1
00:00:10,950 --> 00:00:15,230
يا لك من آلة غبية

2
00:00:23,560 --> 00:00:25,360
لأن ذلك هو أسلوب الكلب المترنح

3
00:00:25,760 --> 00:00:28,070
لو قمت بفعل ذلك بشكل حقيقي، ستصاب بالشلل

4
00:00:28,390 --> 00:00:30,080
من هنا

5
00:00:30,160 --> 00:00:33,000
(في عيد ميلاد (راي كارلينق

6
00:00:33,030 --> 00:00:38,750
فلتقوموا بفتح زجاجات النبيذ، ولا تدعوا 
أي عاهرة تقضي هذه الليلة منتظرة

7
00:00:38,830 --> 00:00:39,570
أجل

8
00:00:39,630 --> 00:00:41,670
ظننت بأننا سنتناول كعكة الجزر وبعض من البيرة

9
00:00:41,840 --> 00:00:44,160
أجل، تيد الضخم أحضر في الخامس

10
00:00:44,260 --> 00:00:45,800
والفتيان في الأسفل أحضروا لنا برميلاً صغيراً

11
00:00:45,850 --> 00:00:47,280
أقصد ما الذي كنت سأفعله؟ بربك

12
00:00:47,300 --> 00:00:48,370
(لا أحد يهتم بأمر المخزن يا (راي

13
00:00:48,430 --> 00:00:50,340
وأنت تلتقط صورة لقضيبك؟

14
00:00:50,450 --> 00:00:51,680
أسترخي أيها القضيب

15
00:00:51,750 --> 00:00:54,000
الوحدة 114 يقومون بالتغطية عنّا

16
00:00:54,150 --> 00:00:56,340
،وهذا يترك لنا الحرية في الشرب

17
00:00:56,375 --> 00:00:57,375
والإبتهاج

18
00:00:57,410 --> 00:01:02,540
وأن نركب قطار منتصف الليل إلى تلك السروايل الساخنة

19
00:01:05,220 --> 00:01:05,820
على مهلك

20
00:01:06,180 --> 00:01:07,810
هذا جنون

21
00:01:08,880 --> 00:01:10,280
سأقدم شكوى

22
00:01:10,520 --> 00:01:11,780
كلا، كلا، إنه صاخب للغاية

23
00:01:12,300 --> 00:01:13,140
صاخب جداً

24
00:01:13,300 --> 00:01:14,390
أخفضوا الضوضاء

25
00:01:16,790 --> 00:01:20,430
لقد قام (رابي ليفي) بتقديم شكوى بخصوص الضوضاء المفرطة

26
00:01:20,630 --> 00:01:23,280
والفجور والفاحشة العلنية، كل ذلك ضدنا

27
00:01:23,530 --> 00:01:24,310
لقد إنتهينا بسهولة

28
00:01:24,730 --> 00:01:26,310
إذن، لم لا تنضمين إلى الحفلة؟

29
00:01:26,570 --> 00:01:27,420
لا أعرف

30
00:01:27,450 --> 00:01:29,980
ربما لأن النساء اللاتي يشاركن هنا فقط هن مومسات

31
00:01:30,340 --> 00:01:31,200
ما عذرك؟

32
00:01:31,350 --> 00:01:32,190
من منكم عطشان؟

33
00:01:32,540 --> 00:01:34,630
ربما لأن كل الرجال الذين يحتفلون هم أدوات

34
00:01:35,690 --> 00:01:36,480
أدوات؟

35
00:01:37,680 --> 00:01:38,820
أحب ذلك

36
00:01:39,030 --> 00:01:41,040
كمفتاح الربط في سعادتي

37
00:01:41,860 --> 00:01:45,090
لا أستطيع أن أصدق بأن عليّ تغطية المكتب على هذا
في جميع الليالِ

38
00:01:45,310 --> 00:01:46,450
يا له من مقرف

39
00:01:46,490 --> 00:01:49,040
بعد أن أضع هذا الطفل الصغير في ملف القضية

40
00:01:49,240 --> 00:01:50,430
سأكون منتهي

41
00:01:52,470 --> 00:01:53,410
شكراً يا صاح

42
00:01:55,750 --> 00:01:56,690
أتعلمين ماذا؟

43
00:01:56,780 --> 00:01:59,230
لهذه الليلة فقط، لو تكونين مومسة

44
00:02:00,110 --> 00:02:01,300
سأكون الأداة

45
00:02:23,760 --> 00:02:24,620
يا إلهي

46
00:02:24,980 --> 00:02:26,160
أعتقد بأنهم يحبونك

47
00:02:26,470 --> 00:02:30,510
حسناً، سوف يحبونني بعد حركات الرقص هذه المستقبلية

48
00:02:30,790 --> 00:02:32,190
تابعي ذلك

49
00:02:37,780 --> 00:02:53,710
،رجل الفضاء، رجل الفضاء، رجل الفضاء

50
00:02:54,950 --> 00:02:56,010
!رجل الفضاء

51
00:02:58,680 --> 00:03:00,260
من السيء؟

52
00:03:42,700 --> 00:03:44,240
فرقة 1-2-5

53
00:03:44,590 --> 00:03:45,540
سام)؟)

54
00:03:46,150 --> 00:03:48,080
سامي) هل تسمعني؟)

55
00:03:48,100 --> 00:03:49,750
هنا المحقق (تايلر)، من أنت؟

56
00:03:49,940 --> 00:03:52,190
(أعرف بأنك لن تستطيع سماعي يا (سامي

57
00:03:52,225 --> 00:03:54,440
لكن أريدك أن تعرف بأني هنا

58
00:03:54,660 --> 00:03:55,640
أمي)؟)

59
00:03:55,690 --> 00:03:57,020
لقد حاول الأطباء كل شيء

60
00:03:57,110 --> 00:03:59,290
يقولون بأنهم لا يستطيعون أن يعيدوك

61
00:03:59,470 --> 00:04:00,660
يقولون بأنك رحلت

62
00:04:00,670 --> 00:04:02,340
كلا، كلا، أنا لست كذلك، لم أرحل

63
00:04:02,380 --> 00:04:03,280
أنا موجودٌ هنا

64
00:04:03,350 --> 00:04:04,540
لم أرد تصديقهم

65
00:04:04,620 --> 00:04:06,090
أتمنى لو تعطيني دلالة

66
00:04:06,280 --> 00:04:07,680
(بأنك مازلت هناك يا (سامي

67
00:04:07,750 --> 00:04:08,810
دلالة؟ ما نوع تلك الدلالة؟

68
00:04:08,920 --> 00:04:11,360
أعطيتهم موافقتي

69
00:04:11,530 --> 00:04:13,420
عند الساعة الثانية تماماً، سيقومون بإطفاء جهازك

70
00:04:13,480 --> 00:04:15,940
لا، لا، لا، لا،لا

71
00:04:16,100 --> 00:04:18,425
لقد أتيت للعالم في يوم الثلاثاء

72
00:04:18,460 --> 00:04:20,750
والآن سترحل في يوم الثلاثاء

73
00:04:20,760 --> 00:04:21,515
كلا

74
00:04:21,550 --> 00:04:22,590
لا تدعيهم يفعلوا ذلك

75
00:04:22,680 --> 00:04:24,450
(أنا موجودٌ هنا، أنا (سامي

76
00:04:24,485 --> 00:04:26,680
أحبك كثيراً

77
00:04:27,030 --> 00:04:28,380
(مع السلامة يا (سام

78
00:04:32,330 --> 00:04:33,900
ماذا بحق الجحيم يا (تايلر)؟

79
00:04:34,620 --> 00:04:36,600
إستيقظوا أيها الفاسدون

80
00:04:37,770 --> 00:04:40,820
لدينا أزمة رهائن في مستشفى النصب التذكاري

81
00:04:41,030 --> 00:04:44,560
شخص ما معتوه يقول بأنه سيبدأ في قتل الناس عند الساعة الثانية	

82
00:04:46,990 --> 00:04:49,320
هذا ما وعد به

83
00:04:49,355 --> 00:04:51,615
بأن شخص سيموت عند الساعة الثانية

84
00:04:51,650 --> 00:04:52,960
دعونا نستعجل في الموضوع، هيا 

85
00:04:53,100 --> 00:04:54,600
ستكون مثل زحف الصرصور

86
00:04:54,680 --> 00:04:56,030
" طبق أمريكي صيني"

87
00:04:56,170 --> 00:04:57,500
أشتم رائحة جثة 

88
00:04:57,870 --> 00:04:58,580
كلا

89
00:05:00,480 --> 00:05:01,900
لا أحد سيموت اليوم

90
00:05:02,720 --> 00:05:03,640
لا أحد

91
00:05:05,280 --> 00:05:06,970
<i>(إسمي (سام تايلر</i>

92
00:05:07,410 --> 00:05:10,270
<i>حصل لي حادث، وأستيقظت في عام 1973</i>

93
00:05:10,710 --> 00:05:12,930
<i>لا أعلم كيف ولماذا أنا هنا</i>

94
00:05:12,965 --> 00:05:14,180
<i>ولكن أياً كان ما حصل</i>

95
00:05:14,230 --> 00:05:16,300
<i>كأن بي وقعت على كوكب آخر</i>

96
00:05:16,480 --> 00:05:18,430
،<i>وربما الآن لو عملت بالأسباب </i>

97
00:05:18,465 --> 00:05:20,390
<i>أستطيع العودة إلى وطني</i>

89
00:05:23,330 --> 00:05:27,000
 <font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Don4Ever</font>
<font color="#FF1122" size=40>:)</font>

99
00:05:23,330 --> 00:05:27,000
<font color=#00FFFF>{\a6} <font size=25>...!i! الحياة على المريخ !i!...</font>

100
00:05:23,330 --> 00:05:27,000
 <font color="#ffff00" size=20>:الحلقة السادسة بعنوان
مات يوم الثلاثاء</font>

101
00:05:33,880 --> 00:05:36,240
ينبغي على أفراد الشرطة أن يرتدون شاراتهم

102
00:05:36,470 --> 00:05:37,620
كيف لك أن تميز بينهم

103
00:05:38,080 --> 00:05:39,310
أين هي "الإستجابة للطوارئ" بحق الجحيم؟

104
00:05:39,530 --> 00:05:40,530
"أقصد "الخدمة الإجتماعية لحالات الطوارئ

105
00:05:40,590 --> 00:05:42,060
هدئ من روعك يا رجل الفضاء

106
00:05:42,250 --> 00:05:43,120
جميعنا متشبّثين

107
00:05:43,160 --> 00:05:43,880
،أيها الملازم

108
00:05:44,070 --> 00:05:47,850
لدينا مسلح قد دخل المستشفى حوالي الساعة الثامنة والنصف

109
00:05:48,040 --> 00:05:50,600
بعد إجلاء الناس، قام بإغلاق جميع المداخل الرئيسية

110
00:05:50,710 --> 00:05:53,090
لسنا متأكدين تماماً عن مكان تحصنه

111
00:05:53,670 --> 00:05:55,450
كل هذا من أجل شخص أحمق؟

112
00:05:55,850 --> 00:05:56,890
كم عدد الرهائن؟

113
00:05:56,940 --> 00:05:57,860
لست متأكداً

114
00:05:58,210 --> 00:06:00,880
جميع النوافذ في إتجاه واحد أو مغطاة

115
00:06:01,110 --> 00:06:02,885
ولا زلنا نستوجب الشاهد الرئيسي

116
00:06:02,920 --> 00:06:06,960
لديه سلاح بطول ذراعي، وعينان مولعة بالجنس

117
00:06:07,170 --> 00:06:08,540
لقد خشيت على حياتي

118
00:06:08,780 --> 00:06:10,240
هل سأظهر على التلفاز؟

119
00:06:10,430 --> 00:06:12,840
حسناً يا عزيزتي، ستظهرين في "كارسون" في وقت قريب

120
00:06:13,160 --> 00:06:14,860
لكن عليك الآن التحدث معنا

121
00:06:15,140 --> 00:06:16,110
ماذا رأيتي؟

122
00:06:16,130 --> 00:06:19,240
(جاء هذا الرجل حاملاً بندقية وأمسك بالدكتور (شوان

123
00:06:19,320 --> 00:06:20,850
هو جراح للنفسية الخاص بنا

124
00:06:21,150 --> 00:06:22,370
أظن بأنه يعرف الدكتور

125
00:06:22,590 --> 00:06:23,730
ومن ثم طلب منّا الإنصراف

126
00:06:23,790 --> 00:06:24,690
كيف يبدو شكله؟

127
00:06:24,730 --> 00:06:27,380
في الثلاثينات من عمره، أبيض البشرة، شخص كبير هائم

128
00:06:27,460 --> 00:06:28,480
لائحة مطالبه

129
00:06:30,230 --> 00:06:33,800
،قال بأنه يربد ممرضة ذات خبرة في الجراحة
وجهاز إستشعار كهربائي للدماغ

130
00:06:34,040 --> 00:06:35,340
ماهو هذا الجهاز؟

131
00:06:35,560 --> 00:06:37,530
هو جهاز متخصص في قراءة موجات الدماغ

132
00:06:37,690 --> 00:06:38,810
يجب أن يكون لدى المستشفى واحداً

133
00:06:38,980 --> 00:06:40,770
قال بأن الأمر سينتهي عند الساعة الثانية

134
00:06:40,890 --> 00:06:42,600
،إذا تماشينا مع مطالبه

135
00:06:42,800 --> 00:06:44,360
حينها سيقوم بإطلاق سراح الرهائن

136
00:06:44,510 --> 00:06:45,250
لا أهتم بما يريده

137
00:06:45,420 --> 00:06:46,800
لن أقوم بإرسال أي ممرضة مدنية

138
00:06:46,920 --> 00:06:48,000
تسطيع إرسالي هناك

139
00:06:49,090 --> 00:06:51,550
حصلت على بعض التدريبات الطبية كجزء من شهادتي

140
00:06:54,400 --> 00:06:55,410
الساعة الآن 9:45

141
00:06:55,450 --> 00:06:58,640
لدينا ما يزيد عن الأربع ساعات بقليل لتسوية الوضع 

142
00:06:58,770 --> 00:07:00,690
سأكون المفاوض الرئيسي

143
00:07:00,725 --> 00:07:02,610
ربما عليّ مسك زمام الأمور يا رئيسي

144
00:07:02,920 --> 00:07:05,940
لقد قمت بتدريب ظباط لبرنامج مواجهة الرهائن لعدة سنوات

145
00:07:06,070 --> 00:07:06,910
محاولة جيدة

146
00:07:07,050 --> 00:07:08,840
لقد بدأ البرنامج للتو هذه السنة

147
00:07:09,850 --> 00:07:11,680
يا (راي) ستتولى زعامة القائد 

148
00:07:11,820 --> 00:07:12,570
لا بد وأنك تمازحني

149
00:07:12,740 --> 00:07:13,740
أنا أكثر خبرةً منه

150
00:07:13,910 --> 00:07:16,010
عمتي "تيللي شيهاهوها" لديها خبرة أكثر

151
00:07:16,110 --> 00:07:17,410
أحمق الفضاء

152
00:07:17,550 --> 00:07:18,395
أستطيع سماعك

153
00:07:18,430 --> 00:07:19,870
ما خطبك يا (تايلر)؟

154
00:07:20,020 --> 00:07:21,960
طوال الصباح، كنت تهم على المرور كدبابة روسية

155
00:07:22,040 --> 00:07:23,660
(الفرق الأخرى لديهم معرفة أفضل ب (راي

156
00:07:23,790 --> 00:07:24,470
يا ملازم؟

157
00:07:24,510 --> 00:07:25,620
سوف نستعد من هنا

158
00:07:35,710 --> 00:07:36,450
حسناً

159
00:07:36,570 --> 00:07:39,220
يا (كريس) أريد معرفة ما الذي يحدث داخل المستشفى

160
00:07:39,340 --> 00:07:40,980
أحتاج إلى أساليب الرصد عن بعد

161
00:07:42,140 --> 00:07:43,270
فكر من خارج المنطقة

162
00:07:43,390 --> 00:07:44,710
خارج المنطقة؟

163
00:07:44,930 --> 00:07:45,990
لكن كن ذكياً

164
00:07:46,260 --> 00:07:47,420
أستطيع أن أكون ذكي

165
00:07:49,730 --> 00:07:52,330
أحتاج منك إلى معرفة كل ما تستطيعين عن محتجز الرهائن هذا

166
00:07:52,450 --> 00:07:53,360
لديك شهادة في علم النفس

167
00:07:53,430 --> 00:07:54,540
أحتاج إلى معرفة حالته الذهنية

168
00:07:54,575 --> 00:07:55,180
بالطبع

169
00:07:56,560 --> 00:07:57,835
سام)؟) -
نعم؟ -

170
00:07:57,870 --> 00:07:59,630
هل هناك شيء آخر؟

171
00:08:05,260 --> 00:08:06,610
...لقد سمعت من أمي 

172
00:08:07,110 --> 00:08:08,580
في عام 2008

173
00:08:09,420 --> 00:08:11,810
سوف يقومون بسحب القابس من جهاز دعم الحياة الخاص بي عند الساعة الثانية

174
00:08:12,660 --> 00:08:14,500
ولماذا أنت في جهاز دعم الحياة؟

175
00:08:14,660 --> 00:08:15,960
على ما يبدو بأني في غيبوبة

176
00:08:16,380 --> 00:08:17,490
في عام 2008؟

177
00:08:17,620 --> 00:08:19,980
والآن محتجز الرهائن سيقوم بقتل شخص عند الساعة الثانية

178
00:08:20,570 --> 00:08:21,910
هذه ليست مصادفة

179
00:08:24,120 --> 00:08:24,810
ماذا؟

180
00:08:24,980 --> 00:08:25,870
ذاتك

181
00:08:26,550 --> 00:08:27,970
ذاتك الوحشي

182
00:08:28,000 --> 00:08:29,940
يا (سام) هنالك أناس في ذلك المبنى في خطر

183
00:08:30,000 --> 00:08:32,210
أناس في الجانب الخطأ من بندقية شخص مجنون

184
00:08:32,980 --> 00:08:34,540
وبطريقة ما كل هذا متعلق بك؟

185
00:08:35,370 --> 00:08:36,290
يا إلهي

186
00:08:36,440 --> 00:08:37,200
هنالك صلة

187
00:08:37,270 --> 00:08:40,250
لا أعرف كيف أو لماذا، لكن هناك شيء سيء سيحدث عند الساعة الثانية

188
00:08:40,870 --> 00:08:41,910
وعليّ إيقافه

189
00:08:41,970 --> 00:08:43,310
فيما يلي مصطلح نفسيّ لأجلك

190
00:08:43,450 --> 00:08:47,090
النرجسية - هي الشعور المبالغ فيه من أهمية الذات

191
00:08:47,640 --> 00:08:49,640
أظن بأن لديك موقف سيء تجاهه

192
00:08:51,650 --> 00:08:54,030
سأقوم بفعل البحوثات الخاصة بك، ولكن

193
00:08:54,110 --> 00:08:55,720
لم أظن بأني سأقول هذا

194
00:08:56,120 --> 00:08:58,120
أنا سعيدة بأن (راي) تولى المهمة

195
00:09:01,250 --> 00:09:02,090
حسناً

196
00:09:04,620 --> 00:09:07,280
يقومون بإنشاء خط مباشر بيننا وبين المستشفى

197
00:09:07,630 --> 00:09:08,910
...ولكن في الوقت الراهن

198
00:09:09,070 --> 00:09:09,880
هل معك عشرة سنتات؟

199
00:09:10,260 --> 00:09:11,370
أجل

200
00:09:12,430 --> 00:09:13,010
لحظة

201
00:09:13,160 --> 00:09:14,070
هل ستتصل وحسب؟

202
00:09:14,200 --> 00:09:14,790
الآن؟

203
00:09:14,900 --> 00:09:15,700
هل أنت مستعد؟

204
00:09:17,060 --> 00:09:17,970
أنت على حق

205
00:09:25,400 --> 00:09:28,630
حسناً، لن تحتاجني لأخبرك بأن الحل هو إبقائهم هادئين

206
00:09:30,230 --> 00:09:31,380
ومرتاحين

207
00:09:31,770 --> 00:09:33,330
(هنا الملازم (جيني هانت

208
00:09:34,730 --> 00:09:35,590
أجل؟

209
00:09:35,680 --> 00:09:37,450
حسناً، إن لم تخرج الآن

210
00:09:37,620 --> 00:09:42,020
سأقوم بإرسال أروع نوع من مطارق نيو يورك على رأسك

211
00:09:44,300 --> 00:09:45,750
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

212
00:09:45,950 --> 00:09:47,060
!لا تقم بمعاداته

213
00:09:47,260 --> 00:09:49,305
تلك هي أول قاعدة في التفاوض بخصوص الرهائن

214
00:09:49,340 --> 00:09:51,470
هذا ينطبق فقط عندما يكون المجرم في كامل عقليته

215
00:09:51,620 --> 00:09:53,550
وهذا ما يتضح بأن عنقود الثمرة هذا ليس كذلك

216
00:09:53,800 --> 00:09:55,290
لديه رأس ذلك الدكتور

217
00:09:55,470 --> 00:09:56,320
لا يريد التحدث

218
00:09:56,500 --> 00:09:57,940
وما نعرفه، هو بأنه قد قام بقتل الرهينة 

219
00:09:57,980 --> 00:10:00,150
نضربه بسرعة، وبقوة

220
00:10:00,420 --> 00:10:01,880
الصدمة والرعب، تلك هي ترتيباتك

221
00:10:02,120 --> 00:10:03,930
الصدمة والرعب"، أحب ذلك"

222
00:10:04,040 --> 00:10:05,370
حسناً، علينا أن نحاول الإتصال

223
00:10:05,540 --> 00:10:06,240
إنه البروتوكول

224
00:10:06,340 --> 00:10:08,510
لقد كنت في خمس جهات أخرى في هذه السنة لوحدي

225
00:10:08,740 --> 00:10:11,080
أتعرف كم عدد الأرواح التي قمنا بإنقاذها بإستخدام البروتوكول؟

226
00:10:11,590 --> 00:10:12,470
لا شيء

227
00:10:12,860 --> 00:10:16,040
،ولكن إذا كنت تعتقد بأنك ستتحدث مع هذا الغبي

228
00:10:16,440 --> 00:10:17,550
تفضل

229
00:10:19,320 --> 00:10:21,390
يا رئيس، قائد الشرطة على الراديو يحتاج إلى تحديثات

230
00:10:25,740 --> 00:10:26,390
أنت

231
00:10:26,530 --> 00:10:28,190
(مرحبا، هنا المحقق (تايلر

232
00:10:28,860 --> 00:10:31,740
ما كان يقصده زميلي من القول بأنه يجب عليك فعل شيء

233
00:10:31,890 --> 00:10:33,290
(الوقت ينفذ منك يا (سام

234
00:10:33,460 --> 00:10:34,890
الساعة الثانية

235
00:10:39,500 --> 00:10:40,370
(سام)

236
00:10:41,950 --> 00:10:45,860
"أعتقد بأني حصلت على إختيار جيد "خارج المنطقة

237
00:10:45,900 --> 00:10:47,060
في هذا الصندوق

238
00:10:47,920 --> 00:10:49,060
إنه جهاز إستشعار كهربائي للدماغ

239
00:10:49,220 --> 00:10:50,850
إنه نفس ما طلبه محتجز الرهائن

240
00:10:50,970 --> 00:10:55,170
ولكن نستطيع تزويده بدعم مزيف، ونضعه في
مسجل سري 

241
00:10:55,280 --> 00:10:57,180
هذا ما يستخدمونه في الكاميرا الخفية

242
00:10:57,320 --> 00:11:00,230
ومع جهاز الإرسال نستطيع حزم الصور

243
00:11:00,380 --> 00:11:01,590
أين الكاميرا وجهاز الإرسال؟

244
00:11:02,140 --> 00:11:03,640
هذه هي العقبة

245
00:11:03,730 --> 00:11:05,780
جميع تلك الأشياء تكلف 12 ألف دولار

246
00:11:05,960 --> 00:11:08,390
لقد قمت بسؤال (راي)، لكنه إكتفى بالضحك

247
00:11:08,520 --> 00:11:09,910
ومن ثم قام بمناداة الفنيين الطبيين لحالات الطوارئ

248
00:11:09,940 --> 00:11:10,970
وقاموا بالضحك

249
00:11:11,030 --> 00:11:12,580
(لدي شيء ما بخصوص الدكتور (شوان

250
00:11:12,750 --> 00:11:13,330
ما هو؟

251
00:11:13,480 --> 00:11:15,250
لقد لاحظ الدكتور (شوان) الجراحة النفسية

252
00:11:15,440 --> 00:11:18,850
مؤخراً قام بعلاج رجل من إلزامية غسل اليدين
عن طريقة إزالة جزء من دماغه

253
00:11:19,000 --> 00:11:19,870
يبدو همجي

254
00:11:19,990 --> 00:11:20,560
أعرف

255
00:11:20,690 --> 00:11:21,940
لكنت أزلت يديه فقط

256
00:11:22,410 --> 00:11:24,340
على كل حال، حظنا قليل بخصوص محتجز الرهائن

257
00:11:24,400 --> 00:11:26,360
(وقّع في ردهة المستشفى بإسم (مايكل إتش

258
00:11:26,390 --> 00:11:27,640
حسناً، ذلك شيء ما، صحيح؟

259
00:11:27,660 --> 00:11:29,780
(ما عدا أنه هناك على الأقل 50 بإسم (مايكل إتش
إما عن طريق الزيارة

260
00:11:30,100 --> 00:11:31,990
أو سُلّم به في الأشهر الستة الماضية

261
00:11:32,220 --> 00:11:34,510
هنالك أكثر من مئة (مايكل إتش) في منطقة نيو يورك

262
00:11:34,640 --> 00:11:35,700
ليس هناك وقت كافِ للتحقق منهم جميعاً

263
00:11:35,940 --> 00:11:37,410
من المحتمل أن ينتهي الأمر قريباً

264
00:11:38,030 --> 00:11:38,880
تحركوا

265
00:11:40,860 --> 00:11:42,260
هراء

266
00:11:42,780 --> 00:11:43,950
!من هنا، تحركوا

267
00:11:44,550 --> 00:11:46,810
أخرج ويداك مرفوعتان

268
00:11:50,090 --> 00:11:53,660
لو همّ أي رجل شرطة بالدخول، سأطلق النار
على جميع الرهائن

269
00:11:56,480 --> 00:11:57,580
!إبقوا في أماكنكم

270
00:11:58,120 --> 00:11:59,250
!إبقوا في أماكنكم

271
00:11:59,750 --> 00:12:01,140
(محتجز الرهائن ، (مايكل إتش

272
00:12:01,170 --> 00:12:01,880
عرف إسمي

273
00:12:02,010 --> 00:12:04,200
قال بأنه يتوجب علي فعل شيء، لكني لا أعرف ما هو

274
00:12:04,520 --> 00:12:05,110
أنا أعرف

275
00:12:05,270 --> 00:12:07,860
أنا مستوعب لذاتي، مهووس طائش بنفسي
وأنتِ تعبتِ من هذياني

276
00:12:08,000 --> 00:12:10,170
ولا ألومك، ولكني أعتقد بأني في غيبوبة

277
00:12:10,760 --> 00:12:12,640
أو أني مجنون وأعتقد بأني في غيبوبة

278
00:12:12,830 --> 00:12:14,940
عليّ الحصول على دلالة إلى أحبائي عند الساعة الثانية

279
00:12:15,140 --> 00:12:16,470
أو لن أجعله سابقاً اليوم

280
00:12:16,610 --> 00:12:18,460
سام)، تحتاج إلى دلالة نفسية)

281
00:12:18,680 --> 00:12:21,580
وإنقاذ هؤلاء الرهائن ليس له علاقة بذلك

282
00:12:21,720 --> 00:12:23,740
ماذا لو أنهما نفس الشيء، وأني لم أحاول جاهدا بما فيه الكفاية؟

283
00:12:26,300 --> 00:12:27,120
خذيه

284
00:12:27,290 --> 00:12:27,890
ماذا؟

285
00:12:28,290 --> 00:12:28,850
خذيه

286
00:12:29,000 --> 00:12:29,850
أتريد أن تموت؟

287
00:12:30,470 --> 00:12:31,070
كلا

288
00:12:31,730 --> 00:12:32,630
أريد أن أعيش

289
00:12:38,590 --> 00:12:40,160
إنبطح أيها الغبي

290
00:12:42,770 --> 00:12:43,760
أوقف إطلاق النار

291
00:12:44,000 --> 00:12:44,920
أوقف إطلاق النار

292
00:12:47,570 --> 00:12:48,720
أنا لست مسلّح

293
00:12:48,900 --> 00:12:49,710
مايكل)؟)

294
00:12:50,020 --> 00:12:50,720
مايك)؟)

295
00:12:50,740 --> 00:12:52,030
لا تطلق النار، إتفقنا؟

296
00:12:52,150 --> 00:12:55,660
لا تؤذِ الرهائن وأعدك بأن هؤلاء الرجال لن يدخلوا

297
00:12:56,160 --> 00:13:00,290
أنا المحقق (سام تايلر) من الوحدة 1-2-5

298
00:13:00,300 --> 00:13:02,100
أعدك بذلك، موافق؟

299
00:13:02,180 --> 00:13:04,150
وأفضل من ذلك، يمكنك أخذي

300
00:13:04,185 --> 00:13:05,115
فقط إسمح لي بالدخول

301
00:13:05,150 --> 00:13:08,190
لأن الشرطة لن تقوم بالعبث معك، لو كنت
ممسكاً بأحد رجالهم، صحيح؟

302
00:13:08,270 --> 00:13:10,865
إذاً... ما رأيك؟ هل لدينا إتفاق؟

303
00:13:10,900 --> 00:13:14,150
تايلر) لو لم تتنحى جانباً، سأقوم بإطلاق النار عليك بنفسي)

304
00:13:19,200 --> 00:13:20,600
أدخل

305
00:14:09,090 --> 00:14:12,000
أسفل الردهة على يمينك

306
00:14:34,420 --> 00:14:35,980
أقفل الباب

307
00:14:41,020 --> 00:14:43,470
أين الجهاز الذي طلبته

308
00:14:43,770 --> 00:14:45,120
أنا هنا للمساعدة

309
00:14:45,250 --> 00:14:48,900
لمحاولة تسوية الأمر دون أن يُقتل أحد -
أين جهازي؟ -

310
00:14:49,120 --> 00:14:50,340
أين جهازي؟

311
00:14:50,430 --> 00:14:51,910
(إنه في طريقه إليك يا (مايكل

312
00:14:53,260 --> 00:14:54,360
هل هذا الدكتور (شوان)؟

313
00:14:54,430 --> 00:14:55,580
أنت مطلع على هذا؟

314
00:14:55,650 --> 00:14:56,330
جيد

315
00:14:56,420 --> 00:14:58,270
هو الذي طلب الجهاز

316
00:14:58,290 --> 00:15:01,570
يحتاجه في عمل عملية -
ما نوع العملية؟ -

317
00:15:01,610 --> 00:15:03,410
لمَ لا تخبره يا دكتور

318
00:15:03,620 --> 00:15:05,610
أخبره بالذي فعلته لأخي

319
00:15:05,720 --> 00:15:06,795
أفضل أخٍ لي

320
00:15:06,830 --> 00:15:09,390
كامل ما عدا وجود إضطراب في دماغه

321
00:15:09,420 --> 00:15:10,980
يقولون بأنها إنفصام  الشخصية

322
00:15:11,460 --> 00:15:12,430
إنفصام الشخصية؟

323
00:15:12,590 --> 00:15:14,560
لم أمانع الإعتناء به

324
00:15:15,810 --> 00:15:17,560
لكنه لم يرد أن يكون عبء عليّ

325
00:15:17,700 --> 00:15:21,030
لذا ذهب للدكتور (شوان) لمساعدته

326
00:15:21,390 --> 00:15:23,830
أتريد أن ترى ما الذي فعله بأخي؟

327
00:15:25,610 --> 00:15:28,670
جراحة ثنائية للدماغ

328
00:15:28,910 --> 00:15:32,700
قلى دماغه لمدة أربع سنوات وهو على هذا الحال

329
00:15:33,100 --> 00:15:35,470
ولكن حال وصول ذلك الجهاز إلى هنا

330
00:15:35,630 --> 00:15:38,260
سيقوم الدكتور (شوان) بتصحيح غلطته

331
00:15:38,390 --> 00:15:39,440
أليس كذلك يا دكتور؟

332
00:15:39,710 --> 00:15:41,910
ألن تقوم بمعالجة أخي الصغير؟

333
00:15:50,250 --> 00:15:51,030
مرحبا؟

334
00:15:51,080 --> 00:15:52,520
يبدو بأننا ترجلنا على القدم الخاطئة

335
00:15:53,720 --> 00:15:57,010
لأظهر لك عدم وجود مشاعر قاسية
سأقوم بإرسال الجهاز الذي طلبته للداخل

336
00:15:57,150 --> 00:15:58,520
حسناً، ضعه في قسم الطوارئ

337
00:15:58,660 --> 00:16:00,165
الآن ما رأيك في المعاملة بالمثل

338
00:16:00,200 --> 00:16:01,670
أطلق سراح أحد الرهائن

339
00:16:01,840 --> 00:16:02,920
سأطلق سراحهم جميعاً

340
00:16:03,380 --> 00:16:07,580
لكني أريد باص، باص كبير في موقف السيارات
الواقع خلف المستشفى

341
00:16:07,760 --> 00:16:10,010
جاهز للتحرك عند الساعة الثانية مساءاً

342
00:16:10,210 --> 00:16:11,420
لن يحدث هذا

343
00:16:11,630 --> 00:16:12,990
(لقد أطلقت النار على الشرطة يا (مايكل

344
00:16:13,170 --> 00:16:15,020
لا أستطيع أن أوفر لك وسيلة نقل لمنتصف المدينة

345
00:16:15,210 --> 00:16:16,320
مع السلامة أيها الملازم

346
00:16:16,400 --> 00:16:18,970
(إنتظر، إنتظر، دعني أتحدث إلى المحقق (تايلر

347
00:16:19,230 --> 00:16:20,510
لأتأكد فقط بأنه على ما يرام

348
00:16:22,410 --> 00:16:23,940
يريد التحدث إليك

349
00:16:27,330 --> 00:16:28,010
(مرحبا (جين

350
00:16:28,050 --> 00:16:31,630
سأقوم بإقحام قبضتي إلى أقصى مكان في قصبتك الهوائية -
أجل، أنا بخير، بخير -

351
00:16:31,800 --> 00:16:34,540
(وكذلك ال 12 مريضاً والطاقم ودكتور (شوان

352
00:16:34,690 --> 00:16:37,130
ولكن الجو نوعاً ما بدأ يسخن
مع دخول أشعة الشمس هنا

353
00:16:38,660 --> 00:16:40,090
كيف حال صديقنا؟

354
00:16:40,220 --> 00:16:41,930
سأستجيب إلى مطالبه بجدية

355
00:16:42,130 --> 00:16:42,930
هو ليس معتوهاً

356
00:16:43,110 --> 00:16:43,900
يكفي

357
00:16:44,880 --> 00:16:48,530
هناك 13 ضحية أخرى، وهم في الجناح الشرقي المقابل

358
00:16:49,530 --> 00:16:50,210
هناك

359
00:16:50,390 --> 00:16:52,470
حسناً، هذا ممكن أن يكون طابق قسم طب الأطفال

360
00:16:52,630 --> 00:16:55,510
مكاتب، جناح الصحة النفسية، هذا هو

361
00:16:55,650 --> 00:16:56,370
جناح الصحة النفسية

362
00:16:56,440 --> 00:16:57,690
سأجعل الخدمة الإجتماعية للطوارئ على إستعداد

363
00:17:03,630 --> 00:17:05,610
ستكون الأمور على ما يرام

364
00:17:05,890 --> 00:17:09,290
ستركب القطار، للأوقات الطيبة

365
00:17:09,420 --> 00:17:11,710
هل فكرت في كيفية إنتهاء هذا الأمر؟

366
00:17:11,820 --> 00:17:15,200
لم تنجح أي عملية محاولة الهرب في المدينة إطلاقاً

367
00:17:15,340 --> 00:17:18,400
لذا أسألك، أتعرف كيف سينتهي الأمر؟

368
00:17:18,550 --> 00:17:19,890
دعني أخبرك بقصة

369
00:17:20,000 --> 00:17:21,480
...منذ سنوات قليلة

370
00:17:21,850 --> 00:17:23,950
(بعد عملية (جوني

371
00:17:24,080 --> 00:17:25,410
في ليلة يوم إثنين

372
00:17:26,030 --> 00:17:28,470
،بدلاً من مشاهدة المباراة مع أخي

373
00:17:28,600 --> 00:17:30,440
التي كانت خاصتنا

374
00:17:30,600 --> 00:17:35,490
،كنت أقوم بإطعامه حلوى التفاح بالملعقة
مثلما أعتدت أن أفعل ذلك عندما كان طفلاً

375
00:17:35,640 --> 00:17:36,700
كاد ذلك أن يقتلني

376
00:17:36,730 --> 00:17:41,200
بعد ذلك  قمت بمشاهدة الدكتور (شوان) مرة أخرى
في جميع المجلات

377
00:17:41,360 --> 00:17:43,660
قائلاً كيف، بالتكنلوجيا الجديدة

378
00:17:43,820 --> 00:17:48,500
واضعاً أقطاب كهربائية في المخ وأشياء أخرى
بأنه يستطيع أن يعالج كل شيء تقريباً

379
00:17:49,080 --> 00:17:53,110
(لذا طلبت منه أن يحاول مرة أخرى مع (جوني
...ليجعله

380
00:17:56,280 --> 00:17:58,040
للطريقة التي كان عليها

381
00:18:00,130 --> 00:18:01,590
...واتضح

382
00:18:01,920 --> 00:18:03,570
بأنه لا يريد أن يفعلها

383
00:18:06,050 --> 00:18:10,290
يحتاج الدكتور (شوان) إلى قليل من الإقناع

384
00:18:10,480 --> 00:18:11,270
لا يمكن أن تكون جاداً

385
00:18:11,390 --> 00:18:12,940
أنا جاد 

386
00:18:13,070 --> 00:18:14,920
يظنون بأنهم سيعلقونني على شجرة؟

387
00:18:15,030 --> 00:18:15,980
دعهم يحاولون

388
00:18:28,660 --> 00:18:31,440
كل شيء في جناح الصحة النفسية مقفل
حتى الهواتف

389
00:18:32,030 --> 00:18:33,440
أنا لست مجنونة

390
00:18:33,560 --> 00:18:35,950
...في صف الشخص الكلاسيكي المجنون، أعرف ذلك، لكن

391
00:18:36,320 --> 00:18:40,770
"أنا (إيريكا فيلبّي)، مراسلة ل "نيو يورك بوست

392
00:18:41,660 --> 00:18:42,760
(المحقق (سام تايلر

393
00:18:42,900 --> 00:18:43,740
،أنا أعمل بسرية

394
00:18:43,870 --> 00:18:46,080
أقوم بالبحث عن المعاملة السيئة لمرضى
جناح الصحة النفسية

395
00:18:46,230 --> 00:18:49,860
ولكن الأمر الآن بات نوعاً ما محسوب من الداخل
على عملية إحتجاز الرهائن

396
00:18:49,990 --> 00:18:50,780
ما الذي تعرفيه عن (مايكل)؟

397
00:18:50,930 --> 00:18:53,020
حسناً، يقوم بزيارة (جوني) كل يوم

398
00:18:53,430 --> 00:18:57,020
دائماً يجلب له صندوق كبير من ألعاب وأشياء في كل مرة

399
00:18:57,170 --> 00:18:58,900
محاولاً الحصول على إجابة منه

400
00:18:59,210 --> 00:19:02,430
...يا للأحمق، أعني، حتى المجانين عرفوا

401
00:19:02,570 --> 00:19:04,890
لم يقم (جوني) بلعب المونوبولي في أي وقت قريب

402
00:19:05,010 --> 00:19:06,420
(لقد طال غياب (مايكل

403
00:19:06,610 --> 00:19:07,810
أتعلمين إلى أين توجه؟

404
00:19:07,960 --> 00:19:09,010
جنوب الفتحة

405
00:19:09,690 --> 00:19:10,490
ماذا؟

406
00:19:11,260 --> 00:19:13,120
...جنوب الفتحة

407
00:19:15,230 --> 00:19:18,300
حيث تلعب السحالي على آلات الساكسفون

408
00:19:18,700 --> 00:19:22,430
والرجال الكبار يمتصون عظام القضاعة

409
00:19:24,620 --> 00:19:26,240
إبتعد عن الباب

410
00:19:44,900 --> 00:19:47,100
هل تعتقد أنه يعلم بأنه سوف يموت؟

411
00:19:48,440 --> 00:19:49,770
!أمي

412
00:19:53,350 --> 00:19:54,760
ربما يستطيع سماعك

413
00:19:55,020 --> 00:19:55,700
مايا)؟)

414
00:19:55,840 --> 00:19:57,890
أخشى بأنه لا يستطيع السماع أو الشعور بأي شيء

415
00:19:58,150 --> 00:20:02,820
كما ترون، أن نشاط مخه عملياً وصل إلى الصفر

416
00:20:03,390 --> 00:20:06,800
أتعملون، بأن أفضل شيء يمكنكم عمله لأجله هو
دعوه يذهب فحسب

417
00:20:06,920 --> 00:20:07,650
!أيها الطبيب

418
00:20:07,780 --> 00:20:08,630
!أيها الطبيب

419
00:20:18,430 --> 00:20:19,970
...عزيزي

420
00:20:20,400 --> 00:20:21,380
نعم؟

421
00:20:21,500 --> 00:20:23,020
هل هذا أنت يا عزيزي؟

422
00:20:23,150 --> 00:20:24,100
إنه أنا

423
00:20:25,360 --> 00:20:26,540
أنا هنا

424
00:20:29,190 --> 00:20:30,580
لا، لا

425
00:20:30,790 --> 00:20:31,890
لا تذهبي

426
00:20:32,420 --> 00:20:33,430
لا

427
00:20:33,700 --> 00:20:34,860
لا تذهبي

428
00:20:35,320 --> 00:20:37,020
لا ترحلي

429
00:20:40,850 --> 00:20:46,110
هل تعلمون بأن السيارة ذات البابين على نطاق واسع
تعتبر الأكثر مبيعاً بالنسبة للسيارات الفخمة

430
00:20:46,240 --> 00:20:47,980
تبدو كبيرة بالرغم من أنها ليست كذلك

431
00:20:48,120 --> 00:20:52,250
وأشعر بأني داخل سيارة كبيرة 
بالرغم من أنني لست كذلك

432
00:20:52,380 --> 00:20:58,320
السيارات ذات البابين، تبدو بأنها كبيرة وهي ليست كذلك

433
00:20:58,790 --> 00:21:00,550
(لا تستطيع معالجة (جوني

434
00:21:00,700 --> 00:21:01,970
لمَ أخبرت (مايكل) بأنك تستطيع؟

435
00:21:02,090 --> 00:21:04,990
لأن الرجل قوي كالثور، وغبيٌ أيضاً
وبحوزته قنبلة

436
00:21:05,110 --> 00:21:05,810
ماذا كنت ستقول؟

437
00:21:05,950 --> 00:21:07,070
إن (مايكل) ليس غبي

438
00:21:07,140 --> 00:21:08,050
إنه غاضب

439
00:21:08,190 --> 00:21:09,480
قمت بقص دماغ أخوه

440
00:21:09,630 --> 00:21:12,180
ولو كنت أنا مكان (جوني)، لأردت شخصاً مثله
ليعتني بي

441
00:21:12,310 --> 00:21:13,110
توجب عمل ذلك

442
00:21:13,220 --> 00:21:14,460
كان (جوني) يهلوس

443
00:21:14,560 --> 00:21:15,530
كان يسمع أصوات

444
00:21:15,630 --> 00:21:17,950
هل لديك أدنى فكرة كيف يبدو ذلك؟

445
00:21:18,120 --> 00:21:19,540
(رأيتك تتحدث إلى (إيريكا

446
00:21:19,660 --> 00:21:20,840
هل أخبرتك عن سبب وجودها هنا؟

447
00:21:20,970 --> 00:21:24,800
،هل قالت بأنها ممثلة وتبحث عن وظيفة
أو بأنها صحفية؟

448
00:21:24,930 --> 00:21:28,400
سبب وجود (إيريكا) هنا هو تعتقد بأن 
عملاء لجنة أمن الدولة دخلوا منزلها

449
00:21:28,720 --> 00:21:31,820
لذا قامت بإطلاق النار وقتل جميع أفراد عائلتها

450
00:21:32,270 --> 00:21:33,760
وحتى الكلب

451
00:21:33,800 --> 00:21:36,010
هوس الوهمية، أيها المحقق

452
00:21:36,160 --> 00:21:39,040
واحداً يبدو طبيعياً، ومن ثم واحداً يستسلم للخيال

453
00:21:39,430 --> 00:21:41,820
السفر عبر الزمن، الأبعاد المتوازية

454
00:21:41,980 --> 00:21:44,350
الإعتقاد بأن الصوت من الراديو أو التلفاز يتحدث إليك

455
00:21:44,430 --> 00:21:46,920
وتستيقظ في يومٍ ما، وتكون قد أحرقت
أحبابك إلى أشلاء

456
00:21:47,060 --> 00:21:48,800
بخصوص (إيريكا) والأشخاص الذين هم مثلها

457
00:21:49,000 --> 00:21:51,250
!لا توجد نهاية سعيدة أيها المحقق

458
00:21:58,480 --> 00:21:59,920
الجهاز الآن في طريقه إلى هنا

459
00:22:00,420 --> 00:22:02,170
حصلت على الإمدادات التي تريدها

460
00:22:04,990 --> 00:22:06,220
هذا كل شيء

461
00:22:12,520 --> 00:22:14,070
سنتوجه إلى قسم الجراحة

462
00:22:16,750 --> 00:22:20,150
كلا، أسترخِ، لا تقم بأي عمل غبي

463
00:22:22,920 --> 00:22:24,730
لا، لا، لا، لا

464
00:22:33,320 --> 00:22:34,320
لا

465
00:22:35,410 --> 00:22:36,800
كلا، إبتعد عنه

466
00:22:36,930 --> 00:22:37,980
لا تمت بين يدي

467
00:22:38,700 --> 00:22:39,640
!إبتعد

468
00:22:39,840 --> 00:22:41,230
كلانا معاً في هذا

469
00:22:41,370 --> 00:22:42,990
لا أحد يموت اليوم

470
00:22:49,120 --> 00:22:50,680
(إستيقظ يا (سام

471
00:22:52,220 --> 00:22:53,610
مايا)؟)

472
00:22:55,280 --> 00:22:57,030
(إستيقظ يا (سام

473
00:22:58,380 --> 00:23:00,150
إستيقظي أيتها الأميرة

474
00:23:00,350 --> 00:23:01,480
ما الذي تفعله هنا؟

475
00:23:01,600 --> 00:23:03,910
لقد أخبر الملازم (مايكل إتش) بأنه سيرسل ممرضة هنا

476
00:23:04,050 --> 00:23:07,870
وفنيّ ليشغل الجهاز الذي طلبه

477
00:23:08,200 --> 00:23:10,510
أحتاج إلى المساعدة هنا

478
00:23:11,340 --> 00:23:12,150
كيف حاله؟

479
00:23:12,260 --> 00:23:13,190
كيف يبدو حاله؟

480
00:23:13,290 --> 00:23:15,440
يحتاج إلى فريق جراحي، يحتاج إليه في الحال

481
00:23:16,400 --> 00:23:18,180
الجهاز جاهز للدخول هنا

482
00:23:18,310 --> 00:23:21,030
خبأنا 3 مسدسات في الجزء الخلفي من ذلك الجهاز

483
00:23:21,190 --> 00:23:23,910
أنا وأنت سنقوم بتغطية الرهائن عندئذ

484
00:23:24,070 --> 00:23:27,630
يا (جين)، لديه قنبلة من الديناميت مربوطة في صدره

485
00:23:27,730 --> 00:23:30,050
لا يستطيع أن يفجر القنبلة حين يصاب برصاصة في دماغه

486
00:23:30,110 --> 00:23:32,230
إذاً سنقوم بإطلاق النار عليه؟ تلك هي الخطة؟

487
00:23:32,840 --> 00:23:34,790
حسناً، حسناً، تلك خطة جيدة

488
00:23:38,370 --> 00:23:39,870
أو ربما لا

489
00:23:39,960 --> 00:23:43,670
حسناً، علينا أن نحذر (راي) والطاقم الطبي للطوارئ
بخصوص القنبلة

490
00:23:44,150 --> 00:23:47,030
قامت (آني) بإحضار شيء للحفلة أيضاً

491
00:23:48,340 --> 00:23:49,590
مفتاح الباب الرئيسي

492
00:23:49,650 --> 00:23:51,270
(سيقوم بإخراجك من الجناح ولكن (مايكل إتش

493
00:23:51,400 --> 00:23:53,670
قام بإقفال السلالم والمصاعد عندما أحضرنا هنا

494
00:23:53,800 --> 00:23:56,810
لقد رأيت غرفة للإستراحة ولا يوجد قضبان في نوافذها

495
00:23:56,950 --> 00:23:57,820
ما الذي ننتظره؟

496
00:23:57,970 --> 00:23:58,500
حسناً

497
00:23:58,770 --> 00:23:59,870
سأعود في الحال

498
00:24:00,030 --> 00:24:01,520
يا سيدة، هل لكِ أن تضغطي هنا؟

499
00:24:04,250 --> 00:24:06,350
(عندما تخرج أخبر (راي) بأن (مايكل إتش

500
00:24:06,480 --> 00:24:08,030
لديه تقريباً 12 إصبعاً من الديناميت

501
00:24:08,170 --> 00:24:10,750
ويتوجب عزله قبل دخول الطاقم الطبي للطوارئ

502
00:24:11,180 --> 00:24:12,130
ها هو

503
00:24:14,910 --> 00:24:16,250
ما هذا بحق الجحيم؟

504
00:24:16,370 --> 00:24:17,330
متفجرات 

505
00:24:17,800 --> 00:24:19,200
لم أفهم هذا

506
00:24:19,380 --> 00:24:20,100
كانت الغرفة هنا

507
00:24:20,360 --> 00:24:23,980
كانت هناك نافذة وجهاز راديو مشغل

508
00:24:24,100 --> 00:24:26,380
لأغنية ما

509
00:24:27,670 --> 00:24:30,660
لدي (راي) وإثنى عشر رجلاً على وشك أن يهاجموا هنا

510
00:24:30,730 --> 00:24:33,370
ونضع حياتهم على المحك بناءاً على المعلومات التي أعطيتنا إياها

511
00:24:33,450 --> 00:24:35,030
الآن هل حان الوقت للكلام الجنوني

512
00:24:35,120 --> 00:24:36,290
هل هناك طريقة للخروج أم لا؟

513
00:24:36,400 --> 00:24:37,250
لا أعرف

514
00:24:38,460 --> 00:24:39,530
(سام)، (سام) -
(آني) -

515
00:24:41,820 --> 00:24:43,230
قمت بإخفاء الأسلحة في الجهاز

516
00:24:43,480 --> 00:24:47,870
لقد تعاونت مع الشرطة وهذا ما أحصل عليه؟

517
00:24:47,970 --> 00:24:49,780
قمت بتسلل إثنين من رجالك ليقتلوني؟

518
00:24:49,930 --> 00:24:51,750
حسناً، لقد أكتفيت من العبث

519
00:24:52,840 --> 00:24:53,980
إنزع ذلك عنها

520
00:24:54,090 --> 00:24:54,670
جين) لا تفعل)

521
00:24:54,790 --> 00:24:57,530
أنت رجل قوي جداً لتكون فني طب، أليس كذلك؟

522
00:24:57,630 --> 00:24:59,010
إنزع ذلك عنها

523
00:24:59,120 --> 00:25:01,670
قوي جداً لمجد التمريض

524
00:25:01,780 --> 00:25:04,720
حسناً، علينا جميعاً أن نهدئ للحظة

525
00:25:04,830 --> 00:25:06,610
لن أذهب إلى أي مكان بينما أصدقائك في الخارج

526
00:25:06,740 --> 00:25:08,440
أعتقدت بأنك ربما ستساعدني

527
00:25:10,360 --> 00:25:12,630
بالحافز الصحيح

528
00:25:13,630 --> 00:25:15,020
مطالبي

529
00:25:16,920 --> 00:25:18,340
أريدهم جميعاً

530
00:25:18,550 --> 00:25:22,650
أو أنهم سيحصلون على مذاق جميع ما سيحدث
لكل رهينة

531
00:25:22,810 --> 00:25:23,950
إتصل

532
00:25:25,150 --> 00:25:27,430
إذهبي، إذهبي

533
00:25:28,120 --> 00:25:28,800
مرحبا؟

534
00:25:29,170 --> 00:25:30,260
راي) إستمع إليّ بعناية)

535
00:25:30,500 --> 00:25:32,800
سأقوم بقراءة قائمة مطالب (مايكل إتش) الجديدة

536
00:25:32,930 --> 00:25:34,910
وعليك تلبيتها جميعا

537
00:25:35,050 --> 00:25:35,860
كأن سأفعلها

538
00:25:35,990 --> 00:25:36,770
لدي الطاقم لحالات الطوارئ

539
00:25:36,930 --> 00:25:38,370
مستعدين للدخول والإطاحة بهذا الرجل

540
00:25:38,610 --> 00:25:40,140
راي) ينبغي عليك الإستماع لي)

541
00:25:40,380 --> 00:25:41,870
أستمع إلى مهمة خائن؟

542
00:25:42,020 --> 00:25:43,000
لا أعتقد ذلك

543
00:25:47,270 --> 00:25:48,720
هل هذه (آني)؟

544
00:25:52,140 --> 00:25:53,410
حسناً، أستمع أليك

545
00:25:53,580 --> 00:25:55,670
يريد باص عند الساعة الثانية مساءاً

546
00:25:55,930 --> 00:26:00,970
سيأخذه الباص وأخوه والرهائن إلى المطار

547
00:26:01,170 --> 00:26:02,630
سأقوم بسحقك حتى الموت

548
00:26:02,690 --> 00:26:06,970
سأسحقك كحشرة، كحشرة كبيرة سمينة

549
00:26:07,050 --> 00:26:09,100
يحتاج إلى طائرة هناك مزودة بالوقود

550
00:26:09,270 --> 00:26:14,230
مع طيار الذي سيحلق به وشقيقه إلى الوجهة التي يختارها

551
00:26:14,320 --> 00:26:15,280
هل الرئيس موافق على كل هذا؟

552
00:26:15,620 --> 00:26:16,810
جين)؟)

553
00:26:19,620 --> 00:26:20,810
هل أنت موافق على هذا يا ملازم؟

554
00:26:20,880 --> 00:26:22,070
أعطهِ ما يحتاج إليه

555
00:26:22,190 --> 00:26:23,580
حسناً، سأحضر الباص اللعين

556
00:26:23,690 --> 00:26:27,310
سأحضر الطائرة اللعينة، في ذلك الوقت
الذي تطير فيه جثته الباردة إلى المشرحة

557
00:26:27,450 --> 00:26:29,060
تلك هي أفكاري بالضبط

558
00:26:29,280 --> 00:26:30,210
أقفل الهاتف

559
00:26:31,600 --> 00:26:32,750
إنتهى

560
00:26:42,810 --> 00:26:43,730
هل أنتِ بخير؟

561
00:26:45,060 --> 00:26:48,010
مقارنة به، أنا بأفضل حال

562
00:26:48,150 --> 00:26:49,390
آسف

563
00:26:50,310 --> 00:26:51,560
وجودك هنا هو خطأي

564
00:26:51,680 --> 00:26:53,200
دخلت هنا لأنه طُلب مني ذلك

565
00:26:53,260 --> 00:26:56,630
لم أقم بجلب القهوة أو حفظ الأوراق

566
00:26:56,740 --> 00:26:58,070
وجب أن أكون شرطية حقيقية

567
00:26:58,220 --> 00:26:59,550
ما زلت آسفاً

568
00:27:00,470 --> 00:27:04,580
شعرت بأن كل شيء هاوٍ من حولي

569
00:27:05,150 --> 00:27:07,670
لذا أتيت إلى هنا باحثاً عن بعض الأجوبة، ولكن

570
00:27:08,260 --> 00:27:09,970
...أنا

571
00:27:10,210 --> 00:27:12,570
لا أعرف ما الواقع بعد الآن

572
00:27:13,600 --> 00:27:15,460
في عيادة العمل الخاصة بي

573
00:27:16,050 --> 00:27:20,590
إلتقيت بشخص لديه إنفصام الشخصية وجنون العظمة
وتعلم كيف يعيش من دون أدويته وعلاجه

574
00:27:20,620 --> 00:27:25,460
وقال أنه عندما يشعر بأن الجدران بدأت تضيق

575
00:27:25,590 --> 00:27:28,550
يتذكر أسعد لحظاته

576
00:27:28,680 --> 00:27:30,920
لأنه على الأقل ذلك حقيقي

577
00:27:37,510 --> 00:27:39,170
...أتذكر

578
00:27:39,260 --> 00:27:43,660
"تلك الليلة في "هايد

579
00:27:43,810 --> 00:27:47,060
شريكتي قتلت مؤخراً أثناء التطويق

580
00:27:49,270 --> 00:27:55,060
وأنهيت للتو علاقتي مع الإمرأة التي ظننت بأني أحبها

581
00:27:55,560 --> 00:28:01,210
كنت في حانة، وكانت هناك أغنية ل (توم ويتس) على الموسيقى

582
00:28:02,220 --> 00:28:03,180
أتعرفين (توم ويتس)؟

583
00:28:03,690 --> 00:28:04,970
هل هو شعبي الآن؟

584
00:28:05,140 --> 00:28:06,110
لم أسمع به

585
00:28:06,250 --> 00:28:09,660
قريباً سيصبح " السيد المقدس لشعب نيو يورك 
"المحزونين والمضطهدين

586
00:28:09,830 --> 00:28:13,770
...على كل حال، كنت هناك، وكانت هناك فتاة

587
00:28:13,930 --> 00:28:15,380
تمشي بإتجاه الحانة

588
00:28:15,510 --> 00:28:17,810
وإلتفتت إلي وقالت

589
00:28:19,030 --> 00:28:20,920
"لمَ الوجه الكئيب؟"

590
00:28:21,040 --> 00:28:22,590
"يتحول الصيف إلى خريف"

591
00:28:22,720 --> 00:28:23,920
"تستطيع أن تشتم رائحته في الهواء"

592
00:28:24,010 --> 00:28:27,520
"،وأنت جالس في حانة، مع أفضل موسيقى في مانهاتن"

593
00:28:27,700 --> 00:28:33,830
و (دالتون) هنا هو الساقيّ، وأداته الخاصة بمزج الخليط"
"ينبغي أن تكون برونزية

594
00:28:34,380 --> 00:28:35,830
"آن وقت الحياة"

595
00:28:36,280 --> 00:28:39,680
"وبالمناسبة، أنا شريكتك الجديدة"

596
00:28:40,860 --> 00:28:42,210
(مايا)

597
00:28:44,170 --> 00:28:46,770
تلك كانت أول مرة أراها فيها

598
00:28:46,990 --> 00:28:48,330
أعتقد بأنها كانت محقة

599
00:28:48,480 --> 00:28:49,880
حان وقت الحياة

600
00:28:51,910 --> 00:28:55,100
لديك كل هذا الهراء الذي يمّخض في رأسك

601
00:28:55,220 --> 00:28:57,570
لا عجب بأنك ترى أشياء

602
00:28:57,690 --> 00:28:59,450
كم مضى لك على هذا الحال؟

603
00:28:59,580 --> 00:29:00,130
مثل ماذا؟

604
00:29:00,280 --> 00:29:02,350
بأنك ضد العالم

605
00:29:02,830 --> 00:29:03,670
...أعتقد

606
00:29:03,790 --> 00:29:05,920
منذ إلتحقت بالوحدة 1-2-5

607
00:29:09,430 --> 00:29:12,000
بأن تكون أحمق هو شيء واحد

608
00:29:12,160 --> 00:29:17,150
ولكن هذه هي المرة الأولى التي أسمع فيها
بأنك غير راضٍ لوجودك في وحدتي

609
00:29:17,230 --> 00:29:18,190
لم يكن هذا قصدي

610
00:29:18,330 --> 00:29:19,240
أنت وحيد

611
00:29:19,390 --> 00:29:20,960
هل أنت وحيد الآن؟

612
00:29:21,050 --> 00:29:27,730
كان يتوجب عليّ تركك هنا وأدع ذلك
اللص يستخدمك كهدف للرماية

613
00:29:31,210 --> 00:29:32,450
حان الوقت

614
00:29:34,140 --> 00:29:35,580
ما هي خطتك؟

615
00:29:35,880 --> 00:29:37,410
سأقوم بإثارة الأميقدالة

616
00:29:37,630 --> 00:29:41,090
على أنها تظهر في الجهاز بأن هناك نشاط للدماغ -
وماذا بعد ذلك؟ -

617
00:29:41,180 --> 00:29:44,110
(وبحلول الوقت الذي يُشفى فيه (جوني
ويدرك فيه (مايكل) بأنها لم تنجح

618
00:29:44,250 --> 00:29:46,430
نأمل بأن ينتهي الأمر

619
00:29:46,930 --> 00:29:48,520
أليس هذا خطراً؟

620
00:29:48,690 --> 00:29:50,570
بالكاد يكون عقل (جوني) على قيد الحياة كما هو الحال الآن

621
00:29:50,605 --> 00:29:52,380
ألديك خطة أفضل؟

622
00:29:55,920 --> 00:29:57,360
ستكون في أفضل حال عما قريب

623
00:29:57,470 --> 00:29:59,740
أخبرتك بأني سأكون دائماً معتني بك

624
00:30:02,100 --> 00:30:04,040
لا أصدق بأنه سيمر خلال هذا كله

625
00:30:04,980 --> 00:30:06,380
ها نحن

626
00:30:11,390 --> 00:30:12,940
إبدأ

627
00:30:28,090 --> 00:30:29,410
توقف

628
00:30:30,130 --> 00:30:31,310
لن تنجح هذه العملية

629
00:30:31,440 --> 00:30:32,250
ما الذي تتحدث عنه؟

630
00:30:33,260 --> 00:30:35,160
هذه العملية لن تعيد (جوني)، وأنت على علم بذلك

631
00:30:35,290 --> 00:30:37,080
إستمر هيا

632
00:30:37,240 --> 00:30:38,430
إفعلها

633
00:30:39,440 --> 00:30:42,020
(ما أنت على وشك القيام به لن يساعد (جوني

634
00:30:42,090 --> 00:30:43,270
(إنه يؤلمه يا (مايكل

635
00:30:43,360 --> 00:30:46,120
!أغلق فمك

636
00:30:47,240 --> 00:30:48,820
هذا لن يغير الحقيقة

637
00:30:49,020 --> 00:30:49,755
!توقف

638
00:30:49,790 --> 00:30:51,020
إستمع إليه

639
00:30:51,040 --> 00:30:52,730
!توقف عن الكلام -
ستقوم بعلاج أخيك -

640
00:30:52,765 --> 00:30:53,660
ليس بهذه الطريقة -
!توقف أرجوك! توقف -

641
00:30:53,720 --> 00:30:56,530
سأقتلك يا إبن العاهرة -
!توقف أرجوك! توقف -

642
00:30:56,565 --> 00:30:58,130
!هو على حق! هو على حق

643
00:30:58,890 --> 00:31:02,340
لا أستطيع فعلها، لا أستطيع أن أساعد أخاك

644
00:31:03,160 --> 00:31:04,830
...لكنك قلت

645
00:31:07,510 --> 00:31:09,990
قلت بأنك تستطيع

646
00:31:10,200 --> 00:31:14,060
لا يوجد شيء بإستطاعتي أو عن طريق أي شخص آخر
القيام به لإستعادة أخيك

647
00:31:14,210 --> 00:31:16,020
حاولت إخبارك بذلك

648
00:31:16,760 --> 00:31:18,390
لكن لن تستمع 

649
00:31:25,000 --> 00:31:26,640
سنقوم بجولة أيها الأطفال

650
00:31:26,810 --> 00:31:30,610
هيا بنا، أعبروا خلال الطريق الأصفر
ومن أسفل حفرة الأرنب

651
00:31:34,110 --> 00:31:35,580
كيف عرفت إسمي؟

652
00:31:35,920 --> 00:31:37,890
في وقت سابق اليوم على الهاتف

653
00:31:38,150 --> 00:31:39,950
"(قلت " بأن الوقت ينفذ منّا يا (سام

654
00:31:40,100 --> 00:31:41,650
لم أعرف إسمك

655
00:31:42,340 --> 00:31:45,380
هذا لايهم ، لأنك لم تعد (سام) بعد الآن

656
00:31:45,540 --> 00:31:48,940
(أنت أنا، وأنا (سام

657
00:31:55,390 --> 00:31:56,340
حسناً، هيا بنا

658
00:31:56,520 --> 00:31:57,560
هيا بنا، هيا بنا، هيا بنا

659
00:31:57,760 --> 00:32:00,970
سنبقى معاً في مجموعة وثيقة، وسنركب جميعاً ذلك الباص

660
00:32:01,180 --> 00:32:03,150
شارفنا على النهاية أيها الناس

661
00:32:04,440 --> 00:32:06,390
حسناً، لنقم بذلك، هيا

662
00:32:06,820 --> 00:32:09,050
إذهب، إذهب

663
00:32:09,100 --> 00:32:11,000
سيطلق سراحكم جميعاً في وقت قريب

664
00:32:11,300 --> 00:32:13,180
وسنكون في جنوب الفتحة

665
00:32:20,010 --> 00:32:21,630
ما مدى براعة هؤلاء القناصين؟

666
00:32:21,810 --> 00:32:24,790
أفضل رجالي يمكنه إصابة عشرة سنتات
من فوق أنفك من مسافة 100 ياردة

667
00:32:24,910 --> 00:32:25,800
،عندما خروجهم

668
00:32:25,930 --> 00:32:31,920
أخبر أفضل رجالك ذلك الأحمق الذي يرتدي
إثنتان من النيكل كربطة عنق

669
00:32:49,740 --> 00:32:50,590
!هناك

670
00:32:50,640 --> 00:32:52,460
!إنبطحوا! إنبطحوا

671
00:32:52,500 --> 00:32:56,780
!ألقهِ! ألقهِ! ألقهِ

672
00:33:00,420 --> 00:33:02,260
أوقفوا إطلاق النار

673
00:33:03,310 --> 00:33:04,500
هيا، إنهض

674
00:33:05,310 --> 00:33:06,290
حسناً، هيا بنا، هيا بنا

675
00:33:06,460 --> 00:33:07,560
(هذا (تايلر

676
00:33:07,740 --> 00:33:08,600
(إنه (تايلر

677
00:33:08,770 --> 00:33:10,500
المبنى مفخخ بمتفجرات

678
00:33:10,550 --> 00:33:14,240
أخلوا المنطقة، على الجميع التراجع -
تحركوا، تحركوا إلى الخلف -

679
00:33:14,290 --> 00:33:15,500
أين هو؟ -
إنه ليس هنا -

680
00:33:16,120 --> 00:33:18,380
هيا بنا -
على الجميع التراجع للخلف -

681
00:33:18,410 --> 00:33:20,300
!تحركوا -
إلى أين أنت ذاهب يا (سام)؟ -

682
00:33:22,440 --> 00:33:23,580
!(مايكل)

683
00:33:25,190 --> 00:33:27,110
أين أنت يا (مايكل)؟

684
00:33:35,410 --> 00:33:36,770
جوني)؟)

685
00:33:36,920 --> 00:33:38,560
كيف حالك يا بطل؟

686
00:33:39,010 --> 00:33:40,450
كيف حاله؟

687
00:33:40,630 --> 00:33:42,110
هو بخير

688
00:33:43,190 --> 00:33:45,110
هو في جنوب الفتحة

689
00:33:45,620 --> 00:33:47,480
كان من المفترض أن يكون المبنى خالياً

690
00:33:47,680 --> 00:33:49,270
الرهائن خرجوا بسلام

691
00:33:49,420 --> 00:33:52,690
قمت بوضع المتفجرات لصرف الإنتباه

692
00:33:52,980 --> 00:33:55,740
هذا النفق يؤدي إلى خط الشارع 63

693
00:33:55,775 --> 00:33:58,210
مترو الأنفاق لمحطة بنسلفينيا

694
00:33:58,300 --> 00:34:02,170
"ونستقل قطار الساعة الثالثة إلى "بوفالو

695
00:34:02,320 --> 00:34:04,970
ومن ثم إلى كندا، ونكون قد إختفينا

696
00:34:05,150 --> 00:34:06,160
ستتحسن حالته

697
00:34:06,320 --> 00:34:09,580
سنقضي الأيام في صيد السمك
وفي الليل نشاهدة مباراة كرة القدم

698
00:34:10,010 --> 00:34:12,230
لكن لا يمكن أن أذهب للسجن

699
00:34:19,560 --> 00:34:21,640
ردوده أضعف من أي وقت مضى

700
00:34:22,410 --> 00:34:25,120
،أياً كان الواقع المحدود الذي يعيشه
سينتهي قريباً

701
00:34:25,970 --> 00:34:28,840
لا يمكن أن أسمح بأن يعامل (جوني) كطفل صغير لعين

702
00:34:29,190 --> 00:34:31,030
سأنهي الأمر

703
00:34:33,390 --> 00:34:35,670
شقيقك موجود هناك في مكان ما

704
00:34:35,790 --> 00:34:39,830
وصدقني، هذا معتمد على شيء ما

705
00:34:41,060 --> 00:34:42,710
تنحى جانباً

706
00:34:43,380 --> 00:34:44,760
يجب عليك أن تتخطاني

707
00:34:44,910 --> 00:34:46,580
تستطيع أن تنقذ نفسك

708
00:34:48,000 --> 00:34:50,190
من المحتمل أنهم ليسوا أصدقائك

709
00:35:13,390 --> 00:35:15,290
لمَ الوجه الكئيب؟

710
00:35:15,470 --> 00:35:16,660
الصيف يتحول إلى خريف

711
00:35:16,850 --> 00:35:18,170
تستطيع أن تشتم رائحته في الهواء

712
00:35:19,000 --> 00:35:23,010
،وأنت جالس في حانة، مع أفضل موسيقى في مانهاتن

713
00:35:23,160 --> 00:35:28,310
و (دالتون) هنا هو الساقيّ، وأداته الخاصة بمزج الخليط
ينبغي أن تكون برونزية

714
00:35:30,730 --> 00:35:32,660
حان وقت الحياة

715
00:35:33,540 --> 00:35:37,160
بالمناسبة، أنا شريكتك الجديدة

716
00:35:49,430 --> 00:35:53,960
إنه يتبسم، إنه يتبسم، إنه يتبسم

717
00:36:03,810 --> 00:36:05,480
إنبطح على الأرض

718
00:36:13,920 --> 00:36:17,780
جين)؟ كان من المفترض أن أموت اليوم، وليس أنت)

719
00:36:18,340 --> 00:36:20,860
هل تشمون رائحة الويسكي؟

720
00:36:24,150 --> 00:36:25,480
جين)؟)

721
00:36:29,820 --> 00:36:32,080
!اللعنة

722
00:36:32,190 --> 00:36:34,490
ماهي الفرص؟

723
00:36:34,610 --> 00:36:36,070
...في الواقع

724
00:36:37,320 --> 00:36:39,020
جيدة جداً

725
00:36:44,640 --> 00:36:48,190
لم أكن أعرف كم ستستمر مدة مهمة الرهائن هذه

726
00:36:57,440 --> 00:36:58,790
ستكون على ما يرام

727
00:36:58,960 --> 00:37:00,080
!ستكون على ما يرام

728
00:37:08,870 --> 00:37:11,260
لقد مات قبل أن يصلوا إليه

729
00:37:15,310 --> 00:37:17,880
كان من المفترض أن أموت عند الساعة الثانية

730
00:37:18,100 --> 00:37:21,350
والآن هو ميت، وأنا على قيد الحياة

731
00:37:22,920 --> 00:37:24,980
(أنت على قيد الحياة يا (سام

732
00:37:25,500 --> 00:37:27,700
ألا تستطيع أن تتخلى عن ذلك؟

733
00:37:29,230 --> 00:37:30,700
،بالرغم من الأحداث المروعة

734
00:37:30,910 --> 00:37:35,430
تمكنت الشرطة من القبض على الرجل المسلح
والخروج بالرهائن إلى بر الأمان، عدا ضحية واحدة

735
00:37:35,630 --> 00:37:38,290
عموماً، كان نجاحاً باهراً للفيتان ذوو البذلات الزرق

736
00:37:40,830 --> 00:37:43,140
يتحدثون عنّا في الراديو

737
00:37:43,270 --> 00:37:44,680
عليّ أن أتصل بأمي

738
00:37:44,800 --> 00:37:46,210
عليّ أن أتصل بأمي

739
00:37:52,120 --> 00:37:58,060
آسف كنت على وشك أن أتسبب في تفجير رأسك

740
00:37:59,450 --> 00:38:00,770
هل جعلك (جين) تعتذر؟

741
00:38:00,880 --> 00:38:04,280
كلا، كان ذلك ثوران عفويّ من مشاعري الحقيقية

742
00:38:05,070 --> 00:38:09,030
"أتعلم، لا يجب عليك أن تعامل الشرطي "المجنون
بكياسة وإحترام

743
00:38:09,560 --> 00:38:10,740
جيد

744
00:38:10,900 --> 00:38:13,550
لأني لست نادماً، ولا زلت أعتقد بأنك شخص غبي

745
00:38:13,760 --> 00:38:14,660
صحيح

746
00:38:14,800 --> 00:38:16,510
أتعلم ماذا يا (تايلر)؟

747
00:38:16,550 --> 00:38:18,340
أنت لست خاصاً جداً

748
00:38:18,530 --> 00:38:20,900
جميعنا يصيبنا الجنون إلى مرحلة معينة

749
00:38:21,010 --> 00:38:24,740
تحدث لكل شرطيّ يهتم بما يفعله

750
00:38:26,130 --> 00:38:27,900
هذا سبب كوننا سكّيرين

751
00:38:28,830 --> 00:38:31,140
هذا سبب ترك نسائنا لنا

752
00:38:32,390 --> 00:38:34,780
نحن ألعاب محطمة

753
00:38:36,550 --> 00:38:42,120
هذا كل ما يجعلنا مختلفين عن الناس الموجودين
في قسم الصحة النفسية

754
00:38:43,370 --> 00:38:45,730
نبقي على بعضنا البعض بعقل سليم

755
00:38:47,600 --> 00:38:48,990
هذا كل ما في الأمر

756
00:38:49,120 --> 00:38:56,840
أي فناء منزل لائق، نبقي على بعضنا البعض بعقل سليم

757
00:38:58,270 --> 00:39:00,120
إنه على حق يا رجل الفضاء

758
00:39:01,110 --> 00:39:05,140
بعد كل شيء، نحن عصبة أمريكية

759
00:39:28,090 --> 00:39:32,240
لا أهتم بفحوصاتك
لقد رأيته يتبسم

760
00:39:32,440 --> 00:39:34,870
لن أدعك تنهي حياته

761
00:39:35,060 --> 00:39:38,590
ليس في حين وجود فرصة بأن فتاي الصغير
موجود هناك

762
00:39:38,760 --> 00:39:39,550
!حسن جدا

763
00:39:39,720 --> 00:39:41,240
سنبقيه في جهاز دعم الحياة

764
00:39:42,300 --> 00:39:44,010
ولكني أعتقد بأنك مخطئ

765
00:39:44,160 --> 00:39:47,540
هل ستضيف (توم) إلى قائمة الصفات الغريبة الخاصة بك يا (سام)؟

766
00:39:52,990 --> 00:39:54,590
لمَ كان ذلك؟

767
00:39:55,020 --> 00:39:58,930
لمساعدتك لي في تذكر شيء سعيد
شيء حقيقي

768
00:39:59,090 --> 00:40:00,440
تلك كانت الدلالة التي إحتاجوا إليها

769
00:40:00,600 --> 00:40:01,840
هذا سبب كوني على قيد الحياة

770
00:40:02,030 --> 00:40:02,960
شكراً لكِ

771
00:40:04,780 --> 00:40:06,680
...لجعلك رجل مجنون

772
00:40:07,110 --> 00:40:09,010
(إلى رجل عاقل يا (آني

773
00:40:16,710 --> 00:40:18,100
حسناً، كنت متوجهة للداخل

774
00:40:18,270 --> 00:40:19,610
كنت خارجاً

775
00:40:19,780 --> 00:40:20,540
أراكِ غداً؟

776
00:40:20,700 --> 00:40:21,310
غداً

777
00:40:31,250 --> 00:40:34,940
سام) أنا سعيدة جداً بأنك ما زلت هنا)

778
00:40:37,220 --> 00:40:39,530
(لن أدعهم يسحبون السدادة يا (سام

779
00:40:39,940 --> 00:40:42,720
لكني أيضاً لا أظن بأني سأواصل القيام بهذا

780
00:40:43,750 --> 00:40:45,830
أنا آسفة جداً

781
00:40:45,970 --> 00:40:47,710
...إنه فقط

782
00:40:49,690 --> 00:40:51,620
لقد مرت شهور

783
00:40:54,720 --> 00:40:56,970
عليّ أن أودعك

784
00:41:00,930 --> 00:41:03,100
عليّ السماح لك بالرحيل

785
00:41:06,300 --> 00:41:08,540
حان وقت الحياة
