتحدث منذ 3 دقائق
أعطيني 8 - 9 دقائق 

190
00:12:07,207 --> 00:12:09,000
قبل أن أحل اللغز 
حسناً؟

191
00:12:09,108 --> 00:12:10,401
حسناً ، آسفة - 
لا بأس - 

192
00:12:10,505 --> 00:12:13,402
أتعلمين ما أقوله عن الرضا الفوري؟ -
ماذا؟ - 

193
00:12:13,508 --> 00:12:16,403
يستمر طويلاً

194
00:12:16,708 --> 00:12:17,503
هذا ما لدينا للآن

195
00:12:17,607 --> 00:12:20,803
لدينا قوة تقيع في الجسد
حيث لا يجب أن تبقى هناك 

196
00:12:20,907 --> 00:12:24,203
مما يعني أنك ستحتاجين لهذا 

197
00:12:24,308 --> 00:12:26,102
ألا أحصل على هذا في المحل؟

198
00:12:26,206 --> 00:12:28,403
ربما وضعت هذا في السرير
الحمام والفودو

199
00:12:28,505 --> 00:12:33,100
ولكن هذا مبارك عن طريق كاهن فودو هاييتي

200
00:12:33,208 --> 00:12:35,400
هذا في الحقيقة جرة للروح 

201
00:12:35,508 --> 00:12:41,400
تشعلين الضوء وهي سيتقود الروح
إليها وتساعدها على العبور

202
00:12:41,508 --> 00:12:44,802
أو تستخدم لإبعاد الحشرات
ربما تكون شمعة أو أي شيء 

203
00:12:44,907 --> 00:12:48,302
إنها مفيدة على أي حال

204
00:13:55,806 --> 00:13:58,302
أعجبني ذلك

205
00:13:58,405 --> 00:14:00,700
يجعلني أشعر بالهدوء
 
206
00:14:00,806 --> 00:14:03,900
اسمي ميليندا 

207
00:14:04,007 --> 00:14:09,400
هل يمكنك أن تخبرني عن نفسك؟
اسمك مثلاً ؟

208
00:14:09,506 --> 00:14:11,902
برايان

209
00:14:12,707 --> 00:14:16,103
برايان كورتس - 
برايان ، جيد - 

210
00:14:16,207 --> 00:14:18,803
هذه بداية جيدة 

211
00:14:18,908 --> 00:14:24,003
هذه الشموع من المفترض 
أنها تساعدك على العبور 

212
00:14:24,105 --> 00:14:26,602
هل ترى الضوء؟

213
00:14:26,707 --> 00:14:29,202
ليس بعد

214
00:14:30,507 --> 00:14:33,403
ليس وهذه الاشياء تحدث لجسدي

215
00:14:33,505 --> 00:14:37,003
من يتحكم بك؟
هل يمكنك رؤيته؟

216
00:14:37,107 --> 00:14:38,900
لا

217
00:14:39,008 --> 00:14:42,302
But it's... it's hard.
ولكنه صعب 

218
00:14:43,107 --> 00:14:46,503
أنا افقد نفسي عندما يقوم بفعل هذا 

219
00:14:46,606 --> 00:14:48,203
أين أنا

220
00:14:48,306 --> 00:14:51,803
كنت قادراً على اعطائي بعض التفاصيل 
في المرة الماضية لكي أعرف

221
00:14:51,908 --> 00:14:54,803
أين كنت
هل يمكنك فعل هذا مرة أخرى؟

222
00:14:54,907 --> 00:14:57,902
هناك ضوء

223
00:14:58,005 --> 00:15:01,302
ضوء أزرق أو أبيض

224
00:15:01,805 --> 00:15:05,001
انتظري ، استطيع رؤيته
إنه نيون 

225
00:15:05,107 --> 00:15:08,100
هناك علامة نيون - 
ماذا تقول العلامة ؟ -

226
00:15:08,205 --> 00:15:11,502
إنها إكس

227
00:15:11,605 --> 00:15:15,202
أو حرف 

228
00:15:23,407 --> 00:15:28,000
لا أعلم إن كان هذا هو المكان الصحيح
ولكن هذا أقرب تلميح 

229
00:15:28,105 --> 00:15:32,500
أظن أنه شخصاً ما دخل هنا قبلنا 

230
00:15:32,705 --> 00:15:35,500
ميل ، أنا متأكد من قدوم الشرطة 
أتظنين أنها فكرة سديدة؟

231
00:15:35,608 --> 00:15:38,102
إنها الطريقة الوحيدة لنحرر بها برايان 

232
00:15:38,207 --> 00:15:44,003
ممن يتحكم به 
لا يمكنني فعل ذلك إن دخل السجن 

233
00:15:49,605 --> 00:15:51,503
إنه الجسد من المشرحة 

234
00:15:51,607 --> 00:15:54,003
إنه هو 

235
00:15:54,107 --> 00:15:56,001
لم يحدث تلك الضجة؟

236
00:15:56,105 --> 00:16:01,400
أظن أنه يحاول أن يسوي ضلوعه
تذكرين أنه صدم بواسطة سيارة؟

237
00:16:01,505 --> 00:16:04,101
برايان؟

238
00:16:04,206 --> 00:16:06,102
أنا ميليندا

239
00:16:06,207 --> 00:16:10,103
هل تتذكرني؟
لقد أتيت لي 

240
00:16:12,408 --> 00:16:15,403
هل جميع أشباحك يشبهونه؟

241
00:16:15,505 --> 00:16:17,901
لا
إنه زومبي

242
00:16:18,005 --> 00:16:24,502
هل أنت جاهز للعبور؟ -
لا أستطيع ، ليس قبل أن يخرج من جسدي- 

243
00:16:25,607 --> 00:16:29,103
لا
يجب أن أجدها

244
00:16:30,905 --> 00:16:33,300
من أنت؟

245
00:16:33,408 --> 00:16:34,303
ماذا يحدث؟

246
00:16:34,405 --> 00:16:37,600
هناك شبح آخر في جسد برايان
إنه مجرد طفل 

247
00:16:37,707 --> 00:16:40,803
علي إيجادها

248
00:16:41,405 --> 00:16:45,001
علي أن أنهي القائمة 

249
00:17:06,807 --> 00:17:08,701
هذا غير طبيعي

250
00:17:08,805 --> 00:17:10,101
نعم

251
00:17:10,306 --> 00:17:12,601
الان علي أن اساعد على عبور شبحين
 
252
00:17:12,705 --> 00:17:16,503
فكرة وجود شبح في جسد ميت 
ليست كما تبدو 

253
00:17:16,608 --> 00:17:18,701
إن ما يزعجني هو 
عادة عندما يقوم شبح ما 

254
00:17:18,807 --> 00:17:20,500
بدخول جسد حي 
يكون بانسياب قليل

255
00:17:20,605 --> 00:17:23,502
ولكن هذا الشبح يحتل هذا الجسد بالكامل

256
00:17:23,605 --> 00:17:26,300
مما يقضي على جميع ما نعرفه عن الخوارق

257
00:17:26,400 --> 00:17:28,701
وهو ما يشبه اخراجه من الماء

258
00:17:28,807 --> 00:17:32,303
فلنقل بأن كيرت كوبين احتل جسد ألفيس
 
259
00:17:32,408 --> 00:17:34,803
هل يعلم إلفيس من يعزف على الجيتار؟

260
00:17:34,906 --> 00:17:37,203
أعني ماذا يحدث؟

261
00:17:37,307 --> 00:17:39,501
ما مقدر من تجلبه من جسدك القديم
لتضعه في جسدك الجديد؟

262
00:17:39,605 --> 00:17:41,402
هل الورك سليم؟

263
00:17:41,507 --> 00:17:44,500
عندما رأيت برايان والشبح الذي بداخله
بدا وكأنه مراهق 

264
00:17:44,606 --> 00:17:47,002
باستثناء شيء في احدى عينيه 
إنها معلولة 

265
00:17:47,106 --> 00:17:50,201
كيف؟
مثل التشنج العضلي أم تأثير دائم؟

266
00:17:50,306 --> 00:17:51,702
تشنج

267
00:17:51,805 --> 00:17:53,803
تشنج

268
00:17:53,905 --> 00:17:57,701
هل تذكرين كيف كان ذلك الشبح يبدو
في الفيديو؟

269
00:17:57,806 --> 00:18:00,801
وكأنه يقضي وقتاً صعباً في ذلك الجسد - 
صحيح - 

270
00:18:00,908 --> 00:18:02,903
ثم أعطيتك بعض التلميحات الغريبة 

271
00:18:03,007 --> 00:18:06,200
قلت بأن الروح والجسد حرفياً 
في حرب ضد بعضهما البعض

272
00:18:06,305 --> 00:18:07,301
وما شابه

273
00:18:07,407 --> 00:18:09,600
وأنتِ صدقتني 
لأنكِ دائماً تصدقينني

274
00:18:09,708 --> 00:18:14,403
ولكني أظن أن حقيقتك
 قد تكون أكثر وضوحاً

275
00:18:14,506 --> 00:18:16,700
أهذا ما رأيته؟

276
00:18:16,805 --> 00:18:17,902
نعم

277
00:18:18,007 --> 00:18:21,002
حسناً 
هذا شائع في الامراض

278
00:18:21,107 --> 00:18:25,000
التي تؤثر في القيادة 
تصلب متعدد ، شلل دماغي
 
279
00:18:25,107 --> 00:18:28,100
ربما كان الشبح الذي دخل في الجسد 
لديه نفس الاعاقات 

280
00:18:28,206 --> 00:18:30,903
قصور ، أو مهما كان - 
لم يعد أحمقاً - 

281
00:18:31,008 --> 00:18:33,502
صحيح ، لم يعد أحمقاً
لأنه في جسده الجديد

282
00:18:33,607 --> 00:18:34,600
إنه يتممد ويحتل المكان 

283
00:18:34,707 --> 00:18:38,202
ويقول : لست الميت القديم 
أنا الميت الجديد

284
00:18:38,305 --> 00:18:40,603
بدون ذكر عيش أحلامه الوحشية 

285
00:18:40,707 --> 00:18:41,301
ماذا تعني؟

286
00:18:41,408 --> 00:18:44,003
اذا كنتِ لا تستطيعين المشي
وترين الاطفال حولك يركضون ويقفزون 

287
00:18:44,107 --> 00:18:47,403
ويفعلون كل ما يشتهون 
وعندما تواتيك الفرصة

288
00:18:47,508 --> 00:18:50,601
ألن تقومي باحتلال جسد جديد؟
ألن تقومي من الموت من أجل جسد جديد؟

289
00:18:50,708 --> 00:18:53,302
حسناً  ، أنت تقول بأن هذا الفتى
 انتظر موت شخص ما 
290
00:18:53,408 --> 00:18:56,000
لكي يعود للحياة بدون إعاقة؟

291
00:18:56,108 --> 00:18:58,703
أتظنين أنه من السهل أن
 أكون بهذا الذكاء يا ميليندا؟ 

292
00:18:58,808 --> 00:18:59,803
إنه ليس كذلك

293
00:18:59,905 --> 00:19:02,401
أحياناً يجعلني

294
00:19:02,507 --> 00:19:04,203
إنه يجرح قلبي 
هنا بالضبط 

295
00:19:04,308 --> 00:19:06,003
حسناً 
ربما يكون هناك المزيد

296
00:19:06,105 --> 00:19:09,601
قال بأنه يجب أن يجدها 
وينهي ما سماه بالقائمة 

297
00:19:09,705 --> 00:19:10,702
ماذا تعنين ب هي؟ 

298
00:19:10,808 --> 00:19:12,502
لم يقل لي

299
00:19:12,608 --> 00:19:14,303
قد تواجهين مشكلة - 
لماذا؟ - 

300
00:19:14,408 --> 00:19:16,501
قلت بأن الشبح عمره 16 سنة؟

301
00:19:16,605 --> 00:19:18,701
أنت الآن تواجهين شيئاً غير قابل للتوقع 

302
00:19:18,805 --> 00:19:22,201
أكثر من ثقافة الموت لدي الهاييتين
أنت تتعاملين مع شبح مراهق 

303
00:19:22,306 --> 00:19:26,500
بداخل جسد رجل مليء بالهرمونات 
ويبحث عن فتاة 

304
00:19:26,607 --> 00:19:29,200
حظاً موفقاً

305
00:20:08,305 --> 00:20:09,500
مرحباً

306
00:20:09,607 --> 00:20:12,702
مرحباً
هل يمكنني التحدث مع أليسا آدامز؟
 
307
00:20:12,805 --> 00:20:16,503
أنا أليسا - 
عظيم ، أنا ميليندا جوردون  - 

308
00:20:16,605 --> 00:20:20,003
في الحقيقة أنا أبحث عن بعض
المعلومات حول جيسون بينيت

309
00:20:20,106 --> 00:20:23,701
لقد قرأت صفحة الذكرى 
في مذكرات العام 

310
00:20:23,808 --> 00:20:25,802
أهذا بسبب الاجتماع؟

311
00:20:25,906 --> 00:20:27,201
معذرة؟

312
00:20:27,306 --> 00:20:29,101
اجتماع  10 سنوات 

313
00:20:29,208 --> 00:20:34,001
لقد تم الاتصال بي 
أظن أن والديه سيساهمان بشيء ما 

314
00:20:34,107 --> 00:20:37,903
نعم ، نعم 
هذا من أجل الاجتماع 

315
00:20:38,008 --> 00:20:40,400
نهاية هذا الاسبوع 
نعم 

316
00:20:40,508 --> 00:20:42,601
هل يمكننا التقابل؟

317
00:20:42,707 --> 00:20:47,902
لأنني أرغب فعلاُ التحدث معك عنه 

318
00:20:56,205 --> 00:20:57,301
ألو؟

319
00:20:57,406 --> 00:21:01,301
أنا آسف
هل كان صوت الرنين عالياً؟

320
00:21:01,406 --> 00:21:04,102
هل تراقبني؟

321
00:21:04,207 --> 00:21:08,203
فقط بطريقة مرحة
وليس بطريقة جنونية رخيصة 

322
00:21:08,307 --> 00:21:11,300
ماذا تريد؟

323
00:21:11,607 --> 00:21:12,903
أرغب في أن أعتذر

324
00:21:13,007 --> 00:21:16,102
لقد فعلت ذلك بالفعل

325
00:21:16,207 --> 00:21:18,302
هذه هي المرحلة الثانية

326
00:21:18,407 --> 00:21:20,702
اسمع 
ليس عليك أن تتعب نفسك في هذا 

327
00:21:20,805 --> 00:21:23,500
لقد تركتني أنتظرك بالشارع 

328
00:21:23,608 --> 00:21:25,503
هل تعرف مدى الاحساس بالذل في ذلك؟

329
00:21:25,608 --> 00:21:27,901
ثم كان يجب علي العودة مشياً للمنزل؟

330
00:21:28,005 --> 00:21:32,603
...لم تتصل ، ولم تشرح لي -
ولكن لدي شرح الان - 

331
00:21:32,707 --> 00:21:35,101
تأخرت في ذلك

332
00:21:35,206 --> 00:21:40,702
وبما أن الموضوع قد استحوذ عليك
أنت كسيح أكثر مما تصورت

333
00:21:40,807 --> 00:21:42,301
صحيح

334
00:21:42,407 --> 00:21:46,303
صحيح بشكل كامل 
ولكن 

335
00:21:46,605 --> 00:21:50,402
اذا سمحت لي بأن أشتري لك 
كوباً من القهوة أو أي سائل أسود 

336
00:21:50,508 --> 00:21:52,400
فقط اعطيني دقيقة

337
00:21:52,507 --> 00:21:54,401
لقد أعطيتك دقيقتك يا تيم 

338
00:21:54,507 --> 00:21:58,702
في الحقيقة 
أعطيتك 30 دقيقة 

339
00:21:59,005 --> 00:22:02,000
وأنت خربت الأمر 

340
00:22:05,605 --> 00:22:08,703
وجدنا إحدى مذكراته القديمة 

341
00:22:08,805 --> 00:22:11,101
وكان هناك ذكر لفتاة مميزة 

342
00:22:11,205 --> 00:22:15,002
كنت أتساءل إن كنت 

343
00:22:15,507 --> 00:22:20,003
لقد أحببنا بعضنا 
فقط كأصدقاء 

344
00:22:25,607 --> 00:22:28,700
كان فعلاً -
نعم - 

345
00:22:28,808 --> 00:22:33,101
كان يعاني من سوء تغذية 
ولكنه لم يكن يدع يوماً أن يمر 

346
00:22:33,206 --> 00:22:35,300
بدون أن يشعر وكأنه حقق شيئاً

347
00:22:35,405 --> 00:22:37,703
مثل اليوم الذي تقابلنا فيه 
كان ذلك في الاعتقال

348
00:22:37,807 --> 00:22:38,900
اعتقال

349
00:22:39,005 --> 00:22:43,001
كان في الاعتقال طوال الوقت 

350
00:22:43,207 --> 00:22:45,600
هل تعرفين خراطيم الماء 
في مختبر الاحياء

351
00:22:45,706 --> 00:22:49,601
التي تحوي على قبضة للطوارىء
في حالة أشعل أحد الطلاب النار في نفسه؟

352
00:22:49,708 --> 00:22:55,701
لقد لف نفسه بأحدها 
وظل يصرخ : سمي الفيلم 

353
00:22:55,808 --> 00:23:00,901
جايسون بلل نفسه في الاعتقال 
وغضب لأن لا أحد عرف بالامر

354
00:23:01,006 --> 00:23:04,300
رقص مخادع؟ - 
نعم - 

355
00:23:04,808 --> 00:23:07,902
كنت أول من أعطاه الاجابة الصحيحة 

356
00:23:08,008 --> 00:23:10,302
فقال لي : أنه ليس بيده الاختيار

357
00:23:10,405 --> 00:23:12,703
يجب أن نصبح أصدقاء من الآن وصاعداً

358
00:23:12,808 --> 00:23:15,700
مرت 10 سنوات 
ولا أزال أفتقده 

359
00:23:15,808 --> 00:23:19,503
لقد خططنا للعديد من المكائد مع بعض 

360
00:23:19,607 --> 00:23:22,400
أشعر وكأنه كان بإمكانه العيش 

361
00:23:22,506 --> 00:23:25,600
ألهذا أخذت تلك الصفحة من المذكرات؟

362
00:23:25,706 --> 00:23:28,002
( لا نضيع أي يوم ؟)

363
00:23:28,107 --> 00:23:30,400
نعم

364
00:23:31,008 --> 00:23:34,001
ما هذه القائمة ؟

365
00:23:34,407 --> 00:23:39,402
في آخر أيامه
جايسون قضى معظم وقته في المستشفى 

366
00:23:39,505 --> 00:23:44,202
وكان من المفترض أن تكون أسوأ أيامه 
ولكنها لم تكن كذلك

367
00:23:44,305 --> 00:23:47,803
حلمنا بالعديد من الاشياء لكي
نفعلها قبل أن يموت 

368
00:23:47,906 --> 00:23:52,303
قفزة البانجي من وادي جراند؟ - 
إنه هو - 
 
369
00:23:52,506 --> 00:23:57,303
فتح مرسم في باريس -
نعم ، لكي أعمل في مجال تخصصي  - 

370
00:23:57,407 --> 00:24:00,203
كان يعلم أنه لا يمكن له ترك تلك الغرفة 

371
00:24:00,307 --> 00:24:05,203
ولكن هذا لم يمنعه من الحلم
كانت تعني له الكثير

372
00:24:05,305 --> 00:24:08,100
لقد احتفظتِ بالقائمة 
لا بد وأنها كانت تعني الكثير لك أنت أيضاً

373
00:24:08,205 --> 00:24:09,800
لا

374
00:24:09,905 --> 00:24:10,801
كلما اقتربت من التخرج من الثانوية

375
00:24:10,905 --> 00:24:15,002
كلما كان الأمر أصعب في تحقيق أحلامك

376
00:24:15,107 --> 00:24:18,002
لا زلت أحب رسمي
ولكني لن أبيعها 

377
00:24:18,108 --> 00:24:21,902
بجانب برج ايفيل في القريب العاجل

378
00:24:22,007 --> 00:24:25,900
جايسون من كان يستطيع فعل ذلك
ليس أنا 

379
00:24:26,005 --> 00:24:29,101
وماذا عن هذا الشيء الأخير ؟
أيجاد ستيفاني هاردويك؟

380
00:24:29,206 --> 00:24:31,003
أميرة المنزل 

381
00:24:31,208 --> 00:24:33,300
الفتاة التي أحبها الجميع

382
00:24:33,405 --> 00:24:37,503
كان يرغب أن يجدها في الاجتماع ويقبلها

383
00:24:37,608 --> 00:24:38,603
حقاً؟

384
00:24:38,707 --> 00:24:41,001
من لا يرغب في تقبيل الأميرة؟

385
00:24:41,108 --> 00:24:45,703
ولكن ، لمَ في هذا الاجتماع؟
ما المميز فيه؟

386
00:24:45,805 --> 00:24:48,600
عام 2007 
.... جايسون 

387
00:24:48,708 --> 00:24:51,600
كان متأكداً أنه سيكون هناك علاج لمرضه

388
00:24:51,705 --> 00:24:54,402
وسيكون قادراً على المشي إلى الحفل 

389
00:24:54,508 --> 00:24:58,301
ويكون الرجل الذي حلم بأن يكون 

390
00:24:58,408 --> 00:25:00,102
أعني من الذي لا يرغب في 
حضور حفل الثانوية 

391
00:25:00,205 --> 00:25:01,900
ولا يبدو كنجم غناء؟ - 
نعم ، أعرف ذلك - 

392
00:25:02,006 --> 00:25:06,000
انتظر جايسون لجسد كان 
يعرف أنه سيناسبه في الحفل 

393
00:25:06,108 --> 00:25:09,700
شخص بعمره وجذاب
حتى في الملابس

394
00:25:09,808 --> 00:25:12,701
نعم 
فقط ليبهر الانسة ستيفاني

395
00:25:12,807 --> 00:25:15,102
قبل أي شخص آخر

396
00:25:15,206 --> 00:25:17,603
يا إلهي
لو وصل إليها قبل أن أوقفه 

397
00:25:17,708 --> 00:25:19,803
يجب أن تبهريها أكثر 

398
00:25:19,905 --> 00:25:24,100
حسناً ، أتعلم ماذا؟
هذا ليس مضحكاً

399
00:25:25,706 --> 00:25:28,401
هذه هي

400
00:25:31,507 --> 00:25:35,602
ماذا لو كان الجسد الذي اختاره جايسون
لم يكن مصادفة؟

401
00:25:35,707 --> 00:25:37,301
ماذا تعنين؟

402
00:25:37,407 --> 00:25:39,702
ستيفاني هاردويك
الملكة

403
00:25:39,807 --> 00:25:40,603
حسناً؟

404
00:25:40,705 --> 00:25:44,401
انظر إلى ملك الحفلة 

405
00:25:46,706 --> 00:25:48,700
برايان وجايسون كانا زملاء دراسة 

406
00:25:48,806 --> 00:25:51,002
جايسون لم يختر جسداً عشوائياً

407
00:25:51,107 --> 00:25:53,100
اختار جسد

408
00:25:53,207 --> 00:25:56,002
رفيقها قبل 10 سنوات

409
00:25:56,107 --> 00:25:59,30
قائد المنتخب 

410
00:25:59,406 --> 00:26:02,403
يبدو أن أشهر طالب في المدرسة 
ذاهب إلى 

411
00:26:02,505 --> 00:26:04,000
حفل الثانوية بالنهاية 

412
00:26:04,105 --> 00:26:09,402
نعم  ، سيكون مختلفاً كثيراً
بحيث لن يتذكروه 
 
413
00:26:37,805 --> 00:26:41,301
عادة الجثة تأذخذ من 6 - 8 أيام لتتحلل

414
00:26:41,408 --> 00:26:42,902
نحن في اليوم الثالث

415
00:26:43,006 --> 00:26:45,903
هذا يمنحه راحة أكبر
وهذا ما لا نملكه 

416
00:26:46,006 --> 00:26:48,403
أعني أن هذا الشخص
 يسابق الزمن بجسده

417
00:26:48,507 --> 00:26:50,301
لكم من الوقت يستطيع أن يصمد
قبل أن ينهار ؟

418
00:26:50,406 --> 00:26:52,900
لنقل 6 وربما 8 ساعات - 
بهذه السرعة ؟ - 

419
00:26:53,006 --> 00:26:55,302
ربما أقل 
اذا استمر في القفز خلال حلقات مشتعلة 

420
00:26:55,408 --> 00:26:57,201
يا إلهي
الطبيعة تأخذ مجراها في هذا الشخص

421
00:26:57,306 --> 00:26:59,902
عندما عثرنا عليه أول مرة 
كان يحاول أن يصلح ضلوعه

422
00:27:00,007 --> 00:27:01,602
حسناً
ربما يعلم بأن جسده لن يتحمل 

423
00:27:01,706 --> 00:27:05,203
إذا كنا نرغب في الحفاظ على الجسد 
لأطول مدة ممكنة ، ماذا نفعل؟

424
00:27:05,305 --> 00:27:08,900
نستخدم بعض المستحضرات التجميلية 
ربما من النوع الذي يستخدمه الحانوتي

425
00:27:09,005 --> 00:27:11,302
تغطية الجلد الميت

426
00:27:11,407 --> 00:27:13,801
حسناً 
هناك مشرحة واحدة فقط في جراند فيو

427
00:27:13,906 --> 00:27:15,601
شكراً

428
00:27:15,706 --> 00:27:17,902
جيم؟

429
00:27:32,405 --> 00:27:34,102
مرحباً أيها الرجل الميت

430
00:27:34,206 --> 00:27:36,303
هل يمكن أن أستعيد خاتمي؟

431
00:27:36,407 --> 00:27:37,603
كيف حاله؟

432
00:27:37,705 --> 00:27:41,403
بخير
منذ أن كبلته

433
00:27:41,706 --> 00:27:45,500
هل هذا ضروري؟
أنا آسف ، حسناً؟

434
00:27:45,606 --> 00:27:47,203
جايسون 
لا يمكننا تركت تذهب للحفل 

435
00:27:47,308 --> 00:27:49,200
لمَ لا ؟
لن أؤذي أحداً

436
00:27:49,307 --> 00:27:51,702
لا ، ولكنك ترغب في تقبيل
ستيفاني هاردويك

437
00:27:51,807 --> 00:27:53,702
آخر شيء في قائمتك

438
00:27:53,806 --> 00:27:59,303
لم أكن لأفعل ذلك
هذا حمق 

439
00:27:59,405 --> 00:28:02,802
أردت فقط أن أذهب وأستمتع بوقتي

440
00:28:02,906 --> 00:28:06,601
حسناً ، حتى لوك كان ذلك صحيحاً
جسدك ينهار ، وأنت لست برايان

441
00:28:06,706 --> 00:28:09,100
لقد عشت حياتك
ولا يمكنك أن تسرق حياة شخص آخر

442
00:28:09,208 --> 00:28:11,300
لم أسرق

443
00:28:11,406 --> 00:28:15,201
هو من تخلى عنها 
هناك فرق كبير

444
00:28:15,307 --> 00:28:19,201
أنت كنت تطارده كل هذا الوقت
أليس كذلك؟

445
00:28:19,306 --> 00:28:21,603
ليست مطاردة

446
00:28:21,707 --> 00:28:23,802
فقط مراقبة 

447
00:28:23,908 --> 00:28:26,403
دفعني الفضول لأرى كيف
 يقوم السيد المحب للنجاح 

448
00:28:26,506 --> 00:28:30,102
بحياته بعد طرده من الكلية 

449
00:28:30,207 --> 00:28:32,901
لحظة
من طرد من الكلية؟

450
00:28:33,006 --> 00:28:38,402
بالكاد نجح في الفصل ، أليس كذلك يا برايان؟ -
اصمت - 

451
00:28:38,506 --> 00:28:42,000
ستخبرها بما حدث بعد التخرج
أو أقول لها أنا ؟

452
00:28:42,105 --> 00:28:43,303
اصمت

453
00:28:43,405 --> 00:28:49,103
أنت لا تعرف كيف كان الوضع - 
حسناً ، في الواقع أنا اعرف - 

454
00:28:49,305 --> 00:28:53,500
الحياة لم تكن جميلة بعد السنة النهائية 

455
00:28:53,608 --> 00:28:57,602
الكرة كانت أصعب قليلاً
الدراسة تأخذ جهداً أكبر

456
00:28:57,707 --> 00:29:01,803
برايان لم يحتمل كل هذا
مثلما كان في 17 من عمره 

457
00:29:01,907 --> 00:29:03,401
وانتهى به الأمر خارج الفريق

458
00:29:03,507 --> 00:29:06,601
ثم طرد من المدرسة 
على الارجح أنه أمضى آخر 10 سنوات 

459
00:29:06,705 --> 00:29:10,503
يدرس حياته من القاع 

460
00:29:10,605 --> 00:29:12,300
هل هذا صحيح؟

461
00:29:12,408 --> 00:29:14,601
أعني أنه كان جذاباً لفترة

462
00:29:14,706 --> 00:29:20,002
كان دائماً محظوظاً مع الفتيات 
لكن حتى ذلك تلاشى 

463
00:29:20,106 --> 00:29:22,200
وهذا ما يؤكد بأن الفتيات
لا يهتمن بالشاب

464
00:29:22,308 --> 00:29:26,800
الذي لا يستطيع أن يحافظ على عمله 
لأكثر من 6 شهور 

465
00:29:26,907 --> 00:29:29,502
حتى ستيفاني 
ملكة الحفل

466
00:29:29,607 --> 00:29:33,100
نسته
....لقد خطبت ل
 
467
00:29:33,208 --> 00:29:34,900
ذلك الشاب
ريك 

468
00:29:35,006 --> 00:29:38,703
القائد الثاني بالفريق

469
00:29:38,806 --> 00:29:40,901
هذا لم عادلاً

470
00:29:41,007 --> 00:29:43,703
لم يكن يستحقها 

471
00:29:43,807 --> 00:29:46,601
أعني 
كيف يمكنني الظهور في الحفل

472
00:29:46,705 --> 00:29:51,400
لم يكن بيدي الاختيار - 
انتهى به الامر في الحان ، وحيداً - 

473
00:29:51,505 --> 00:29:55,100
وهو يحاول أن يقنع غريبة 
بأن تذهب معه للحفل 

474
00:29:55,206 --> 00:29:57,901
هيا 
ستسديني معروفاً كبيراً

475
00:29:58,005 --> 00:29:59,502
لا 
لقد التقيتك للتو 

476
00:29:59,606 --> 00:30:01,600
أرجوكِ

477
00:30:01,706 --> 00:30:05,401
يا إلهي
اتركني وشأني

478
00:30:05,508 --> 00:30:09,600
ماذا فعلت عندما أدركت بأنك 
لم تعد نفس الشخص في المدرسة ؟

479
00:30:09,707 --> 00:30:12,002
أعني عندما لم يعد
 هناك شيء لتعيش من أجله 
480
00:30:12,107 --> 00:30:16,501
كيف تحدثت مع كل هؤلاء الناس
وهم يتذكرون كيف كنت ؟

481
00:30:16,606 --> 00:30:20,702
هل كنت تواجههم وكأنك توقف الزمن

482
00:30:20,807 --> 00:30:26,201
ولا تترك شيئاً سوى ذكرى 
وجثة حسنة المظهر ؟

483
00:30:27,707 --> 00:30:29,902
لا

484
00:30:33,607 --> 00:30:37,300
هل كنت خائفاً جداً لأن تعيش؟


485
00:30:37,607 --> 00:30:39,900
كان الأمر صعباً

486
00:30:40,006 --> 00:30:41,402
كل ذلك كان صعباً

487
00:30:41,508 --> 00:30:43,800
هراء

488
00:30:43,908 --> 00:30:47,500
قل ذلك لمن عاش حياته على كرسي متحرك

489
00:30:47,606 --> 00:30:50,802
برايان أنت أخبرتني أنه لا
 يوجد لديك شيء لتنهيه هنا 

490
00:30:50,907 --> 00:30:55,000
هذا الحفل هو عملك غير المنتهي

491
00:30:55,106 --> 00:30:57,701
لا أستطيع

492
00:30:58,006 --> 00:31:01,601
لا أستطيع أن أذهب للحفل
وأرى كل هؤلاء الناس

493
00:31:01,708 --> 00:31:03,202
ثم ماذا؟

494
00:31:03,305 --> 00:31:07,501
مواجهة اخيار صعب لمرة في حياتك؟

495
00:31:07,608 --> 00:31:13,400
أعني هل تدرك ما أمكنني فعله بواحدة؟

496
00:31:14,206 --> 00:31:19,102
فقط فرصة واحدة من التي ترميها أنت

497
00:31:24,608 --> 00:31:27,003
أتعد بأنك لن تضايق ستيفاني ؟

498
00:31:27,108 --> 00:31:30,203
أعدك بذلك 

499
00:31:31,105 --> 00:31:34,401
تعرفين ما أعنيه

500
00:31:35,106 --> 00:31:38,102
اقطح الحبل

501
00:31:38,907 --> 00:31:40,901
هل أنتِ متأكدة؟ - 
نعم - 

502
00:31:41,008 --> 00:31:42,802
 الطريقة الوحيدة لكي أجعلهما يعبران 

503
00:31:42,906 --> 00:31:47,503
هو بأن أجمعهما معاً في الحفل

504
00:31:47,807 --> 00:31:51,802
فلنعد إلى المدرسة 

505
00:31:58,808 --> 00:32:02,603
هل أنتِ متأكدة من أنني أبدو طبيعياً؟
هذا المكياج يبدو كثيراً

506
00:32:02,708 --> 00:32:05,302
هذا آخر مشاكلك يا جايسون
حسناً؟

507
00:32:05,408 --> 00:32:08,903
فقط تحاشى الأضواء
هذا سيجعل المكياج أفضل

508
00:32:09,006 --> 00:32:12,102
وسيوقف ذوبانك 

509
00:32:12,208 --> 00:32:13,802
فهمت

510
00:32:13,905 --> 00:32:15,303
وماذا عني؟

511
00:32:15,406 --> 00:32:19,303
وماذا سيحدث عندما يسألني الجميع 
مرحباً يا رجل

512
00:32:19,405 --> 00:32:21,903
ماذا كنت تفعل في 10 سنين الماضية ؟

513
00:32:22,006 --> 00:32:23,300
لا أعلم
أخبرهم الحقيقة

514
00:32:23,407 --> 00:32:26,203
شخص آخر ذاهب إلى 
حفلتي بجسدي يا ميليندا 

515
00:32:26,305 --> 00:32:28,500
أظن أننا بعيدون عن الحقيقة
أليس كذلك؟

516
00:32:28,605 --> 00:32:31,702
حسناً
سنقوم بإتفاق

517
00:32:31,808 --> 00:32:36,203
سيذهب جايسون وسيقول
 وسيفعل ما تريده أنت بالضبط

518
00:32:36,308 --> 00:32:38,501
بشرط أن تكون صريحاً 

519
00:32:38,607 --> 00:32:40,900
مع أصدقائك القدامى 
ومع نفسك 

520
00:32:41,008 --> 00:32:43,901
اتفقنا؟ -
اتفقنا - 

521
00:32:45,508 --> 00:32:48,103
حسناً
سأقوم به

522
00:32:48,206 --> 00:32:52,403
ولكني لن أستمتع بالأمر - 
ولا أنا - 

523
00:33:19,607 --> 00:33:24,600
ماذا كنت تفعل خلال 10 سنوات الماضية؟

524
00:33:24,707 --> 00:33:27,202
كنت مسعفاً لمدة سنتين

525
00:33:27,306 --> 00:33:30,301
مسعف؟
رائع

526
00:33:31,005 --> 00:33:34,800
حسناً
هذا غير جيد

527
00:33:34,906 --> 00:33:37,401
حسناً يا شباب

528
00:33:37,806 --> 00:33:38,700
ماذا؟

529
00:33:38,807 --> 00:33:42,901
أنت تكذب بشأن ماضي برايان
لم يكن هذا اتفاقنا 

530
00:33:43,007 --> 00:33:45,103
الأمر يروق لي فعلاً

531
00:33:45,208 --> 00:33:48,200
يجب على برايان أن يقول الحقيقة 
أنتِ لم تطلبي مني ذلك 

532
00:33:48,307 --> 00:33:50,400
بالاضافة إلى أنكِ أنتِ القلقة من أن 

533
00:33:50,505 --> 00:33:56,401
يلاحظ أي شخص الجثة هنا 
..... كان علي أن 

534
00:33:56,507 --> 00:33:59,903
ها هي ، يا للروعة 
لم تتغير أبداً

535
00:34:00,008 --> 00:34:01,403
يا إلهي

536
00:34:01,506 --> 00:34:03,000
ها هي

537
00:34:03,106 --> 00:34:05,602
سأذهب لإلقاء التحية 

538
00:34:05,707 --> 00:34:07,400
لا 
انتظر

539
00:34:07,506 --> 00:34:12,300
لقد وعدتني ولكنك 
لم تفِ بوعدك حتى الآن 

540
00:34:12,407 --> 00:34:16,301
حديث فقط
أعدك بذلك 

541
00:34:17,908 --> 00:34:20,502
شكراً

542
00:34:20,606 --> 00:34:22,502
برايان

543
00:34:22,608 --> 00:34:26,103
ما الجديد يا صاحبي؟ -
مرحباً ريك - 

544
00:34:26,205 --> 00:34:28,102
كيف تجري الأمور معك؟


545
00:34:28,207 --> 00:34:29,402
ليس بالكثير

546
00:34:29,506 --> 00:34:32,701
كنت سأذهب لإلقاء التحية - 
نعم ، أتعلم أننا مخطوبان الآن ؟ - 

547
00:34:32,807 --> 00:34:35,302
نعم ، نعم 
قرأت ذلك 

548
00:34:35,406 --> 00:34:38,002
تهاني  -
لا بد وأن ذلك يقتلك قليلاً - 

549
00:34:38,106 --> 00:34:40,302
لأنكما كنتما ممتازين في علاقتكما 
ومن ثم 


550
00:34:40,407 --> 00:34:42,800
قائد الفريق يفقدها لصالحي

551
00:34:42,908 --> 00:34:46,001
حسناً أتعلم؟
من الأفضل أن تذهب للتحدث مع شخص آخر 

552
00:34:46,107 --> 00:34:49,603
لا ، لن تذهب لأي مكان
هذا الشخص يغار 

553
00:34:49,707 --> 00:34:51,402
لطالما كان ذلك 

554
00:34:51,506 --> 00:34:53,902
سمعت بأنك مسعف كبير

555
00:34:54,006 --> 00:34:56,001
هذا رائع 
أنا سعيد من أجلك 

556
00:34:56,106 --> 00:35:01,603
ولكن هذا بعد أن خربت
 المباراة الكبيرة ضد الولاية 

557
00:35:01,706 --> 00:35:04,801
كان هذا منذ فترة طويلة ، من يهتم ؟ -
أنا أهتم - 

558
00:35:04,907 --> 00:35:07,200
لأن بعض الأشياء لا تتغير 

559
00:35:07,307 --> 00:35:10,403
مثلما كان يقول لنا المدرب
يجب عليك أن ترغب بالأمر 

560
00:35:10,508 --> 00:35:13,400
لا زلت راغباً به يا برايان؟
أم أنك استسلمت؟

561
00:35:13,507 --> 00:35:17,102
حسناً يا جايسون 
ستقوم بتكرار ما أقوله 

562
00:35:17,205 --> 00:35:22,501
ليس لدينا وقت لهذا - 
لقد عقدنا اتفاقاً -

563
00:35:23,208 --> 00:35:27,603
حسناً 
هذا ما ستقوله 

564
00:35:28,008 --> 00:35:30,503
أنت محق يا ريك 
لقد استسلمت 

565
00:35:30,608 --> 00:35:34,800
ويوم آخر يمضى وأنا أفكر في  

566
00:35:34,907 --> 00:35:40,403
كم عدد الفرص التي سمحت
 لها بالانسياب  بسبب خوفي 

567
00:35:40,507 --> 00:35:44,500
ولكنك وصلت للنقطة التي 
يجب أن تنسى  ندمك 

568
00:35:44,607 --> 00:35:47,100
أو أنهم سيأخذون زوجتك 

569
00:35:47,208 --> 00:35:48,203
لقد كنت محظوظاً

570
00:35:48,308 --> 00:35:51,402
لقد قبلت بتلك الفرصة 

571
00:35:54,206 --> 00:35:57,300
وليس كل شخص يفعل ذلك

572
00:36:00,105 --> 00:36:05,003
وأيضاً قبل 3 سنوات 
ضاجعت شقيقتك

573
00:36:06,306 --> 00:36:08,602
أكان الجزء الأخير ضرورياً؟

574
00:36:08,705 --> 00:36:11,602
نعم
هل رأيت وجهه؟

575
00:36:11,706 --> 00:36:15,400
نعم 
وهو غاضب مني

576
00:36:19,405 --> 00:36:23,200
ابق بعيداً عنها أيها الخاسر 

577
00:36:28,706 --> 00:36:32,400
لم يجب أن تكون وغداً هكذا؟ 

578
00:36:35,208 --> 00:36:39,501
برايان ، أنا آسفة بسبب ريك 
هل أنت بخير ؟

579
00:36:39,607 --> 00:36:42,600
أنا بخير 
علي أن أنظف نفسي

580
00:36:42,705 --> 00:36:45,200
بالمناسبة تبدين رائعة 

581
00:36:45,305 --> 00:36:49,803
حسناً
سنغادر فوراً

582
00:36:53,607 --> 00:36:56,300
قليلاً بعد
حسناً؟

583
00:36:56,408 --> 00:36:57,502
ماذا يمكننا أن نفعل ؟


584
00:36:57,608 --> 00:37:03,502
لا أعلم ، لا يمكننا إرساله للمستشفى
إنه ميت بالفعل 

585
00:37:09,507 --> 00:37:11,703
هذا لا يبدو جيداً

586
00:37:11,807 --> 00:37:14,001
هذا خطأي
لمَ لم أستطع إغلاق قمي ؟

587
00:37:14,105 --> 00:37:16,303
Jason, you don't have a lot of time.
جايسون 
ليس لديك متسع من الوقت 

588
00:37:16,405 --> 00:37:18,200
هل هناك أي رسالة تود 
مني أن أوصلها لستيفاني؟

589
00:37:18,308 --> 00:37:22,600
أي شيء ترغب مني أن أخبرها ؟

590
00:37:24,607 --> 00:37:25,903
ما ذلك الضوء؟

591
00:37:26,006 --> 00:37:30,200
لا ، لا 
جايسون ابق معي ، حسناً؟

592
00:37:30,405 --> 00:37:34,401
جاسيون ابق معي 
أرجوك 

593
00:37:52,906 --> 00:37:56,603
إلام تنظرون؟

594
00:37:56,908 --> 00:37:58,603
أنت هنا 

595
00:37:58,708 --> 00:38:01,502
نعم 
أنا هنا 

596
00:38:01,607 --> 00:38:04,600
أعني أنني شبح مرة أخرى 
ولكنكم تعرفون ذلك  ، لا بأس

597
00:38:04,706 --> 00:38:06,701
نعم ، ولكنني ظننت أنك ذاهب للضوء

598
00:38:06,805 --> 00:38:08,700
لقد قلت : ما هذا الضوء؟ 

599
00:38:08,806 --> 00:38:12,303
نعم 
أظن أن ذلك كان ضوء الشارع خلفك 

600
00:38:12,408 --> 00:38:16,202
كان يعطي نوعاً غريباً من التوهج

601
00:38:16,308 --> 00:38:18,803
كان يجعلك تبدين مثل الملاك 

602
00:38:18,908 --> 00:38:23,101
أنا مسرورة لعودتك - 
شكراً - 

603
00:38:23,506 --> 00:38:25,901
لدي طلب أخير 

604
00:38:26,005 --> 00:38:30,601
هناك فتاة أرغب في أن أبلغها رسالة 

605
00:38:37,608 --> 00:38:41,201
كيف حال برايان؟ -
إنه بخير - 

606
00:38:41,306 --> 00:38:43,902
هل يمكنني أن أتحدث معك للحظة؟- 
بالطبع - 

607
00:38:44,006 --> 00:38:48,902
لا بأس
لا بد وأن خطيبي يبحث عني 

608
00:38:49,905 --> 00:38:53,401
لدي شيء لأعطيك اياه؟

609
00:38:53,508 --> 00:38:56,203
ما هو ؟

610
00:38:58,305 --> 00:39:00,903
جايسون كتب هذا

611
00:39:01,008 --> 00:39:03,600
هذا خطه

612
00:39:03,707 --> 00:39:06,300
كيف يمكن هذا؟

613
00:39:06,406 --> 00:39:09,303
يصعب الشرح
ولكن الشيء المهم هو 

614
00:39:09,407 --> 00:39:12,003
أن جايسون أراد أن تكون لديك

615
00:39:12,108 --> 00:39:13,602
أنا لا أستحقها

616
00:39:13,707 --> 00:39:16,500
جايسون هو من حقق كل شيء 

617
00:39:16,605 --> 00:39:18,202
لم أفعل شيئاً

618
00:39:18,307 --> 00:39:21,201
لا ، هذا ليس صحيحاً - 
هذا ليس صحيحاً - 

619
00:39:21,308 --> 00:39:25,102
لقد اعتنب بس
وقد رأتني 

620
00:39:26,708 --> 00:39:28,700
ليس مجرد طفل على كرسي متحرك

621
00:39:28,805 --> 00:39:34,102
هل تذكرين ما قلته عن 
الاشياء التي كنتِ ترينها في جايسون؟

622
00:39:34,207 --> 00:39:36,500
لقد شعر بذلك 


623
00:39:36,607 --> 00:39:38,803
إنه يقدر ذلك

624
00:39:38,906 --> 00:39:45,200
ولم يكن ليكون قادراً على العيش 
لو كنتِ غير موجودة

625
00:39:47,105 --> 00:39:49,302
أخبريها بأن تنظر لأسفل القائمة 

626
00:39:49,405 --> 00:39:54,503
نعم
يجب أن تنظري لأسفل القائمة 

627
00:40:06,807 --> 00:40:11,601
لم أكن متأكدة من قدومي لهذا الحفل 

628
00:40:11,708 --> 00:40:14,303
شكراً لكِ

629
00:40:19,305 --> 00:40:23,602
حسناً
هل أنتما جاهزان للعبور الآن؟

630
00:40:24,806 --> 00:40:28,502
حسناً تعلمين 
إنهم على وشك تقديم جائزة 

631
00:40:28,605 --> 00:40:33,501
ربما نحصل على جائزة 
الراحلون الباقون هنا 

632
00:40:35,408 --> 00:40:37,703
يا إلهي

633
00:40:39,908 --> 00:40:44,401
هل أنت خائف من الذهاب مثلي؟

635
00:40:47,005 --> 00:40:49,302
نعم 

636
00:40:49,605 --> 00:40:51,401
لا يجب أن تخافا

637
00:40:51,507 --> 00:40:55,400
ماذا لو لم أصب في الأمر ؟ - 
غير محتمل - 

638
00:40:55,507 --> 00:41:00,103
لا يوجد سبب لذلك 
لذا 

639
00:41:02,906 --> 00:41:05,100
هيا

640
00:41:05,208 --> 00:41:08,101
لنذهب 

641
00:41:08,206 --> 00:41:11,003
اذهبوا 

642
00:41:29,706 --> 00:41:33,001
هل كان هارولد سعيدان باستعادة الجثة؟ - 
نعم  - 

643
00:41:33,107 --> 00:41:35,902
ولم يسأل يلبس الميت بدلة

644
00:41:36,007 --> 00:41:37,603
التنزيلات تجري بشكل جيد 

645
00:41:37,708 --> 00:41:40,200
هل سمعت بمجوهرات للشعر ؟
 
646
00:41:40,307 --> 00:41:44,303
نعم 
هذا نوع من الدعاية 

647
00:41:45,807 --> 00:41:48,100
ماذا؟

648
00:42:01,807 --> 00:42:04,300
اذا أردت الذهاب لشرب القهوة 
فإنه القهوة تأتي إليكِ

649
00:42:04,408 --> 00:42:07,801
سيبقى هناك طوال اليوم 
صدقيني

650
00:42:07,907 --> 00:42:13,600
نعم 
ربما يجدر بك الذهاب وإنهاء هذا الخصام 

651
00:42:15,607 --> 00:42:54,803
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
DOSTAK


0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
